All language subtitles for Flight.Of.The.Intruder.1991.1080p.PMTP.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,139 --> 00:00:40,640 REPORTER: Three communist P.T. boats 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,509 attacked an American destroyer 3 00:00:42,575 --> 00:00:44,544 off the coast of Vietnam yesterday. 4 00:00:44,611 --> 00:00:46,379 And today, 5 00:00:46,446 --> 00:00:48,148 President Johnson's response was hard and tough. 6 00:00:48,214 --> 00:00:50,150 ( jet engine roars ) 7 00:00:50,216 --> 00:00:53,052 he has ordered the U.S. Navy to continue patrolling there, 8 00:00:53,119 --> 00:00:56,790 and if they are attacked, to destroy their attackers. 9 00:00:56,856 --> 00:00:58,458 PRESIDENT JOHNSON: I understand the feelings 10 00:00:58,525 --> 00:01:00,160 of those who regret 11 00:01:00,226 --> 00:01:03,196 that we must undertake air attacks. 12 00:01:03,263 --> 00:01:05,198 I share those feelings. 13 00:01:05,265 --> 00:01:07,467 PILOT: Some nights, you're the only airplane 14 00:01:07,534 --> 00:01:09,302 going up... going up into the north, 15 00:01:09,369 --> 00:01:10,637 and when you think you're the only Americans 16 00:01:10,703 --> 00:01:12,572 over North Vietnam, 17 00:01:12,639 --> 00:01:14,674 it kinda makes you wonder just a little bit, you know, 18 00:01:14,741 --> 00:01:16,576 "What am I doing here?" 19 00:01:16,643 --> 00:01:18,478 PRESIDENT JOHNSON: We have carefully limited those raids. 20 00:01:18,545 --> 00:01:21,581 They've been directed at concrete and steel 21 00:01:21,648 --> 00:01:23,583 and not human lives. 22 00:01:23,650 --> 00:01:26,820 MAN: There are at least 850 anti-aircraft 23 00:01:26,886 --> 00:01:30,623 and missile sites around Hanoi and Haiphong. 24 00:01:30,690 --> 00:01:33,126 These figures make Hanoi's air defense 25 00:01:33,193 --> 00:01:35,094 the toughest in the world. 26 00:01:35,161 --> 00:01:36,796 SECOND PILOT: If you can get between 27 00:01:36,863 --> 00:01:38,565 a ridge between you and that radar site, 28 00:01:38,631 --> 00:01:40,400 they can't guide a missile at you. 29 00:01:40,467 --> 00:01:42,569 It's just when you get down in the gulf in the flatlands. 30 00:01:42,635 --> 00:01:45,271 That 30-mile ring around the city of Hanoi 31 00:01:45,338 --> 00:01:47,407 is a bear. 32 00:01:47,474 --> 00:01:49,609 PRESIDENT JOHNSON: Representatives of Hanoi 33 00:01:49,676 --> 00:01:53,613 simply returned our message in a plain envelope. 34 00:01:53,680 --> 00:01:55,748 SECOND MAN: Residents of North Vietnam's capital 35 00:01:55,815 --> 00:01:57,584 felt confident in the knowledge 36 00:01:57,650 --> 00:02:00,553 that their city was off-limits to U.S. war planes. 37 00:02:00,620 --> 00:02:02,388 PRESIDENT JOHNSON: With American sons 38 00:02:02,455 --> 00:02:04,390 in the field far away, 39 00:02:04,457 --> 00:02:07,627 I shall not seek, and I will not accept, 40 00:02:07,694 --> 00:02:10,230 the nomination of my party 41 00:02:10,296 --> 00:02:12,665 for another term as your president. 42 00:02:12,732 --> 00:02:13,766 PRESIDENT NIXON: The greatest honor 43 00:02:13,833 --> 00:02:15,502 history can bestow 44 00:02:15,568 --> 00:02:18,404 is the title of peacemaker. 45 00:02:18,471 --> 00:02:20,206 REPORTER: Do you think it's worth it? 46 00:02:20,273 --> 00:02:21,808 SOLDIER: Yeah, I-I don't know. 47 00:02:21,875 --> 00:02:24,310 They say we're fighting for something. I don't know. 48 00:02:24,377 --> 00:02:25,778 PRESIDENT NIXON: Through a long and bitter struggle in Vietnam, 49 00:02:25,845 --> 00:02:27,614 American fighting men 50 00:02:27,680 --> 00:02:29,482 have served the cause of freedom magnificently. 51 00:02:29,549 --> 00:02:31,217 SECOND PILOT: You're pretty scared 52 00:02:31,284 --> 00:02:33,586 when you have to roll in on something up there, 53 00:02:33,653 --> 00:02:35,255 especially when you look down 54 00:02:35,321 --> 00:02:36,589 and you see nothing but a black cloud 55 00:02:36,656 --> 00:02:39,292 or a white cloud down below you. 56 00:02:39,359 --> 00:02:42,629 It's about as scary a mission as I've ever done. 57 00:02:42,695 --> 00:02:44,664 I-I think it tries you 58 00:02:44,731 --> 00:02:48,735 to just about the maximum on the missions. 59 00:02:48,801 --> 00:02:50,737 ( wind rushing ) 60 00:03:24,904 --> 00:03:29,909 Hey, Morg, you ever notice how some nights 61 00:03:29,976 --> 00:03:33,379 you can see more stars than other nights? 62 00:03:33,446 --> 00:03:35,415 Huh? You ever notice that? 63 00:03:35,481 --> 00:03:36,983 Hmm? 64 00:03:37,050 --> 00:03:38,751 Stars. 65 00:03:38,818 --> 00:03:40,486 Oh, yeah. 66 00:03:42,388 --> 00:03:43,756 I've got an update. 67 00:03:43,823 --> 00:03:45,825 I'm cycling to the coast-in point. 68 00:03:45,892 --> 00:03:47,961 You're getting in a rut. 69 00:03:48,027 --> 00:03:49,629 You're getting in a rut. 70 00:03:49,696 --> 00:03:51,397 I mean, did you ever stop to think 71 00:03:51,464 --> 00:03:53,232 you're taking your job just a little bit too seriously? 72 00:03:53,299 --> 00:03:54,834 Look at me. I enjoy my work. 73 00:03:54,901 --> 00:03:55,935 Yeah, I'll bet. 74 00:03:56,002 --> 00:03:58,004 See? I'm happy. See? Look. 75 00:03:58,071 --> 00:03:59,272 Hah. 76 00:04:02,642 --> 00:04:04,844 Enemy search radar. Looking for company. 77 00:04:04,911 --> 00:04:07,347 Okay. 78 00:04:07,413 --> 00:04:09,649 Time to get on down. Here we go. 79 00:04:09,716 --> 00:04:11,551 ( engine roars ) 80 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 MAN OVER RADIO: Black Eagle, Devil 505. Be dry. 81 00:04:25,832 --> 00:04:27,967 That's a roger, 505. 82 00:04:36,476 --> 00:04:38,811 We got small arms fire down there, Morg. 83 00:04:38,878 --> 00:04:40,813 Every peasant with a rifle, huh? 84 00:04:45,718 --> 00:04:47,854 Jesus, you call that a rifle? 85 00:04:49,622 --> 00:04:51,024 I lost them. 86 00:04:49,622 --> 00:04:51,024 Yeah, you hope. 87 00:04:51,090 --> 00:04:52,392 You got that river bend ahead? 88 00:04:52,458 --> 00:04:54,360 Just picked it up. 89 00:04:54,427 --> 00:04:57,964 One more minute on this heading to the turn point. 90 00:04:58,031 --> 00:04:59,565 23 mike-mike, I see him. 91 00:04:59,632 --> 00:05:02,435 Go active on E.C.M. Jam them up. 92 00:05:02,502 --> 00:05:04,504 E.C.M. active. We're jamming. 93 00:05:10,643 --> 00:05:12,078 ( alarm signal ) 94 00:05:12,145 --> 00:05:13,613 Where is it? You got it? You see it? 95 00:05:13,680 --> 00:05:14,647 No, not yet. 96 00:05:16,649 --> 00:05:17,750 ( alarm blaring ) 97 00:05:17,817 --> 00:05:19,552 Shaft, 10 o'clock. 98 00:05:19,619 --> 00:05:20,887 Jam! 99 00:05:23,656 --> 00:05:25,491 ( alarm blaring ) 100 00:05:28,061 --> 00:05:29,829 Ah, Jesus. 101 00:05:29,896 --> 00:05:31,431 That was a piece of cake. 102 00:05:33,466 --> 00:05:36,436 This is it. Stepping into attack. 103 00:05:36,502 --> 00:05:38,771 Arm up. 104 00:05:36,502 --> 00:05:38,771 Your pickle is hot. 105 00:05:38,838 --> 00:05:41,607 Get us up to 500 feet, partner, unless you wanna frag your ass. 106 00:05:41,674 --> 00:05:43,009 Nag, nag, nag. 107 00:05:46,012 --> 00:05:49,449 Ground lock. Steady. 108 00:05:49,515 --> 00:05:51,017 They're off! 109 00:05:57,423 --> 00:06:01,027 Well, if you got the time, we got the beer. 110 00:06:04,030 --> 00:06:06,099 How about it? 111 00:06:06,165 --> 00:06:07,867 See anything down there, secondary explosions? 112 00:06:07,934 --> 00:06:08,968 Nothing. 113 00:06:09,035 --> 00:06:10,937 Well, that's real nice. 114 00:06:11,003 --> 00:06:12,638 Suspected truck park. 115 00:06:12,705 --> 00:06:14,373 Nothing. 116 00:06:12,705 --> 00:06:14,373 Nothing. 117 00:06:14,440 --> 00:06:16,075 Goddamn it. Well, there was nothing there. 118 00:06:16,142 --> 00:06:19,579 There never was. Well, we're really raising hell 119 00:06:19,645 --> 00:06:22,115 with the jungle tonight, aren't we? 120 00:06:25,184 --> 00:06:27,553 ( screams ) 121 00:06:27,620 --> 00:06:29,722 What is it? What the hell is it? 122 00:06:29,789 --> 00:06:32,425 What is it? Oh, God. 123 00:06:33,960 --> 00:06:35,528 Oh, God Almighty. 124 00:06:35,595 --> 00:06:37,864 You got to help me. Let go of it for a minute. 125 00:06:37,930 --> 00:06:40,032 Black Eagle, this is Devil 505. 126 00:06:40,099 --> 00:06:42,568 I'm declaring emergency. My bombardier's been hit. 127 00:06:42,635 --> 00:06:44,837 I repeat, my bombardier's been hit. 128 00:06:44,904 --> 00:06:46,973 Request a ready deck upon arrival. 129 00:06:47,039 --> 00:06:48,808 I'll be on the bridge outside. 130 00:06:51,043 --> 00:06:53,112 MAN OVER P.A.: This is the Enforcer. 131 00:06:53,179 --> 00:06:55,481 Make a ready deck. We have an emergency inbound. 132 00:06:55,548 --> 00:06:58,184 505, switch to button three for approach. 133 00:06:58,251 --> 00:07:01,487 Roger that. Button three, Devil 505. 134 00:07:01,554 --> 00:07:02,989 Gear is down. 135 00:07:04,891 --> 00:07:06,492 I gotta let go just for a second. 136 00:07:06,559 --> 00:07:07,894 Okay. 137 00:07:06,559 --> 00:07:07,894 Now hang on. 138 00:07:07,960 --> 00:07:10,062 I'm okay, Jakey. 139 00:07:10,129 --> 00:07:11,764 Hang in there, shipmate. We're gonna make it. 140 00:07:11,831 --> 00:07:12,865 Now keep the faith. 141 00:07:12,932 --> 00:07:15,701 I'll make it. 142 00:07:15,768 --> 00:07:18,671 Nose straight, partner. 143 00:07:18,738 --> 00:07:21,140 505, call your ball, call your ball. 144 00:07:21,207 --> 00:07:22,875 Intruder ball, 6.0. 145 00:07:22,942 --> 00:07:25,611 Ride your ball. Looking 22 knots. You're high. 146 00:07:27,747 --> 00:07:29,882 We're gonna make it. Now hang in there. 147 00:07:29,949 --> 00:07:31,584 Steady your line. 148 00:07:29,949 --> 00:07:31,584 Oh, Jesus. 149 00:07:31,651 --> 00:07:33,719 Shit, he's still too high! 150 00:07:33,786 --> 00:07:36,522 Jakey. 151 00:07:33,786 --> 00:07:36,522 You're too high! 152 00:07:36,589 --> 00:07:38,457 Morg. 153 00:07:36,589 --> 00:07:38,457 Steady your line. 154 00:07:38,524 --> 00:07:39,592 Steady your line. 155 00:07:39,659 --> 00:07:42,195 Come left, Jake. 156 00:07:42,261 --> 00:07:43,963 I'm coming in. 157 00:07:44,030 --> 00:07:45,598 He's too high! Wave him off! 158 00:07:45,665 --> 00:07:47,967 505, wave off, wave off! 159 00:07:58,845 --> 00:08:01,147 Tie it down. Tie it down. 160 00:08:01,214 --> 00:08:04,016 Told you we'd make it, Morg. I told you we'd make it. 161 00:08:04,083 --> 00:08:05,585 Get in there. Get in there! 162 00:08:05,651 --> 00:08:07,119 We made it, Morg. I told you we'd make it. 163 00:08:07,186 --> 00:08:09,522 I got him. 164 00:08:07,186 --> 00:08:09,522 Let go, for chrissakes. 165 00:08:09,589 --> 00:08:11,557 Let go! 166 00:08:09,589 --> 00:08:11,557 Let go of him. I got him. 167 00:08:11,624 --> 00:08:14,560 Come on, goddamn it. Let go of him, for chrissake. 168 00:08:14,627 --> 00:08:17,263 Help me out, corpsman. Come on. 169 00:08:17,330 --> 00:08:18,831 Get him out of here, goddamn it. 170 00:08:18,898 --> 00:08:20,499 Medic, come on! 171 00:08:20,566 --> 00:08:23,069 Watch the head. 172 00:08:20,566 --> 00:08:23,069 Stand by. 173 00:08:23,135 --> 00:08:24,103 Bring it in. Bring it in. Move it! 174 00:08:24,170 --> 00:08:25,638 JAKE: Morg. 175 00:08:27,006 --> 00:08:29,642 He's gone, man. Come on, Jake. Come on. 176 00:08:32,845 --> 00:08:34,547 Aw, Jesus Christ. 177 00:08:36,616 --> 00:08:39,118 It'll be all right, Jake. Gonna be all right, man. 178 00:08:59,605 --> 00:09:00,973 Jake. 179 00:09:01,040 --> 00:09:03,843 We don't want any more of this, if we can help it. 180 00:09:03,910 --> 00:09:06,913 What altitude were you at when McPherson got hit? 181 00:09:06,979 --> 00:09:09,548 300, 500. Something like that. 182 00:09:09,615 --> 00:09:11,884 I'd just taken a gun out with a snake eye. 183 00:09:11,951 --> 00:09:14,587 300 or 500? It makes a difference. 184 00:09:14,654 --> 00:09:17,256 I don't know. I'm a little shaken up right now. 185 00:09:17,323 --> 00:09:19,058 You're what? 186 00:09:19,125 --> 00:09:20,693 I said I'm shaken up, sir. 187 00:09:20,760 --> 00:09:22,561 I've got Morg's blood all over me. 188 00:09:22,628 --> 00:09:25,598 Maybe we could stop the war till things get better then. 189 00:09:25,665 --> 00:09:27,733 Nobody asked you to stop the war, did they? 190 00:09:29,268 --> 00:09:32,705 Put McPherson's death behind you, Mr. Grafton, 191 00:09:32,772 --> 00:09:36,709 right here, right now. 192 00:09:36,776 --> 00:09:38,678 Yes, sir. 193 00:09:40,813 --> 00:09:45,284 Now, what altitude were you flying at? 194 00:09:45,351 --> 00:09:47,620 Uh... 195 00:09:47,687 --> 00:09:51,257 200. 200 maybe A.G.L. 196 00:09:51,324 --> 00:09:53,292 I pushed the nose over, 197 00:09:53,359 --> 00:09:56,062 started a shallow dive in on the gun 198 00:09:56,128 --> 00:09:57,863 and leveled out. 199 00:09:57,930 --> 00:09:59,932 SAMs had tried us when we come in, 200 00:09:59,999 --> 00:10:04,003 and I wanted to get out of there low and fast. 201 00:10:04,070 --> 00:10:06,906 You came out by a different route? 202 00:10:06,973 --> 00:10:09,875 Yeah. Yes, sir. About 30 miles, I guess. 203 00:10:09,942 --> 00:10:12,278 Lucky small-arms fire. 204 00:10:12,345 --> 00:10:15,047 All right, bad luck. That's all. 205 00:10:15,114 --> 00:10:17,316 Just ran out of luck. 206 00:10:17,383 --> 00:10:20,252 Take Mr. Grafton off the flight schedule. 207 00:10:21,988 --> 00:10:24,023 You got liberty in Subic in a couple days. 208 00:10:24,090 --> 00:10:27,326 You need the rest. 209 00:10:27,393 --> 00:10:28,794 What was your target? 210 00:10:30,863 --> 00:10:32,198 Suspected truck park. 211 00:10:32,264 --> 00:10:34,233 You hit it? 212 00:10:32,264 --> 00:10:34,233 Oh, yeah, we hit it. 213 00:10:34,300 --> 00:10:35,935 Trees. Bunch of trees. 214 00:10:36,002 --> 00:10:38,804 Nothing there again. 215 00:10:38,871 --> 00:10:41,674 What's your problem? Spit it out. 216 00:10:45,211 --> 00:10:48,047 Well, I don't think trees in a suspected truck park 217 00:10:48,114 --> 00:10:49,415 is worth a man's life. 218 00:10:51,384 --> 00:10:53,386 Targets are picked for political consideration, 219 00:10:53,452 --> 00:10:55,054 Mr. Grafton, 220 00:10:55,121 --> 00:10:56,689 with the best intelligence we have available. 221 00:10:56,756 --> 00:10:58,290 You have any trouble with that? 222 00:10:58,357 --> 00:11:01,994 Well, I don't think losing Morg is a political consideration. 223 00:11:04,463 --> 00:11:06,132 Look... 224 00:11:06,198 --> 00:11:09,769 I know losing McPherson is lousy. 225 00:11:09,835 --> 00:11:12,772 I don't like the targets, either--I hate them-- 226 00:11:12,838 --> 00:11:15,408 but I don't want any blood feuds going on. 227 00:11:15,474 --> 00:11:17,109 Half the time, 228 00:11:17,176 --> 00:11:18,978 it isn't the mission you're flying that kills you. 229 00:11:19,045 --> 00:11:20,813 It's the one before. Do you read me? 230 00:11:22,848 --> 00:11:24,316 Yes, sir. 231 00:11:24,383 --> 00:11:27,853 Yeah. I want you to write a letter to Morg's wife. 232 00:11:27,920 --> 00:11:29,422 I'll mail it in a couple of days 233 00:11:29,488 --> 00:11:31,424 along with one from me. 234 00:11:31,490 --> 00:11:33,893 Help put this thing behind you, okay? 235 00:11:36,529 --> 00:11:37,463 Thanks, Skipper. 236 00:11:37,530 --> 00:11:39,432 For what? 237 00:11:39,498 --> 00:11:43,302 You die, son, and I'll piss on your grave. 238 00:11:52,912 --> 00:11:55,247 ( indistinct chatter ) 239 00:12:00,486 --> 00:12:02,354 Hey, Jake. Jake. What the hell? 240 00:12:02,421 --> 00:12:04,790 You're not thinking about jumping, are you? 241 00:12:04,857 --> 00:12:06,292 No, not yet. 242 00:12:04,857 --> 00:12:06,292 Need help, Mr. Grafton? 243 00:12:06,358 --> 00:12:07,726 We thought you might wanna talk or something. 244 00:12:07,793 --> 00:12:09,095 Oh, I'm fine. Thanks, Chief. 245 00:12:09,161 --> 00:12:10,463 So, Jake, how'd you guys do? 246 00:12:10,529 --> 00:12:12,031 I mean, you know, before it happened. 247 00:12:12,098 --> 00:12:13,432 Trees. 248 00:12:12,098 --> 00:12:13,432 Yeah, trees? 249 00:12:13,499 --> 00:12:16,302 Yeah. Again. 250 00:12:13,499 --> 00:12:16,302 Right, again. 251 00:12:16,368 --> 00:12:18,471 Hey, Jack, you were with marine detachment. 252 00:12:18,537 --> 00:12:20,172 You ever get used to it? 253 00:12:20,239 --> 00:12:22,308 Yeah, I got used to it. I'm a doc. That's what I do. 254 00:12:22,374 --> 00:12:24,243 Nah, nobody gets used to it. 255 00:12:24,310 --> 00:12:26,245 You can put your job in front of it like the skipper, 256 00:12:26,312 --> 00:12:27,813 or you can even joke about it, 257 00:12:27,880 --> 00:12:29,315 but nobody gets used to it. 258 00:12:27,880 --> 00:12:29,315 That's right. 259 00:12:29,381 --> 00:12:30,783 How about the old man? 260 00:12:30,850 --> 00:12:32,485 Has he always been like he is now? 261 00:12:32,551 --> 00:12:35,154 Uh, when he chews you out? 262 00:12:32,551 --> 00:12:35,154 Mm-hmm. 263 00:12:35,221 --> 00:12:37,756 Maybe he figures he might not get another chance. 264 00:12:37,823 --> 00:12:39,158 Hey, guys, come on. 265 00:12:39,225 --> 00:12:41,927 We got a squad-room meeting. Okay, Jake? 266 00:12:41,994 --> 00:12:43,929 All right, all right, all right. 267 00:12:43,996 --> 00:12:46,198 I got all night, too. 268 00:12:46,265 --> 00:12:49,335 I want to introduce a new replacement pilot. 269 00:12:49,401 --> 00:12:51,504 Mr. Barlow? 270 00:12:51,570 --> 00:12:53,873 Up front. Let's hear about your life. Come on. 271 00:12:53,939 --> 00:12:56,175 ( overlapping chatter ) 272 00:12:59,478 --> 00:13:01,180 All right, shut up! 273 00:13:01,247 --> 00:13:03,482 I'm Lieutenant J.G. Jack Barlow. 274 00:13:03,549 --> 00:13:05,484 ALL: Sit down! 275 00:13:05,551 --> 00:13:07,786 How old are you, son? 276 00:13:07,853 --> 00:13:10,356 Uh, 24, sir. 277 00:13:07,853 --> 00:13:10,356 You look 12. 278 00:13:10,422 --> 00:13:12,391 Did they teach you how to shave at the Naval Academy? 279 00:13:12,458 --> 00:13:14,093 I didn't think so. 280 00:13:14,160 --> 00:13:15,494 Razor. 281 00:13:15,561 --> 00:13:18,564 Ah. That's your new name from now on-- Razor. 282 00:13:18,631 --> 00:13:20,266 Excellent name, Skipper. 283 00:13:20,332 --> 00:13:22,134 All right, Walter. 284 00:13:22,201 --> 00:13:25,070 Thank you. 285 00:13:25,137 --> 00:13:28,040 All right, at tomorrow at 10 hundred on the flight deck, 286 00:13:28,107 --> 00:13:31,010 there will be a memorial service for McPherson. 287 00:13:31,076 --> 00:13:34,146 Uniform is tropical, white, long. 288 00:13:34,213 --> 00:13:36,015 Oh, yeah, one other thing-- 289 00:13:36,081 --> 00:13:38,517 Somebody close that door back there, will you? Frank? 290 00:13:38,584 --> 00:13:39,985 Ahem. 291 00:13:40,052 --> 00:13:41,487 ( door closes ) 292 00:13:41,554 --> 00:13:43,923 Now, this matter of the phantom shitter. 293 00:13:43,989 --> 00:13:46,091 ( laughter ) 294 00:13:46,158 --> 00:13:47,326 Now, I know it's a phenomena 295 00:13:47,393 --> 00:13:49,562 that occurs on a carrier in combat 296 00:13:49,628 --> 00:13:52,398 that goes back to World War II, 297 00:13:52,464 --> 00:13:54,567 but this has gotten out of hand. 298 00:13:54,633 --> 00:13:57,369 Last night, the phantom left a note 299 00:13:57,436 --> 00:13:59,138 saying he would strike. 300 00:13:59,205 --> 00:14:02,508 And this morning, a turd was found in the X.O.'s ashtray. 301 00:14:02,575 --> 00:14:05,010 ( all laugh ) 302 00:14:05,077 --> 00:14:07,947 That only means one thing, gentlemen-- 303 00:14:08,013 --> 00:14:10,182 it's no fighter jock or recon puke 304 00:14:10,249 --> 00:14:11,383 who is doing this thing. 305 00:14:11,450 --> 00:14:13,185 It is an A-6 driver 306 00:14:13,252 --> 00:14:14,887 because no one else on this ship 307 00:14:14,954 --> 00:14:17,423 can hit the X.O.'s ashtray. 308 00:14:17,489 --> 00:14:20,226 ( cheering ) 309 00:14:20,292 --> 00:14:22,328 Right, right, right. Hup. 310 00:14:22,394 --> 00:14:24,463 Someone... 311 00:14:24,530 --> 00:14:27,066 in this room 312 00:14:27,132 --> 00:14:29,101 right here 313 00:14:29,168 --> 00:14:31,103 is the phantom shitter. 314 00:14:31,170 --> 00:14:35,374 Now, it could be your roommate, pilot, bombardier. 315 00:14:35,441 --> 00:14:37,276 Think about it. 316 00:14:37,343 --> 00:14:39,245 Movie officer? 317 00:14:37,343 --> 00:14:39,245 Yes, sir? 318 00:14:39,311 --> 00:14:41,113 What's the film for tonight? 319 00:14:41,180 --> 00:14:43,983 Uh, They Shoot Horses, Don't They? sir. 320 00:14:44,049 --> 00:14:45,951 Jane Fonda, sir. 321 00:14:44,049 --> 00:14:45,951 Any skin? 322 00:14:46,018 --> 00:14:47,553 MOVIE OFFICER: No, sir. 323 00:14:46,018 --> 00:14:47,553 Cancel it. 324 00:14:47,620 --> 00:14:49,555 ( cheering ) 325 00:14:54,693 --> 00:14:56,962 JAKE: Dear Sharon, 326 00:14:57,029 --> 00:15:00,032 by now, you've been notified that Morgan is gone. 327 00:15:00,099 --> 00:15:03,035 He was killed over Vietnam flying a night strike, 328 00:15:03,102 --> 00:15:06,572 and I wish I could say that his death was necessary, 329 00:15:06,639 --> 00:15:10,342 but... it wasn't. 330 00:15:10,409 --> 00:15:12,645 The target we were bombing was nonexistent, 331 00:15:12,711 --> 00:15:15,247 and the mission was useless. 332 00:15:15,314 --> 00:15:17,683 Too many good men have died like Morgan 333 00:15:17,750 --> 00:15:20,319 this past two years. 334 00:15:20,386 --> 00:15:23,989 Guess I knew him as well as any man could know another. 335 00:15:24,056 --> 00:15:26,692 He was- He was my best friend. 336 00:15:28,294 --> 00:15:30,229 I know how heavy a burden 337 00:15:30,296 --> 00:15:31,930 his loss is to you and little Bobby, 338 00:15:31,997 --> 00:15:35,434 and I know how much he loved you. 339 00:15:35,501 --> 00:15:37,002 Somehow I wish there was something, 340 00:15:37,069 --> 00:15:39,071 just one thing I could do, 341 00:15:39,138 --> 00:15:42,508 to make up for such a loss as Morgan. 342 00:15:42,574 --> 00:15:44,610 "I go on," as Tennyson said, 343 00:15:44,677 --> 00:15:47,446 "and the world darkens around me, 344 00:15:47,513 --> 00:15:50,449 "among new men, strange faces, 345 00:15:50,516 --> 00:15:52,251 and other minds." 346 00:15:52,318 --> 00:15:55,120 you have my deepest and most sincere sympathy, 347 00:15:55,187 --> 00:15:56,322 Jake. 348 00:16:26,719 --> 00:16:29,621 ( indistinct chatter ) 349 00:16:31,690 --> 00:16:35,494 Real sorry about Mr. McPherson, sir. 350 00:16:35,561 --> 00:16:37,196 What's this? 351 00:16:41,533 --> 00:16:43,068 Thought he was single. 352 00:16:43,135 --> 00:16:46,705 He was. He was four days ago. 353 00:16:46,772 --> 00:16:48,607 You know this girl, Chief? 354 00:16:48,674 --> 00:16:51,276 Yeah. She's a looker. 355 00:16:51,343 --> 00:16:53,545 Probably first piece of ass he's ever had. 356 00:16:55,381 --> 00:16:57,182 When'd you get married, son? 357 00:16:57,249 --> 00:16:58,617 Last time at port, sir. 358 00:16:58,684 --> 00:17:01,220 You know you gotta have Navy permission 359 00:17:01,286 --> 00:17:03,455 to marry a foreign national? 360 00:17:03,522 --> 00:17:05,290 Folks know? 361 00:17:05,357 --> 00:17:07,426 No, sir. 362 00:17:07,493 --> 00:17:09,495 Do you love her? 363 00:17:09,561 --> 00:17:11,730 Well, yes, sir. Of course I do, sir. 364 00:17:11,797 --> 00:17:13,632 I got a picture of her here in my wallet. 365 00:17:13,699 --> 00:17:16,568 Oh, that's all right. It's all right. 366 00:17:16,635 --> 00:17:19,605 You violated a major regulation, Hardesty, 367 00:17:19,671 --> 00:17:21,774 but I'm gonna sign your chit. 368 00:17:21,840 --> 00:17:24,243 You realize that you're legally 369 00:17:24,309 --> 00:17:26,445 and morally obligated to this girl. 370 00:17:26,512 --> 00:17:27,479 Do you know that? 371 00:17:27,546 --> 00:17:29,381 Yes, sir. 372 00:17:29,448 --> 00:17:31,483 You understand what that means? You gotta support her. 373 00:17:31,550 --> 00:17:32,818 Yes, sir. 374 00:17:42,327 --> 00:17:44,263 This aircraft has not been cleaned. 375 00:17:44,329 --> 00:17:46,198 Why hasn't this aircraft been cleaned? 376 00:17:46,265 --> 00:17:48,801 I'll clean it myself, sir. I'll see that it's done. 377 00:17:48,867 --> 00:17:50,769 You do that. You get it done. 378 00:17:50,836 --> 00:17:52,171 Get it clean. 379 00:17:56,608 --> 00:17:58,677 Sorry, sir. 380 00:17:56,608 --> 00:17:58,677 Don't explain, son. 381 00:17:58,744 --> 00:18:00,546 Just get it done. 382 00:18:00,612 --> 00:18:02,214 Mr. Grafton won't hold it against you. 383 00:18:02,281 --> 00:18:03,582 He's just upset. 384 00:18:03,649 --> 00:18:05,517 It's just that nobody's ever come back 385 00:18:05,584 --> 00:18:07,186 dead like that, sir. 386 00:18:07,252 --> 00:18:08,720 Whole ship knows about it. 387 00:18:08,787 --> 00:18:10,689 Lot of them come down just to take a look at it, 388 00:18:10,756 --> 00:18:12,524 but don't know why we didn't clean it, sir. 389 00:18:12,591 --> 00:18:14,526 When people die, they're gone. Not like this, sir. 390 00:18:14,593 --> 00:18:16,395 All right, all right. That's all right, son. 391 00:18:16,462 --> 00:18:17,796 That's all right. 392 00:18:28,440 --> 00:18:31,343 ( indistinct chatter over P.A. ) 393 00:18:48,360 --> 00:18:49,561 ( indistinct deck chatter ) 394 00:18:49,628 --> 00:18:51,864 Mr. Cole, how you doing? I'm Chief Poole. 395 00:18:51,930 --> 00:18:53,265 You come this way. 396 00:18:53,332 --> 00:18:54,700 Commander Camparelli's waiting for you 397 00:18:54,766 --> 00:18:56,168 down in the ready room. 398 00:18:54,766 --> 00:18:56,168 Hold on, Chief. 399 00:18:56,235 --> 00:18:57,469 All right, sir. 400 00:19:00,339 --> 00:19:01,773 I wanna smell it. 401 00:19:03,575 --> 00:19:05,677 I've been away for a while. 402 00:19:08,847 --> 00:19:09,848 All right. 403 00:19:09,915 --> 00:19:11,383 All right, sir. 404 00:19:15,621 --> 00:19:17,823 Mr. Cole. 405 00:19:17,890 --> 00:19:19,491 Have a seat. 406 00:19:19,558 --> 00:19:20,926 I'm fine, sir. 407 00:19:31,403 --> 00:19:34,740 I was on the Corral Sea when you were on the Ranger. 408 00:19:34,806 --> 00:19:36,308 That so? 409 00:19:36,375 --> 00:19:39,545 Knew a lot of guys in V.A. 35. 410 00:19:39,611 --> 00:19:42,281 Knew Jim Becker. 411 00:19:42,347 --> 00:19:43,515 Flew A-4s with him. 412 00:19:43,582 --> 00:19:45,517 You went down with him, didn't you? 413 00:19:45,584 --> 00:19:47,886 That's right, sir. 414 00:19:47,953 --> 00:19:50,389 And he didn't make it. 415 00:19:50,455 --> 00:19:52,257 No, sir, he didn't. 416 00:19:56,562 --> 00:19:59,298 I know the whole story, 417 00:19:59,364 --> 00:20:00,832 before and after. 418 00:20:02,734 --> 00:20:05,237 I know a lot about you. 419 00:20:05,304 --> 00:20:08,807 Well, I'm glad, sir, because I know a lot about you, too. 420 00:20:08,874 --> 00:20:11,410 Everybody in the Navy knows about you, sir. 421 00:20:11,476 --> 00:20:13,912 Yeah? What about me? 422 00:20:15,514 --> 00:20:17,849 That you're a legend, sir. 423 00:20:17,916 --> 00:20:19,751 Then that makes two of us. 424 00:20:19,818 --> 00:20:22,721 Sometimes that can be a bad influence on others. 425 00:20:22,788 --> 00:20:25,524 I'll try and fit in, sir. 426 00:20:25,591 --> 00:20:27,726 That's my job. 427 00:20:27,793 --> 00:20:29,494 Make sure you do that. 428 00:20:29,561 --> 00:20:30,996 Good evening, Mr. Cole. 429 00:20:33,065 --> 00:20:36,635 ( indistinct chatter ) 430 00:20:36,702 --> 00:20:39,905 Mr. Grafton, I'm sorry about Mr. McPherson, sir. 431 00:20:39,972 --> 00:20:41,540 ( sighs ) 432 00:20:41,607 --> 00:20:43,809 Is Guffy around. You seen him? 433 00:20:43,875 --> 00:20:45,544 Yes, sir. He's right there. 434 00:20:50,649 --> 00:20:52,317 You wanted to see me, Guffy? 435 00:20:52,384 --> 00:20:53,685 Yeah. Just a minute. 436 00:20:59,591 --> 00:21:01,293 Let me ask you something. 437 00:21:01,360 --> 00:21:05,764 You suppose there's anything... anything valuable here? 438 00:21:05,831 --> 00:21:08,967 If they had something, it'd be up north, wouldn't it? 439 00:21:09,034 --> 00:21:10,869 That's right, Mr. Grafton. 440 00:21:10,936 --> 00:21:14,706 You see this? This is Haiphong Harbor. 441 00:21:14,773 --> 00:21:16,908 It's loaded with munitions. 442 00:21:16,975 --> 00:21:18,777 They take them out of here, 443 00:21:18,844 --> 00:21:21,313 and they stick them here in Hanoi, 444 00:21:21,380 --> 00:21:23,048 but it's not for you. It's restricted. 445 00:21:23,115 --> 00:21:24,716 They didn't do it in '65. 446 00:21:24,783 --> 00:21:26,385 We haven't flown over it since '69, 447 00:21:26,451 --> 00:21:28,954 so don't even think about it. 448 00:21:29,021 --> 00:21:31,890 But I do have something here that's gonna brighten your day. 449 00:21:31,957 --> 00:21:34,726 You know that strike you flew in the south last week? 450 00:21:34,793 --> 00:21:36,795 Uh, yeah. 451 00:21:36,862 --> 00:21:38,630 We refueled at Da Nang. That one? 452 00:21:38,697 --> 00:21:42,467 Yeah. Army bomb-damage assessment says you killed 37. 453 00:21:42,534 --> 00:21:46,004 That's some body count, eh, buddy? 454 00:21:46,071 --> 00:21:47,906 You think I wanna know that, huh? 455 00:21:47,973 --> 00:21:50,509 If you did what I did, would you wanna know? 456 00:21:50,575 --> 00:21:52,310 For all you know, those people were farmers. 457 00:21:52,377 --> 00:21:53,412 You get that information, 458 00:21:53,478 --> 00:21:54,880 you keep it to yourself, all right? 459 00:21:54,946 --> 00:21:57,015 I don't wanna know about it. Just keep it to yourself. 460 00:22:01,553 --> 00:22:03,588 Do you even know who I am? 461 00:22:03,655 --> 00:22:04,823 Yes, sir. I do, sir. 462 00:22:04,890 --> 00:22:07,025 You're Commander Camparelli, sir. The C.O. 463 00:22:07,092 --> 00:22:09,795 What kinda name is Camparelli? 464 00:22:09,861 --> 00:22:13,098 It is an Italian-American name. 465 00:22:13,165 --> 00:22:15,801 Have you ever met a black man with a name like that? 466 00:22:15,867 --> 00:22:17,969 No, you haven't. 467 00:22:18,036 --> 00:22:20,439 I got that name because somewhere in my past, 468 00:22:20,505 --> 00:22:23,675 there was a WOP in the woodpile. 469 00:22:23,742 --> 00:22:26,378 Do I detect a smile on your disgusting face, 470 00:22:26,445 --> 00:22:28,613 Lieutenant Razor? 471 00:22:28,680 --> 00:22:30,582 I thought not. 472 00:22:30,649 --> 00:22:33,585 So it turns out that... my family 473 00:22:33,652 --> 00:22:35,821 are third-generation mafia. 474 00:22:35,887 --> 00:22:37,856 They were forced to make a living in gambling, 475 00:22:37,923 --> 00:22:41,059 extortion, and murder so that their boy 476 00:22:41,126 --> 00:22:43,829 could fly jet aircraft for the U.S. Navy, 477 00:22:43,895 --> 00:22:47,466 so I take what I do serious. Do you understand me, son? 478 00:22:47,532 --> 00:22:49,501 Yes, sir. I do, sir. 479 00:22:49,568 --> 00:22:50,902 Get out of my sight. 480 00:22:50,969 --> 00:22:53,071 Lieutenant Razor, dismissed. 481 00:22:58,076 --> 00:23:01,379 And don't laugh. He's your new wingman. 482 00:23:04,716 --> 00:23:08,086 Just take one. I'll hand it to you. 483 00:23:08,153 --> 00:23:10,455 That's the one I want you to have. 484 00:23:12,524 --> 00:23:16,528 There's a pair of A-6s going to Subic tomorrow. 485 00:23:16,595 --> 00:23:19,898 I want you to take one with the doc. 486 00:23:19,965 --> 00:23:21,133 I'll put Grafton 487 00:23:21,199 --> 00:23:23,769 and maybe Boxman in the other one. 488 00:23:23,835 --> 00:23:25,771 Soon as you get Jake off the deck, 489 00:23:25,837 --> 00:23:28,073 you fly him dizzy, get him drunk. 490 00:23:28,140 --> 00:23:30,876 Anything to wind him down before he goes up in flames. 491 00:23:34,913 --> 00:23:38,016 All I got of these is a... 492 00:23:38,083 --> 00:23:41,486 strike on the match. 493 00:23:41,553 --> 00:23:43,121 All right, now listen, Doc. 494 00:23:43,188 --> 00:23:45,423 Don't touch anything. Keep your hands in your lap. 495 00:23:45,490 --> 00:23:47,526 The only exception is if you have to eject. 496 00:23:47,592 --> 00:23:49,594 Now, you got a yellow and black handle here and one here. 497 00:23:49,661 --> 00:23:51,129 You pull it. The command will be, 498 00:23:51,196 --> 00:23:52,831 "Eject, eject, eject" three times. 499 00:23:52,898 --> 00:23:55,100 You got it? 500 00:23:52,898 --> 00:23:55,100 Yes. Eject, eject, eject. 501 00:23:55,167 --> 00:23:57,869 Do I say "roger" or just do it, or what? 502 00:23:57,936 --> 00:24:01,606 You even say "hi," you'll be talking to yourself, 503 00:24:01,673 --> 00:24:03,475 'cause I'll be gone. 504 00:24:05,977 --> 00:24:07,145 Jake. 505 00:24:20,859 --> 00:24:22,928 Give me 15 degrees left. 506 00:24:22,994 --> 00:24:25,897 Should make Luzon in about 15 minutes. 507 00:24:25,964 --> 00:24:28,834 You're pretty good at this, aren't you? 508 00:24:28,900 --> 00:24:31,670 I watch my B.N. a lot, you know? I sorta picked it up. 509 00:24:31,736 --> 00:24:34,873 If I'm wrong, I don't know, China. 510 00:24:34,940 --> 00:24:37,242 What do you think? Huh? 511 00:24:37,309 --> 00:24:39,144 Swell. 512 00:24:39,211 --> 00:24:42,480 That's good food, man. Good food. 513 00:24:42,547 --> 00:24:43,882 Ha ha ha ha ha. 514 00:24:43,949 --> 00:24:47,185 You're my favorite pilot, Jake. Did you know that? 515 00:24:47,252 --> 00:24:49,254 I thought you were your favorite pilot. 516 00:24:49,321 --> 00:24:51,723 Ha ha ha ha hah. 517 00:24:53,058 --> 00:24:54,926 Hey, Sammy, how you doing out there, man? 518 00:24:54,993 --> 00:24:56,995 You enjoying yourself? How's the doc? 519 00:24:57,062 --> 00:24:58,763 I think Mad Jack's asleep. 520 00:24:58,830 --> 00:25:00,131 No, I'm not. 521 00:25:00,198 --> 00:25:01,666 Follow the leader. What do you think, huh? 522 00:25:01,733 --> 00:25:02,801 How much? 523 00:25:02,868 --> 00:25:04,035 Talk to the man. 524 00:25:04,102 --> 00:25:05,503 Oh, I don't know. What do you say? 525 00:25:05,570 --> 00:25:07,172 Five bucks hard cash? 526 00:25:07,239 --> 00:25:09,274 Oh, you're on, Cool Hand. 527 00:25:09,341 --> 00:25:11,209 Gonna be the most exciting thing 528 00:25:11,276 --> 00:25:13,044 you've ever done with your clothes on, Doc. 529 00:25:13,111 --> 00:25:14,246 Oh, Jesus. 530 00:25:38,837 --> 00:25:40,071 ( indistinct chatter ) 531 00:25:47,045 --> 00:25:49,714 Come on, Jake. You can do better than this. 532 00:25:49,781 --> 00:25:52,550 Now we're gonna have some fun. Whoo! 533 00:25:57,722 --> 00:26:00,258 Come on, Jake. Doc's falling asleep here. 534 00:26:00,325 --> 00:26:01,826 I'm getting a little embarrassed. 535 00:26:01,893 --> 00:26:03,094 Sammy, you're insane. 536 00:26:03,161 --> 00:26:04,763 Ha ha ha ha. 537 00:26:07,065 --> 00:26:09,334 BOXMAN: Whoo! You can fly a plane, Jake. 538 00:26:19,110 --> 00:26:22,113 Hey, Cool Hand, where are you guys? 539 00:26:22,180 --> 00:26:23,815 Whoo-hoo. 540 00:26:30,422 --> 00:26:32,624 Here, Doc, take some oxygen. You'll feel better. 541 00:26:32,691 --> 00:26:34,793 Keep both hands on the wheel! 542 00:26:32,691 --> 00:26:34,793 Ha ha ha ha ha. 543 00:26:34,859 --> 00:26:36,661 Not funny. 544 00:26:39,864 --> 00:26:41,733 Hoo, yeah. 545 00:26:41,800 --> 00:26:44,202 We're having some fun now, aren't we, Morg? 546 00:26:47,138 --> 00:26:50,308 It's not Morg, Cool Hand, okay? 547 00:26:50,375 --> 00:26:51,977 It's me. 548 00:26:52,043 --> 00:26:54,779 Will you take it easy. 549 00:26:54,846 --> 00:26:57,048 You okay, huh? 550 00:26:57,115 --> 00:26:59,284 SAMMY ( radio ): Where are you guys? 551 00:26:59,351 --> 00:27:01,720 That's all you get for five dollars, okay, man? 552 00:27:01,786 --> 00:27:03,855 We're gonna bring it in. 553 00:27:13,365 --> 00:27:15,166 ( piano music playing ) 554 00:27:16,901 --> 00:27:19,237 But are the girls clean? 555 00:27:19,304 --> 00:27:21,072 Clean? 556 00:27:21,139 --> 00:27:22,941 You afraid of a few bugs, son? 557 00:27:23,008 --> 00:27:25,677 You afraid of disease? 558 00:27:25,744 --> 00:27:29,080 What kind of aviator are you, Razor, huh? 559 00:27:29,147 --> 00:27:31,950 So who's on for Po City? 560 00:27:32,017 --> 00:27:34,185 Checklist. Yeah, preflight, kid. Money. 561 00:27:34,252 --> 00:27:35,687 RAZOR: Yeah, I'm cool. 562 00:27:35,754 --> 00:27:37,956 Prophylactics. 563 00:27:35,754 --> 00:27:37,956 I got two. 564 00:27:38,023 --> 00:27:40,692 Oh, yeah? I always carry 26 myself. 565 00:27:43,728 --> 00:27:44,929 That's not as joke. 566 00:27:49,100 --> 00:27:50,802 Not shit, Razor. 567 00:27:50,869 --> 00:27:54,205 It is the biggest cathouse east of Port Said, man. 568 00:27:54,272 --> 00:27:56,808 Whole town is dedicated. 569 00:27:56,875 --> 00:27:58,209 Know what I mean? 570 00:28:01,379 --> 00:28:03,348 You coming, Jake? 571 00:28:03,415 --> 00:28:06,885 Cold beer, hot women. 572 00:28:06,951 --> 00:28:09,387 Put the war in perspective. 573 00:28:09,454 --> 00:28:12,290 Tell you what, I think I'm gonna catch you guys later. 574 00:28:12,357 --> 00:28:16,061 I've got something to take care of. 575 00:28:16,127 --> 00:28:17,395 Perspective. 576 00:28:17,462 --> 00:28:18,396 Yeah. 577 00:28:39,050 --> 00:28:40,819 ( indistinct chatter ) 578 00:28:49,894 --> 00:28:51,062 Oh. 579 00:28:51,129 --> 00:28:52,797 Excuse me. 580 00:28:51,129 --> 00:28:52,797 Thank you. 581 00:28:55,100 --> 00:28:57,502 I was looking for Miss McPherson. 582 00:28:57,569 --> 00:28:59,804 Sharon's gone. 583 00:28:59,871 --> 00:29:01,806 Her husband was killed. 584 00:29:04,275 --> 00:29:06,077 I know. 585 00:29:06,144 --> 00:29:08,079 You're here on a duty call. 586 00:29:11,249 --> 00:29:13,785 They send you here to stroke the widow? 587 00:29:17,188 --> 00:29:18,490 Who are you? 588 00:29:18,556 --> 00:29:20,525 Callie Troy. 589 00:29:20,592 --> 00:29:22,961 I'm helping pack their stuff. 590 00:29:23,027 --> 00:29:25,964 The Navy pays me to help people like Sharon. 591 00:29:26,030 --> 00:29:29,267 What can I tell you, Mr. Lieutenant? 592 00:29:29,334 --> 00:29:30,969 They were here, but now they're gone, 593 00:29:31,035 --> 00:29:33,438 like a lot of people these days. 594 00:29:33,505 --> 00:29:36,341 When you get in your airplane and fly away alone, 595 00:29:36,407 --> 00:29:38,009 sometimes you don't come back. 596 00:29:38,076 --> 00:29:39,310 He wasn't alone, 597 00:29:39,377 --> 00:29:41,846 and he did come back. 598 00:29:51,389 --> 00:29:52,857 I was with him. 599 00:29:56,561 --> 00:29:57,996 ( door closes ) 600 00:30:04,969 --> 00:30:08,973 Commander Cole here decided to join our posse, Jake. 601 00:30:11,042 --> 00:30:14,412 This Lieutenant Jake Grafton. "Cool Hand." 602 00:30:14,479 --> 00:30:16,581 COLE: Glad to meet you, Jake. 603 00:30:16,648 --> 00:30:19,517 How do you wanna be called, Commander? 604 00:30:19,584 --> 00:30:22,353 Cole. Virgil Cole. 605 00:30:22,420 --> 00:30:25,323 It's his third tour, man. He really knows his shit. 606 00:30:25,390 --> 00:30:27,058 ( horn honks ) 607 00:30:27,125 --> 00:30:29,360 You got the D.F.C. and a Silver Star, don't you? 608 00:30:29,427 --> 00:30:31,062 Does it matter? 609 00:30:31,129 --> 00:30:33,998 Hell, no, it doesn't matter, Cole, Virgil Cole. 610 00:30:40,972 --> 00:30:43,074 Here we are, home sweet home. 611 00:30:43,141 --> 00:30:44,876 We're on your wing, Jake. 612 00:30:44,943 --> 00:30:47,845 You wanna relax? 613 00:30:47,912 --> 00:30:50,615 Hey, Jake, let's relax. 614 00:30:50,682 --> 00:30:52,350 Ain't it great to be home, Jake? 615 00:30:52,417 --> 00:30:54,485 Some things never change, right? 616 00:30:54,552 --> 00:30:56,588 MAN: thanks, Joe. Hope you don't get the clap. 617 00:30:56,654 --> 00:30:59,591 Give this man another beer immediately. 618 00:30:59,657 --> 00:31:02,293 Boxman. Boxman. How are you? 619 00:31:02,360 --> 00:31:03,461 Hey, all right. 620 00:31:03,528 --> 00:31:05,563 When did you get back? 621 00:31:05,630 --> 00:31:07,932 Hey, Carrie, how's the baby? 622 00:31:07,999 --> 00:31:09,867 Looks just like you. 623 00:31:09,934 --> 00:31:12,070 Carmen. 624 00:31:12,136 --> 00:31:15,006 You didn't think I was coming back, did you? 625 00:31:15,073 --> 00:31:18,443 April. Oh, my goodness, you sweet thing. 626 00:31:18,509 --> 00:31:20,511 You've been working out. I can tell. 627 00:31:20,578 --> 00:31:22,280 Come up here. 628 00:31:22,347 --> 00:31:24,215 SAMMY: Some of them are real dogs, Boxman. 629 00:31:24,282 --> 00:31:26,017 They're all beautiful 630 00:31:26,084 --> 00:31:28,419 after being with you chumps for 57 days, right? 631 00:31:28,486 --> 00:31:30,922 ( rock music playing ) 632 00:31:33,124 --> 00:31:35,093 ( growls ) 633 00:31:36,160 --> 00:31:37,629 ( laughs ) 634 00:31:37,695 --> 00:31:39,430 ( indistinct chatter ) 635 00:31:41,666 --> 00:31:44,068 PATRONS: Peace, peace, peace, peace... 636 00:31:54,245 --> 00:31:56,681 Peace, peace, peace, peace... 637 00:32:05,723 --> 00:32:08,226 Peace, peace, peace, peace... 638 00:32:12,130 --> 00:32:13,931 ( cheering ) 639 00:32:23,107 --> 00:32:26,544 Get a fighter pilot to do it! 640 00:32:26,611 --> 00:32:28,613 Are you a fighter pilot? 641 00:32:28,680 --> 00:32:31,449 Don't ask a man if he's a fighter pilot. 642 00:32:31,516 --> 00:32:33,284 If he is, he'll let you know. 643 00:32:33,351 --> 00:32:35,219 If he isn't, don't embarrass him. 644 00:32:37,288 --> 00:32:39,657 Asshole. 645 00:32:39,724 --> 00:32:42,060 Fighter pukes make movies. 646 00:32:42,126 --> 00:32:43,528 Yeah. 647 00:32:42,126 --> 00:32:43,528 Yeah. 648 00:32:43,594 --> 00:32:46,297 Bomber pilots make history. 649 00:32:46,364 --> 00:32:48,533 ( cheering ) 650 00:32:50,501 --> 00:32:52,603 Prove it, asshole. 651 00:33:02,146 --> 00:33:04,082 Nice carrier landing! 652 00:33:04,148 --> 00:33:07,051 I don't hear your engines running, 653 00:33:07,118 --> 00:33:09,387 and I don't see your salute. 654 00:33:11,622 --> 00:33:15,259 Launch the Intruder! 655 00:33:15,326 --> 00:33:16,561 Ha ha. 656 00:33:16,627 --> 00:33:19,097 ( screaming ) 657 00:33:21,065 --> 00:33:22,767 ( cheering ) 658 00:33:22,834 --> 00:33:24,569 Whoo! 659 00:33:24,635 --> 00:33:25,770 Yeah. Yeah. 660 00:33:33,244 --> 00:33:35,546 How you doing? 661 00:33:35,613 --> 00:33:37,582 Hey, flyboy. 662 00:33:37,648 --> 00:33:41,486 I think you were lucky, and I lost money. 663 00:33:41,552 --> 00:33:43,488 Do it again, boy. 664 00:33:43,554 --> 00:33:45,556 You boys got a problem? 665 00:33:45,623 --> 00:33:47,358 What's it to you? 666 00:33:45,623 --> 00:33:47,358 What's it to you, nigger? 667 00:33:47,425 --> 00:33:49,026 JAKE: Hey, watch your mouth, mister. 668 00:33:49,093 --> 00:33:50,228 MAN: You gonna stop me? 669 00:33:56,567 --> 00:33:58,503 ( screaming ) 670 00:33:58,569 --> 00:34:01,072 Uhh. 671 00:33:58,569 --> 00:34:01,072 I gotta go, man. 672 00:34:10,148 --> 00:34:12,183 CHIEF: Watch out, Razor. 673 00:34:16,754 --> 00:34:18,289 Nature calls. 674 00:34:24,262 --> 00:34:27,799 Now repeat after me. Say "black is beautiful." 675 00:34:27,865 --> 00:34:29,801 ( whistles blowing ) 676 00:34:35,273 --> 00:34:38,142 Hey, Jake, this place is a drag, man, huh? 677 00:34:38,209 --> 00:34:39,677 Let's go. Come on. 678 00:34:50,588 --> 00:34:51,522 Come on. You get my hat? 679 00:34:51,589 --> 00:34:53,391 No. 680 00:34:53,458 --> 00:34:55,693 I don't know. I don't know. 681 00:34:55,760 --> 00:34:58,362 Black is beautiful. 682 00:34:58,429 --> 00:35:00,431 I'm gonna throw you in, anyway. 683 00:35:03,167 --> 00:35:04,735 Mess call. 684 00:35:06,204 --> 00:35:07,738 Mess call. 685 00:35:07,805 --> 00:35:09,373 Ha ha ha ha ha. 686 00:35:13,578 --> 00:35:15,546 Got room in here for a six-pack and a pizza? 687 00:35:15,613 --> 00:35:18,382 Sure, sailor. Okay. 688 00:35:18,449 --> 00:35:20,651 ( vomiting ) 689 00:35:24,422 --> 00:35:26,157 Oh, man. 690 00:35:28,459 --> 00:35:30,595 Shit. I mean, shit, Morg. 691 00:35:30,661 --> 00:35:32,797 Hey, Jake. Hey, man. 692 00:35:32,864 --> 00:35:35,233 It's the Boxman, okay? 693 00:35:35,299 --> 00:35:36,767 Come on, Jake, come on. 694 00:35:39,470 --> 00:35:42,406 Come on, man, come on. Oh, shore patrol. 695 00:35:42,473 --> 00:35:44,575 ( horn honks ) 696 00:35:50,615 --> 00:35:53,417 Saved, man. We're saved, Jake. 697 00:35:53,484 --> 00:35:55,620 Emergency egress, gentlemen. 698 00:35:55,686 --> 00:35:59,156 Cole, Virgil Cole. Let's go, man. 699 00:36:13,804 --> 00:36:15,439 ( sighs ) 700 00:36:15,506 --> 00:36:16,741 Box. 701 00:36:18,709 --> 00:36:21,212 I, uh... 702 00:36:21,279 --> 00:36:22,880 appreciate you getting me out of there, man. 703 00:36:22,947 --> 00:36:24,482 I know I-- 704 00:36:22,947 --> 00:36:24,482 Hey, Jake. 705 00:36:24,549 --> 00:36:26,484 Put it down, man, okay? 706 00:36:26,551 --> 00:36:28,519 Morg's gone. 707 00:36:28,586 --> 00:36:30,187 Let him go. 708 00:36:32,490 --> 00:36:33,624 Okay? 709 00:36:35,426 --> 00:36:36,861 Have some coffee. 710 00:36:38,396 --> 00:36:39,730 You going back? 711 00:36:39,797 --> 00:36:42,266 Hey, my wingman Razor is still out there 712 00:36:42,333 --> 00:36:43,834 alone, you know? 713 00:36:45,803 --> 00:36:48,639 Hey, adios, compadre. 714 00:36:48,706 --> 00:36:50,708 Thanks. 715 00:36:50,775 --> 00:36:53,444 Cole. 716 00:36:50,775 --> 00:36:53,444 Hold on, Box. 717 00:37:00,318 --> 00:37:03,988 You'll be all right, Mr. Grafton. 718 00:37:04,055 --> 00:37:06,557 I'm tactical. 719 00:37:29,747 --> 00:37:33,317 I know this is foolish of me, 720 00:37:33,384 --> 00:37:36,320 but I'm a little tipsy, and I, um... 721 00:37:36,387 --> 00:37:38,956 I made a fool of myself earlier. I was a real-- 722 00:37:39,023 --> 00:37:41,325 Slow down. Slow down. 723 00:37:42,727 --> 00:37:44,395 And I guess I owe you one. 724 00:37:45,663 --> 00:37:48,866 Owe me one? 725 00:37:48,933 --> 00:37:52,570 Yeah. I wanna make it right by you. What can I do? 726 00:37:57,675 --> 00:38:00,578 Uh, okay. 727 00:38:00,645 --> 00:38:01,812 Um... 728 00:38:03,114 --> 00:38:04,982 dance? 729 00:38:05,049 --> 00:38:06,617 All right. 730 00:38:08,386 --> 00:38:10,287 ["Rockin' Pneumonia 731 00:38:10,354 --> 00:38:12,923 and The Boogie Woogie Flu" playing] 732 00:38:16,560 --> 00:38:19,363 I make up all my own moves. 733 00:38:19,430 --> 00:38:20,931 Seems like it. 734 00:38:26,704 --> 00:38:28,739 Yeah, I learned this when I was a hippie. 735 00:38:40,951 --> 00:38:42,753 ( slow music playing ) 736 00:39:36,107 --> 00:39:38,843 ( giggling ) 737 00:39:56,994 --> 00:39:57,928 Thank you. 738 00:40:00,865 --> 00:40:02,900 Is, uh, that your daughter? 739 00:40:04,568 --> 00:40:07,037 That's right. 740 00:40:07,104 --> 00:40:08,606 Where's her father? 741 00:40:08,672 --> 00:40:11,142 He's scattered all over North Vietnam. 742 00:40:14,044 --> 00:40:17,581 He went out one day alone, and the SAMs got him. 743 00:40:20,484 --> 00:40:23,621 Since no one was with him and his body was never found, 744 00:40:23,687 --> 00:40:25,656 they have him listed as M.I.A. 745 00:40:25,723 --> 00:40:27,792 ( chuckles ) 746 00:40:27,858 --> 00:40:29,660 Of course, it isn't true. 747 00:40:29,727 --> 00:40:32,563 You knew I was a pilot. 748 00:40:34,064 --> 00:40:36,767 I married a pilot. 749 00:40:36,834 --> 00:40:38,702 Didn't it make you remember? 750 00:40:38,769 --> 00:40:41,839 Well, maybe I wanted to remember. 751 00:40:52,650 --> 00:40:54,819 ( both laughing ) 752 00:40:58,756 --> 00:40:59,757 Hardesty. 753 00:41:01,659 --> 00:41:02,927 How's your wife? 754 00:41:02,993 --> 00:41:05,663 She's fine. She's fine, sir. 755 00:41:05,729 --> 00:41:08,632 Really appreciate everything you've done for me, sir. 756 00:41:08,699 --> 00:41:10,601 Nice to meet you, Mrs. Grafton. 757 00:41:10,668 --> 00:41:12,837 Got a beautiful child, sir. 758 00:41:12,903 --> 00:41:14,638 Beautiful wife, beautiful family. 759 00:41:14,705 --> 00:41:16,807 Wanna thank you again for everything you've done. 760 00:41:16,874 --> 00:41:19,009 It's no trouble, Hardesty. No trouble. 761 00:41:19,076 --> 00:41:21,612 Nice to meet you, Mrs. Grafton. 762 00:41:24,315 --> 00:41:25,783 "Beautiful family." 763 00:41:32,256 --> 00:41:34,725 Callie, I know we don't want to complicate things 764 00:41:34,792 --> 00:41:38,529 any more than we have to, but I... 765 00:41:38,596 --> 00:41:40,998 I'd like to write to you, if that'd be all right. 766 00:41:43,300 --> 00:41:44,935 I'd like that. 767 00:41:47,304 --> 00:41:49,240 It would be fine. 768 00:41:51,575 --> 00:41:53,077 I'd like it very much. 769 00:42:12,263 --> 00:42:14,198 CAMPARELLI: Have you always been this stupid? 770 00:42:14,265 --> 00:42:16,267 How did a person like you, as stupid as you are, 771 00:42:16,333 --> 00:42:17,968 become an aviator? 772 00:42:18,035 --> 00:42:20,204 Can you read? Are you that illiterate? 773 00:42:20,271 --> 00:42:22,072 This is no kindergarten. 774 00:42:22,139 --> 00:42:24,208 This is no-no preschool. 775 00:42:24,275 --> 00:42:28,112 Grafton! Get in here. 776 00:42:28,178 --> 00:42:30,147 You were part of this, too. 777 00:42:33,050 --> 00:42:34,285 Sit down, both of you. 778 00:42:36,120 --> 00:42:37,788 Now, what's this crap 779 00:42:37,855 --> 00:42:39,590 about you attempting to feed a merchant seamen 780 00:42:39,657 --> 00:42:40,958 to some alligators? 781 00:42:41,025 --> 00:42:42,226 They were crocodiles, sir. 782 00:42:42,293 --> 00:42:43,994 I don't give a damn. 783 00:42:44,061 --> 00:42:45,596 Now go on. 784 00:42:45,663 --> 00:42:47,898 Well, I attempted to throw the aforementioned puke 785 00:42:47,965 --> 00:42:49,300 to the crocodiles, sir, 786 00:42:49,366 --> 00:42:51,835 when his belt caught on the railing, and I failed. 787 00:42:51,902 --> 00:42:53,671 An altercation then ensued, sir. 788 00:42:53,737 --> 00:42:55,973 700 bucks damage, 30 men in the brig, 789 00:42:56,040 --> 00:42:58,175 an alligator injured, 790 00:42:58,242 --> 00:43:00,244 and you got away. 791 00:43:00,311 --> 00:43:02,313 Using escape-and-evasion techniques, sir, 792 00:43:02,379 --> 00:43:04,581 I was able to avoid being captured. 793 00:43:04,648 --> 00:43:06,317 And, sir, we didn't hurt that crocodile. 794 00:43:06,383 --> 00:43:07,351 He was fine when we left. 795 00:43:07,418 --> 00:43:09,987 Yeah, he was okay, Skipper. 796 00:43:10,054 --> 00:43:12,256 ( bell rings ) 797 00:43:14,325 --> 00:43:16,660 Damn it, stand up. 798 00:43:16,727 --> 00:43:18,696 Who gave you permission to sit down? 799 00:43:19,763 --> 00:43:21,899 Who was with you? 800 00:43:21,966 --> 00:43:23,100 I'd rather not say, sir. 801 00:43:23,167 --> 00:43:25,069 That's the SAMe thing he said. 802 00:43:25,135 --> 00:43:26,904 ( knocking ) 803 00:43:26,971 --> 00:43:28,739 Mr. Cole. 804 00:43:28,806 --> 00:43:30,908 I couldn't help but overhear the conversation, 805 00:43:30,975 --> 00:43:32,910 and I thought I might add something, sir. 806 00:43:32,977 --> 00:43:33,944 Go ahead, mister. 807 00:43:36,347 --> 00:43:38,382 These men were victimized, sir. 808 00:43:38,449 --> 00:43:40,751 Victimized? 809 00:43:40,818 --> 00:43:43,087 Exactly, sir. They were victimized. 810 00:43:43,153 --> 00:43:45,689 We were lucky to escape. I saw the whole thing. 811 00:43:45,756 --> 00:43:48,225 Yes, and I'm sure you'd let me know 812 00:43:48,292 --> 00:43:50,361 if these gentlemen were at fault. 813 00:43:50,427 --> 00:43:53,297 That's affirmative, sir. 814 00:43:53,364 --> 00:43:55,632 That'll be all, Mr. Cole. 815 00:43:55,699 --> 00:43:57,034 Yes, sir. 816 00:44:01,071 --> 00:44:02,673 All right. 817 00:44:04,375 --> 00:44:06,210 All right, I'll cover your asses, 818 00:44:06,276 --> 00:44:08,145 both of you, 819 00:44:08,212 --> 00:44:11,115 because you told the truth and kept the faith. 820 00:44:11,181 --> 00:44:13,350 But if I catch either one of you 821 00:44:13,417 --> 00:44:16,320 shitting in some vital area on my ship, 822 00:44:16,387 --> 00:44:18,255 you'll be keelhauled, 823 00:44:18,322 --> 00:44:20,758 and that's serious on a aircraft carrier. 824 00:44:22,359 --> 00:44:24,294 Get out of here, Cool Hand. 825 00:44:24,361 --> 00:44:25,362 Yes, sir. 826 00:44:28,332 --> 00:44:32,202 As for you, Razor-- 827 00:44:32,269 --> 00:44:35,906 running with known psychopaths now, huh? 828 00:44:35,973 --> 00:44:37,007 Who am I, Razor? 829 00:44:37,074 --> 00:44:39,743 You're third-generation mafia, sir. 830 00:44:39,810 --> 00:44:41,779 Wrong. You rodent. 831 00:44:41,845 --> 00:44:43,347 I was built with this ship. 832 00:44:43,414 --> 00:44:46,316 I am a weapons system, and there was a cost overrun. 833 00:44:46,383 --> 00:44:48,218 Dismissed. 834 00:44:53,323 --> 00:44:54,758 ( knock on door ) 835 00:44:54,825 --> 00:44:55,793 Come on in. 836 00:44:57,428 --> 00:45:00,030 Commander Cole. 837 00:44:57,428 --> 00:45:00,030 Mr. Grafton. 838 00:45:00,097 --> 00:45:01,365 Have you recovered yet? 839 00:45:01,432 --> 00:45:03,133 Hah. 840 00:45:03,200 --> 00:45:05,135 Oh, yeah. 841 00:45:05,202 --> 00:45:07,071 Uh, I saw the duty roster out here, 842 00:45:07,137 --> 00:45:08,739 and they've got us paired up. 843 00:45:08,806 --> 00:45:10,474 Looks like you're gonna be my new B.N. 844 00:45:10,541 --> 00:45:12,810 I thought we may have a chance to visit for a minute. 845 00:45:12,876 --> 00:45:15,112 What do you got on your mind? 846 00:45:15,179 --> 00:45:17,381 Well, actually, sir, 847 00:45:17,448 --> 00:45:20,050 I got the word that this is your third tour, 848 00:45:20,117 --> 00:45:22,319 and I was... I was curious-- 849 00:45:22,386 --> 00:45:24,721 what makes a man come back for the third time? 850 00:45:27,257 --> 00:45:28,792 I like to fight. 851 00:45:30,060 --> 00:45:31,328 You had a lot of pilots? 852 00:45:31,395 --> 00:45:33,330 Oh, four or five. 853 00:45:33,397 --> 00:45:36,900 I'm kind of hard on pilots. 854 00:45:41,004 --> 00:45:42,272 Have, uh... 855 00:45:44,408 --> 00:45:46,076 have you ever been up north? 856 00:45:46,143 --> 00:45:47,411 For sure. 857 00:45:47,478 --> 00:45:51,115 In the old days, that's where the war was. 858 00:45:51,181 --> 00:45:53,517 Well, I bet-I bet there was something up there 859 00:45:53,584 --> 00:45:56,153 that really made the trip worthwhile back then, huh? 860 00:45:56,220 --> 00:45:59,156 I mean, I figure a guy like you ought to know. 861 00:46:01,191 --> 00:46:03,894 There was a lot up there worth it. You know that. 862 00:46:06,096 --> 00:46:08,365 SAMs are the scene here, man. 863 00:46:08,432 --> 00:46:11,869 SAM sites are the most righteous targets we got. 864 00:46:11,935 --> 00:46:13,871 You ever fly iron hand? 865 00:46:13,937 --> 00:46:16,173 No. No, no. 866 00:46:16,240 --> 00:46:18,275 No, not me. I... 867 00:46:18,342 --> 00:46:20,878 I don't let them shoot rockets at me for sport. 868 00:46:22,346 --> 00:46:23,847 You get to kill 'em. 869 00:46:23,914 --> 00:46:25,349 It's gratifying. 870 00:46:27,451 --> 00:46:29,086 Yeah, but I bet it's not as gratifying 871 00:46:29,153 --> 00:46:31,021 as what was up north, huh? 872 00:46:34,892 --> 00:46:36,827 I get your drift. 873 00:46:39,029 --> 00:46:40,964 Don't even think about it. 874 00:46:49,173 --> 00:46:51,108 Well, I just know it's gonna be a pleasure 875 00:46:51,175 --> 00:46:53,110 to fly with you, Mr. Cole. 876 00:46:57,080 --> 00:46:58,882 ( door closes ) 877 00:46:58,949 --> 00:47:00,350 Hot dog. 878 00:47:03,921 --> 00:47:05,822 Today's your lucky day. 879 00:47:05,889 --> 00:47:09,159 The only A-6 B-qualified crew, Jackson and Greeves, 880 00:47:09,226 --> 00:47:11,361 were scrubbed because they didn't have a day trap. 881 00:47:11,428 --> 00:47:14,498 So your B.N. volunteered you for SAM suppression. 882 00:47:14,565 --> 00:47:17,234 Ever pull iron-hand duty? You fly the B? 883 00:47:17,301 --> 00:47:20,204 No. Wait a minute. I'm not B-qualified. 884 00:47:20,270 --> 00:47:21,905 I've never even sat in the damn thing. 885 00:47:21,972 --> 00:47:25,375 Well, it's a good thing Mr. Cole has. 886 00:47:25,442 --> 00:47:27,844 Besides, you're all we got. 887 00:47:35,552 --> 00:47:37,120 Whoa. 888 00:47:39,523 --> 00:47:41,525 You know something I don't know? 889 00:47:41,592 --> 00:47:43,360 Maybe. 890 00:47:43,427 --> 00:47:44,494 Maybe not. 891 00:47:46,396 --> 00:47:50,100 Look, just relax. I'll talk you through it. 892 00:47:50,167 --> 00:47:52,269 I used to be an instructor on the B. 893 00:47:52,336 --> 00:47:55,072 Only difference is a couple of black boxes, 894 00:47:55,138 --> 00:47:56,473 and they're all mine. 895 00:47:56,540 --> 00:47:59,376 So just... follow steering 896 00:47:59,443 --> 00:48:01,144 and flow with it. 897 00:48:01,211 --> 00:48:04,348 You see, iron hand's my thing. 898 00:48:04,414 --> 00:48:06,250 ( snickers ) 899 00:48:17,494 --> 00:48:20,264 COLE: It's simple. We're the decoys. 900 00:48:20,330 --> 00:48:23,300 We get them to turn their radar on and shoot at us, 901 00:48:23,367 --> 00:48:25,302 but then again, we get to shoot back 902 00:48:25,369 --> 00:48:27,371 and kill them with our missiles. 903 00:48:27,437 --> 00:48:30,941 That way, the bombers can have a pleasant SAM-free evening 904 00:48:31,008 --> 00:48:32,943 dropping their bombs. 905 00:48:33,010 --> 00:48:35,045 When you shoot the shrike, 906 00:48:35,112 --> 00:48:37,948 remember not to look at it. It'll blind you. 907 00:48:38,015 --> 00:48:41,051 Otherwise, it's a simple deal. 908 00:48:41,118 --> 00:48:42,319 When the SAM's radar goes on, 909 00:48:42,386 --> 00:48:45,022 that's your target. You shoot. 910 00:48:45,088 --> 00:48:47,291 They either have to shut off and lose the missile 911 00:48:47,357 --> 00:48:48,558 or eat the shrike. 912 00:48:48,625 --> 00:48:50,694 Even if they do shut off, 913 00:48:50,761 --> 00:48:53,697 sometimes the shrike remembers where they're at. 914 00:48:53,764 --> 00:48:55,299 ( snickers ) 915 00:48:55,365 --> 00:48:56,333 Mean bastards, eh? 916 00:48:58,235 --> 00:49:00,504 You know something? I think that's the most 917 00:49:00,570 --> 00:49:02,639 I've ever heard you say at one time. 918 00:49:02,706 --> 00:49:04,474 Oh. 919 00:49:04,541 --> 00:49:06,343 Look, man. 920 00:49:06,410 --> 00:49:08,645 I hate SAMs. 921 00:49:08,712 --> 00:49:11,348 I get all worked up just thinking about 'em. 922 00:49:13,450 --> 00:49:16,620 When I tell you to do something, just make sure you do it. 923 00:49:18,288 --> 00:49:20,157 Well... 924 00:49:20,223 --> 00:49:22,459 I can tell this is gonna be a real love affair. 925 00:49:22,526 --> 00:49:24,461 Break left. 926 00:49:29,599 --> 00:49:31,601 All right, that's enough. 927 00:49:31,668 --> 00:49:33,537 That's enough. 928 00:49:38,508 --> 00:49:40,077 Just checking. 929 00:49:41,712 --> 00:49:44,047 JAKE: Devil 5-2-0, feet dry. 930 00:49:44,114 --> 00:49:46,616 MAN: Roger, 5-2-0. We copy. Feet dry. 931 00:49:46,683 --> 00:49:48,118 Good hunting, Cool Hand. 932 00:49:48,185 --> 00:49:50,754 Let's let 'em know we're here. 933 00:49:50,821 --> 00:49:52,589 Put your mask on. It's gonna be a gunfight. 934 00:50:00,497 --> 00:50:01,665 ( alarm beeping ) 935 00:50:01,732 --> 00:50:03,567 Man, we've been made. 936 00:50:03,633 --> 00:50:06,002 Give me 15 degrees nose up. 937 00:50:10,607 --> 00:50:12,776 ( whining ) 938 00:50:14,544 --> 00:50:16,580 A SAM just lifted off. One o'clock. 939 00:50:16,646 --> 00:50:18,648 Oh, Jesus, there's another one. 940 00:50:18,715 --> 00:50:21,184 It's not even fun until they send up three at once, 941 00:50:21,251 --> 00:50:22,753 then we give the gomers our first bracket 942 00:50:22,819 --> 00:50:25,389 while you dive under. 943 00:50:22,819 --> 00:50:25,389 Oh, I do, do I? 944 00:50:25,455 --> 00:50:27,691 Where do you get all this confidence in my ability? 945 00:50:29,726 --> 00:50:31,661 ( alarm whines rapidly ) 946 00:50:33,130 --> 00:50:34,664 Now, that's four. You happy now? 947 00:50:34,731 --> 00:50:38,101 Aim at the strobe. 948 00:50:34,731 --> 00:50:38,101 Come on, come on. 949 00:50:38,168 --> 00:50:39,603 They've gone into high P.R.M. 950 00:50:39,669 --> 00:50:42,305 Just a second. 951 00:50:42,372 --> 00:50:43,407 Shoot, shoot. 952 00:50:45,375 --> 00:50:46,743 ( indistinct chatter ) 953 00:50:46,810 --> 00:50:48,278 I told you not to look. 954 00:50:48,345 --> 00:50:50,680 Hang a left and hit the jet, goddamn it. 955 00:50:58,588 --> 00:51:01,324 Two more dead ahead. Down. 956 00:51:01,391 --> 00:51:02,659 Get your nose down. 957 00:51:07,898 --> 00:51:10,100 Just another flight-controlled radar. 958 00:51:10,167 --> 00:51:12,135 Bullshit. Look at the threat direction, 959 00:51:12,202 --> 00:51:14,571 It's coming up behind us. 960 00:51:12,202 --> 00:51:14,571 Maybe a conical missile scan. 961 00:51:14,638 --> 00:51:16,440 That's no missile scan. That's a MiG, baby. 962 00:51:19,776 --> 00:51:21,511 Black Eagle, this is Devil 5-2-0. 963 00:51:21,578 --> 00:51:23,346 We got a bandit crawling up our ass. 964 00:51:23,413 --> 00:51:25,382 Get those F-4s over here. Expedite. 965 00:51:25,449 --> 00:51:28,218 And I do mean expedite. Now let's get outta here. 966 00:51:33,590 --> 00:51:35,192 Give me 20 degrees nose up. 967 00:51:35,258 --> 00:51:36,793 What, are you crazy, man? That's a MiG. 968 00:51:36,860 --> 00:51:38,595 We don't even have a gun. 969 00:51:38,662 --> 00:51:39,863 No, but we got a shrike, 970 00:51:39,930 --> 00:51:41,665 and that'll take care of the radar site 971 00:51:41,731 --> 00:51:42,866 that's guiding the sucker. 972 00:51:42,933 --> 00:51:44,534 Come on, you crazy bastard. 973 00:51:44,601 --> 00:51:46,169 Goddamn it, I'm gonna shoot before he gets us. 974 00:51:46,236 --> 00:51:48,238 Not yet. Not yet. 975 00:51:52,209 --> 00:51:53,643 That's it. Right there. 976 00:51:53,710 --> 00:51:55,212 Close your eyes. Shoot. 977 00:52:00,617 --> 00:52:01,852 Righteous. 978 00:52:03,820 --> 00:52:06,156 Drop your flares and cut your heat signature. 979 00:52:10,827 --> 00:52:11,895 Hard right. 980 00:52:18,535 --> 00:52:21,771 ( engine powering down ) 981 00:52:21,838 --> 00:52:24,641 Oh, God, we got a flameout. Engine just shut down. 982 00:52:28,478 --> 00:52:30,780 We gotta get power for a restart. 983 00:52:34,417 --> 00:52:36,453 Emergency generator on. 984 00:52:36,520 --> 00:52:38,255 Okay, throttle up. 985 00:52:39,856 --> 00:52:42,459 Here goes nothing. 986 00:52:39,856 --> 00:52:42,459 Thousand feet and dropping. 987 00:52:44,294 --> 00:52:45,529 You're decelerating. 988 00:52:45,595 --> 00:52:46,930 Come on, come on. 989 00:52:46,997 --> 00:52:48,331 Airspeed--200 knots. 990 00:52:48,398 --> 00:52:49,766 We're gonna drop like a rock at 180. 991 00:52:49,833 --> 00:52:51,334 Well, then why don't you eject? 992 00:52:51,401 --> 00:52:53,370 Screw it. I came along for the ride. 993 00:52:53,436 --> 00:52:55,205 JAKE: Come on, you sucker, light up. 994 00:52:55,272 --> 00:52:56,840 COLE: 300. 995 00:52:56,907 --> 00:52:58,508 JAKE: Come on, baby. 996 00:52:56,907 --> 00:52:58,508 250. 997 00:52:58,575 --> 00:53:00,377 Please. 998 00:52:58,575 --> 00:53:00,377 200. 999 00:53:00,443 --> 00:53:01,845 Things are coming alive. 1000 00:53:01,912 --> 00:53:03,480 Yeah, we got restart. 1001 00:53:16,326 --> 00:53:17,928 Yeah, you beautiful, wonderful, 1002 00:53:17,994 --> 00:53:21,731 little aerodynamic wonder, you. Yeah. 1003 00:53:21,798 --> 00:53:23,466 Whoo. Flow with it, yeah. 1004 00:53:24,935 --> 00:53:27,404 PILOT ( radio ): This is x-ray 201 and 2. 1005 00:53:27,470 --> 00:53:30,473 We have your bandit in tow. He's ours, gentlemen. 1006 00:53:30,540 --> 00:53:32,442 Cavalry's on its way. 1007 00:53:35,512 --> 00:53:36,479 ( yawns ) 1008 00:53:36,546 --> 00:53:38,882 I've had enough fun. 1009 00:53:38,949 --> 00:53:40,850 Let's go home. 1010 00:53:52,329 --> 00:53:54,698 Wash the windows. Check the oil. 1011 00:53:54,764 --> 00:53:56,866 Hey, what happened to you guys? 1012 00:53:56,933 --> 00:53:59,502 For a couple minutes back there, you didn't answer my calls. 1013 00:53:59,569 --> 00:54:02,439 Oh, that. We had a MiG after us. 1014 00:54:02,505 --> 00:54:04,674 We did an engine shutdown to throw him off. 1015 00:54:04,741 --> 00:54:06,910 In the middle of combat? 1016 00:54:06,977 --> 00:54:08,511 Whew. 1017 00:54:09,579 --> 00:54:10,880 Cool move. 1018 00:54:10,947 --> 00:54:12,515 Cool as a jewel. 1019 00:54:15,018 --> 00:54:18,021 That's bullshit. Pulled back on the throttles too much. 1020 00:54:18,088 --> 00:54:19,756 That was a major screw-up, and you know it. 1021 00:54:19,823 --> 00:54:22,859 Well, don't worry. It won't affect my decision. 1022 00:54:24,361 --> 00:54:25,762 Your what? 1023 00:54:25,829 --> 00:54:28,264 If you were a candy-ass, I'd ask for a new pilot, 1024 00:54:28,331 --> 00:54:30,433 but I figure you'll do. 1025 00:54:41,611 --> 00:54:43,647 Hey, Jake. Hey, man. 1026 00:54:43,713 --> 00:54:45,849 Hey. 1027 00:54:43,713 --> 00:54:45,849 Whatcha doing up here? 1028 00:54:45,915 --> 00:54:48,551 Eh, it's a good place to think. 1029 00:54:48,618 --> 00:54:50,453 Oh, yeah? Me too, huh? 1030 00:54:50,520 --> 00:54:51,755 I like the noise. 1031 00:54:51,821 --> 00:54:53,456 It's good. It's good. 1032 00:54:53,523 --> 00:54:55,458 What do you got there, Box? 1033 00:54:55,525 --> 00:54:57,627 Oh, just some mail. 1034 00:54:57,694 --> 00:54:59,562 You know, outgoing. 1035 00:54:59,629 --> 00:55:00,764 Is that all yours? 1036 00:55:00,830 --> 00:55:02,032 Well, yeah. 1037 00:55:02,098 --> 00:55:03,900 I got a lot of people to write to, man. 1038 00:55:03,967 --> 00:55:06,302 This only Po City, actually. 1039 00:55:06,369 --> 00:55:08,638 These are my favorites. These I like, too. 1040 00:55:08,705 --> 00:55:09,906 Now wait a minute. 1041 00:55:09,973 --> 00:55:12,042 You had time for this and for evaluation? 1042 00:55:12,108 --> 00:55:15,779 I got a lot of responsibilities, man, you know? 1043 00:55:15,845 --> 00:55:19,449 I'm a-I'm a patriarch. 1044 00:55:19,516 --> 00:55:20,583 Ha ha. 1045 00:55:20,650 --> 00:55:22,085 No, really. 1046 00:55:20,650 --> 00:55:22,085 A patriarch? 1047 00:55:22,152 --> 00:55:23,653 Yeah. 1048 00:55:23,720 --> 00:55:25,355 Wanna hear something? 1049 00:55:25,422 --> 00:55:26,956 What do you got? 1050 00:55:25,422 --> 00:55:26,956 Hold on. 1051 00:55:31,895 --> 00:55:34,397 Wait till you hear this. It's something else. 1052 00:55:34,464 --> 00:55:36,633 Listen to this. 1053 00:55:36,700 --> 00:55:37,801 Ready? 1054 00:55:36,700 --> 00:55:37,801 Yeah. 1055 00:55:39,102 --> 00:55:41,504 ( woman speaking Vietnamese ) 1056 00:55:43,406 --> 00:55:44,641 ( baby crying ) 1057 00:55:44,708 --> 00:55:46,042 You hear that? 1058 00:55:46,109 --> 00:55:47,977 "Daddy." 1059 00:55:48,044 --> 00:55:49,779 No, no, no. He said "daddy," man. 1060 00:55:49,846 --> 00:55:52,115 That's my son. 1061 00:55:52,182 --> 00:55:54,417 That's my son. It's beautiful, huh? 1062 00:55:54,484 --> 00:55:57,387 That's your son? How do you know? 1063 00:55:57,454 --> 00:55:59,089 I don't know, and I don't give a shit, either. 1064 00:55:59,155 --> 00:56:00,557 ( laughter ) 1065 00:56:00,623 --> 00:56:02,058 He can be my son if he wants to be. 1066 00:56:02,125 --> 00:56:03,860 Why not? Sure, he can. 1067 00:56:03,927 --> 00:56:05,562 Right? I mean, she wants him to be. 1068 00:56:05,628 --> 00:56:07,697 So do I. I mean, that's what's important, right? 1069 00:56:07,764 --> 00:56:09,866 That's right. That's what's important. 1070 00:56:09,933 --> 00:56:11,101 Right. Right. 1071 00:56:11,167 --> 00:56:12,435 What's she like? 1072 00:56:12,502 --> 00:56:14,571 She's butt-ugly. 1073 00:56:14,637 --> 00:56:17,373 I mean, she's ugly, but she got a great body, man. 1074 00:56:17,440 --> 00:56:18,942 Ha ha. Well... 1075 00:56:19,008 --> 00:56:21,644 You know, Jake, I think I could love an ugly woman. 1076 00:56:21,711 --> 00:56:23,780 I mean, you can trust her more. The pretty ones... 1077 00:56:23,847 --> 00:56:25,815 they only care about themselves, right? 1078 00:56:25,882 --> 00:56:27,851 Yeah. 1079 00:56:25,882 --> 00:56:27,851 Right? You know what I mean. 1080 00:56:27,917 --> 00:56:30,453 Yeah, sure. That's nice. 1081 00:56:32,222 --> 00:56:33,723 Yeah? 1082 00:56:32,222 --> 00:56:33,723 Yeah. 1083 00:56:33,790 --> 00:56:35,158 Thanks a lot, Jake. 1084 00:56:37,560 --> 00:56:38,928 Thanks a lot, man. 1085 00:56:37,560 --> 00:56:38,928 All right. 1086 00:56:38,995 --> 00:56:41,531 I'll see you around. 1087 00:56:38,995 --> 00:56:41,531 All right. 1088 00:56:47,103 --> 00:56:50,006 ( bell clanging ) 1089 00:56:56,579 --> 00:56:57,947 Mr. Grafton. 1090 00:57:03,987 --> 00:57:05,755 You wouldn't happen to have anything 1091 00:57:05,822 --> 00:57:07,724 on North Vietnam, would you? 1092 00:57:07,791 --> 00:57:09,425 Like what? 1093 00:57:09,492 --> 00:57:11,427 Uh, oh, I don't know. Anything with, uh... 1094 00:57:11,494 --> 00:57:13,663 maybe some maps. 1095 00:57:17,600 --> 00:57:19,135 Try this geographic. 1096 00:57:19,202 --> 00:57:21,137 The map's in the back. 1097 00:57:21,204 --> 00:57:24,107 Keep it quiet. It's not supposed to circulate. 1098 00:57:24,174 --> 00:57:26,042 All right, thanks. 1099 00:57:38,822 --> 00:57:41,457 You want to bomb Hanoi? 1100 00:57:44,527 --> 00:57:46,763 You realize I could have you court-martialed 1101 00:57:46,830 --> 00:57:48,631 for even making the suggestion? 1102 00:57:48,698 --> 00:57:50,466 That's right. 1103 00:57:48,698 --> 00:57:50,466 You took a big risk. 1104 00:57:50,533 --> 00:57:51,935 Yes, I did. 1105 00:57:55,538 --> 00:57:56,906 Why do you wanna do this? 1106 00:57:56,973 --> 00:57:58,608 I think you know why. 1107 00:57:58,675 --> 00:58:01,044 There's guys like Morgan. 1108 00:58:02,846 --> 00:58:06,749 They're dying every day, every single day. 1109 00:58:06,816 --> 00:58:10,153 This war? This war's not gonna end. 1110 00:58:10,220 --> 00:58:12,255 You think it would matter? One plane? 1111 00:58:12,322 --> 00:58:16,259 Yes, I do. It would matter to me. 1112 00:58:16,326 --> 00:58:18,161 I think it would matter to Morg. 1113 00:58:18,228 --> 00:58:20,029 It'd matter to all the other guys that got bagged. 1114 00:58:20,096 --> 00:58:22,131 It would matter to you, and you know it. 1115 00:58:22,198 --> 00:58:24,000 So you think putting a couple of snake eyes 1116 00:58:24,067 --> 00:58:25,535 in the middle of party headquarters 1117 00:58:25,602 --> 00:58:27,570 is the answer? 1118 00:58:27,637 --> 00:58:29,839 I don't know if it's the answer but I'll tell you what-- 1119 00:58:29,906 --> 00:58:31,841 it's gonna get their attention, isn't it? 1120 00:58:31,908 --> 00:58:34,811 You'd be going right downtown. 1121 00:58:34,878 --> 00:58:37,080 Be no piece of cake. 1122 00:58:37,146 --> 00:58:38,948 Yeah, but it would be worth it, 1123 00:58:39,015 --> 00:58:41,784 and this time, it's not gonna be a bunch of trees. 1124 00:58:41,851 --> 00:58:43,553 It's not gonna be a road junction. 1125 00:58:43,620 --> 00:58:47,156 It's gonna be a mission, a real mission. 1126 00:58:47,223 --> 00:58:50,693 You think it would change anything at the peace table? 1127 00:58:52,629 --> 00:58:54,697 I don't know. It might. 1128 00:58:56,799 --> 00:58:58,601 No dice. 1129 00:58:58,668 --> 00:59:00,236 I've been in this war too long 1130 00:59:00,303 --> 00:59:02,538 to listen to this idealistic bullshit. 1131 00:59:02,605 --> 00:59:03,806 Let me tell you, friend. 1132 00:59:03,873 --> 00:59:06,276 There's nothing up there worth dying for. 1133 00:59:06,342 --> 00:59:07,911 No, let me tell you something. 1134 00:59:07,977 --> 00:59:09,979 You risk your life. 1135 00:59:10,046 --> 00:59:11,981 You risk your life every mission, 1136 00:59:12,048 --> 00:59:13,583 every stinking mission. 1137 00:59:13,650 --> 00:59:16,052 I do my job. 1138 00:59:16,119 --> 00:59:17,987 I do my job. 1139 00:59:27,196 --> 00:59:29,666 Don't worry. 1140 00:59:29,732 --> 00:59:32,769 I'm gonna forget we even talked about this. 1141 00:59:39,208 --> 00:59:42,011 JAKE: Dear Callie, 1142 00:59:42,078 --> 00:59:44,948 last night, I talked to my new bombardier 1143 00:59:45,014 --> 00:59:48,685 about an idea I had, but he told me... 1144 00:59:48,751 --> 00:59:49,919 he told me it was crazy. 1145 00:59:50,987 --> 00:59:53,022 Now I'm very confused. 1146 00:59:53,089 --> 00:59:55,792 I know I have to do something about Morg's death, 1147 00:59:55,858 --> 00:59:58,594 but I don't know what. 1148 00:59:58,661 --> 01:00:01,998 Tonight, we go out again to bomb another useless target. 1149 01:00:04,033 --> 01:00:06,336 I miss you and little Sally. 1150 01:00:06,402 --> 01:00:09,305 I'll write again soon. Jake. 1151 01:00:11,207 --> 01:00:13,710 All right, Jakey. 1152 01:00:13,776 --> 01:00:15,611 Bring it up a little tighter. 1153 01:00:17,981 --> 01:00:20,183 Here we go again. 1154 01:00:20,249 --> 01:00:22,618 Another important road junction. 1155 01:00:22,685 --> 01:00:24,921 Probably a couple of goat paths. 1156 01:00:28,825 --> 01:00:31,027 SAMMY: Locking down. Ground lock on target. 1157 01:00:31,094 --> 01:00:34,063 Okay. Drop in train, Jake. 1158 01:00:39,836 --> 01:00:41,571 Hack. 1159 01:00:39,836 --> 01:00:41,571 Bombs away. 1160 01:00:46,442 --> 01:00:48,177 All right, they're off. 1161 01:00:59,422 --> 01:01:01,090 Anybody see any secondaries? 1162 01:01:02,225 --> 01:01:04,293 Anybody see any secondaries? 1163 01:01:04,360 --> 01:01:06,396 I didn't think so. 1164 01:01:06,462 --> 01:01:08,297 Okay. 1165 01:01:08,364 --> 01:01:10,900 Give me some altitude. Let's level off at 3,000. 1166 01:01:10,967 --> 01:01:12,702 Right with you, Boxman. 1167 01:01:16,506 --> 01:01:18,174 ( alarm beeping ) 1168 01:01:18,241 --> 01:01:21,310 Oh, shit. We got SAMs at one o'clock. 1169 01:01:21,377 --> 01:01:23,780 Okay, they launched. Anybody see anything? 1170 01:01:23,846 --> 01:01:25,181 BOXMAN: I think I saw two. 1171 01:01:27,383 --> 01:01:29,118 They're under that cloud bank. You see it, Jake? 1172 01:01:29,185 --> 01:01:31,320 Break hard right, hard right. 1173 01:01:34,791 --> 01:01:38,161 Okay, there's one left. Just shut the radar down. 1174 01:01:38,227 --> 01:01:41,397 Where is the sucker? Jesus. They're starting again. 1175 01:01:41,464 --> 01:01:43,399 All right, listen to me, Box. Turn into it. 1176 01:01:43,466 --> 01:01:46,135 Where? I can't see it. I can't see it. 1177 01:01:49,772 --> 01:01:51,741 I'm hit, Jake. I'm hit. 1178 01:01:51,808 --> 01:01:53,142 Oh, my God, Jake. 1179 01:01:53,209 --> 01:01:54,243 Get out. Eject. 1180 01:01:54,310 --> 01:01:56,112 Punch out. Punch out. 1181 01:02:02,452 --> 01:02:04,487 He's gone. 1182 01:02:20,570 --> 01:02:23,439 CAMPARELLI: Grafton? Grafton? 1183 01:02:23,506 --> 01:02:25,808 You still with us? 1184 01:02:25,875 --> 01:02:28,411 We all miss Boxman, 1185 01:02:28,478 --> 01:02:30,880 but he's gone, okay? 1186 01:02:33,816 --> 01:02:36,419 Gentlemen, I'd like to introduce you 1187 01:02:36,486 --> 01:02:38,754 to Mr. Young and Mr. Reynolds. 1188 01:02:38,821 --> 01:02:41,057 They're the replacement crew from Subic. 1189 01:02:41,124 --> 01:02:42,758 So why don't you go ahead and tell us 1190 01:02:42,825 --> 01:02:46,062 a little bit about yourselves? 1191 01:02:46,129 --> 01:02:47,330 Uh, I'm Lieutenant Larry Young. 1192 01:02:47,396 --> 01:02:50,233 ALL: Shut up, asshole. 1193 01:02:50,299 --> 01:02:52,401 PILOT: Well, we gotta name them. 1194 01:02:52,468 --> 01:02:54,470 Why don't we just call them "new guys"? 1195 01:02:54,537 --> 01:02:57,507 We used up all the good names. 1196 01:02:57,573 --> 01:02:59,242 Let's just call them "new guys." 1197 01:02:59,308 --> 01:03:01,144 New one, new two? 1198 01:03:01,210 --> 01:03:02,478 Very good, Razor. 1199 01:03:02,545 --> 01:03:05,414 You have such a vivid imagination. 1200 01:03:05,481 --> 01:03:07,250 Movie officer, what's the film tonight? 1201 01:03:07,316 --> 01:03:09,952 There's no movie, sir. Just news. 1202 01:03:10,019 --> 01:03:12,288 Okay, news in the ready room. 1203 01:03:12,355 --> 01:03:15,158 There will be a memorial service 1204 01:03:15,224 --> 01:03:18,427 for Box and Letto at 10 hundred tomorrow. 1205 01:03:19,862 --> 01:03:22,398 Dress is tropical, white, long. 1206 01:03:23,866 --> 01:03:26,269 That'll be all. 1207 01:03:26,335 --> 01:03:29,172 MAN: A Swiss camera crew in Hanoi, North Vietnam, 1208 01:03:29,238 --> 01:03:32,008 took this footage of a celebration of sorts, 1209 01:03:32,074 --> 01:03:34,844 commemorating the defeat of American air pirates. 1210 01:03:34,911 --> 01:03:37,847 Here in People's Resistance Park, 1211 01:03:37,914 --> 01:03:39,549 they've set up trophies of their victories, 1212 01:03:39,615 --> 01:03:42,084 grim reminders of the losses taken 1213 01:03:42,151 --> 01:03:45,321 in this seven-year-old war over the north. 1214 01:03:56,432 --> 01:03:58,034 I'll do it. 1215 01:03:58,100 --> 01:04:00,403 I'll go downtown with you. 1216 01:04:03,439 --> 01:04:06,008 But first, I want you to know something about me. 1217 01:04:08,678 --> 01:04:12,148 I had a pilot by the name of Jim Becker. 1218 01:04:12,215 --> 01:04:14,383 He was a good man. 1219 01:04:14,450 --> 01:04:17,386 We made an agreement that if we ever went down, 1220 01:04:17,453 --> 01:04:19,455 one of us got hurt, 1221 01:04:19,522 --> 01:04:21,624 that the other guy would go on. 1222 01:04:23,693 --> 01:04:26,395 A SAM took us out. 1223 01:04:26,462 --> 01:04:29,398 We were down on the ground for days, 1224 01:04:29,465 --> 01:04:32,301 sneaking around, eating bugs, 1225 01:04:32,368 --> 01:04:35,137 living in holes that we dug. 1226 01:04:36,706 --> 01:04:38,407 On the sixth day, 1227 01:04:38,474 --> 01:04:41,010 Becker stepped on a mine, 1228 01:04:41,077 --> 01:04:43,913 blew half his leg off. 1229 01:04:43,980 --> 01:04:47,316 I tied it off, and he told me to go on. 1230 01:04:48,618 --> 01:04:51,587 I got about a half mile away, 1231 01:04:51,654 --> 01:04:54,357 and I couldn't do it, 1232 01:04:54,423 --> 01:04:57,426 but by the time I got back to him, 1233 01:04:57,493 --> 01:05:01,097 they had already found him and killed him. 1234 01:05:01,163 --> 01:05:02,965 I saw it happen. 1235 01:05:05,601 --> 01:05:08,471 I just thought you ought to know that... 1236 01:05:08,537 --> 01:05:11,274 the skipper and a lot of guys 1237 01:05:11,340 --> 01:05:14,076 think I just left him there. 1238 01:05:15,511 --> 01:05:17,313 I don't think you left him there. 1239 01:05:22,385 --> 01:05:23,953 All right. 1240 01:05:26,022 --> 01:05:27,690 All right. 1241 01:05:35,097 --> 01:05:38,234 Forget your party headquarters. 1242 01:05:38,301 --> 01:05:40,236 Did you see those trucks, 1243 01:05:40,303 --> 01:05:43,039 those fins behind the display on the news? 1244 01:05:43,105 --> 01:05:44,473 Oh, yeah, I think I did. 1245 01:05:44,540 --> 01:05:46,242 Did you ever hear of SAM City? 1246 01:05:46,309 --> 01:05:48,077 Well, I'll tell you. 1247 01:05:48,144 --> 01:05:49,545 I've heard a lot of stories about SAM City, but-- 1248 01:05:49,612 --> 01:05:52,048 They're true. 1249 01:05:52,114 --> 01:05:54,517 You just saw it. 1250 01:05:54,583 --> 01:05:56,986 It's no story. It's real. 1251 01:05:57,053 --> 01:05:59,255 The Air Force photographs them every day. 1252 01:05:59,322 --> 01:06:01,624 Ha ha. You're shitting me. 1253 01:06:01,691 --> 01:06:03,426 No. 1254 01:06:03,492 --> 01:06:06,329 Well, then there's gotta be data on it somewhere. 1255 01:06:06,395 --> 01:06:08,431 Honey, we aren't in the Air Force. 1256 01:06:08,497 --> 01:06:11,634 I saw a picture of People's Resistance Park in here, 1257 01:06:11,701 --> 01:06:13,736 but there's no reference to it on the map. 1258 01:06:13,803 --> 01:06:15,271 It's there. 1259 01:06:15,338 --> 01:06:17,006 It's there, Jake. 1260 01:06:15,338 --> 01:06:17,006 How can it be? 1261 01:06:17,073 --> 01:06:19,108 I haven't seen it on a map. 1262 01:06:17,073 --> 01:06:19,108 I was there. I've seen it. 1263 01:06:19,175 --> 01:06:20,609 SAM City. They take them out of there, 1264 01:06:20,676 --> 01:06:23,212 and they fire them at us. 1265 01:06:23,279 --> 01:06:27,616 Now, if we could get a couple of bombs in there... 1266 01:06:27,683 --> 01:06:30,086 set off some of those warheads... 1267 01:06:30,152 --> 01:06:32,288 ( snickers ) 1268 01:06:32,355 --> 01:06:34,223 the whole place would blow. 1269 01:06:34,290 --> 01:06:36,325 ( chuckles ) 1270 01:06:36,392 --> 01:06:39,528 There's a lot of guys' names on those missiles. 1271 01:06:39,595 --> 01:06:42,331 You tell me you're interested in payback. 1272 01:06:45,634 --> 01:06:48,037 That might be worth a court martial. 1273 01:06:48,104 --> 01:06:51,340 What do you think? 1274 01:06:51,407 --> 01:06:54,477 I think we should have another look at that tape. 1275 01:07:07,156 --> 01:07:09,492 Hey, man, what are you doing up? You should be in the sack. 1276 01:07:09,558 --> 01:07:11,293 You got an alpha strike tomorrow. 1277 01:07:11,360 --> 01:07:13,462 Oh, I couldn't sleep. I'm walking it off. 1278 01:07:13,529 --> 01:07:16,632 Watch out. Skipper's on the prowl. 1279 01:07:16,699 --> 01:07:19,402 Shitter posted a strike. Said he was gonna piss, 1280 01:07:19,468 --> 01:07:21,604 and that doubles his capabilities. 1281 01:07:21,670 --> 01:07:25,374 It's getting very dangerous. He could hit anywhere-- 1282 01:07:25,441 --> 01:07:29,178 steam irons, aftershave bottles. 1283 01:07:29,245 --> 01:07:31,380 Just think of the targets available. 1284 01:07:33,482 --> 01:07:36,385 What are you doing up? 1285 01:07:36,452 --> 01:07:38,621 Don't lose sleep over it, Grafton. 1286 01:07:40,456 --> 01:07:43,292 The price of peace is eternal vigilance. 1287 01:07:46,429 --> 01:07:49,131 COLE: That's it. 1288 01:07:49,198 --> 01:07:50,533 God, look at those mothers. 1289 01:07:50,599 --> 01:07:53,536 Rows and rows of them. 1290 01:07:53,602 --> 01:07:55,504 Now, if we just knew where that was. 1291 01:07:55,571 --> 01:07:57,506 People's Resistance Park. 1292 01:07:57,573 --> 01:07:59,074 Park of the people. It's there somewhere. 1293 01:07:59,141 --> 01:08:01,177 So that's the land of Oz. 1294 01:08:01,243 --> 01:08:02,578 ( door opens ) 1295 01:08:02,645 --> 01:08:04,213 ( TV clicks off ) 1296 01:08:31,373 --> 01:08:32,441 ( zipper slides open ) 1297 01:08:40,749 --> 01:08:42,384 Ah. 1298 01:08:44,520 --> 01:08:45,688 ( zips zipper ) 1299 01:08:50,726 --> 01:08:51,727 Need some help? 1300 01:08:51,794 --> 01:08:53,529 Nah. 1301 01:08:53,596 --> 01:08:56,699 Red River. Paul Daumier Bridge. 1302 01:08:56,765 --> 01:08:58,801 Then you follow the main boulevard, 1303 01:08:58,868 --> 01:09:03,506 you go right to it-- People's Resistance Park. 1304 01:09:03,572 --> 01:09:06,809 It's right across the square from the National Assembly. 1305 01:09:06,876 --> 01:09:09,512 SAM City, man. Ha ha. 1306 01:09:09,578 --> 01:09:11,914 You guys must be nuts. 1307 01:09:11,981 --> 01:09:13,916 The Air Force won't give me any pictures of downtown. 1308 01:09:13,983 --> 01:09:15,484 I'd have to send for 'em. 1309 01:09:15,551 --> 01:09:17,319 That would be like robbing a bank 1310 01:09:17,386 --> 01:09:19,889 and using your own car for the getaway. 1311 01:09:19,955 --> 01:09:22,691 But you follow the boulevard, you go right to it, 1312 01:09:22,758 --> 01:09:25,427 but I did not tell you. 1313 01:09:25,494 --> 01:09:27,863 I did not tell you, man. 1314 01:09:27,930 --> 01:09:29,698 You know what this is? 1315 01:09:29,765 --> 01:09:31,767 It's the Yellow Brick Road. 1316 01:09:31,834 --> 01:09:34,904 In three nights, we hit the power plant at Bac Giang. 1317 01:09:36,939 --> 01:09:40,643 We'll be carrying thousand-pound snake eyes instead of 500s. 1318 01:09:40,709 --> 01:09:42,411 That's right. 1319 01:09:42,478 --> 01:09:44,313 When we drop them, we'll drop them retarded. 1320 01:09:44,380 --> 01:09:49,251 I'll bet we can get really low, maybe even 200 feet. 1321 01:09:49,318 --> 01:09:52,321 We can use two on the power plant, 1322 01:09:52,388 --> 01:09:56,926 and that leaves us eight for SAM City. 1323 01:09:56,992 --> 01:09:59,562 We're never gonna get another chance like this. 1324 01:09:59,628 --> 01:10:01,430 You guys are crazy, man. 1325 01:10:01,497 --> 01:10:03,766 You're never gonna frigging make it. 1326 01:10:03,832 --> 01:10:06,368 Yeah. 1327 01:10:06,435 --> 01:10:08,370 I get good vibes. 1328 01:10:24,453 --> 01:10:27,656 Well, looks like we got Indian country ahead. 1329 01:10:27,723 --> 01:10:29,291 We are coasting. 1330 01:10:29,358 --> 01:10:33,796 Black Eagle, Devil 5-0-5, feet dry. 1331 01:10:33,862 --> 01:10:36,799 Roger, 5-0-5. Good hunting, gentlemen. 1332 01:10:36,865 --> 01:10:39,635 Initial point, 1333 01:10:39,702 --> 01:10:42,304 new heading--287. 1334 01:10:42,371 --> 01:10:44,607 Okay, as soon as we come out of this, 1335 01:10:44,673 --> 01:10:46,609 keep your eyes peeled for that power plant. 1336 01:10:46,675 --> 01:10:47,610 400 feet. 1337 01:10:55,718 --> 01:10:57,453 Okay, I see it. 1338 01:10:59,688 --> 01:11:01,924 On target, and into attack. 1339 01:11:01,991 --> 01:11:04,426 Here she comes. Five miles out. 1340 01:11:07,630 --> 01:11:09,865 Ground lock, ten seconds. 1341 01:11:13,369 --> 01:11:14,403 Hold it. 1342 01:11:15,537 --> 01:11:16,805 Your pickle's hot. 1343 01:11:18,540 --> 01:11:20,209 Hack. 1344 01:11:18,540 --> 01:11:20,209 Bombs away. 1345 01:11:34,757 --> 01:11:38,327 Your new vector is 0-2-0 degrees, 1346 01:11:38,394 --> 01:11:39,695 heading north. 1347 01:11:43,632 --> 01:11:45,868 0-2-0. 1348 01:11:45,934 --> 01:11:48,037 You have anybody you want to say goodbye to? 1349 01:11:49,538 --> 01:11:52,474 Oh, maybe just a girl and her kid... 1350 01:11:55,010 --> 01:11:57,413 but they hardly knew me. 1351 01:11:57,479 --> 01:11:58,681 How about you? 1352 01:12:01,383 --> 01:12:03,085 I used up my good-byes. 1353 01:12:05,554 --> 01:12:07,823 Let's do it. 200 feet. 1354 01:12:17,099 --> 01:12:19,034 Level at 200. 1355 01:12:19,101 --> 01:12:20,536 Hot dog. 1356 01:12:26,675 --> 01:12:28,977 Five miles to target. 1357 01:12:30,446 --> 01:12:31,914 Okay. 1358 01:12:31,980 --> 01:12:33,882 There she is. I see it. 1359 01:12:33,949 --> 01:12:36,585 It's too quiet. Where's the goddamn flak? 1360 01:12:36,652 --> 01:12:38,754 Don't worry about it. 1361 01:12:38,821 --> 01:12:40,622 Gomers can't get us now. 1362 01:12:40,689 --> 01:12:42,624 Nothing's gonna get us now. 1363 01:12:46,528 --> 01:12:47,796 Jesus Christ. 1364 01:12:47,863 --> 01:12:49,498 Flow with it. 1365 01:12:49,565 --> 01:12:51,033 Damn, we're gonna have to go right through this crap. 1366 01:12:51,100 --> 01:12:53,001 Into attack. Pickle's hot. 1367 01:12:55,938 --> 01:12:58,574 ( alarm beeping ) 1368 01:12:58,640 --> 01:13:03,045 Ah. Velocities have gone bananas. 1369 01:13:03,112 --> 01:13:04,980 It's either the navigational system 1370 01:13:05,047 --> 01:13:06,648 or the computer. 1371 01:13:06,715 --> 01:13:09,051 The manual says to kick the son of a bitch, 1372 01:13:09,118 --> 01:13:12,821 get the rotors going. State-of-the-art. 1373 01:13:14,723 --> 01:13:15,891 ( alarm stops ) 1374 01:13:17,760 --> 01:13:19,161 It's gone. 1375 01:13:20,662 --> 01:13:22,765 We're gonna have to bomb by hand. 1376 01:13:26,502 --> 01:13:29,037 I think I got it. Left five. 1377 01:13:32,107 --> 01:13:34,576 We're at the initial point. Come hard left. 1378 01:13:34,643 --> 01:13:35,811 JAKE: Uh, okay. 1379 01:13:35,878 --> 01:13:37,746 I've got the Yellow Brick Road in sight. 1380 01:13:37,813 --> 01:13:39,481 Jesus, what a great target. 1381 01:13:41,650 --> 01:13:43,452 Steady now. 1382 01:13:45,254 --> 01:13:47,589 ( alarm whining ) 1383 01:13:47,656 --> 01:13:49,525 God, a SAM just lifted off. 1384 01:13:51,593 --> 01:13:54,163 Ahead right. Hold it. 1385 01:13:54,229 --> 01:13:55,898 Come on, do it. Do it. 1386 01:13:58,033 --> 01:14:00,135 Ah. 1387 01:13:58,033 --> 01:14:00,135 Unh. 1388 01:14:00,202 --> 01:14:01,436 Hack. 1389 01:14:01,503 --> 01:14:02,971 Bombs away. Breaking left. 1390 01:14:08,010 --> 01:14:10,179 Oh, shit. Get it out, get it out. 1391 01:14:11,680 --> 01:14:13,649 You're in the clear. You all right? 1392 01:14:13,715 --> 01:14:15,117 Did we hit it? 1393 01:14:15,184 --> 01:14:16,652 I don't think so. 1394 01:14:16,718 --> 01:14:18,720 Yeah, but you had a lock on it, didn't you? 1395 01:14:18,787 --> 01:14:20,455 Affirmative. 1396 01:14:18,787 --> 01:14:20,455 And the bombs fused? 1397 01:14:20,522 --> 01:14:22,491 Absolutely. 1398 01:14:20,522 --> 01:14:22,491 Well, then why not? 1399 01:14:24,226 --> 01:14:25,527 Because they didn't drop. 1400 01:14:25,594 --> 01:14:27,129 You're kidding me. 1401 01:14:28,964 --> 01:14:31,066 ( sighs ) 1402 01:14:31,133 --> 01:14:34,536 All that jinking around must've thrown off the A.C.U. 1403 01:14:36,171 --> 01:14:38,740 They'd never expect us to come back. 1404 01:14:41,043 --> 01:14:43,712 Nobody'd go through that again. 1405 01:14:45,848 --> 01:14:47,749 Tell you what-- 1406 01:14:47,816 --> 01:14:49,651 I came here to bomb. 1407 01:14:49,718 --> 01:14:50,853 ( snickers ) 1408 01:14:50,919 --> 01:14:53,155 Come hard left, heading 180. 1409 01:14:53,222 --> 01:14:55,591 1-8-0 one more time. 1410 01:15:00,596 --> 01:15:02,631 Check the A.C.U. circuit-breakers. 1411 01:15:02,698 --> 01:15:04,500 Armament circuit-breakers back in. 1412 01:15:04,566 --> 01:15:06,001 Maintain 300 feet. 1413 01:15:06,068 --> 01:15:07,870 300 feet. 1414 01:15:15,711 --> 01:15:18,814 We're at the I.P. Hard left. Get it on. 1415 01:15:20,315 --> 01:15:22,818 "Though I walk through the valley..." 1416 01:15:22,885 --> 01:15:24,086 Three miles to target. 1417 01:15:25,754 --> 01:15:27,756 Right two degrees. 1418 01:15:27,823 --> 01:15:29,124 "I shall fear no evil..." 1419 01:15:29,191 --> 01:15:31,159 Get it on. 1420 01:15:31,226 --> 01:15:32,261 "For thou art with me." 1421 01:15:34,062 --> 01:15:35,731 "Thy rod and thy staff..." 1422 01:15:35,797 --> 01:15:38,200 Pickle's hot. 1423 01:15:38,267 --> 01:15:39,601 Stand by. 1424 01:15:38,267 --> 01:15:39,601 "Comfort me." 1425 01:15:39,668 --> 01:15:41,203 One mile. Keep on trucking. 1426 01:15:43,839 --> 01:15:46,275 Stand by. Hack. They're off. 1427 01:15:46,341 --> 01:15:48,877 Breaking left. Breaking left. 1428 01:15:56,852 --> 01:15:58,587 Payback, you mother. 1429 01:15:58,654 --> 01:15:59,888 ( cackles ) 1430 01:16:04,993 --> 01:16:07,329 Get down. 1431 01:16:04,993 --> 01:16:07,329 Roger. 1432 01:16:07,396 --> 01:16:09,097 ( yells ) 1433 01:16:09,164 --> 01:16:10,332 ( both laughing ) 1434 01:16:10,399 --> 01:16:12,000 Die! 1435 01:16:17,239 --> 01:16:19,608 BOTH: ♪ Listen to the music ♪ 1436 01:16:19,675 --> 01:16:22,077 ♪ Of the traffic in the city ♪ 1437 01:16:22,144 --> 01:16:23,946 ♪ Linger on the sidewalks ♪ 1438 01:16:24,012 --> 01:16:26,915 ♪ Where the neon lights are pretty ♪ 1439 01:16:26,982 --> 01:16:29,284 ♪ How can you lose? ♪ 1440 01:16:29,351 --> 01:16:32,254 ♪ The lights are much brighter there ♪ 1441 01:16:32,321 --> 01:16:34,990 ♪ You can forget all your troubles ♪ 1442 01:16:35,057 --> 01:16:36,792 ♪ Forget all your cares ♪ 1443 01:16:36,858 --> 01:16:39,227 ♪ And go downtown ♪ 1444 01:16:54,977 --> 01:16:57,813 FRENCH FEMALE REPORTER: This further dramatizes 1445 01:16:57,879 --> 01:16:59,381 the reasons for withdrawal 1446 01:16:59,448 --> 01:17:01,850 from the peace negotiations in Paris. 1447 01:17:01,917 --> 01:17:03,385 The only damage 1448 01:17:03,452 --> 01:17:06,054 was a direct hit to a children's hospital, 1449 01:17:06,121 --> 01:17:07,923 leaving hundreds of innocent infants dead. 1450 01:17:07,990 --> 01:17:09,324 ( tape stops ) 1451 01:17:09,391 --> 01:17:13,195 French journalist from Hanoi about an hour ago. 1452 01:17:13,261 --> 01:17:14,896 You were over Hanoi, weren't you? 1453 01:17:14,963 --> 01:17:16,932 COLE: It was a good mission, sir. 1454 01:17:16,999 --> 01:17:18,400 Sir, we blew the shit out of them, 1455 01:17:18,467 --> 01:17:20,669 but we didn't come near any hospital. 1456 01:17:20,736 --> 01:17:24,072 You think I don't know that? 1457 01:17:24,139 --> 01:17:26,074 I know what you hit. 1458 01:17:26,141 --> 01:17:28,343 The Air Force knows what you hit. 1459 01:17:28,410 --> 01:17:30,645 So does C.T.F. 77. 1460 01:17:30,712 --> 01:17:32,781 So does General Giap 1461 01:17:32,848 --> 01:17:35,350 and the entire World Communist Union, 1462 01:17:35,417 --> 01:17:37,352 but no one's going to admit it. 1463 01:17:37,419 --> 01:17:39,154 As far as this Navy is concerned, 1464 01:17:39,221 --> 01:17:41,323 you didn't kill a rat. 1465 01:17:41,390 --> 01:17:44,426 Face forward, mister. 1466 01:17:46,995 --> 01:17:48,397 I'm just starting. 1467 01:17:50,065 --> 01:17:51,900 Where do you get off, mister? 1468 01:17:53,035 --> 01:17:54,836 Are you special? 1469 01:17:54,903 --> 01:17:58,040 You're just a sensitive fellow here. 1470 01:17:58,106 --> 01:18:01,109 I'd like to take you home to my mama. 1471 01:18:02,477 --> 01:18:04,980 And as for you, 1472 01:18:05,047 --> 01:18:07,416 you can lead the Manson family 1473 01:18:07,482 --> 01:18:09,684 now that Charlie's in jail. 1474 01:18:09,751 --> 01:18:12,120 You'd like that, wouldn't you? 1475 01:18:12,187 --> 01:18:14,689 You're a maniac. 1476 01:18:14,756 --> 01:18:17,926 They ought to study you, Cole. 1477 01:18:29,771 --> 01:18:31,706 Are there times 1478 01:18:31,773 --> 01:18:34,042 when you have the moral obligation 1479 01:18:34,109 --> 01:18:36,778 not to follow orders? 1480 01:18:36,845 --> 01:18:39,081 Of course there are. 1481 01:18:39,147 --> 01:18:40,949 The Navy didn't tell you 1482 01:18:41,016 --> 01:18:43,919 to strafe women and children 1483 01:18:43,985 --> 01:18:47,055 or do anything that violated your conscience. 1484 01:18:48,256 --> 01:18:50,392 But you heroes, 1485 01:18:50,459 --> 01:18:53,261 you do not have the right 1486 01:18:53,328 --> 01:18:55,263 to make up your own orders. 1487 01:18:55,330 --> 01:18:57,232 You have abused my trust 1488 01:18:57,299 --> 01:19:00,969 and the trust of every officer in this squadron. 1489 01:19:07,175 --> 01:19:09,211 You'll be confined to your quarters 1490 01:19:09,277 --> 01:19:11,079 until tomorrow morning, 1491 01:19:11,146 --> 01:19:16,151 when you will accompany me on the cod to Subic Bay 1492 01:19:16,218 --> 01:19:20,388 for inquiry into court-martial charges. 1493 01:19:20,455 --> 01:19:23,225 Get out of my sight. Dismissed. 1494 01:19:30,866 --> 01:19:32,234 ( door closes ) 1495 01:19:36,404 --> 01:19:39,474 ( dramatic music playing ) 1496 01:19:50,285 --> 01:19:51,453 OFFICER: Be seated. 1497 01:20:02,631 --> 01:20:03,999 I hope you realize 1498 01:20:04,065 --> 01:20:05,901 that now is the time to come to Jesus. 1499 01:20:12,440 --> 01:20:15,277 Anyone giving me less than 100% truth 1500 01:20:15,343 --> 01:20:18,046 will find himself in a place like Adak, Alaska, 1501 01:20:18,113 --> 01:20:19,481 or Diego Garcia. 1502 01:20:21,082 --> 01:20:23,952 You will be there awaiting court martial 1503 01:20:24,019 --> 01:20:25,887 or resignation process. 1504 01:20:25,954 --> 01:20:27,355 It will take three to four years 1505 01:20:27,422 --> 01:20:29,291 to process a resignation. 1506 01:20:29,357 --> 01:20:31,226 Do I make myself clear? 1507 01:20:34,896 --> 01:20:37,365 All right, what about it, Mr. Grafton? 1508 01:20:37,432 --> 01:20:40,302 There was only one mission, sir. 1509 01:20:40,368 --> 01:20:42,003 That right, Mr. Cole? 1510 01:20:44,306 --> 01:20:46,341 That's about the size of it. 1511 01:20:46,408 --> 01:20:48,843 We did it ourselves. 1512 01:20:48,910 --> 01:20:51,313 Normally, I'm blabby, 1513 01:20:51,379 --> 01:20:53,248 but I sat on this one. 1514 01:20:57,018 --> 01:20:59,120 You took an oath, Mr. Cole. 1515 01:20:59,187 --> 01:21:01,323 You too, Mr. Grafton. 1516 01:21:01,389 --> 01:21:04,292 You took an oath to defend the Constitution 1517 01:21:04,359 --> 01:21:05,860 and obey the orders 1518 01:21:05,927 --> 01:21:08,263 of the officers appointed over you. 1519 01:21:08,330 --> 01:21:10,065 It's the SAMe oath 1520 01:21:10,131 --> 01:21:11,967 that every officer in the Navy has taken 1521 01:21:12,033 --> 01:21:14,269 for damn near 200 years. 1522 01:21:14,336 --> 01:21:16,071 During all that time, 1523 01:21:16,137 --> 01:21:18,073 the military has obeyed the civilians 1524 01:21:18,139 --> 01:21:20,609 who were the elected government. 1525 01:21:20,675 --> 01:21:23,411 Now, they might not have always been right 1526 01:21:23,478 --> 01:21:26,982 or wise or even smart, 1527 01:21:27,048 --> 01:21:28,883 but they were elected. 1528 01:21:30,485 --> 01:21:32,087 Any other way, 1529 01:21:32,153 --> 01:21:34,222 and the United States would be nothing more than 1530 01:21:34,289 --> 01:21:37,025 another two-bit military dictatorship. 1531 01:21:38,593 --> 01:21:40,562 why did you do this, Cole? 1532 01:21:40,629 --> 01:21:44,099 An officer with your fine record. 1533 01:21:44,165 --> 01:21:47,202 Did you think you were gonna win the war? 1534 01:21:47,269 --> 01:21:50,372 Frankly, sir, I think we're gonna lose this one... 1535 01:21:53,008 --> 01:21:55,110 but I do love the work. 1536 01:21:57,212 --> 01:22:00,248 Mr. Cole, you may find that amusing, but we don't. 1537 01:22:02,217 --> 01:22:04,653 Gentlemen, this is our country you're messing with. 1538 01:22:11,326 --> 01:22:12,694 Well, Mr. Grafton, 1539 01:22:12,761 --> 01:22:15,330 you have an attentive audience here. 1540 01:22:15,397 --> 01:22:17,265 Perhaps you can explain to us 1541 01:22:17,332 --> 01:22:19,234 why you thought a one-plane war was the way to go? 1542 01:22:25,240 --> 01:22:27,008 Well, sir, we bomb worthless targets 1543 01:22:27,075 --> 01:22:28,610 night after night. 1544 01:22:30,045 --> 01:22:32,280 I mean, three tents under a tree? 1545 01:22:32,347 --> 01:22:33,682 SAMpan repair yards 1546 01:22:33,748 --> 01:22:35,617 that have been hit ten times already? 1547 01:22:35,684 --> 01:22:38,520 Sir, you know the list better than I do. 1548 01:22:38,586 --> 01:22:40,655 My first bombardier 1549 01:22:40,722 --> 01:22:42,991 and 50,000 other Americans are dead, 1550 01:22:43,058 --> 01:22:46,061 and... can anyone tell me why? 1551 01:22:46,127 --> 01:22:49,431 I realize that I'm Lieutenant Nobody. I'm... 1552 01:22:49,497 --> 01:22:53,301 I'm not really sure about anything anymore. 1553 01:22:53,368 --> 01:22:54,736 This war's become very confusing. 1554 01:22:54,803 --> 01:22:58,039 Nobody... Nobody wants to fight in it. 1555 01:22:58,106 --> 01:23:00,041 Nobody seems to want to win it. 1556 01:23:01,509 --> 01:23:03,111 Maybe it never should've happened, 1557 01:23:03,178 --> 01:23:05,747 but people do die in it. 1558 01:23:05,814 --> 01:23:08,717 Maybe for me, it... got personal 1559 01:23:08,783 --> 01:23:10,618 because I do know the difference 1560 01:23:10,685 --> 01:23:15,290 between dying for something and dying for nothing. 1561 01:23:15,357 --> 01:23:17,225 I know that's no excuse. 1562 01:23:17,292 --> 01:23:18,660 I... I know that. 1563 01:23:22,097 --> 01:23:24,532 I broke the faith, and for that, I am truly wrong. 1564 01:23:27,235 --> 01:23:29,404 Perhaps I should hang. 1565 01:23:30,605 --> 01:23:32,040 Hanging, Mr. Grafton, 1566 01:23:32,107 --> 01:23:34,376 is no longer a punishment much in use. 1567 01:23:37,379 --> 01:23:40,281 But a prison term in Leavenworth is, 1568 01:23:40,348 --> 01:23:42,150 or a dishonorable discharge 1569 01:23:42,217 --> 01:23:44,652 if a court martial should so decide. 1570 01:23:46,488 --> 01:23:48,523 But whatever happens, I think it's safe to say 1571 01:23:48,590 --> 01:23:51,126 that your career in the Navy is over. 1572 01:23:51,192 --> 01:23:53,294 Only question is how. 1573 01:24:01,469 --> 01:24:05,407 ( horn blows ) 1574 01:24:15,683 --> 01:24:18,353 Well, hell, I guess... 1575 01:24:18,420 --> 01:24:20,355 guess I got you into this, didn't I? 1576 01:24:20,422 --> 01:24:21,723 I don't see it that way. 1577 01:24:23,458 --> 01:24:25,393 It was my fight, 1578 01:24:25,460 --> 01:24:27,095 my fault. 1579 01:24:27,162 --> 01:24:30,598 It was just your idea. It was my choice. 1580 01:24:30,665 --> 01:24:32,834 Nobody tells me what to do. 1581 01:24:32,901 --> 01:24:34,536 That's part of the reason 1582 01:24:34,602 --> 01:24:37,372 these human Dobermans are watching me. 1583 01:24:41,543 --> 01:24:43,511 Look, Jake, 1584 01:24:43,578 --> 01:24:46,748 I've never trusted anybody. 1585 01:24:46,815 --> 01:24:50,718 I've never counted on anybody but myself, 1586 01:24:50,785 --> 01:24:53,188 but I'll tell you-- 1587 01:24:53,254 --> 01:24:56,558 nobody has a chance alone. 1588 01:24:56,624 --> 01:24:59,761 I'm glad we did this together. 1589 01:24:59,828 --> 01:25:03,097 We never broke the faith, amigo. 1590 01:25:07,202 --> 01:25:09,771 If we hang or go to jail, we do it together. 1591 01:25:14,242 --> 01:25:15,243 Hell... 1592 01:25:16,845 --> 01:25:19,147 I wouldn't have missed it for the world. 1593 01:25:30,859 --> 01:25:32,527 What we're gonna tell you, Commander, 1594 01:25:32,594 --> 01:25:33,895 may come as a surprise. 1595 01:25:33,962 --> 01:25:36,831 It must be held in the utmost secrecy 1596 01:25:36,898 --> 01:25:39,234 and its importance will become obvious. 1597 01:25:39,300 --> 01:25:41,336 I think you'll understand. 1598 01:25:46,441 --> 01:25:49,511 All charges against your boys have been dropped. 1599 01:25:49,577 --> 01:25:51,579 Sir? 1600 01:25:51,646 --> 01:25:54,382 They're gone, dropped, never happened. 1601 01:25:54,449 --> 01:25:56,885 What do you want me to do, Captain? 1602 01:25:56,951 --> 01:25:59,921 Cover it up. Sweep it under the rug. 1603 01:25:59,988 --> 01:26:01,723 Take your men back to your carrier 1604 01:26:01,789 --> 01:26:04,292 first thing in the morning, keep their mouths shut. 1605 01:26:04,359 --> 01:26:05,927 Beyond that, you can do what you want to with them, 1606 01:26:05,994 --> 01:26:08,229 but this affair is over. 1607 01:26:08,296 --> 01:26:11,533 May I ask the captain why? 1608 01:26:11,599 --> 01:26:13,801 Because the President of the United States, 1609 01:26:13,868 --> 01:26:15,370 Richard M. Nixon, 1610 01:26:15,436 --> 01:26:18,239 is quite irritated at the opposition 1611 01:26:18,306 --> 01:26:19,641 for leaving the peace table. 1612 01:26:19,707 --> 01:26:23,845 He has just ordered Operation Linebacker II, 1613 01:26:23,912 --> 01:26:25,413 the unrestricted bombing 1614 01:26:25,480 --> 01:26:28,249 of all military targets in North Vietnam. 1615 01:26:28,316 --> 01:26:29,484 We'd look like real idiots 1616 01:26:29,551 --> 01:26:31,619 court-martialing an A-6 crew 1617 01:26:31,686 --> 01:26:33,755 for doing what the President of the United States 1618 01:26:33,821 --> 01:26:35,823 just told us to do. 1619 01:26:35,890 --> 01:26:37,392 If even a rumor got back to the press, 1620 01:26:37,458 --> 01:26:38,860 you can understand the ramifications. 1621 01:26:38,927 --> 01:26:42,330 Yes. Yes, sir. 1622 01:26:52,373 --> 01:26:55,977 I want you out of my squadron. 1623 01:26:56,044 --> 01:26:59,948 You'll be transferred out at my convenience. 1624 01:27:02,584 --> 01:27:05,253 Wait a minute. 1625 01:27:05,320 --> 01:27:06,955 Good men die, and all we care about 1626 01:27:07,021 --> 01:27:09,223 is following the rules, huh? 1627 01:27:11,826 --> 01:27:14,395 What are you looking for, Grafton? 1628 01:27:14,462 --> 01:27:16,497 Revenge? 1629 01:27:16,564 --> 01:27:19,300 Now, this is not the place for it. 1630 01:27:19,367 --> 01:27:20,902 You're gonna shake your fist at God 1631 01:27:20,969 --> 01:27:22,737 and say, "Give me revenge"? 1632 01:27:23,972 --> 01:27:25,873 Well, he ain't listening. 1633 01:27:25,940 --> 01:27:29,777 You know what's going on back home-- 1634 01:27:29,844 --> 01:27:32,814 bombs, riots, 1635 01:27:32,880 --> 01:27:36,618 people spitting on soldiers in airports. 1636 01:27:36,684 --> 01:27:39,687 The whole country's tearing itself apart. 1637 01:27:39,754 --> 01:27:43,758 Is there anything in this pissant war worth that? 1638 01:27:43,825 --> 01:27:47,528 Christ, all we really got is each other. 1639 01:27:54,736 --> 01:27:57,672 I want you to think about that 1640 01:27:57,739 --> 01:28:00,908 while we're out there this morning, 1641 01:28:00,975 --> 01:28:02,377 Mr. Grafton. 1642 01:28:06,614 --> 01:28:08,850 ( door opens and closes ) 1643 01:28:16,991 --> 01:28:20,962 This is a daylight raid, gentlemen-- 1644 01:28:21,029 --> 01:28:21,996 Air Force, Marines, Navy-- 1645 01:28:22,063 --> 01:28:24,298 everything we got. 1646 01:28:24,365 --> 01:28:27,068 They've had three years to get ready for us, 1647 01:28:27,135 --> 01:28:28,903 the most formidable air defenses 1648 01:28:28,970 --> 01:28:31,506 in the history of warfare. 1649 01:28:31,572 --> 01:28:33,875 Our job, the task of the Intruder, 1650 01:28:33,941 --> 01:28:35,710 is to kill SAMs. 1651 01:28:35,777 --> 01:28:38,079 Make no mistake about it, gentlemen. 1652 01:28:38,146 --> 01:28:40,581 SAMs are where your ordnance goes. 1653 01:28:40,648 --> 01:28:43,618 Otherwise, those B-52s will be dead meat. 1654 01:28:43,685 --> 01:28:45,386 We can expect a forest of SAMs 1655 01:28:45,453 --> 01:28:47,522 and flak you can lay down on. 1656 01:28:47,588 --> 01:28:50,491 We've got to cut a path through for the Air Force. 1657 01:28:52,527 --> 01:28:54,062 We'll be going in broad daylight 1658 01:28:54,128 --> 01:28:56,364 with nothing to hide behind. 1659 01:28:56,431 --> 01:28:59,867 We'll be easy targets up there, gentlemen, 1660 01:28:59,934 --> 01:29:01,769 but they're counting on us. 1661 01:29:01,836 --> 01:29:03,438 Lean into it. 1662 01:29:03,504 --> 01:29:04,939 Let's go downtown. 1663 01:29:05,006 --> 01:29:07,375 ( all cheering ) 1664 01:29:49,183 --> 01:29:51,018 Yeah, all right. 1665 01:30:05,199 --> 01:30:06,934 PILOT: This is Nomad, leader on the mail. 1666 01:30:07,001 --> 01:30:08,569 Give me the coordinates. 1667 01:30:08,636 --> 01:30:09,837 Three-wheel painted Mustang, 1668 01:30:09,904 --> 01:30:11,706 suggest you orbit at 8,000. 1669 01:30:11,773 --> 01:30:13,474 You'll be good bait. 1670 01:30:13,541 --> 01:30:15,977 Devil 511, stay close and move when I tell you. 1671 01:30:16,043 --> 01:30:17,678 That's a roger, Devil Leader. 1672 01:30:17,745 --> 01:30:19,814 Devil Leader, this is 5-0-3. 1673 01:30:19,881 --> 01:30:21,149 We're five miles behind you. 1674 01:30:23,651 --> 01:30:26,654 Skipper, you ever been afraid of dying? 1675 01:30:26,721 --> 01:30:31,526 Son, you gotta have permission to die... 1676 01:30:31,592 --> 01:30:33,761 and I'll tell you when that is. 1677 01:30:33,828 --> 01:30:36,097 ( alarm blaring ) 1678 01:30:36,164 --> 01:30:38,032 Got that one site. 1679 01:30:38,099 --> 01:30:40,168 There's a gun down there, ZSU-23. 1680 01:30:40,234 --> 01:30:41,435 He's got me painted. 1681 01:30:44,272 --> 01:30:45,907 I'm bracketed. 1682 01:30:45,973 --> 01:30:47,208 Okay, break right. 1683 01:30:56,017 --> 01:30:57,819 Oh, shit, I'm hit. 1684 01:30:57,885 --> 01:30:59,220 I'm hit. 1685 01:31:03,090 --> 01:31:04,659 511 to Devil Leader. 1686 01:31:04,725 --> 01:31:06,861 You're smoking, Devil Leader. Get out, sir. 1687 01:31:06,928 --> 01:31:09,931 My B.N. is dead. I'm getting out of here. 1688 01:31:09,997 --> 01:31:11,232 ( alarm beeping ) 1689 01:31:13,234 --> 01:31:17,004 My canopy's stuck. Damn it. I can't eject. 1690 01:31:17,071 --> 01:31:18,840 Get out, sir. Get out. 1691 01:31:18,906 --> 01:31:20,007 I'm taking her down. 1692 01:31:22,910 --> 01:31:24,812 I've got a clearing ahead and a road. 1693 01:31:24,879 --> 01:31:26,113 I think I can make it. 1694 01:31:28,015 --> 01:31:29,517 Level your wings. 1695 01:31:29,584 --> 01:31:31,519 Easy, boss. I'm right behind you. 1696 01:31:31,586 --> 01:31:33,521 You can do it, sir. 1697 01:31:33,588 --> 01:31:35,890 Devil Leader off the screen. Do you have a visual? 1698 01:31:35,957 --> 01:31:39,160 RAZOR: He's down. Devil Leader down on the road. 1699 01:31:40,928 --> 01:31:42,563 I see the aircraft. It's smoking. 1700 01:31:42,630 --> 01:31:44,699 We need a rescue team. 1701 01:31:44,765 --> 01:31:46,734 I've got a Jolly Green standing by, but he's unarmed. 1702 01:31:46,801 --> 01:31:48,135 We need prop-driven planes in here. 1703 01:31:48,202 --> 01:31:49,971 Send in the sandies. 1704 01:31:50,037 --> 01:31:53,107 They can get in low under that ZSU. 1705 01:31:53,174 --> 01:31:55,276 I'm right behind you, 511. Going down for a look. 1706 01:31:55,343 --> 01:31:56,911 There's a gun down there, 503. 1707 01:31:56,978 --> 01:31:58,279 Well, how else we gonna find it? 1708 01:32:06,754 --> 01:32:08,589 I found it, 511. 1709 01:32:08,656 --> 01:32:10,258 This place is crawling with N.V.A. 1710 01:32:15,696 --> 01:32:17,565 We've been hit. We've been hit. 1711 01:32:17,632 --> 01:32:19,100 RAZOR: Call it in, Sammy. Call it in. 1712 01:32:19,166 --> 01:32:21,636 Black Eagle, this is Devil 503. 1713 01:32:21,702 --> 01:32:23,304 My primary hydraulics are gone. 1714 01:32:23,371 --> 01:32:25,306 I'm losing fuel. 1715 01:32:25,373 --> 01:32:27,275 I think I can make feet wet easy. 1716 01:32:27,341 --> 01:32:29,677 RAZOR: Skipper, do you read me? 1717 01:32:29,744 --> 01:32:32,546 Skipper, come in. 1718 01:32:32,613 --> 01:32:34,315 Skipper, do you read me? 1719 01:32:34,382 --> 01:32:36,550 Do you read me? 1720 01:32:36,617 --> 01:32:38,552 Black Eagle, I can't raise the skipper. 1721 01:32:44,725 --> 01:32:45,793 ( gunshot ) 1722 01:32:49,964 --> 01:32:51,899 This 511 going down to take a look. 1723 01:33:04,412 --> 01:33:07,348 Devil Leader, this is 511. Come in, Skipper. 1724 01:33:07,415 --> 01:33:09,183 Stay high, 511. 1725 01:33:09,250 --> 01:33:10,952 Those guns are still out there, 1726 01:33:11,018 --> 01:33:13,254 just waiting for more game. 1727 01:33:13,321 --> 01:33:15,056 They must think I've got a missile 1728 01:33:15,122 --> 01:33:17,825 'cause they won't turn on their radar. Chickenshits. 1729 01:33:20,361 --> 01:33:22,763 We're bingo fuel. 1730 01:33:20,361 --> 01:33:22,763 Can it. We're staying. 1731 01:33:22,830 --> 01:33:24,865 I'm not leaving the skipper out here alone. 1732 01:33:24,932 --> 01:33:28,669 I heard that, Razor. You'll do nothing of the kind. 1733 01:33:28,736 --> 01:33:31,005 You're gonna be naked out here without us, sir. 1734 01:33:31,072 --> 01:33:33,607 You get your young ass back and rearm. 1735 01:33:33,674 --> 01:33:35,676 No way, sir. We're staying. 1736 01:33:35,743 --> 01:33:38,713 That's an order. You hear me? 1737 01:33:38,779 --> 01:33:40,948 Yes, sir. 1738 01:33:41,015 --> 01:33:42,883 MAN: We have a bingo refuel. Make a ready deck. 1739 01:33:42,950 --> 01:33:46,053 Make a ready deck. 0-3-5. 1740 01:33:46,120 --> 01:33:48,155 Hey, one more thing-- 1741 01:33:50,124 --> 01:33:53,294 I'm changing your name to Straight Razor. 1742 01:33:56,197 --> 01:33:59,066 You've become a real weapon, son. 1743 01:33:59,133 --> 01:34:00,301 Yes, sir. 1744 01:34:10,911 --> 01:34:12,847 ( footsteps approaching ) 1745 01:34:38,906 --> 01:34:40,307 It's Grafton and Cole, sir. 1746 01:34:40,374 --> 01:34:41,976 Aren't they supposed to be grounded? 1747 01:34:42,043 --> 01:34:44,245 I see a strike preparing to launch. 1748 01:35:18,479 --> 01:35:20,281 Yeah. 1749 01:35:20,347 --> 01:35:22,316 Hang in there, Devil Leader. We got you covered. 1750 01:35:25,152 --> 01:35:27,221 Listen up, you criminals. 1751 01:35:27,288 --> 01:35:30,224 That gun is still down here, and there may be more. 1752 01:35:34,995 --> 01:35:36,097 ( alarm beeping ) 1753 01:35:36,163 --> 01:35:39,166 Okay, here he is. I see him. 1754 01:35:41,202 --> 01:35:42,770 Going into bombs. 1755 01:35:42,837 --> 01:35:44,972 I'm gonna shove it down his throat. 1756 01:35:47,074 --> 01:35:48,142 They're off. 1757 01:35:57,017 --> 01:35:58,285 Ah. You ever eject? 1758 01:35:58,352 --> 01:35:59,887 Not my trip, man. I didn't like it. 1759 01:35:59,954 --> 01:36:01,422 Keep on rolling the dice. 1760 01:36:03,557 --> 01:36:06,060 ( alarm beeping ) 1761 01:36:03,557 --> 01:36:06,060 Shit, we're on fire. 1762 01:36:06,127 --> 01:36:07,828 We're gonna have to bail out over Camparelli. 1763 01:36:07,895 --> 01:36:09,330 Not yet. 1764 01:36:09,396 --> 01:36:11,465 God, I was hoping I was never gonna have to do this. 1765 01:36:11,532 --> 01:36:14,835 This is the end of Devil 5-0-5. Say goodbye, asshole. 1766 01:36:14,902 --> 01:36:16,070 Eject, eject, eject. 1767 01:36:16,137 --> 01:36:17,538 Goodbye, asshole. 1768 01:36:53,073 --> 01:36:54,074 Ah. 1769 01:36:59,146 --> 01:37:01,515 ( grunts ) 1770 01:37:04,585 --> 01:37:07,521 ( birds calling ) 1771 01:37:55,069 --> 01:37:56,036 Hi. 1772 01:38:01,575 --> 01:38:03,911 Ow. Damn, it's broken. 1773 01:38:03,978 --> 01:38:06,313 Watch your big feet. Shit. 1774 01:38:15,456 --> 01:38:18,292 You think this changes anything, 1775 01:38:18,359 --> 01:38:19,927 you hoodlum? 1776 01:38:21,462 --> 01:38:23,664 You disobeyed orders again. 1777 01:38:23,731 --> 01:38:25,266 I grounded you. 1778 01:38:25,332 --> 01:38:27,268 Hey, I am on the ground. 1779 01:38:27,334 --> 01:38:29,036 You're funny, cute. 1780 01:38:30,404 --> 01:38:32,573 Virgil, Virgil, do you copy? 1781 01:38:37,411 --> 01:38:39,380 Virgil, this is Jake. Do you read me? 1782 01:38:50,691 --> 01:38:52,926 Cole, where are you, buddy? 1783 01:39:01,502 --> 01:39:02,503 Oh. 1784 01:39:04,605 --> 01:39:07,341 ( gunshot ) 1785 01:39:07,408 --> 01:39:09,276 Ahh. 1786 01:39:16,050 --> 01:39:18,686 Son of a bitch. I'm gonna get him. 1787 01:39:18,752 --> 01:39:20,287 What can we do, huh? 1788 01:39:20,354 --> 01:39:22,189 Huh? What can you do? 1789 01:39:20,354 --> 01:39:22,189 I gotta do something. 1790 01:39:22,256 --> 01:39:23,691 And just what can you do, huh? 1791 01:39:23,757 --> 01:39:26,293 You don't know if he's dead. You don't know where he is. 1792 01:39:26,360 --> 01:39:27,695 Let me go. 1793 01:39:26,360 --> 01:39:27,695 Sit still. 1794 01:39:27,761 --> 01:39:30,197 Virgil, where are you, buddy? 1795 01:39:30,264 --> 01:39:34,468 Virgil, Virgil, do you copy? 1796 01:39:34,535 --> 01:39:37,604 Virgil, this is Jake. Do you read me? 1797 01:39:41,108 --> 01:39:44,244 Virgil? Tell me where you are, man. I'll come get you. 1798 01:39:48,382 --> 01:39:51,118 Calm down, buddy. 1799 01:39:51,185 --> 01:39:53,253 I had to split, man. 1800 01:39:53,320 --> 01:39:55,989 It was a bad scene for a while, 1801 01:39:56,056 --> 01:39:57,558 but everything's cool now. 1802 01:39:57,624 --> 01:40:00,160 How's the skipper? 1803 01:40:00,227 --> 01:40:02,363 He's with me. 1804 01:40:02,429 --> 01:40:04,131 Now listen up. 1805 01:40:05,699 --> 01:40:07,601 Tell me where you are. 1806 01:40:07,668 --> 01:40:10,137 Tell me where you are. All right, buddy? 1807 01:40:11,438 --> 01:40:13,207 Don't worry about me, man. 1808 01:40:13,273 --> 01:40:16,143 I got my face painted and bushes tied all around me. 1809 01:40:16,210 --> 01:40:17,778 The mothers are gonna have to step on me 1810 01:40:17,845 --> 01:40:20,147 to know where I am. 1811 01:40:20,214 --> 01:40:21,215 ( grunts ) 1812 01:40:21,281 --> 01:40:22,549 I don't believe him. 1813 01:40:24,084 --> 01:40:25,285 Get down. 1814 01:40:39,099 --> 01:40:41,368 Cole, you listen to me. They're gonna bomb your ass 1815 01:40:41,435 --> 01:40:43,303 if you don't come out, goddamn it. 1816 01:40:43,370 --> 01:40:47,074 I'm outta here, man. They'll never catch me. 1817 01:40:47,141 --> 01:40:49,810 Sandy Lead, this is Cole 5-0-5. 1818 01:40:49,877 --> 01:40:52,446 Strafe where you can see and expedite. 1819 01:40:52,513 --> 01:40:54,448 Right away, man. 1820 01:40:56,717 --> 01:40:59,453 Virgil, I'm gonna come in and get you, you asshole. 1821 01:40:59,520 --> 01:41:01,422 Grafton, get back here. Grafton. 1822 01:41:25,179 --> 01:41:27,181 See, Cool Hand, you stupid ass? 1823 01:41:27,247 --> 01:41:28,749 I told you to stay down. 1824 01:41:28,816 --> 01:41:31,518 They got you pinned, man. You wanna get killed? 1825 01:41:31,585 --> 01:41:34,421 Now crawl back to the skipper. 1826 01:41:34,488 --> 01:41:35,656 Now. Do it. 1827 01:41:49,436 --> 01:41:51,171 ( man screams ) 1828 01:42:02,216 --> 01:42:04,351 Sandy Low Lead, Sandy Low Lead, 1829 01:42:04,418 --> 01:42:07,387 this is Cole 5-0-5. 1830 01:42:07,454 --> 01:42:09,623 Go ahead, 5-0-5. 1831 01:42:10,891 --> 01:42:13,360 I'm done, Sandy. 1832 01:42:13,427 --> 01:42:15,329 I'm all screwed up. 1833 01:42:15,395 --> 01:42:16,763 My back's broken. 1834 01:42:18,332 --> 01:42:20,434 They're everywhere. 1835 01:42:20,501 --> 01:42:24,638 I'm sitting on a ZSU. They're using me for bait. 1836 01:42:24,705 --> 01:42:26,139 Don't do it. 1837 01:42:26,206 --> 01:42:27,708 Don't you do this to me. Don't give up on me. 1838 01:42:27,774 --> 01:42:29,610 We're not going anywhere without you. 1839 01:42:29,676 --> 01:42:31,478 Do it, Sandy. 1840 01:42:31,545 --> 01:42:33,814 Lay it in on me, man. 1841 01:42:33,881 --> 01:42:35,449 I'm puffing smoke. 1842 01:42:35,516 --> 01:42:37,184 JAKE: Virgil. 1843 01:42:48,428 --> 01:42:49,396 Virgil. 1844 01:42:54,835 --> 01:42:55,869 ( coughs ) 1845 01:42:55,936 --> 01:42:57,838 Do it, Sandy. 1846 01:42:57,905 --> 01:42:59,840 Do it now. 1847 01:42:59,907 --> 01:43:01,875 ( guns firing ) 1848 01:43:02,943 --> 01:43:04,912 I'd do it for you. 1849 01:43:06,547 --> 01:43:08,482 That's a rog, 5-0-5. 1850 01:43:11,552 --> 01:43:14,788 Alpha Mike Foxtrot. 1851 01:43:31,338 --> 01:43:32,906 No. 1852 01:43:32,973 --> 01:43:34,608 Virgil. 1853 01:44:11,845 --> 01:44:13,780 Virgil. 1854 01:44:13,847 --> 01:44:16,850 Come on, I know you didn't want to lose another one. 1855 01:44:18,552 --> 01:44:20,520 Now come on. I didn't, either. 1856 01:44:20,587 --> 01:44:22,489 It hurts. Come on, we gotta go. 1857 01:44:22,556 --> 01:44:24,458 SANDY LEAD: Get out of there, 5-0-5. 1858 01:44:24,524 --> 01:44:25,993 We're marking with Willy Pete for napalm run. 1859 01:44:26,059 --> 01:44:28,829 Come on, let's get out of here. Come on. Come on. 1860 01:44:39,840 --> 01:44:42,042 ( bombs exploding ) 1861 01:44:42,109 --> 01:44:44,511 ( both grunting ) 1862 01:44:55,889 --> 01:44:57,791 Aah. 1863 01:45:26,453 --> 01:45:28,555 This is Devil 5-0-5. Does anyone read? 1864 01:45:28,622 --> 01:45:30,357 ( gunshot ) 1865 01:45:32,526 --> 01:45:33,894 Devil 5-0-5, this is Rover. 1866 01:45:33,960 --> 01:45:35,962 What's your Charlie Sierra? Over. 1867 01:45:39,099 --> 01:45:41,468 Sandy, clear out this ground fire. 1868 01:45:51,511 --> 01:45:54,381 ( explosions continue ) 1869 01:45:54,448 --> 01:45:57,551 Devil 5-0-5, this is Rover. Do you read? 1870 01:45:57,617 --> 01:45:58,952 Aah. 1871 01:46:06,693 --> 01:46:08,595 You're all right. 1872 01:46:12,833 --> 01:46:15,135 Shit. 1873 01:46:15,202 --> 01:46:18,739 Leave me here. Shit. You got a chance alone. 1874 01:46:18,805 --> 01:46:20,474 Get going, Grafton, now. 1875 01:46:20,540 --> 01:46:22,042 ( gunshot ) 1876 01:46:22,109 --> 01:46:25,078 Devil 505, this is Rover. If you read, pop smoke. 1877 01:46:25,145 --> 01:46:27,814 Rover, this is Grafton 5-0-5. I'm popping smoke. 1878 01:46:27,881 --> 01:46:30,417 I want you to drop the penetrator in. 1879 01:46:30,484 --> 01:46:32,819 It's over, goddamn it. What do you think you're doing? 1880 01:46:37,090 --> 01:46:39,926 I'm taking you out of here, sir. 1881 01:46:39,993 --> 01:46:42,395 Wasn't it you who told me it takes more to live? 1882 01:46:42,462 --> 01:46:43,930 Well, you're gonna live. 1883 01:46:49,102 --> 01:46:51,004 All right, asshole. 1884 01:47:06,486 --> 01:47:08,855 Hey, we both go or nobody goes. 1885 01:47:08,922 --> 01:47:11,825 Hey, there's a guy out there, 1886 01:47:11,892 --> 01:47:13,827 and he's looking for a target. 1887 01:47:15,095 --> 01:47:17,030 He's gonna have to show himself. 1888 01:47:17,097 --> 01:47:20,133 I gotta get him, or you're never gonna make admiral. 1889 01:47:20,200 --> 01:47:22,602 Who do you think you are-- Wyatt Earp? 1890 01:47:22,669 --> 01:47:24,037 Flow with it, sir. 1891 01:47:24,104 --> 01:47:25,672 What? 1892 01:47:46,960 --> 01:47:50,630 He's still down there. Send it down. Put it down. 1893 01:48:02,175 --> 01:48:04,544 Getting low on fuel. 1894 01:48:04,611 --> 01:48:06,713 Rover, this is Sandy. Clear out of there. Clear out. 1895 01:48:06,780 --> 01:48:08,215 Up, up. 1896 01:48:08,281 --> 01:48:10,550 Up. Get him up. 1897 01:48:14,054 --> 01:48:15,589 Yeah. 1898 01:48:15,655 --> 01:48:18,859 Yeah. Ha ha ha ha. 1899 01:48:28,869 --> 01:48:31,004 ROVER: Okay, Sandy, we're getting out of here. 1900 01:48:31,071 --> 01:48:33,173 Cover us. 1901 01:48:31,071 --> 01:48:33,173 That's a rog, Rover. 1902 01:48:57,764 --> 01:48:59,699 ( men chatting ) 1903 01:49:18,151 --> 01:49:20,287 ( bell ringing ) 1904 01:49:22,622 --> 01:49:24,291 That hand better, Mr. Grafton? 1905 01:49:24,357 --> 01:49:25,926 Oh, yes, sir. 1906 01:49:25,992 --> 01:49:27,560 Yes, sir. 1907 01:49:27,627 --> 01:49:29,129 Letter from home? 1908 01:49:29,195 --> 01:49:30,931 Well, sort of. 1909 01:49:33,300 --> 01:49:35,969 This is your home, Mr. Grafton. 1910 01:49:36,036 --> 01:49:39,306 You're a lifer like me, Cole, and the others. 1911 01:49:39,372 --> 01:49:41,808 When I was young, I didn't even have a home, 1912 01:49:41,875 --> 01:49:43,843 just a ship. 1913 01:49:43,910 --> 01:49:45,845 So now when we go back, 1914 01:49:45,912 --> 01:49:47,814 it's just like I'm only visiting. 1915 01:49:47,881 --> 01:49:49,349 Well, sir, they tell me 1916 01:49:49,416 --> 01:49:51,184 that you've been selected early for captain. 1917 01:49:51,251 --> 01:49:52,953 They're gonna give you a ship like this, sir. 1918 01:49:53,019 --> 01:49:54,587 They're gonna give you a carrier. 1919 01:49:54,654 --> 01:49:56,022 You know something, sir. 1920 01:49:56,089 --> 01:49:59,159 I wouldn't be surprised if you make admiral. 1921 01:49:59,225 --> 01:50:02,162 You ever seen a black man who's an admiral? 1922 01:50:02,228 --> 01:50:05,265 Third-generation mafia, sir. 1923 01:50:05,332 --> 01:50:08,001 That's right, Grafton. 1924 01:50:08,068 --> 01:50:11,204 That's right. 1925 01:50:11,271 --> 01:50:14,107 I hope I'm on that ship, sir. 1926 01:50:14,174 --> 01:50:16,776 I do, too, Mr. Grafton. 1927 01:50:20,180 --> 01:50:22,382 I wouldn't have it any other way. 124546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.