Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,139 --> 00:00:40,640
REPORTER:
Three communist P.T. boats
2
00:00:40,707 --> 00:00:42,509
attacked
an American destroyer
3
00:00:42,575 --> 00:00:44,544
off the coast
of Vietnam yesterday.
4
00:00:44,611 --> 00:00:46,379
And today,
5
00:00:46,446 --> 00:00:48,148
President Johnson's response
was hard and tough.
6
00:00:48,214 --> 00:00:50,150
( jet engine roars )
7
00:00:50,216 --> 00:00:53,052
he has ordered the U.S. Navy
to continue patrolling there,
8
00:00:53,119 --> 00:00:56,790
and if they are attacked,
to destroy their attackers.
9
00:00:56,856 --> 00:00:58,458
PRESIDENT JOHNSON:
I understand the feelings
10
00:00:58,525 --> 00:01:00,160
of those who regret
11
00:01:00,226 --> 00:01:03,196
that we must undertake
air attacks.
12
00:01:03,263 --> 00:01:05,198
I share those feelings.
13
00:01:05,265 --> 00:01:07,467
PILOT: Some nights,
you're the only airplane
14
00:01:07,534 --> 00:01:09,302
going up...
going up into the north,
15
00:01:09,369 --> 00:01:10,637
and when you think
you're the only Americans
16
00:01:10,703 --> 00:01:12,572
over North Vietnam,
17
00:01:12,639 --> 00:01:14,674
it kinda makes you wonder
just a little bit, you know,
18
00:01:14,741 --> 00:01:16,576
"What am I doing here?"
19
00:01:16,643 --> 00:01:18,478
PRESIDENT JOHNSON: We have
carefully limited those raids.
20
00:01:18,545 --> 00:01:21,581
They've been directed
at concrete and steel
21
00:01:21,648 --> 00:01:23,583
and not human lives.
22
00:01:23,650 --> 00:01:26,820
MAN: There are at least
850 anti-aircraft
23
00:01:26,886 --> 00:01:30,623
and missile sites
around Hanoi and Haiphong.
24
00:01:30,690 --> 00:01:33,126
These figures
make Hanoi's air defense
25
00:01:33,193 --> 00:01:35,094
the toughest in the world.
26
00:01:35,161 --> 00:01:36,796
SECOND PILOT:
If you can get between
27
00:01:36,863 --> 00:01:38,565
a ridge between you
and that radar site,
28
00:01:38,631 --> 00:01:40,400
they can't
guide a missile at you.
29
00:01:40,467 --> 00:01:42,569
It's just when you get down in
the gulf in the flatlands.
30
00:01:42,635 --> 00:01:45,271
That 30-mile ring
around the city of Hanoi
31
00:01:45,338 --> 00:01:47,407
is a bear.
32
00:01:47,474 --> 00:01:49,609
PRESIDENT JOHNSON:
Representatives of Hanoi
33
00:01:49,676 --> 00:01:53,613
simply returned our message
in a plain envelope.
34
00:01:53,680 --> 00:01:55,748
SECOND MAN: Residents
of North Vietnam's capital
35
00:01:55,815 --> 00:01:57,584
felt confident in the knowledge
36
00:01:57,650 --> 00:02:00,553
that their city was off-limits
to U.S. war planes.
37
00:02:00,620 --> 00:02:02,388
PRESIDENT JOHNSON:
With American sons
38
00:02:02,455 --> 00:02:04,390
in the field far away,
39
00:02:04,457 --> 00:02:07,627
I shall not seek,
and I will not accept,
40
00:02:07,694 --> 00:02:10,230
the nomination of my party
41
00:02:10,296 --> 00:02:12,665
for another term
as your president.
42
00:02:12,732 --> 00:02:13,766
PRESIDENT NIXON:
The greatest honor
43
00:02:13,833 --> 00:02:15,502
history can bestow
44
00:02:15,568 --> 00:02:18,404
is the title of peacemaker.
45
00:02:18,471 --> 00:02:20,206
REPORTER:
Do you think it's worth it?
46
00:02:20,273 --> 00:02:21,808
SOLDIER: Yeah, I-I don't know.
47
00:02:21,875 --> 00:02:24,310
They say we're fighting
for something. I don't know.
48
00:02:24,377 --> 00:02:25,778
PRESIDENT NIXON: Through a long
and bitter struggle in Vietnam,
49
00:02:25,845 --> 00:02:27,614
American fighting men
50
00:02:27,680 --> 00:02:29,482
have served the cause
of freedom magnificently.
51
00:02:29,549 --> 00:02:31,217
SECOND PILOT:
You're pretty scared
52
00:02:31,284 --> 00:02:33,586
when you have to
roll in on something up there,
53
00:02:33,653 --> 00:02:35,255
especially when you look down
54
00:02:35,321 --> 00:02:36,589
and you see nothing
but a black cloud
55
00:02:36,656 --> 00:02:39,292
or a white cloud
down below you.
56
00:02:39,359 --> 00:02:42,629
It's about as scary a mission
as I've ever done.
57
00:02:42,695 --> 00:02:44,664
I-I think it tries you
58
00:02:44,731 --> 00:02:48,735
to just about the maximum
on the missions.
59
00:02:48,801 --> 00:02:50,737
( wind rushing )
60
00:03:24,904 --> 00:03:29,909
Hey, Morg, you ever notice
how some nights
61
00:03:29,976 --> 00:03:33,379
you can see more stars
than other nights?
62
00:03:33,446 --> 00:03:35,415
Huh?
You ever notice that?
63
00:03:35,481 --> 00:03:36,983
Hmm?
64
00:03:37,050 --> 00:03:38,751
Stars.
65
00:03:38,818 --> 00:03:40,486
Oh, yeah.
66
00:03:42,388 --> 00:03:43,756
I've got an update.
67
00:03:43,823 --> 00:03:45,825
I'm cycling to
the coast-in point.
68
00:03:45,892 --> 00:03:47,961
You're
getting in a rut.
69
00:03:48,027 --> 00:03:49,629
You're
getting in a rut.
70
00:03:49,696 --> 00:03:51,397
I mean, did you ever
stop to think
71
00:03:51,464 --> 00:03:53,232
you're taking your job
just a little bit too seriously?
72
00:03:53,299 --> 00:03:54,834
Look at me.
I enjoy my work.
73
00:03:54,901 --> 00:03:55,935
Yeah, I'll bet.
74
00:03:56,002 --> 00:03:58,004
See? I'm happy.
See? Look.
75
00:03:58,071 --> 00:03:59,272
Hah.
76
00:04:02,642 --> 00:04:04,844
Enemy search radar.
Looking for company.
77
00:04:04,911 --> 00:04:07,347
Okay.
78
00:04:07,413 --> 00:04:09,649
Time to get on down.
Here we go.
79
00:04:09,716 --> 00:04:11,551
( engine roars )
80
00:04:23,096 --> 00:04:25,765
MAN OVER RADIO: Black Eagle,
Devil 505. Be dry.
81
00:04:25,832 --> 00:04:27,967
That's a roger, 505.
82
00:04:36,476 --> 00:04:38,811
We got small arms fire
down there, Morg.
83
00:04:38,878 --> 00:04:40,813
Every peasant
with a rifle, huh?
84
00:04:45,718 --> 00:04:47,854
Jesus, you call that a rifle?
85
00:04:49,622 --> 00:04:51,024
I lost them.
86
00:04:49,622 --> 00:04:51,024
Yeah, you hope.
87
00:04:51,090 --> 00:04:52,392
You got that
river bend ahead?
88
00:04:52,458 --> 00:04:54,360
Just picked it up.
89
00:04:54,427 --> 00:04:57,964
One more minute on this heading
to the turn point.
90
00:04:58,031 --> 00:04:59,565
23 mike-mike, I see him.
91
00:04:59,632 --> 00:05:02,435
Go active on E.C.M.
Jam them up.
92
00:05:02,502 --> 00:05:04,504
E.C.M. active. We're jamming.
93
00:05:10,643 --> 00:05:12,078
( alarm signal )
94
00:05:12,145 --> 00:05:13,613
Where is it?
You got it? You see it?
95
00:05:13,680 --> 00:05:14,647
No, not yet.
96
00:05:16,649 --> 00:05:17,750
( alarm blaring )
97
00:05:17,817 --> 00:05:19,552
Shaft, 10 o'clock.
98
00:05:19,619 --> 00:05:20,887
Jam!
99
00:05:23,656 --> 00:05:25,491
( alarm blaring )
100
00:05:28,061 --> 00:05:29,829
Ah, Jesus.
101
00:05:29,896 --> 00:05:31,431
That was a piece of cake.
102
00:05:33,466 --> 00:05:36,436
This is it.
Stepping into attack.
103
00:05:36,502 --> 00:05:38,771
Arm up.
104
00:05:36,502 --> 00:05:38,771
Your pickle is hot.
105
00:05:38,838 --> 00:05:41,607
Get us up to 500 feet, partner,
unless you wanna frag your ass.
106
00:05:41,674 --> 00:05:43,009
Nag, nag, nag.
107
00:05:46,012 --> 00:05:49,449
Ground lock. Steady.
108
00:05:49,515 --> 00:05:51,017
They're off!
109
00:05:57,423 --> 00:06:01,027
Well, if you got the time,
we got the beer.
110
00:06:04,030 --> 00:06:06,099
How about it?
111
00:06:06,165 --> 00:06:07,867
See anything down there,
secondary explosions?
112
00:06:07,934 --> 00:06:08,968
Nothing.
113
00:06:09,035 --> 00:06:10,937
Well, that's real nice.
114
00:06:11,003 --> 00:06:12,638
Suspected truck park.
115
00:06:12,705 --> 00:06:14,373
Nothing.
116
00:06:12,705 --> 00:06:14,373
Nothing.
117
00:06:14,440 --> 00:06:16,075
Goddamn it. Well,
there was nothing there.
118
00:06:16,142 --> 00:06:19,579
There never was. Well,
we're really raising hell
119
00:06:19,645 --> 00:06:22,115
with the jungle tonight,
aren't we?
120
00:06:25,184 --> 00:06:27,553
( screams )
121
00:06:27,620 --> 00:06:29,722
What is it?
What the hell is it?
122
00:06:29,789 --> 00:06:32,425
What is it? Oh, God.
123
00:06:33,960 --> 00:06:35,528
Oh, God Almighty.
124
00:06:35,595 --> 00:06:37,864
You got to help me.
Let go of it for a minute.
125
00:06:37,930 --> 00:06:40,032
Black Eagle,
this is Devil 505.
126
00:06:40,099 --> 00:06:42,568
I'm declaring emergency.
My bombardier's been hit.
127
00:06:42,635 --> 00:06:44,837
I repeat,
my bombardier's been hit.
128
00:06:44,904 --> 00:06:46,973
Request a ready deck
upon arrival.
129
00:06:47,039 --> 00:06:48,808
I'll be on the bridge
outside.
130
00:06:51,043 --> 00:06:53,112
MAN OVER P.A.:
This is the Enforcer.
131
00:06:53,179 --> 00:06:55,481
Make a ready deck.
We have an emergency inbound.
132
00:06:55,548 --> 00:06:58,184
505, switch to button three
for approach.
133
00:06:58,251 --> 00:07:01,487
Roger that.
Button three, Devil 505.
134
00:07:01,554 --> 00:07:02,989
Gear is down.
135
00:07:04,891 --> 00:07:06,492
I gotta let go
just for a second.
136
00:07:06,559 --> 00:07:07,894
Okay.
137
00:07:06,559 --> 00:07:07,894
Now hang on.
138
00:07:07,960 --> 00:07:10,062
I'm okay, Jakey.
139
00:07:10,129 --> 00:07:11,764
Hang in there, shipmate.
We're gonna make it.
140
00:07:11,831 --> 00:07:12,865
Now keep the faith.
141
00:07:12,932 --> 00:07:15,701
I'll make it.
142
00:07:15,768 --> 00:07:18,671
Nose straight, partner.
143
00:07:18,738 --> 00:07:21,140
505, call your ball,
call your ball.
144
00:07:21,207 --> 00:07:22,875
Intruder ball, 6.0.
145
00:07:22,942 --> 00:07:25,611
Ride your ball.
Looking 22 knots. You're high.
146
00:07:27,747 --> 00:07:29,882
We're gonna make it.
Now hang in there.
147
00:07:29,949 --> 00:07:31,584
Steady your line.
148
00:07:29,949 --> 00:07:31,584
Oh, Jesus.
149
00:07:31,651 --> 00:07:33,719
Shit, he's still too high!
150
00:07:33,786 --> 00:07:36,522
Jakey.
151
00:07:33,786 --> 00:07:36,522
You're too high!
152
00:07:36,589 --> 00:07:38,457
Morg.
153
00:07:36,589 --> 00:07:38,457
Steady your line.
154
00:07:38,524 --> 00:07:39,592
Steady your line.
155
00:07:39,659 --> 00:07:42,195
Come left, Jake.
156
00:07:42,261 --> 00:07:43,963
I'm coming in.
157
00:07:44,030 --> 00:07:45,598
He's too high! Wave him off!
158
00:07:45,665 --> 00:07:47,967
505, wave off, wave off!
159
00:07:58,845 --> 00:08:01,147
Tie it down. Tie it down.
160
00:08:01,214 --> 00:08:04,016
Told you we'd make it, Morg.
I told you we'd make it.
161
00:08:04,083 --> 00:08:05,585
Get in there.
Get in there!
162
00:08:05,651 --> 00:08:07,119
We made it, Morg.
I told you we'd make it.
163
00:08:07,186 --> 00:08:09,522
I got him.
164
00:08:07,186 --> 00:08:09,522
Let go, for chrissakes.
165
00:08:09,589 --> 00:08:11,557
Let go!
166
00:08:09,589 --> 00:08:11,557
Let go of him. I got him.
167
00:08:11,624 --> 00:08:14,560
Come on, goddamn it.
Let go of him, for chrissake.
168
00:08:14,627 --> 00:08:17,263
Help me out, corpsman.
Come on.
169
00:08:17,330 --> 00:08:18,831
Get him out of here,
goddamn it.
170
00:08:18,898 --> 00:08:20,499
Medic, come on!
171
00:08:20,566 --> 00:08:23,069
Watch the head.
172
00:08:20,566 --> 00:08:23,069
Stand by.
173
00:08:23,135 --> 00:08:24,103
Bring it in.
Bring it in. Move it!
174
00:08:24,170 --> 00:08:25,638
JAKE: Morg.
175
00:08:27,006 --> 00:08:29,642
He's gone, man.
Come on, Jake. Come on.
176
00:08:32,845 --> 00:08:34,547
Aw, Jesus Christ.
177
00:08:36,616 --> 00:08:39,118
It'll be all right, Jake.
Gonna be all right, man.
178
00:08:59,605 --> 00:09:00,973
Jake.
179
00:09:01,040 --> 00:09:03,843
We don't want any more of this,
if we can help it.
180
00:09:03,910 --> 00:09:06,913
What altitude were you at
when McPherson got hit?
181
00:09:06,979 --> 00:09:09,548
300, 500. Something like that.
182
00:09:09,615 --> 00:09:11,884
I'd just taken a gun out
with a snake eye.
183
00:09:11,951 --> 00:09:14,587
300 or 500?
It makes a difference.
184
00:09:14,654 --> 00:09:17,256
I don't know. I'm
a little shaken up right now.
185
00:09:17,323 --> 00:09:19,058
You're what?
186
00:09:19,125 --> 00:09:20,693
I said I'm shaken up, sir.
187
00:09:20,760 --> 00:09:22,561
I've got Morg's blood
all over me.
188
00:09:22,628 --> 00:09:25,598
Maybe we could stop the war
till things get better then.
189
00:09:25,665 --> 00:09:27,733
Nobody asked you
to stop the war, did they?
190
00:09:29,268 --> 00:09:32,705
Put McPherson's death
behind you, Mr. Grafton,
191
00:09:32,772 --> 00:09:36,709
right here, right now.
192
00:09:36,776 --> 00:09:38,678
Yes, sir.
193
00:09:40,813 --> 00:09:45,284
Now, what altitude
were you flying at?
194
00:09:45,351 --> 00:09:47,620
Uh...
195
00:09:47,687 --> 00:09:51,257
200. 200 maybe A.G.L.
196
00:09:51,324 --> 00:09:53,292
I pushed the nose over,
197
00:09:53,359 --> 00:09:56,062
started a shallow dive
in on the gun
198
00:09:56,128 --> 00:09:57,863
and leveled out.
199
00:09:57,930 --> 00:09:59,932
SAMs had tried us
when we come in,
200
00:09:59,999 --> 00:10:04,003
and I wanted to
get out of there low and fast.
201
00:10:04,070 --> 00:10:06,906
You came out
by a different route?
202
00:10:06,973 --> 00:10:09,875
Yeah. Yes, sir.
About 30 miles, I guess.
203
00:10:09,942 --> 00:10:12,278
Lucky small-arms fire.
204
00:10:12,345 --> 00:10:15,047
All right, bad luck.
That's all.
205
00:10:15,114 --> 00:10:17,316
Just ran out of luck.
206
00:10:17,383 --> 00:10:20,252
Take Mr. Grafton
off the flight schedule.
207
00:10:21,988 --> 00:10:24,023
You got liberty
in Subic in a couple days.
208
00:10:24,090 --> 00:10:27,326
You need the rest.
209
00:10:27,393 --> 00:10:28,794
What was your target?
210
00:10:30,863 --> 00:10:32,198
Suspected truck park.
211
00:10:32,264 --> 00:10:34,233
You hit it?
212
00:10:32,264 --> 00:10:34,233
Oh, yeah, we hit it.
213
00:10:34,300 --> 00:10:35,935
Trees. Bunch of trees.
214
00:10:36,002 --> 00:10:38,804
Nothing there again.
215
00:10:38,871 --> 00:10:41,674
What's your problem?
Spit it out.
216
00:10:45,211 --> 00:10:48,047
Well, I don't think trees
in a suspected truck park
217
00:10:48,114 --> 00:10:49,415
is worth a man's life.
218
00:10:51,384 --> 00:10:53,386
Targets are picked
for political consideration,
219
00:10:53,452 --> 00:10:55,054
Mr. Grafton,
220
00:10:55,121 --> 00:10:56,689
with the best intelligence
we have available.
221
00:10:56,756 --> 00:10:58,290
You have any trouble
with that?
222
00:10:58,357 --> 00:11:01,994
Well, I don't think losing Morg
is a political consideration.
223
00:11:04,463 --> 00:11:06,132
Look...
224
00:11:06,198 --> 00:11:09,769
I know losing
McPherson is lousy.
225
00:11:09,835 --> 00:11:12,772
I don't like the targets,
either--I hate them--
226
00:11:12,838 --> 00:11:15,408
but I don't want any
blood feuds going on.
227
00:11:15,474 --> 00:11:17,109
Half the time,
228
00:11:17,176 --> 00:11:18,978
it isn't the mission
you're flying that kills you.
229
00:11:19,045 --> 00:11:20,813
It's the one before.
Do you read me?
230
00:11:22,848 --> 00:11:24,316
Yes, sir.
231
00:11:24,383 --> 00:11:27,853
Yeah. I want you to write
a letter to Morg's wife.
232
00:11:27,920 --> 00:11:29,422
I'll mail it
in a couple of days
233
00:11:29,488 --> 00:11:31,424
along with one from me.
234
00:11:31,490 --> 00:11:33,893
Help put this thing
behind you, okay?
235
00:11:36,529 --> 00:11:37,463
Thanks, Skipper.
236
00:11:37,530 --> 00:11:39,432
For what?
237
00:11:39,498 --> 00:11:43,302
You die, son,
and I'll piss on your grave.
238
00:11:52,912 --> 00:11:55,247
( indistinct chatter )
239
00:12:00,486 --> 00:12:02,354
Hey, Jake. Jake.
What the hell?
240
00:12:02,421 --> 00:12:04,790
You're not thinking about
jumping, are you?
241
00:12:04,857 --> 00:12:06,292
No, not yet.
242
00:12:04,857 --> 00:12:06,292
Need help, Mr. Grafton?
243
00:12:06,358 --> 00:12:07,726
We thought you might wanna talk
or something.
244
00:12:07,793 --> 00:12:09,095
Oh, I'm fine.
Thanks, Chief.
245
00:12:09,161 --> 00:12:10,463
So, Jake,
how'd you guys do?
246
00:12:10,529 --> 00:12:12,031
I mean, you know,
before it happened.
247
00:12:12,098 --> 00:12:13,432
Trees.
248
00:12:12,098 --> 00:12:13,432
Yeah, trees?
249
00:12:13,499 --> 00:12:16,302
Yeah. Again.
250
00:12:13,499 --> 00:12:16,302
Right, again.
251
00:12:16,368 --> 00:12:18,471
Hey, Jack, you were with
marine detachment.
252
00:12:18,537 --> 00:12:20,172
You ever
get used to it?
253
00:12:20,239 --> 00:12:22,308
Yeah, I got used to it.
I'm a doc. That's what I do.
254
00:12:22,374 --> 00:12:24,243
Nah, nobody gets used to it.
255
00:12:24,310 --> 00:12:26,245
You can put your job
in front of it like the skipper,
256
00:12:26,312 --> 00:12:27,813
or you can even joke about it,
257
00:12:27,880 --> 00:12:29,315
but nobody gets used to it.
258
00:12:27,880 --> 00:12:29,315
That's right.
259
00:12:29,381 --> 00:12:30,783
How about the old man?
260
00:12:30,850 --> 00:12:32,485
Has he always been
like he is now?
261
00:12:32,551 --> 00:12:35,154
Uh, when he chews you out?
262
00:12:32,551 --> 00:12:35,154
Mm-hmm.
263
00:12:35,221 --> 00:12:37,756
Maybe he figures
he might not get another chance.
264
00:12:37,823 --> 00:12:39,158
Hey, guys, come on.
265
00:12:39,225 --> 00:12:41,927
We got a squad-room meeting.
Okay, Jake?
266
00:12:41,994 --> 00:12:43,929
All right, all right,
all right.
267
00:12:43,996 --> 00:12:46,198
I got all night, too.
268
00:12:46,265 --> 00:12:49,335
I want to introduce
a new replacement pilot.
269
00:12:49,401 --> 00:12:51,504
Mr. Barlow?
270
00:12:51,570 --> 00:12:53,873
Up front. Let's hear about
your life. Come on.
271
00:12:53,939 --> 00:12:56,175
( overlapping chatter )
272
00:12:59,478 --> 00:13:01,180
All right, shut up!
273
00:13:01,247 --> 00:13:03,482
I'm Lieutenant J.G. Jack Barlow.
274
00:13:03,549 --> 00:13:05,484
ALL: Sit down!
275
00:13:05,551 --> 00:13:07,786
How old are you, son?
276
00:13:07,853 --> 00:13:10,356
Uh, 24, sir.
277
00:13:07,853 --> 00:13:10,356
You look 12.
278
00:13:10,422 --> 00:13:12,391
Did they teach you how to shave
at the Naval Academy?
279
00:13:12,458 --> 00:13:14,093
I didn't think so.
280
00:13:14,160 --> 00:13:15,494
Razor.
281
00:13:15,561 --> 00:13:18,564
Ah. That's your new name
from now on-- Razor.
282
00:13:18,631 --> 00:13:20,266
Excellent name, Skipper.
283
00:13:20,332 --> 00:13:22,134
All right, Walter.
284
00:13:22,201 --> 00:13:25,070
Thank you.
285
00:13:25,137 --> 00:13:28,040
All right, at tomorrow at
10 hundred on the flight deck,
286
00:13:28,107 --> 00:13:31,010
there will be a memorial service
for McPherson.
287
00:13:31,076 --> 00:13:34,146
Uniform
is tropical, white, long.
288
00:13:34,213 --> 00:13:36,015
Oh, yeah, one other thing--
289
00:13:36,081 --> 00:13:38,517
Somebody close that door
back there, will you? Frank?
290
00:13:38,584 --> 00:13:39,985
Ahem.
291
00:13:40,052 --> 00:13:41,487
( door closes )
292
00:13:41,554 --> 00:13:43,923
Now, this matter of
the phantom shitter.
293
00:13:43,989 --> 00:13:46,091
( laughter )
294
00:13:46,158 --> 00:13:47,326
Now, I know it's a phenomena
295
00:13:47,393 --> 00:13:49,562
that occurs on a carrier
in combat
296
00:13:49,628 --> 00:13:52,398
that goes back to
World War II,
297
00:13:52,464 --> 00:13:54,567
but this has gotten
out of hand.
298
00:13:54,633 --> 00:13:57,369
Last night,
the phantom left a note
299
00:13:57,436 --> 00:13:59,138
saying he would strike.
300
00:13:59,205 --> 00:14:02,508
And this morning, a turd
was found in the X.O.'s ashtray.
301
00:14:02,575 --> 00:14:05,010
( all laugh )
302
00:14:05,077 --> 00:14:07,947
That only means one thing,
gentlemen--
303
00:14:08,013 --> 00:14:10,182
it's no fighter jock
or recon puke
304
00:14:10,249 --> 00:14:11,383
who is doing this thing.
305
00:14:11,450 --> 00:14:13,185
It is an A-6 driver
306
00:14:13,252 --> 00:14:14,887
because no one else
on this ship
307
00:14:14,954 --> 00:14:17,423
can hit
the X.O.'s ashtray.
308
00:14:17,489 --> 00:14:20,226
( cheering )
309
00:14:20,292 --> 00:14:22,328
Right, right, right. Hup.
310
00:14:22,394 --> 00:14:24,463
Someone...
311
00:14:24,530 --> 00:14:27,066
in this room
312
00:14:27,132 --> 00:14:29,101
right here
313
00:14:29,168 --> 00:14:31,103
is the phantom shitter.
314
00:14:31,170 --> 00:14:35,374
Now, it could be your roommate,
pilot, bombardier.
315
00:14:35,441 --> 00:14:37,276
Think about it.
316
00:14:37,343 --> 00:14:39,245
Movie officer?
317
00:14:37,343 --> 00:14:39,245
Yes, sir?
318
00:14:39,311 --> 00:14:41,113
What's the film
for tonight?
319
00:14:41,180 --> 00:14:43,983
Uh, They Shoot Horses,
Don't They? sir.
320
00:14:44,049 --> 00:14:45,951
Jane Fonda, sir.
321
00:14:44,049 --> 00:14:45,951
Any skin?
322
00:14:46,018 --> 00:14:47,553
MOVIE OFFICER: No, sir.
323
00:14:46,018 --> 00:14:47,553
Cancel it.
324
00:14:47,620 --> 00:14:49,555
( cheering )
325
00:14:54,693 --> 00:14:56,962
JAKE: Dear Sharon,
326
00:14:57,029 --> 00:15:00,032
by now, you've been notified
that Morgan is gone.
327
00:15:00,099 --> 00:15:03,035
He was killed over Vietnam
flying a night strike,
328
00:15:03,102 --> 00:15:06,572
and I wish I could say
that his death was necessary,
329
00:15:06,639 --> 00:15:10,342
but... it wasn't.
330
00:15:10,409 --> 00:15:12,645
The target we were bombing
was nonexistent,
331
00:15:12,711 --> 00:15:15,247
and the mission was useless.
332
00:15:15,314 --> 00:15:17,683
Too many good men
have died like Morgan
333
00:15:17,750 --> 00:15:20,319
this past two years.
334
00:15:20,386 --> 00:15:23,989
Guess I knew him as well
as any man could know another.
335
00:15:24,056 --> 00:15:26,692
He was-
He was my best friend.
336
00:15:28,294 --> 00:15:30,229
I know how heavy a burden
337
00:15:30,296 --> 00:15:31,930
his loss is to you
and little Bobby,
338
00:15:31,997 --> 00:15:35,434
and I know how much
he loved you.
339
00:15:35,501 --> 00:15:37,002
Somehow
I wish there was something,
340
00:15:37,069 --> 00:15:39,071
just one thing I could do,
341
00:15:39,138 --> 00:15:42,508
to make up for
such a loss as Morgan.
342
00:15:42,574 --> 00:15:44,610
"I go on,"
as Tennyson said,
343
00:15:44,677 --> 00:15:47,446
"and the world
darkens around me,
344
00:15:47,513 --> 00:15:50,449
"among new men,
strange faces,
345
00:15:50,516 --> 00:15:52,251
and other minds."
346
00:15:52,318 --> 00:15:55,120
you have my deepest
and most sincere sympathy,
347
00:15:55,187 --> 00:15:56,322
Jake.
348
00:16:26,719 --> 00:16:29,621
( indistinct chatter )
349
00:16:31,690 --> 00:16:35,494
Real sorry
about Mr. McPherson, sir.
350
00:16:35,561 --> 00:16:37,196
What's this?
351
00:16:41,533 --> 00:16:43,068
Thought he was single.
352
00:16:43,135 --> 00:16:46,705
He was.
He was four days ago.
353
00:16:46,772 --> 00:16:48,607
You know this girl, Chief?
354
00:16:48,674 --> 00:16:51,276
Yeah. She's a looker.
355
00:16:51,343 --> 00:16:53,545
Probably first piece of ass
he's ever had.
356
00:16:55,381 --> 00:16:57,182
When'd you get married, son?
357
00:16:57,249 --> 00:16:58,617
Last time at port, sir.
358
00:16:58,684 --> 00:17:01,220
You know you gotta have
Navy permission
359
00:17:01,286 --> 00:17:03,455
to marry
a foreign national?
360
00:17:03,522 --> 00:17:05,290
Folks know?
361
00:17:05,357 --> 00:17:07,426
No, sir.
362
00:17:07,493 --> 00:17:09,495
Do you love her?
363
00:17:09,561 --> 00:17:11,730
Well, yes, sir.
Of course I do, sir.
364
00:17:11,797 --> 00:17:13,632
I got a picture of her
here in my wallet.
365
00:17:13,699 --> 00:17:16,568
Oh, that's all right.
It's all right.
366
00:17:16,635 --> 00:17:19,605
You violated a major regulation,
Hardesty,
367
00:17:19,671 --> 00:17:21,774
but I'm gonna sign your chit.
368
00:17:21,840 --> 00:17:24,243
You realize that you're legally
369
00:17:24,309 --> 00:17:26,445
and morally obligated
to this girl.
370
00:17:26,512 --> 00:17:27,479
Do you know that?
371
00:17:27,546 --> 00:17:29,381
Yes, sir.
372
00:17:29,448 --> 00:17:31,483
You understand what that means?
You gotta support her.
373
00:17:31,550 --> 00:17:32,818
Yes, sir.
374
00:17:42,327 --> 00:17:44,263
This aircraft
has not been cleaned.
375
00:17:44,329 --> 00:17:46,198
Why hasn't this aircraft
been cleaned?
376
00:17:46,265 --> 00:17:48,801
I'll clean it myself, sir.
I'll see that it's done.
377
00:17:48,867 --> 00:17:50,769
You do that.
You get it done.
378
00:17:50,836 --> 00:17:52,171
Get it clean.
379
00:17:56,608 --> 00:17:58,677
Sorry, sir.
380
00:17:56,608 --> 00:17:58,677
Don't explain, son.
381
00:17:58,744 --> 00:18:00,546
Just get it done.
382
00:18:00,612 --> 00:18:02,214
Mr. Grafton
won't hold it against you.
383
00:18:02,281 --> 00:18:03,582
He's just upset.
384
00:18:03,649 --> 00:18:05,517
It's just that nobody's
ever come back
385
00:18:05,584 --> 00:18:07,186
dead like that, sir.
386
00:18:07,252 --> 00:18:08,720
Whole ship
knows about it.
387
00:18:08,787 --> 00:18:10,689
Lot of them come down
just to take a look at it,
388
00:18:10,756 --> 00:18:12,524
but don't know why
we didn't clean it, sir.
389
00:18:12,591 --> 00:18:14,526
When people die, they're gone.
Not like this, sir.
390
00:18:14,593 --> 00:18:16,395
All right, all right.
That's all right, son.
391
00:18:16,462 --> 00:18:17,796
That's all right.
392
00:18:28,440 --> 00:18:31,343
( indistinct chatter over P.A. )
393
00:18:48,360 --> 00:18:49,561
( indistinct deck chatter )
394
00:18:49,628 --> 00:18:51,864
Mr. Cole, how you doing?
I'm Chief Poole.
395
00:18:51,930 --> 00:18:53,265
You come this way.
396
00:18:53,332 --> 00:18:54,700
Commander Camparelli's
waiting for you
397
00:18:54,766 --> 00:18:56,168
down in the ready room.
398
00:18:54,766 --> 00:18:56,168
Hold on, Chief.
399
00:18:56,235 --> 00:18:57,469
All right, sir.
400
00:19:00,339 --> 00:19:01,773
I wanna smell it.
401
00:19:03,575 --> 00:19:05,677
I've been away for a while.
402
00:19:08,847 --> 00:19:09,848
All right.
403
00:19:09,915 --> 00:19:11,383
All right, sir.
404
00:19:15,621 --> 00:19:17,823
Mr. Cole.
405
00:19:17,890 --> 00:19:19,491
Have a seat.
406
00:19:19,558 --> 00:19:20,926
I'm fine, sir.
407
00:19:31,403 --> 00:19:34,740
I was on the Corral Sea
when you were on the Ranger.
408
00:19:34,806 --> 00:19:36,308
That so?
409
00:19:36,375 --> 00:19:39,545
Knew a lot of guys
in V.A. 35.
410
00:19:39,611 --> 00:19:42,281
Knew Jim Becker.
411
00:19:42,347 --> 00:19:43,515
Flew A-4s with him.
412
00:19:43,582 --> 00:19:45,517
You went down with him,
didn't you?
413
00:19:45,584 --> 00:19:47,886
That's right, sir.
414
00:19:47,953 --> 00:19:50,389
And he didn't make it.
415
00:19:50,455 --> 00:19:52,257
No, sir, he didn't.
416
00:19:56,562 --> 00:19:59,298
I know the whole story,
417
00:19:59,364 --> 00:20:00,832
before and after.
418
00:20:02,734 --> 00:20:05,237
I know a lot about you.
419
00:20:05,304 --> 00:20:08,807
Well, I'm glad, sir, because
I know a lot about you, too.
420
00:20:08,874 --> 00:20:11,410
Everybody in the Navy
knows about you, sir.
421
00:20:11,476 --> 00:20:13,912
Yeah? What about me?
422
00:20:15,514 --> 00:20:17,849
That you're a legend, sir.
423
00:20:17,916 --> 00:20:19,751
Then that makes two of us.
424
00:20:19,818 --> 00:20:22,721
Sometimes that can be
a bad influence on others.
425
00:20:22,788 --> 00:20:25,524
I'll try and fit in, sir.
426
00:20:25,591 --> 00:20:27,726
That's my job.
427
00:20:27,793 --> 00:20:29,494
Make sure you do that.
428
00:20:29,561 --> 00:20:30,996
Good evening, Mr. Cole.
429
00:20:33,065 --> 00:20:36,635
( indistinct chatter )
430
00:20:36,702 --> 00:20:39,905
Mr. Grafton, I'm sorry about
Mr. McPherson, sir.
431
00:20:39,972 --> 00:20:41,540
( sighs )
432
00:20:41,607 --> 00:20:43,809
Is Guffy around.
You seen him?
433
00:20:43,875 --> 00:20:45,544
Yes, sir. He's right there.
434
00:20:50,649 --> 00:20:52,317
You wanted to see me, Guffy?
435
00:20:52,384 --> 00:20:53,685
Yeah. Just a minute.
436
00:20:59,591 --> 00:21:01,293
Let me ask you something.
437
00:21:01,360 --> 00:21:05,764
You suppose there's anything...
anything valuable here?
438
00:21:05,831 --> 00:21:08,967
If they had something,
it'd be up north, wouldn't it?
439
00:21:09,034 --> 00:21:10,869
That's right, Mr. Grafton.
440
00:21:10,936 --> 00:21:14,706
You see this?
This is Haiphong Harbor.
441
00:21:14,773 --> 00:21:16,908
It's loaded with munitions.
442
00:21:16,975 --> 00:21:18,777
They take them out of here,
443
00:21:18,844 --> 00:21:21,313
and they stick them
here in Hanoi,
444
00:21:21,380 --> 00:21:23,048
but it's not for you.
It's restricted.
445
00:21:23,115 --> 00:21:24,716
They didn't do it
in '65.
446
00:21:24,783 --> 00:21:26,385
We haven't flown over it
since '69,
447
00:21:26,451 --> 00:21:28,954
so don't even
think about it.
448
00:21:29,021 --> 00:21:31,890
But I do have something here
that's gonna brighten your day.
449
00:21:31,957 --> 00:21:34,726
You know that strike
you flew in the south last week?
450
00:21:34,793 --> 00:21:36,795
Uh, yeah.
451
00:21:36,862 --> 00:21:38,630
We refueled at Da Nang.
That one?
452
00:21:38,697 --> 00:21:42,467
Yeah. Army bomb-damage
assessment says you killed 37.
453
00:21:42,534 --> 00:21:46,004
That's some body count,
eh, buddy?
454
00:21:46,071 --> 00:21:47,906
You think
I wanna know that, huh?
455
00:21:47,973 --> 00:21:50,509
If you did what I did,
would you wanna know?
456
00:21:50,575 --> 00:21:52,310
For all you know,
those people were farmers.
457
00:21:52,377 --> 00:21:53,412
You get that information,
458
00:21:53,478 --> 00:21:54,880
you keep it to yourself,
all right?
459
00:21:54,946 --> 00:21:57,015
I don't wanna know about it.
Just keep it to yourself.
460
00:22:01,553 --> 00:22:03,588
Do you even know who I am?
461
00:22:03,655 --> 00:22:04,823
Yes, sir. I do, sir.
462
00:22:04,890 --> 00:22:07,025
You're Commander Camparelli,
sir. The C.O.
463
00:22:07,092 --> 00:22:09,795
What kinda name
is Camparelli?
464
00:22:09,861 --> 00:22:13,098
It is
an Italian-American name.
465
00:22:13,165 --> 00:22:15,801
Have you ever met a black man
with a name like that?
466
00:22:15,867 --> 00:22:17,969
No, you haven't.
467
00:22:18,036 --> 00:22:20,439
I got that name
because somewhere in my past,
468
00:22:20,505 --> 00:22:23,675
there was a WOP
in the woodpile.
469
00:22:23,742 --> 00:22:26,378
Do I detect a smile
on your disgusting face,
470
00:22:26,445 --> 00:22:28,613
Lieutenant Razor?
471
00:22:28,680 --> 00:22:30,582
I thought not.
472
00:22:30,649 --> 00:22:33,585
So it turns out
that... my family
473
00:22:33,652 --> 00:22:35,821
are third-generation mafia.
474
00:22:35,887 --> 00:22:37,856
They were forced
to make a living in gambling,
475
00:22:37,923 --> 00:22:41,059
extortion, and murder
so that their boy
476
00:22:41,126 --> 00:22:43,829
could fly jet aircraft
for the U.S. Navy,
477
00:22:43,895 --> 00:22:47,466
so I take what I do serious.
Do you understand me, son?
478
00:22:47,532 --> 00:22:49,501
Yes, sir. I do, sir.
479
00:22:49,568 --> 00:22:50,902
Get out of my sight.
480
00:22:50,969 --> 00:22:53,071
Lieutenant Razor,
dismissed.
481
00:22:58,076 --> 00:23:01,379
And don't laugh.
He's your new wingman.
482
00:23:04,716 --> 00:23:08,086
Just take one.
I'll hand it to you.
483
00:23:08,153 --> 00:23:10,455
That's the one
I want you to have.
484
00:23:12,524 --> 00:23:16,528
There's a pair of A-6s
going to Subic tomorrow.
485
00:23:16,595 --> 00:23:19,898
I want you to take one
with the doc.
486
00:23:19,965 --> 00:23:21,133
I'll put Grafton
487
00:23:21,199 --> 00:23:23,769
and maybe Boxman
in the other one.
488
00:23:23,835 --> 00:23:25,771
Soon as you get Jake
off the deck,
489
00:23:25,837 --> 00:23:28,073
you fly him dizzy,
get him drunk.
490
00:23:28,140 --> 00:23:30,876
Anything to wind him down
before he goes up in flames.
491
00:23:34,913 --> 00:23:38,016
All I got of these is a...
492
00:23:38,083 --> 00:23:41,486
strike on the match.
493
00:23:41,553 --> 00:23:43,121
All right,
now listen, Doc.
494
00:23:43,188 --> 00:23:45,423
Don't touch anything.
Keep your hands in your lap.
495
00:23:45,490 --> 00:23:47,526
The only exception
is if you have to eject.
496
00:23:47,592 --> 00:23:49,594
Now, you got a yellow and black
handle here and one here.
497
00:23:49,661 --> 00:23:51,129
You pull it.
The command will be,
498
00:23:51,196 --> 00:23:52,831
"Eject, eject, eject"
three times.
499
00:23:52,898 --> 00:23:55,100
You got it?
500
00:23:52,898 --> 00:23:55,100
Yes. Eject, eject, eject.
501
00:23:55,167 --> 00:23:57,869
Do I say "roger"
or just do it, or what?
502
00:23:57,936 --> 00:24:01,606
You even say "hi,"
you'll be talking to yourself,
503
00:24:01,673 --> 00:24:03,475
'cause I'll be gone.
504
00:24:05,977 --> 00:24:07,145
Jake.
505
00:24:20,859 --> 00:24:22,928
Give me 15 degrees left.
506
00:24:22,994 --> 00:24:25,897
Should make Luzon
in about 15 minutes.
507
00:24:25,964 --> 00:24:28,834
You're pretty good at this,
aren't you?
508
00:24:28,900 --> 00:24:31,670
I watch my B.N. a lot, you know?
I sorta picked it up.
509
00:24:31,736 --> 00:24:34,873
If I'm wrong,
I don't know, China.
510
00:24:34,940 --> 00:24:37,242
What do you think? Huh?
511
00:24:37,309 --> 00:24:39,144
Swell.
512
00:24:39,211 --> 00:24:42,480
That's good food, man.
Good food.
513
00:24:42,547 --> 00:24:43,882
Ha ha ha ha ha.
514
00:24:43,949 --> 00:24:47,185
You're my favorite pilot, Jake.
Did you know that?
515
00:24:47,252 --> 00:24:49,254
I thought
you were your favorite pilot.
516
00:24:49,321 --> 00:24:51,723
Ha ha ha ha hah.
517
00:24:53,058 --> 00:24:54,926
Hey, Sammy,
how you doing out there, man?
518
00:24:54,993 --> 00:24:56,995
You enjoying yourself?
How's the doc?
519
00:24:57,062 --> 00:24:58,763
I think Mad Jack's asleep.
520
00:24:58,830 --> 00:25:00,131
No, I'm not.
521
00:25:00,198 --> 00:25:01,666
Follow the leader.
What do you think, huh?
522
00:25:01,733 --> 00:25:02,801
How much?
523
00:25:02,868 --> 00:25:04,035
Talk to the man.
524
00:25:04,102 --> 00:25:05,503
Oh, I don't know.
What do you say?
525
00:25:05,570 --> 00:25:07,172
Five bucks hard cash?
526
00:25:07,239 --> 00:25:09,274
Oh, you're on, Cool Hand.
527
00:25:09,341 --> 00:25:11,209
Gonna be
the most exciting thing
528
00:25:11,276 --> 00:25:13,044
you've ever done
with your clothes on, Doc.
529
00:25:13,111 --> 00:25:14,246
Oh, Jesus.
530
00:25:38,837 --> 00:25:40,071
( indistinct chatter )
531
00:25:47,045 --> 00:25:49,714
Come on, Jake.
You can do better than this.
532
00:25:49,781 --> 00:25:52,550
Now we're gonna have some fun.
Whoo!
533
00:25:57,722 --> 00:26:00,258
Come on, Jake.
Doc's falling asleep here.
534
00:26:00,325 --> 00:26:01,826
I'm getting
a little embarrassed.
535
00:26:01,893 --> 00:26:03,094
Sammy, you're insane.
536
00:26:03,161 --> 00:26:04,763
Ha ha ha ha.
537
00:26:07,065 --> 00:26:09,334
BOXMAN: Whoo!
You can fly a plane, Jake.
538
00:26:19,110 --> 00:26:22,113
Hey, Cool Hand,
where are you guys?
539
00:26:22,180 --> 00:26:23,815
Whoo-hoo.
540
00:26:30,422 --> 00:26:32,624
Here, Doc, take some oxygen.
You'll feel better.
541
00:26:32,691 --> 00:26:34,793
Keep both hands on the wheel!
542
00:26:32,691 --> 00:26:34,793
Ha ha ha ha ha.
543
00:26:34,859 --> 00:26:36,661
Not funny.
544
00:26:39,864 --> 00:26:41,733
Hoo, yeah.
545
00:26:41,800 --> 00:26:44,202
We're having some fun now,
aren't we, Morg?
546
00:26:47,138 --> 00:26:50,308
It's not Morg, Cool Hand, okay?
547
00:26:50,375 --> 00:26:51,977
It's me.
548
00:26:52,043 --> 00:26:54,779
Will you take it easy.
549
00:26:54,846 --> 00:26:57,048
You okay, huh?
550
00:26:57,115 --> 00:26:59,284
SAMMY ( radio ):
Where are you guys?
551
00:26:59,351 --> 00:27:01,720
That's all you get
for five dollars, okay, man?
552
00:27:01,786 --> 00:27:03,855
We're gonna bring it in.
553
00:27:13,365 --> 00:27:15,166
( piano music playing )
554
00:27:16,901 --> 00:27:19,237
But are the girls clean?
555
00:27:19,304 --> 00:27:21,072
Clean?
556
00:27:21,139 --> 00:27:22,941
You afraid
of a few bugs, son?
557
00:27:23,008 --> 00:27:25,677
You afraid of disease?
558
00:27:25,744 --> 00:27:29,080
What kind of aviator
are you, Razor, huh?
559
00:27:29,147 --> 00:27:31,950
So who's on for Po City?
560
00:27:32,017 --> 00:27:34,185
Checklist.
Yeah, preflight, kid. Money.
561
00:27:34,252 --> 00:27:35,687
RAZOR: Yeah, I'm cool.
562
00:27:35,754 --> 00:27:37,956
Prophylactics.
563
00:27:35,754 --> 00:27:37,956
I got two.
564
00:27:38,023 --> 00:27:40,692
Oh, yeah?
I always carry 26 myself.
565
00:27:43,728 --> 00:27:44,929
That's not as joke.
566
00:27:49,100 --> 00:27:50,802
Not shit, Razor.
567
00:27:50,869 --> 00:27:54,205
It is the biggest cathouse
east of Port Said, man.
568
00:27:54,272 --> 00:27:56,808
Whole town is dedicated.
569
00:27:56,875 --> 00:27:58,209
Know what I mean?
570
00:28:01,379 --> 00:28:03,348
You coming, Jake?
571
00:28:03,415 --> 00:28:06,885
Cold beer, hot women.
572
00:28:06,951 --> 00:28:09,387
Put the war in perspective.
573
00:28:09,454 --> 00:28:12,290
Tell you what, I think
I'm gonna catch you guys later.
574
00:28:12,357 --> 00:28:16,061
I've got something
to take care of.
575
00:28:16,127 --> 00:28:17,395
Perspective.
576
00:28:17,462 --> 00:28:18,396
Yeah.
577
00:28:39,050 --> 00:28:40,819
( indistinct chatter )
578
00:28:49,894 --> 00:28:51,062
Oh.
579
00:28:51,129 --> 00:28:52,797
Excuse me.
580
00:28:51,129 --> 00:28:52,797
Thank you.
581
00:28:55,100 --> 00:28:57,502
I was looking for
Miss McPherson.
582
00:28:57,569 --> 00:28:59,804
Sharon's gone.
583
00:28:59,871 --> 00:29:01,806
Her husband was killed.
584
00:29:04,275 --> 00:29:06,077
I know.
585
00:29:06,144 --> 00:29:08,079
You're here on a duty call.
586
00:29:11,249 --> 00:29:13,785
They send you here
to stroke the widow?
587
00:29:17,188 --> 00:29:18,490
Who are you?
588
00:29:18,556 --> 00:29:20,525
Callie Troy.
589
00:29:20,592 --> 00:29:22,961
I'm helping pack their stuff.
590
00:29:23,027 --> 00:29:25,964
The Navy pays me
to help people like Sharon.
591
00:29:26,030 --> 00:29:29,267
What can I tell you,
Mr. Lieutenant?
592
00:29:29,334 --> 00:29:30,969
They were here,
but now they're gone,
593
00:29:31,035 --> 00:29:33,438
like a lot of people these days.
594
00:29:33,505 --> 00:29:36,341
When you get in your airplane
and fly away alone,
595
00:29:36,407 --> 00:29:38,009
sometimes you don't come back.
596
00:29:38,076 --> 00:29:39,310
He wasn't alone,
597
00:29:39,377 --> 00:29:41,846
and he did come back.
598
00:29:51,389 --> 00:29:52,857
I was with him.
599
00:29:56,561 --> 00:29:57,996
( door closes )
600
00:30:04,969 --> 00:30:08,973
Commander Cole here
decided to join our posse, Jake.
601
00:30:11,042 --> 00:30:14,412
This Lieutenant Jake Grafton.
"Cool Hand."
602
00:30:14,479 --> 00:30:16,581
COLE: Glad to meet you, Jake.
603
00:30:16,648 --> 00:30:19,517
How do you wanna be called,
Commander?
604
00:30:19,584 --> 00:30:22,353
Cole. Virgil Cole.
605
00:30:22,420 --> 00:30:25,323
It's his third tour, man.
He really knows his shit.
606
00:30:25,390 --> 00:30:27,058
( horn honks )
607
00:30:27,125 --> 00:30:29,360
You got the D.F.C.
and a Silver Star, don't you?
608
00:30:29,427 --> 00:30:31,062
Does it matter?
609
00:30:31,129 --> 00:30:33,998
Hell, no, it doesn't matter,
Cole, Virgil Cole.
610
00:30:40,972 --> 00:30:43,074
Here we are,
home sweet home.
611
00:30:43,141 --> 00:30:44,876
We're on your wing, Jake.
612
00:30:44,943 --> 00:30:47,845
You wanna relax?
613
00:30:47,912 --> 00:30:50,615
Hey, Jake,
let's relax.
614
00:30:50,682 --> 00:30:52,350
Ain't it great
to be home, Jake?
615
00:30:52,417 --> 00:30:54,485
Some things
never change, right?
616
00:30:54,552 --> 00:30:56,588
MAN: thanks, Joe.
Hope you don't get the clap.
617
00:30:56,654 --> 00:30:59,591
Give this man another beer
immediately.
618
00:30:59,657 --> 00:31:02,293
Boxman. Boxman.
How are you?
619
00:31:02,360 --> 00:31:03,461
Hey, all right.
620
00:31:03,528 --> 00:31:05,563
When did you get back?
621
00:31:05,630 --> 00:31:07,932
Hey, Carrie,
how's the baby?
622
00:31:07,999 --> 00:31:09,867
Looks just like you.
623
00:31:09,934 --> 00:31:12,070
Carmen.
624
00:31:12,136 --> 00:31:15,006
You didn't think
I was coming back, did you?
625
00:31:15,073 --> 00:31:18,443
April. Oh, my goodness,
you sweet thing.
626
00:31:18,509 --> 00:31:20,511
You've been working out.
I can tell.
627
00:31:20,578 --> 00:31:22,280
Come up here.
628
00:31:22,347 --> 00:31:24,215
SAMMY: Some of them
are real dogs, Boxman.
629
00:31:24,282 --> 00:31:26,017
They're all beautiful
630
00:31:26,084 --> 00:31:28,419
after being with you chumps
for 57 days, right?
631
00:31:28,486 --> 00:31:30,922
( rock music playing )
632
00:31:33,124 --> 00:31:35,093
( growls )
633
00:31:36,160 --> 00:31:37,629
( laughs )
634
00:31:37,695 --> 00:31:39,430
( indistinct chatter )
635
00:31:41,666 --> 00:31:44,068
PATRONS:
Peace, peace, peace, peace...
636
00:31:54,245 --> 00:31:56,681
Peace, peace, peace, peace...
637
00:32:05,723 --> 00:32:08,226
Peace, peace, peace, peace...
638
00:32:12,130 --> 00:32:13,931
( cheering )
639
00:32:23,107 --> 00:32:26,544
Get a fighter pilot to do it!
640
00:32:26,611 --> 00:32:28,613
Are you
a fighter pilot?
641
00:32:28,680 --> 00:32:31,449
Don't ask a man
if he's a fighter pilot.
642
00:32:31,516 --> 00:32:33,284
If he is,
he'll let you know.
643
00:32:33,351 --> 00:32:35,219
If he isn't,
don't embarrass him.
644
00:32:37,288 --> 00:32:39,657
Asshole.
645
00:32:39,724 --> 00:32:42,060
Fighter pukes make movies.
646
00:32:42,126 --> 00:32:43,528
Yeah.
647
00:32:42,126 --> 00:32:43,528
Yeah.
648
00:32:43,594 --> 00:32:46,297
Bomber pilots
make history.
649
00:32:46,364 --> 00:32:48,533
( cheering )
650
00:32:50,501 --> 00:32:52,603
Prove it, asshole.
651
00:33:02,146 --> 00:33:04,082
Nice carrier landing!
652
00:33:04,148 --> 00:33:07,051
I don't hear
your engines running,
653
00:33:07,118 --> 00:33:09,387
and I don't see your salute.
654
00:33:11,622 --> 00:33:15,259
Launch the Intruder!
655
00:33:15,326 --> 00:33:16,561
Ha ha.
656
00:33:16,627 --> 00:33:19,097
( screaming )
657
00:33:21,065 --> 00:33:22,767
( cheering )
658
00:33:22,834 --> 00:33:24,569
Whoo!
659
00:33:24,635 --> 00:33:25,770
Yeah. Yeah.
660
00:33:33,244 --> 00:33:35,546
How you doing?
661
00:33:35,613 --> 00:33:37,582
Hey, flyboy.
662
00:33:37,648 --> 00:33:41,486
I think you were lucky,
and I lost money.
663
00:33:41,552 --> 00:33:43,488
Do it again, boy.
664
00:33:43,554 --> 00:33:45,556
You boys
got a problem?
665
00:33:45,623 --> 00:33:47,358
What's it to you?
666
00:33:45,623 --> 00:33:47,358
What's it to you, nigger?
667
00:33:47,425 --> 00:33:49,026
JAKE: Hey, watch your mouth,
mister.
668
00:33:49,093 --> 00:33:50,228
MAN: You gonna stop me?
669
00:33:56,567 --> 00:33:58,503
( screaming )
670
00:33:58,569 --> 00:34:01,072
Uhh.
671
00:33:58,569 --> 00:34:01,072
I gotta go, man.
672
00:34:10,148 --> 00:34:12,183
CHIEF: Watch out, Razor.
673
00:34:16,754 --> 00:34:18,289
Nature calls.
674
00:34:24,262 --> 00:34:27,799
Now repeat after me.
Say "black is beautiful."
675
00:34:27,865 --> 00:34:29,801
( whistles blowing )
676
00:34:35,273 --> 00:34:38,142
Hey, Jake, this place
is a drag, man, huh?
677
00:34:38,209 --> 00:34:39,677
Let's go. Come on.
678
00:34:50,588 --> 00:34:51,522
Come on.
You get my hat?
679
00:34:51,589 --> 00:34:53,391
No.
680
00:34:53,458 --> 00:34:55,693
I don't know.
I don't know.
681
00:34:55,760 --> 00:34:58,362
Black is beautiful.
682
00:34:58,429 --> 00:35:00,431
I'm gonna throw you in, anyway.
683
00:35:03,167 --> 00:35:04,735
Mess call.
684
00:35:06,204 --> 00:35:07,738
Mess call.
685
00:35:07,805 --> 00:35:09,373
Ha ha ha ha ha.
686
00:35:13,578 --> 00:35:15,546
Got room in here
for a six-pack and a pizza?
687
00:35:15,613 --> 00:35:18,382
Sure, sailor. Okay.
688
00:35:18,449 --> 00:35:20,651
( vomiting )
689
00:35:24,422 --> 00:35:26,157
Oh, man.
690
00:35:28,459 --> 00:35:30,595
Shit. I mean, shit, Morg.
691
00:35:30,661 --> 00:35:32,797
Hey, Jake. Hey, man.
692
00:35:32,864 --> 00:35:35,233
It's the Boxman, okay?
693
00:35:35,299 --> 00:35:36,767
Come on, Jake, come on.
694
00:35:39,470 --> 00:35:42,406
Come on, man, come on.
Oh, shore patrol.
695
00:35:42,473 --> 00:35:44,575
( horn honks )
696
00:35:50,615 --> 00:35:53,417
Saved, man.
We're saved, Jake.
697
00:35:53,484 --> 00:35:55,620
Emergency egress, gentlemen.
698
00:35:55,686 --> 00:35:59,156
Cole, Virgil Cole.
Let's go, man.
699
00:36:13,804 --> 00:36:15,439
( sighs )
700
00:36:15,506 --> 00:36:16,741
Box.
701
00:36:18,709 --> 00:36:21,212
I, uh...
702
00:36:21,279 --> 00:36:22,880
appreciate you
getting me out of there, man.
703
00:36:22,947 --> 00:36:24,482
I know I--
704
00:36:22,947 --> 00:36:24,482
Hey, Jake.
705
00:36:24,549 --> 00:36:26,484
Put it down, man, okay?
706
00:36:26,551 --> 00:36:28,519
Morg's gone.
707
00:36:28,586 --> 00:36:30,187
Let him go.
708
00:36:32,490 --> 00:36:33,624
Okay?
709
00:36:35,426 --> 00:36:36,861
Have some coffee.
710
00:36:38,396 --> 00:36:39,730
You going back?
711
00:36:39,797 --> 00:36:42,266
Hey, my wingman Razor
is still out there
712
00:36:42,333 --> 00:36:43,834
alone, you know?
713
00:36:45,803 --> 00:36:48,639
Hey, adios, compadre.
714
00:36:48,706 --> 00:36:50,708
Thanks.
715
00:36:50,775 --> 00:36:53,444
Cole.
716
00:36:50,775 --> 00:36:53,444
Hold on, Box.
717
00:37:00,318 --> 00:37:03,988
You'll be all right,
Mr. Grafton.
718
00:37:04,055 --> 00:37:06,557
I'm tactical.
719
00:37:29,747 --> 00:37:33,317
I know this is
foolish of me,
720
00:37:33,384 --> 00:37:36,320
but I'm a little tipsy,
and I, um...
721
00:37:36,387 --> 00:37:38,956
I made a fool of myself
earlier. I was a real--
722
00:37:39,023 --> 00:37:41,325
Slow down. Slow down.
723
00:37:42,727 --> 00:37:44,395
And I guess
I owe you one.
724
00:37:45,663 --> 00:37:48,866
Owe me one?
725
00:37:48,933 --> 00:37:52,570
Yeah. I wanna make it right
by you. What can I do?
726
00:37:57,675 --> 00:38:00,578
Uh, okay.
727
00:38:00,645 --> 00:38:01,812
Um...
728
00:38:03,114 --> 00:38:04,982
dance?
729
00:38:05,049 --> 00:38:06,617
All right.
730
00:38:08,386 --> 00:38:10,287
["Rockin' Pneumonia
731
00:38:10,354 --> 00:38:12,923
and The Boogie Woogie Flu"
playing]
732
00:38:16,560 --> 00:38:19,363
I make up
all my own moves.
733
00:38:19,430 --> 00:38:20,931
Seems like it.
734
00:38:26,704 --> 00:38:28,739
Yeah, I learned this
when I was a hippie.
735
00:38:40,951 --> 00:38:42,753
( slow music playing )
736
00:39:36,107 --> 00:39:38,843
( giggling )
737
00:39:56,994 --> 00:39:57,928
Thank you.
738
00:40:00,865 --> 00:40:02,900
Is, uh, that
your daughter?
739
00:40:04,568 --> 00:40:07,037
That's right.
740
00:40:07,104 --> 00:40:08,606
Where's her father?
741
00:40:08,672 --> 00:40:11,142
He's scattered
all over North Vietnam.
742
00:40:14,044 --> 00:40:17,581
He went out one day alone,
and the SAMs got him.
743
00:40:20,484 --> 00:40:23,621
Since no one was with him
and his body was never found,
744
00:40:23,687 --> 00:40:25,656
they have him listed
as M.I.A.
745
00:40:25,723 --> 00:40:27,792
( chuckles )
746
00:40:27,858 --> 00:40:29,660
Of course, it isn't true.
747
00:40:29,727 --> 00:40:32,563
You knew
I was a pilot.
748
00:40:34,064 --> 00:40:36,767
I married a pilot.
749
00:40:36,834 --> 00:40:38,702
Didn't it
make you remember?
750
00:40:38,769 --> 00:40:41,839
Well, maybe
I wanted to remember.
751
00:40:52,650 --> 00:40:54,819
( both laughing )
752
00:40:58,756 --> 00:40:59,757
Hardesty.
753
00:41:01,659 --> 00:41:02,927
How's your wife?
754
00:41:02,993 --> 00:41:05,663
She's fine. She's fine, sir.
755
00:41:05,729 --> 00:41:08,632
Really appreciate everything
you've done for me, sir.
756
00:41:08,699 --> 00:41:10,601
Nice to meet you,
Mrs. Grafton.
757
00:41:10,668 --> 00:41:12,837
Got a beautiful child,
sir.
758
00:41:12,903 --> 00:41:14,638
Beautiful wife,
beautiful family.
759
00:41:14,705 --> 00:41:16,807
Wanna thank you again
for everything you've done.
760
00:41:16,874 --> 00:41:19,009
It's no trouble, Hardesty.
No trouble.
761
00:41:19,076 --> 00:41:21,612
Nice to meet you,
Mrs. Grafton.
762
00:41:24,315 --> 00:41:25,783
"Beautiful family."
763
00:41:32,256 --> 00:41:34,725
Callie, I know we don't want to
complicate things
764
00:41:34,792 --> 00:41:38,529
any more
than we have to, but I...
765
00:41:38,596 --> 00:41:40,998
I'd like to write to you,
if that'd be all right.
766
00:41:43,300 --> 00:41:44,935
I'd like that.
767
00:41:47,304 --> 00:41:49,240
It would be fine.
768
00:41:51,575 --> 00:41:53,077
I'd like it very much.
769
00:42:12,263 --> 00:42:14,198
CAMPARELLI: Have you
always been this stupid?
770
00:42:14,265 --> 00:42:16,267
How did a person like you,
as stupid as you are,
771
00:42:16,333 --> 00:42:17,968
become an aviator?
772
00:42:18,035 --> 00:42:20,204
Can you read?
Are you that illiterate?
773
00:42:20,271 --> 00:42:22,072
This is no kindergarten.
774
00:42:22,139 --> 00:42:24,208
This is no-no preschool.
775
00:42:24,275 --> 00:42:28,112
Grafton! Get in here.
776
00:42:28,178 --> 00:42:30,147
You were part of this,
too.
777
00:42:33,050 --> 00:42:34,285
Sit down, both of you.
778
00:42:36,120 --> 00:42:37,788
Now, what's this crap
779
00:42:37,855 --> 00:42:39,590
about you attempting
to feed a merchant seamen
780
00:42:39,657 --> 00:42:40,958
to some alligators?
781
00:42:41,025 --> 00:42:42,226
They were crocodiles, sir.
782
00:42:42,293 --> 00:42:43,994
I don't give a damn.
783
00:42:44,061 --> 00:42:45,596
Now go on.
784
00:42:45,663 --> 00:42:47,898
Well, I attempted to throw
the aforementioned puke
785
00:42:47,965 --> 00:42:49,300
to the crocodiles, sir,
786
00:42:49,366 --> 00:42:51,835
when his belt caught on
the railing, and I failed.
787
00:42:51,902 --> 00:42:53,671
An altercation then ensued, sir.
788
00:42:53,737 --> 00:42:55,973
700 bucks damage,
30 men in the brig,
789
00:42:56,040 --> 00:42:58,175
an alligator injured,
790
00:42:58,242 --> 00:43:00,244
and you got away.
791
00:43:00,311 --> 00:43:02,313
Using escape-and-evasion
techniques, sir,
792
00:43:02,379 --> 00:43:04,581
I was able to avoid
being captured.
793
00:43:04,648 --> 00:43:06,317
And, sir, we didn't hurt
that crocodile.
794
00:43:06,383 --> 00:43:07,351
He was fine when we left.
795
00:43:07,418 --> 00:43:09,987
Yeah, he was okay, Skipper.
796
00:43:10,054 --> 00:43:12,256
( bell rings )
797
00:43:14,325 --> 00:43:16,660
Damn it, stand up.
798
00:43:16,727 --> 00:43:18,696
Who gave you permission
to sit down?
799
00:43:19,763 --> 00:43:21,899
Who was with you?
800
00:43:21,966 --> 00:43:23,100
I'd rather not say, sir.
801
00:43:23,167 --> 00:43:25,069
That's the SAMe thing
he said.
802
00:43:25,135 --> 00:43:26,904
( knocking )
803
00:43:26,971 --> 00:43:28,739
Mr. Cole.
804
00:43:28,806 --> 00:43:30,908
I couldn't help
but overhear the conversation,
805
00:43:30,975 --> 00:43:32,910
and I thought
I might add something, sir.
806
00:43:32,977 --> 00:43:33,944
Go ahead, mister.
807
00:43:36,347 --> 00:43:38,382
These men
were victimized, sir.
808
00:43:38,449 --> 00:43:40,751
Victimized?
809
00:43:40,818 --> 00:43:43,087
Exactly, sir.
They were victimized.
810
00:43:43,153 --> 00:43:45,689
We were lucky to escape.
I saw the whole thing.
811
00:43:45,756 --> 00:43:48,225
Yes, and I'm sure
you'd let me know
812
00:43:48,292 --> 00:43:50,361
if these gentlemen
were at fault.
813
00:43:50,427 --> 00:43:53,297
That's affirmative, sir.
814
00:43:53,364 --> 00:43:55,632
That'll be all, Mr. Cole.
815
00:43:55,699 --> 00:43:57,034
Yes, sir.
816
00:44:01,071 --> 00:44:02,673
All right.
817
00:44:04,375 --> 00:44:06,210
All right,
I'll cover your asses,
818
00:44:06,276 --> 00:44:08,145
both of you,
819
00:44:08,212 --> 00:44:11,115
because you told the truth
and kept the faith.
820
00:44:11,181 --> 00:44:13,350
But if I catch
either one of you
821
00:44:13,417 --> 00:44:16,320
shitting in some vital area
on my ship,
822
00:44:16,387 --> 00:44:18,255
you'll be keelhauled,
823
00:44:18,322 --> 00:44:20,758
and that's serious
on a aircraft carrier.
824
00:44:22,359 --> 00:44:24,294
Get out of here,
Cool Hand.
825
00:44:24,361 --> 00:44:25,362
Yes, sir.
826
00:44:28,332 --> 00:44:32,202
As for you, Razor--
827
00:44:32,269 --> 00:44:35,906
running with
known psychopaths now, huh?
828
00:44:35,973 --> 00:44:37,007
Who am I, Razor?
829
00:44:37,074 --> 00:44:39,743
You're third-generation mafia,
sir.
830
00:44:39,810 --> 00:44:41,779
Wrong. You rodent.
831
00:44:41,845 --> 00:44:43,347
I was built with this ship.
832
00:44:43,414 --> 00:44:46,316
I am a weapons system, and there
was a cost overrun.
833
00:44:46,383 --> 00:44:48,218
Dismissed.
834
00:44:53,323 --> 00:44:54,758
( knock on door )
835
00:44:54,825 --> 00:44:55,793
Come on in.
836
00:44:57,428 --> 00:45:00,030
Commander Cole.
837
00:44:57,428 --> 00:45:00,030
Mr. Grafton.
838
00:45:00,097 --> 00:45:01,365
Have you recovered yet?
839
00:45:01,432 --> 00:45:03,133
Hah.
840
00:45:03,200 --> 00:45:05,135
Oh, yeah.
841
00:45:05,202 --> 00:45:07,071
Uh, I saw the duty roster
out here,
842
00:45:07,137 --> 00:45:08,739
and they've got us
paired up.
843
00:45:08,806 --> 00:45:10,474
Looks like you're gonna be
my new B.N.
844
00:45:10,541 --> 00:45:12,810
I thought we may have a chance
to visit for a minute.
845
00:45:12,876 --> 00:45:15,112
What do you got
on your mind?
846
00:45:15,179 --> 00:45:17,381
Well, actually, sir,
847
00:45:17,448 --> 00:45:20,050
I got the word that this is
your third tour,
848
00:45:20,117 --> 00:45:22,319
and I was... I was curious--
849
00:45:22,386 --> 00:45:24,721
what makes a man
come back for the third time?
850
00:45:27,257 --> 00:45:28,792
I like to fight.
851
00:45:30,060 --> 00:45:31,328
You had a lot of pilots?
852
00:45:31,395 --> 00:45:33,330
Oh, four or five.
853
00:45:33,397 --> 00:45:36,900
I'm kind of hard on pilots.
854
00:45:41,004 --> 00:45:42,272
Have, uh...
855
00:45:44,408 --> 00:45:46,076
have you ever been up north?
856
00:45:46,143 --> 00:45:47,411
For sure.
857
00:45:47,478 --> 00:45:51,115
In the old days,
that's where the war was.
858
00:45:51,181 --> 00:45:53,517
Well, I bet-I bet
there was something up there
859
00:45:53,584 --> 00:45:56,153
that really made the trip
worthwhile back then, huh?
860
00:45:56,220 --> 00:45:59,156
I mean, I figure a guy
like you ought to know.
861
00:46:01,191 --> 00:46:03,894
There was a lot up there
worth it. You know that.
862
00:46:06,096 --> 00:46:08,365
SAMs are the scene here, man.
863
00:46:08,432 --> 00:46:11,869
SAM sites are the most
righteous targets we got.
864
00:46:11,935 --> 00:46:13,871
You ever fly iron hand?
865
00:46:13,937 --> 00:46:16,173
No. No, no.
866
00:46:16,240 --> 00:46:18,275
No, not me. I...
867
00:46:18,342 --> 00:46:20,878
I don't let them
shoot rockets at me for sport.
868
00:46:22,346 --> 00:46:23,847
You get to kill 'em.
869
00:46:23,914 --> 00:46:25,349
It's gratifying.
870
00:46:27,451 --> 00:46:29,086
Yeah, but I bet
it's not as gratifying
871
00:46:29,153 --> 00:46:31,021
as what was up north, huh?
872
00:46:34,892 --> 00:46:36,827
I get your drift.
873
00:46:39,029 --> 00:46:40,964
Don't even think about it.
874
00:46:49,173 --> 00:46:51,108
Well, I just know
it's gonna be a pleasure
875
00:46:51,175 --> 00:46:53,110
to fly with you, Mr. Cole.
876
00:46:57,080 --> 00:46:58,882
( door closes )
877
00:46:58,949 --> 00:47:00,350
Hot dog.
878
00:47:03,921 --> 00:47:05,822
Today's your lucky day.
879
00:47:05,889 --> 00:47:09,159
The only A-6 B-qualified crew,
Jackson and Greeves,
880
00:47:09,226 --> 00:47:11,361
were scrubbed because
they didn't have a day trap.
881
00:47:11,428 --> 00:47:14,498
So your B.N. volunteered you
for SAM suppression.
882
00:47:14,565 --> 00:47:17,234
Ever pull iron-hand duty?
You fly the B?
883
00:47:17,301 --> 00:47:20,204
No. Wait a minute.
I'm not B-qualified.
884
00:47:20,270 --> 00:47:21,905
I've never even
sat in the damn thing.
885
00:47:21,972 --> 00:47:25,375
Well, it's a good thing
Mr. Cole has.
886
00:47:25,442 --> 00:47:27,844
Besides, you're all we got.
887
00:47:35,552 --> 00:47:37,120
Whoa.
888
00:47:39,523 --> 00:47:41,525
You know something
I don't know?
889
00:47:41,592 --> 00:47:43,360
Maybe.
890
00:47:43,427 --> 00:47:44,494
Maybe not.
891
00:47:46,396 --> 00:47:50,100
Look, just relax.
I'll talk you through it.
892
00:47:50,167 --> 00:47:52,269
I used to be
an instructor on the B.
893
00:47:52,336 --> 00:47:55,072
Only difference
is a couple of black boxes,
894
00:47:55,138 --> 00:47:56,473
and they're all mine.
895
00:47:56,540 --> 00:47:59,376
So just... follow steering
896
00:47:59,443 --> 00:48:01,144
and flow with it.
897
00:48:01,211 --> 00:48:04,348
You see,
iron hand's my thing.
898
00:48:04,414 --> 00:48:06,250
( snickers )
899
00:48:17,494 --> 00:48:20,264
COLE: It's simple.
We're the decoys.
900
00:48:20,330 --> 00:48:23,300
We get them to turn
their radar on and shoot at us,
901
00:48:23,367 --> 00:48:25,302
but then again,
we get to shoot back
902
00:48:25,369 --> 00:48:27,371
and kill them
with our missiles.
903
00:48:27,437 --> 00:48:30,941
That way, the bombers can have
a pleasant SAM-free evening
904
00:48:31,008 --> 00:48:32,943
dropping their bombs.
905
00:48:33,010 --> 00:48:35,045
When you shoot the shrike,
906
00:48:35,112 --> 00:48:37,948
remember not to look at it.
It'll blind you.
907
00:48:38,015 --> 00:48:41,051
Otherwise,
it's a simple deal.
908
00:48:41,118 --> 00:48:42,319
When the SAM's radar
goes on,
909
00:48:42,386 --> 00:48:45,022
that's your target.
You shoot.
910
00:48:45,088 --> 00:48:47,291
They either have to shut off
and lose the missile
911
00:48:47,357 --> 00:48:48,558
or eat the shrike.
912
00:48:48,625 --> 00:48:50,694
Even if
they do shut off,
913
00:48:50,761 --> 00:48:53,697
sometimes the shrike
remembers where they're at.
914
00:48:53,764 --> 00:48:55,299
( snickers )
915
00:48:55,365 --> 00:48:56,333
Mean bastards, eh?
916
00:48:58,235 --> 00:49:00,504
You know something?
I think that's the most
917
00:49:00,570 --> 00:49:02,639
I've ever heard you say
at one time.
918
00:49:02,706 --> 00:49:04,474
Oh.
919
00:49:04,541 --> 00:49:06,343
Look, man.
920
00:49:06,410 --> 00:49:08,645
I hate SAMs.
921
00:49:08,712 --> 00:49:11,348
I get all worked up
just thinking about 'em.
922
00:49:13,450 --> 00:49:16,620
When I tell you to do something,
just make sure you do it.
923
00:49:18,288 --> 00:49:20,157
Well...
924
00:49:20,223 --> 00:49:22,459
I can tell this is gonna be
a real love affair.
925
00:49:22,526 --> 00:49:24,461
Break left.
926
00:49:29,599 --> 00:49:31,601
All right, that's enough.
927
00:49:31,668 --> 00:49:33,537
That's enough.
928
00:49:38,508 --> 00:49:40,077
Just checking.
929
00:49:41,712 --> 00:49:44,047
JAKE: Devil 5-2-0, feet dry.
930
00:49:44,114 --> 00:49:46,616
MAN: Roger, 5-2-0. We copy.
Feet dry.
931
00:49:46,683 --> 00:49:48,118
Good hunting, Cool Hand.
932
00:49:48,185 --> 00:49:50,754
Let's let 'em know
we're here.
933
00:49:50,821 --> 00:49:52,589
Put your mask on.
It's gonna be a gunfight.
934
00:50:00,497 --> 00:50:01,665
( alarm beeping )
935
00:50:01,732 --> 00:50:03,567
Man, we've been made.
936
00:50:03,633 --> 00:50:06,002
Give me 15 degrees nose up.
937
00:50:10,607 --> 00:50:12,776
( whining )
938
00:50:14,544 --> 00:50:16,580
A SAM just lifted off.
One o'clock.
939
00:50:16,646 --> 00:50:18,648
Oh, Jesus,
there's another one.
940
00:50:18,715 --> 00:50:21,184
It's not even fun until they
send up three at once,
941
00:50:21,251 --> 00:50:22,753
then we give the gomers
our first bracket
942
00:50:22,819 --> 00:50:25,389
while you dive under.
943
00:50:22,819 --> 00:50:25,389
Oh, I do, do I?
944
00:50:25,455 --> 00:50:27,691
Where do you get all this
confidence in my ability?
945
00:50:29,726 --> 00:50:31,661
( alarm whines rapidly )
946
00:50:33,130 --> 00:50:34,664
Now, that's four.
You happy now?
947
00:50:34,731 --> 00:50:38,101
Aim at the strobe.
948
00:50:34,731 --> 00:50:38,101
Come on, come on.
949
00:50:38,168 --> 00:50:39,603
They've gone into
high P.R.M.
950
00:50:39,669 --> 00:50:42,305
Just a second.
951
00:50:42,372 --> 00:50:43,407
Shoot, shoot.
952
00:50:45,375 --> 00:50:46,743
( indistinct chatter )
953
00:50:46,810 --> 00:50:48,278
I told you not to look.
954
00:50:48,345 --> 00:50:50,680
Hang a left and hit the jet,
goddamn it.
955
00:50:58,588 --> 00:51:01,324
Two more dead ahead. Down.
956
00:51:01,391 --> 00:51:02,659
Get your nose down.
957
00:51:07,898 --> 00:51:10,100
Just another
flight-controlled radar.
958
00:51:10,167 --> 00:51:12,135
Bullshit. Look at
the threat direction,
959
00:51:12,202 --> 00:51:14,571
It's coming up behind us.
960
00:51:12,202 --> 00:51:14,571
Maybe a conical missile scan.
961
00:51:14,638 --> 00:51:16,440
That's no missile scan.
That's a MiG, baby.
962
00:51:19,776 --> 00:51:21,511
Black Eagle,
this is Devil 5-2-0.
963
00:51:21,578 --> 00:51:23,346
We got a bandit
crawling up our ass.
964
00:51:23,413 --> 00:51:25,382
Get those F-4s over here.
Expedite.
965
00:51:25,449 --> 00:51:28,218
And I do mean expedite.
Now let's get outta here.
966
00:51:33,590 --> 00:51:35,192
Give me 20 degrees nose up.
967
00:51:35,258 --> 00:51:36,793
What, are you crazy, man?
That's a MiG.
968
00:51:36,860 --> 00:51:38,595
We don't even have a gun.
969
00:51:38,662 --> 00:51:39,863
No, but we got a shrike,
970
00:51:39,930 --> 00:51:41,665
and that'll take care of
the radar site
971
00:51:41,731 --> 00:51:42,866
that's guiding the sucker.
972
00:51:42,933 --> 00:51:44,534
Come on,
you crazy bastard.
973
00:51:44,601 --> 00:51:46,169
Goddamn it, I'm gonna shoot
before he gets us.
974
00:51:46,236 --> 00:51:48,238
Not yet. Not yet.
975
00:51:52,209 --> 00:51:53,643
That's it. Right there.
976
00:51:53,710 --> 00:51:55,212
Close your eyes. Shoot.
977
00:52:00,617 --> 00:52:01,852
Righteous.
978
00:52:03,820 --> 00:52:06,156
Drop your flares
and cut your heat signature.
979
00:52:10,827 --> 00:52:11,895
Hard right.
980
00:52:18,535 --> 00:52:21,771
( engine powering down )
981
00:52:21,838 --> 00:52:24,641
Oh, God, we got a flameout.
Engine just shut down.
982
00:52:28,478 --> 00:52:30,780
We gotta get power
for a restart.
983
00:52:34,417 --> 00:52:36,453
Emergency generator on.
984
00:52:36,520 --> 00:52:38,255
Okay, throttle up.
985
00:52:39,856 --> 00:52:42,459
Here goes nothing.
986
00:52:39,856 --> 00:52:42,459
Thousand feet and dropping.
987
00:52:44,294 --> 00:52:45,529
You're decelerating.
988
00:52:45,595 --> 00:52:46,930
Come on, come on.
989
00:52:46,997 --> 00:52:48,331
Airspeed--200 knots.
990
00:52:48,398 --> 00:52:49,766
We're gonna drop like a rock
at 180.
991
00:52:49,833 --> 00:52:51,334
Well,
then why don't you eject?
992
00:52:51,401 --> 00:52:53,370
Screw it.
I came along for the ride.
993
00:52:53,436 --> 00:52:55,205
JAKE: Come on, you sucker,
light up.
994
00:52:55,272 --> 00:52:56,840
COLE: 300.
995
00:52:56,907 --> 00:52:58,508
JAKE: Come on, baby.
996
00:52:56,907 --> 00:52:58,508
250.
997
00:52:58,575 --> 00:53:00,377
Please.
998
00:52:58,575 --> 00:53:00,377
200.
999
00:53:00,443 --> 00:53:01,845
Things are coming alive.
1000
00:53:01,912 --> 00:53:03,480
Yeah, we got restart.
1001
00:53:16,326 --> 00:53:17,928
Yeah,
you beautiful, wonderful,
1002
00:53:17,994 --> 00:53:21,731
little aerodynamic wonder,
you. Yeah.
1003
00:53:21,798 --> 00:53:23,466
Whoo. Flow with it, yeah.
1004
00:53:24,935 --> 00:53:27,404
PILOT ( radio ):
This is x-ray 201 and 2.
1005
00:53:27,470 --> 00:53:30,473
We have your bandit in tow.
He's ours, gentlemen.
1006
00:53:30,540 --> 00:53:32,442
Cavalry's on its way.
1007
00:53:35,512 --> 00:53:36,479
( yawns )
1008
00:53:36,546 --> 00:53:38,882
I've had enough fun.
1009
00:53:38,949 --> 00:53:40,850
Let's go home.
1010
00:53:52,329 --> 00:53:54,698
Wash the windows.
Check the oil.
1011
00:53:54,764 --> 00:53:56,866
Hey, what happened
to you guys?
1012
00:53:56,933 --> 00:53:59,502
For a couple minutes back there,
you didn't answer my calls.
1013
00:53:59,569 --> 00:54:02,439
Oh, that.
We had a MiG after us.
1014
00:54:02,505 --> 00:54:04,674
We did an engine shutdown
to throw him off.
1015
00:54:04,741 --> 00:54:06,910
In the middle of combat?
1016
00:54:06,977 --> 00:54:08,511
Whew.
1017
00:54:09,579 --> 00:54:10,880
Cool move.
1018
00:54:10,947 --> 00:54:12,515
Cool as a jewel.
1019
00:54:15,018 --> 00:54:18,021
That's bullshit. Pulled back
on the throttles too much.
1020
00:54:18,088 --> 00:54:19,756
That was a major screw-up,
and you know it.
1021
00:54:19,823 --> 00:54:22,859
Well, don't worry.
It won't affect my decision.
1022
00:54:24,361 --> 00:54:25,762
Your what?
1023
00:54:25,829 --> 00:54:28,264
If you were a candy-ass,
I'd ask for a new pilot,
1024
00:54:28,331 --> 00:54:30,433
but I figure you'll do.
1025
00:54:41,611 --> 00:54:43,647
Hey, Jake.
Hey, man.
1026
00:54:43,713 --> 00:54:45,849
Hey.
1027
00:54:43,713 --> 00:54:45,849
Whatcha doing up here?
1028
00:54:45,915 --> 00:54:48,551
Eh, it's a good place
to think.
1029
00:54:48,618 --> 00:54:50,453
Oh, yeah? Me too, huh?
1030
00:54:50,520 --> 00:54:51,755
I like the noise.
1031
00:54:51,821 --> 00:54:53,456
It's good. It's good.
1032
00:54:53,523 --> 00:54:55,458
What do you
got there, Box?
1033
00:54:55,525 --> 00:54:57,627
Oh, just some mail.
1034
00:54:57,694 --> 00:54:59,562
You know, outgoing.
1035
00:54:59,629 --> 00:55:00,764
Is that all yours?
1036
00:55:00,830 --> 00:55:02,032
Well, yeah.
1037
00:55:02,098 --> 00:55:03,900
I got a lot of people
to write to, man.
1038
00:55:03,967 --> 00:55:06,302
This only Po City,
actually.
1039
00:55:06,369 --> 00:55:08,638
These are my favorites.
These I like, too.
1040
00:55:08,705 --> 00:55:09,906
Now wait a minute.
1041
00:55:09,973 --> 00:55:12,042
You had time for this
and for evaluation?
1042
00:55:12,108 --> 00:55:15,779
I got a lot of responsibilities,
man, you know?
1043
00:55:15,845 --> 00:55:19,449
I'm a-I'm a patriarch.
1044
00:55:19,516 --> 00:55:20,583
Ha ha.
1045
00:55:20,650 --> 00:55:22,085
No, really.
1046
00:55:20,650 --> 00:55:22,085
A patriarch?
1047
00:55:22,152 --> 00:55:23,653
Yeah.
1048
00:55:23,720 --> 00:55:25,355
Wanna hear something?
1049
00:55:25,422 --> 00:55:26,956
What do you got?
1050
00:55:25,422 --> 00:55:26,956
Hold on.
1051
00:55:31,895 --> 00:55:34,397
Wait till you hear this.
It's something else.
1052
00:55:34,464 --> 00:55:36,633
Listen to this.
1053
00:55:36,700 --> 00:55:37,801
Ready?
1054
00:55:36,700 --> 00:55:37,801
Yeah.
1055
00:55:39,102 --> 00:55:41,504
( woman speaking Vietnamese )
1056
00:55:43,406 --> 00:55:44,641
( baby crying )
1057
00:55:44,708 --> 00:55:46,042
You hear that?
1058
00:55:46,109 --> 00:55:47,977
"Daddy."
1059
00:55:48,044 --> 00:55:49,779
No, no, no.
He said "daddy," man.
1060
00:55:49,846 --> 00:55:52,115
That's my son.
1061
00:55:52,182 --> 00:55:54,417
That's my son.
It's beautiful, huh?
1062
00:55:54,484 --> 00:55:57,387
That's your son?
How do you know?
1063
00:55:57,454 --> 00:55:59,089
I don't know, and I don't
give a shit, either.
1064
00:55:59,155 --> 00:56:00,557
( laughter )
1065
00:56:00,623 --> 00:56:02,058
He can be my son
if he wants to be.
1066
00:56:02,125 --> 00:56:03,860
Why not? Sure, he can.
1067
00:56:03,927 --> 00:56:05,562
Right? I mean,
she wants him to be.
1068
00:56:05,628 --> 00:56:07,697
So do I. I mean,
that's what's important, right?
1069
00:56:07,764 --> 00:56:09,866
That's right.
That's what's important.
1070
00:56:09,933 --> 00:56:11,101
Right. Right.
1071
00:56:11,167 --> 00:56:12,435
What's she like?
1072
00:56:12,502 --> 00:56:14,571
She's butt-ugly.
1073
00:56:14,637 --> 00:56:17,373
I mean, she's ugly,
but she got a great body, man.
1074
00:56:17,440 --> 00:56:18,942
Ha ha. Well...
1075
00:56:19,008 --> 00:56:21,644
You know, Jake, I think
I could love an ugly woman.
1076
00:56:21,711 --> 00:56:23,780
I mean, you can trust her more.
The pretty ones...
1077
00:56:23,847 --> 00:56:25,815
they only care about
themselves, right?
1078
00:56:25,882 --> 00:56:27,851
Yeah.
1079
00:56:25,882 --> 00:56:27,851
Right? You know what I mean.
1080
00:56:27,917 --> 00:56:30,453
Yeah, sure. That's nice.
1081
00:56:32,222 --> 00:56:33,723
Yeah?
1082
00:56:32,222 --> 00:56:33,723
Yeah.
1083
00:56:33,790 --> 00:56:35,158
Thanks a lot, Jake.
1084
00:56:37,560 --> 00:56:38,928
Thanks a lot, man.
1085
00:56:37,560 --> 00:56:38,928
All right.
1086
00:56:38,995 --> 00:56:41,531
I'll see you around.
1087
00:56:38,995 --> 00:56:41,531
All right.
1088
00:56:47,103 --> 00:56:50,006
( bell clanging )
1089
00:56:56,579 --> 00:56:57,947
Mr. Grafton.
1090
00:57:03,987 --> 00:57:05,755
You wouldn't
happen to have anything
1091
00:57:05,822 --> 00:57:07,724
on North Vietnam, would you?
1092
00:57:07,791 --> 00:57:09,425
Like what?
1093
00:57:09,492 --> 00:57:11,427
Uh, oh, I don't know.
Anything with, uh...
1094
00:57:11,494 --> 00:57:13,663
maybe some maps.
1095
00:57:17,600 --> 00:57:19,135
Try this geographic.
1096
00:57:19,202 --> 00:57:21,137
The map's in the back.
1097
00:57:21,204 --> 00:57:24,107
Keep it quiet.
It's not supposed to circulate.
1098
00:57:24,174 --> 00:57:26,042
All right, thanks.
1099
00:57:38,822 --> 00:57:41,457
You want to bomb Hanoi?
1100
00:57:44,527 --> 00:57:46,763
You realize I could have you
court-martialed
1101
00:57:46,830 --> 00:57:48,631
for even making the suggestion?
1102
00:57:48,698 --> 00:57:50,466
That's right.
1103
00:57:48,698 --> 00:57:50,466
You took a big risk.
1104
00:57:50,533 --> 00:57:51,935
Yes, I did.
1105
00:57:55,538 --> 00:57:56,906
Why do you wanna do this?
1106
00:57:56,973 --> 00:57:58,608
I think you know why.
1107
00:57:58,675 --> 00:58:01,044
There's guys like Morgan.
1108
00:58:02,846 --> 00:58:06,749
They're dying every day,
every single day.
1109
00:58:06,816 --> 00:58:10,153
This war?
This war's not gonna end.
1110
00:58:10,220 --> 00:58:12,255
You think it would matter?
One plane?
1111
00:58:12,322 --> 00:58:16,259
Yes, I do.
It would matter to me.
1112
00:58:16,326 --> 00:58:18,161
I think it would matter
to Morg.
1113
00:58:18,228 --> 00:58:20,029
It'd matter to all
the other guys that got bagged.
1114
00:58:20,096 --> 00:58:22,131
It would matter to you,
and you know it.
1115
00:58:22,198 --> 00:58:24,000
So you think
putting a couple of snake eyes
1116
00:58:24,067 --> 00:58:25,535
in the middle of
party headquarters
1117
00:58:25,602 --> 00:58:27,570
is the answer?
1118
00:58:27,637 --> 00:58:29,839
I don't know if it's the answer
but I'll tell you what--
1119
00:58:29,906 --> 00:58:31,841
it's gonna get
their attention, isn't it?
1120
00:58:31,908 --> 00:58:34,811
You'd be going right downtown.
1121
00:58:34,878 --> 00:58:37,080
Be no piece of cake.
1122
00:58:37,146 --> 00:58:38,948
Yeah, but it would be
worth it,
1123
00:58:39,015 --> 00:58:41,784
and this time, it's not gonna be
a bunch of trees.
1124
00:58:41,851 --> 00:58:43,553
It's not gonna be
a road junction.
1125
00:58:43,620 --> 00:58:47,156
It's gonna be a mission,
a real mission.
1126
00:58:47,223 --> 00:58:50,693
You think it would change
anything at the peace table?
1127
00:58:52,629 --> 00:58:54,697
I don't know.
It might.
1128
00:58:56,799 --> 00:58:58,601
No dice.
1129
00:58:58,668 --> 00:59:00,236
I've been
in this war too long
1130
00:59:00,303 --> 00:59:02,538
to listen to this
idealistic bullshit.
1131
00:59:02,605 --> 00:59:03,806
Let me tell you, friend.
1132
00:59:03,873 --> 00:59:06,276
There's nothing up there
worth dying for.
1133
00:59:06,342 --> 00:59:07,911
No, let me
tell you something.
1134
00:59:07,977 --> 00:59:09,979
You risk your life.
1135
00:59:10,046 --> 00:59:11,981
You risk your life
every mission,
1136
00:59:12,048 --> 00:59:13,583
every stinking mission.
1137
00:59:13,650 --> 00:59:16,052
I do my job.
1138
00:59:16,119 --> 00:59:17,987
I do my job.
1139
00:59:27,196 --> 00:59:29,666
Don't worry.
1140
00:59:29,732 --> 00:59:32,769
I'm gonna forget
we even talked about this.
1141
00:59:39,208 --> 00:59:42,011
JAKE: Dear Callie,
1142
00:59:42,078 --> 00:59:44,948
last night, I talked to
my new bombardier
1143
00:59:45,014 --> 00:59:48,685
about an idea I had,
but he told me...
1144
00:59:48,751 --> 00:59:49,919
he told me it was crazy.
1145
00:59:50,987 --> 00:59:53,022
Now I'm very confused.
1146
00:59:53,089 --> 00:59:55,792
I know I have to do something
about Morg's death,
1147
00:59:55,858 --> 00:59:58,594
but I don't know what.
1148
00:59:58,661 --> 01:00:01,998
Tonight, we go out again
to bomb another useless target.
1149
01:00:04,033 --> 01:00:06,336
I miss you and little Sally.
1150
01:00:06,402 --> 01:00:09,305
I'll write again soon. Jake.
1151
01:00:11,207 --> 01:00:13,710
All right, Jakey.
1152
01:00:13,776 --> 01:00:15,611
Bring it up a little tighter.
1153
01:00:17,981 --> 01:00:20,183
Here we go again.
1154
01:00:20,249 --> 01:00:22,618
Another important
road junction.
1155
01:00:22,685 --> 01:00:24,921
Probably a couple of goat paths.
1156
01:00:28,825 --> 01:00:31,027
SAMMY: Locking down.
Ground lock on target.
1157
01:00:31,094 --> 01:00:34,063
Okay. Drop in train, Jake.
1158
01:00:39,836 --> 01:00:41,571
Hack.
1159
01:00:39,836 --> 01:00:41,571
Bombs away.
1160
01:00:46,442 --> 01:00:48,177
All right, they're off.
1161
01:00:59,422 --> 01:01:01,090
Anybody see any secondaries?
1162
01:01:02,225 --> 01:01:04,293
Anybody see any secondaries?
1163
01:01:04,360 --> 01:01:06,396
I didn't think so.
1164
01:01:06,462 --> 01:01:08,297
Okay.
1165
01:01:08,364 --> 01:01:10,900
Give me some altitude.
Let's level off at 3,000.
1166
01:01:10,967 --> 01:01:12,702
Right with you, Boxman.
1167
01:01:16,506 --> 01:01:18,174
( alarm beeping )
1168
01:01:18,241 --> 01:01:21,310
Oh, shit.
We got SAMs at one o'clock.
1169
01:01:21,377 --> 01:01:23,780
Okay, they launched.
Anybody see anything?
1170
01:01:23,846 --> 01:01:25,181
BOXMAN: I think I saw two.
1171
01:01:27,383 --> 01:01:29,118
They're under that cloud bank.
You see it, Jake?
1172
01:01:29,185 --> 01:01:31,320
Break hard right,
hard right.
1173
01:01:34,791 --> 01:01:38,161
Okay, there's one left.
Just shut the radar down.
1174
01:01:38,227 --> 01:01:41,397
Where is the sucker? Jesus.
They're starting again.
1175
01:01:41,464 --> 01:01:43,399
All right, listen to me, Box.
Turn into it.
1176
01:01:43,466 --> 01:01:46,135
Where? I can't see it.
I can't see it.
1177
01:01:49,772 --> 01:01:51,741
I'm hit, Jake. I'm hit.
1178
01:01:51,808 --> 01:01:53,142
Oh, my God, Jake.
1179
01:01:53,209 --> 01:01:54,243
Get out. Eject.
1180
01:01:54,310 --> 01:01:56,112
Punch out. Punch out.
1181
01:02:02,452 --> 01:02:04,487
He's gone.
1182
01:02:20,570 --> 01:02:23,439
CAMPARELLI: Grafton? Grafton?
1183
01:02:23,506 --> 01:02:25,808
You still with us?
1184
01:02:25,875 --> 01:02:28,411
We all miss Boxman,
1185
01:02:28,478 --> 01:02:30,880
but he's gone, okay?
1186
01:02:33,816 --> 01:02:36,419
Gentlemen,
I'd like to introduce you
1187
01:02:36,486 --> 01:02:38,754
to Mr. Young
and Mr. Reynolds.
1188
01:02:38,821 --> 01:02:41,057
They're the replacement crew
from Subic.
1189
01:02:41,124 --> 01:02:42,758
So why don't you
go ahead and tell us
1190
01:02:42,825 --> 01:02:46,062
a little bit
about yourselves?
1191
01:02:46,129 --> 01:02:47,330
Uh, I'm Lieutenant
Larry Young.
1192
01:02:47,396 --> 01:02:50,233
ALL: Shut up, asshole.
1193
01:02:50,299 --> 01:02:52,401
PILOT:
Well, we gotta name them.
1194
01:02:52,468 --> 01:02:54,470
Why don't we just call them
"new guys"?
1195
01:02:54,537 --> 01:02:57,507
We used up
all the good names.
1196
01:02:57,573 --> 01:02:59,242
Let's just call them
"new guys."
1197
01:02:59,308 --> 01:03:01,144
New one, new two?
1198
01:03:01,210 --> 01:03:02,478
Very good, Razor.
1199
01:03:02,545 --> 01:03:05,414
You have
such a vivid imagination.
1200
01:03:05,481 --> 01:03:07,250
Movie officer,
what's the film tonight?
1201
01:03:07,316 --> 01:03:09,952
There's no movie, sir.
Just news.
1202
01:03:10,019 --> 01:03:12,288
Okay,
news in the ready room.
1203
01:03:12,355 --> 01:03:15,158
There will be
a memorial service
1204
01:03:15,224 --> 01:03:18,427
for Box and Letto
at 10 hundred tomorrow.
1205
01:03:19,862 --> 01:03:22,398
Dress is tropical,
white, long.
1206
01:03:23,866 --> 01:03:26,269
That'll be all.
1207
01:03:26,335 --> 01:03:29,172
MAN: A Swiss camera crew
in Hanoi, North Vietnam,
1208
01:03:29,238 --> 01:03:32,008
took this footage
of a celebration of sorts,
1209
01:03:32,074 --> 01:03:34,844
commemorating the defeat
of American air pirates.
1210
01:03:34,911 --> 01:03:37,847
Here in
People's Resistance Park,
1211
01:03:37,914 --> 01:03:39,549
they've set up trophies
of their victories,
1212
01:03:39,615 --> 01:03:42,084
grim reminders
of the losses taken
1213
01:03:42,151 --> 01:03:45,321
in this seven-year-old war
over the north.
1214
01:03:56,432 --> 01:03:58,034
I'll do it.
1215
01:03:58,100 --> 01:04:00,403
I'll go downtown
with you.
1216
01:04:03,439 --> 01:04:06,008
But first, I want you
to know something about me.
1217
01:04:08,678 --> 01:04:12,148
I had a pilot
by the name of Jim Becker.
1218
01:04:12,215 --> 01:04:14,383
He was a good man.
1219
01:04:14,450 --> 01:04:17,386
We made an agreement
that if we ever went down,
1220
01:04:17,453 --> 01:04:19,455
one of us got hurt,
1221
01:04:19,522 --> 01:04:21,624
that the other guy
would go on.
1222
01:04:23,693 --> 01:04:26,395
A SAM took us out.
1223
01:04:26,462 --> 01:04:29,398
We were down on the ground
for days,
1224
01:04:29,465 --> 01:04:32,301
sneaking around,
eating bugs,
1225
01:04:32,368 --> 01:04:35,137
living in holes
that we dug.
1226
01:04:36,706 --> 01:04:38,407
On the sixth day,
1227
01:04:38,474 --> 01:04:41,010
Becker stepped on a mine,
1228
01:04:41,077 --> 01:04:43,913
blew half his leg off.
1229
01:04:43,980 --> 01:04:47,316
I tied it off,
and he told me to go on.
1230
01:04:48,618 --> 01:04:51,587
I got about a half mile away,
1231
01:04:51,654 --> 01:04:54,357
and I couldn't do it,
1232
01:04:54,423 --> 01:04:57,426
but by the time
I got back to him,
1233
01:04:57,493 --> 01:05:01,097
they had already found him
and killed him.
1234
01:05:01,163 --> 01:05:02,965
I saw it happen.
1235
01:05:05,601 --> 01:05:08,471
I just thought
you ought to know that...
1236
01:05:08,537 --> 01:05:11,274
the skipper
and a lot of guys
1237
01:05:11,340 --> 01:05:14,076
think I just left him there.
1238
01:05:15,511 --> 01:05:17,313
I don't think
you left him there.
1239
01:05:22,385 --> 01:05:23,953
All right.
1240
01:05:26,022 --> 01:05:27,690
All right.
1241
01:05:35,097 --> 01:05:38,234
Forget
your party headquarters.
1242
01:05:38,301 --> 01:05:40,236
Did you see those trucks,
1243
01:05:40,303 --> 01:05:43,039
those fins
behind the display on the news?
1244
01:05:43,105 --> 01:05:44,473
Oh, yeah,
I think I did.
1245
01:05:44,540 --> 01:05:46,242
Did you ever
hear of SAM City?
1246
01:05:46,309 --> 01:05:48,077
Well, I'll tell you.
1247
01:05:48,144 --> 01:05:49,545
I've heard a lot of stories
about SAM City, but--
1248
01:05:49,612 --> 01:05:52,048
They're true.
1249
01:05:52,114 --> 01:05:54,517
You just saw it.
1250
01:05:54,583 --> 01:05:56,986
It's no story. It's real.
1251
01:05:57,053 --> 01:05:59,255
The Air Force
photographs them every day.
1252
01:05:59,322 --> 01:06:01,624
Ha ha. You're shitting me.
1253
01:06:01,691 --> 01:06:03,426
No.
1254
01:06:03,492 --> 01:06:06,329
Well, then there's gotta be
data on it somewhere.
1255
01:06:06,395 --> 01:06:08,431
Honey, we aren't in
the Air Force.
1256
01:06:08,497 --> 01:06:11,634
I saw a picture of People's
Resistance Park in here,
1257
01:06:11,701 --> 01:06:13,736
but there's no reference to it
on the map.
1258
01:06:13,803 --> 01:06:15,271
It's there.
1259
01:06:15,338 --> 01:06:17,006
It's there, Jake.
1260
01:06:15,338 --> 01:06:17,006
How can it be?
1261
01:06:17,073 --> 01:06:19,108
I haven't seen it on a map.
1262
01:06:17,073 --> 01:06:19,108
I was there. I've seen it.
1263
01:06:19,175 --> 01:06:20,609
SAM City. They take them
out of there,
1264
01:06:20,676 --> 01:06:23,212
and they fire them at us.
1265
01:06:23,279 --> 01:06:27,616
Now, if we could get
a couple of bombs in there...
1266
01:06:27,683 --> 01:06:30,086
set off some of those
warheads...
1267
01:06:30,152 --> 01:06:32,288
( snickers )
1268
01:06:32,355 --> 01:06:34,223
the whole place would blow.
1269
01:06:34,290 --> 01:06:36,325
( chuckles )
1270
01:06:36,392 --> 01:06:39,528
There's a lot of guys' names
on those missiles.
1271
01:06:39,595 --> 01:06:42,331
You tell me
you're interested in payback.
1272
01:06:45,634 --> 01:06:48,037
That might be worth
a court martial.
1273
01:06:48,104 --> 01:06:51,340
What do you think?
1274
01:06:51,407 --> 01:06:54,477
I think we should have
another look at that tape.
1275
01:07:07,156 --> 01:07:09,492
Hey, man, what are you doing up?
You should be in the sack.
1276
01:07:09,558 --> 01:07:11,293
You got
an alpha strike tomorrow.
1277
01:07:11,360 --> 01:07:13,462
Oh, I couldn't sleep.
I'm walking it off.
1278
01:07:13,529 --> 01:07:16,632
Watch out.
Skipper's on the prowl.
1279
01:07:16,699 --> 01:07:19,402
Shitter posted a strike.
Said he was gonna piss,
1280
01:07:19,468 --> 01:07:21,604
and that doubles
his capabilities.
1281
01:07:21,670 --> 01:07:25,374
It's getting very dangerous.
He could hit anywhere--
1282
01:07:25,441 --> 01:07:29,178
steam irons,
aftershave bottles.
1283
01:07:29,245 --> 01:07:31,380
Just think of the targets
available.
1284
01:07:33,482 --> 01:07:36,385
What are you doing up?
1285
01:07:36,452 --> 01:07:38,621
Don't lose sleep over it,
Grafton.
1286
01:07:40,456 --> 01:07:43,292
The price of peace
is eternal vigilance.
1287
01:07:46,429 --> 01:07:49,131
COLE: That's it.
1288
01:07:49,198 --> 01:07:50,533
God, look at those mothers.
1289
01:07:50,599 --> 01:07:53,536
Rows and rows of them.
1290
01:07:53,602 --> 01:07:55,504
Now, if we just knew
where that was.
1291
01:07:55,571 --> 01:07:57,506
People's Resistance Park.
1292
01:07:57,573 --> 01:07:59,074
Park of the people.
It's there somewhere.
1293
01:07:59,141 --> 01:08:01,177
So that's the land of Oz.
1294
01:08:01,243 --> 01:08:02,578
( door opens )
1295
01:08:02,645 --> 01:08:04,213
( TV clicks off )
1296
01:08:31,373 --> 01:08:32,441
( zipper slides open )
1297
01:08:40,749 --> 01:08:42,384
Ah.
1298
01:08:44,520 --> 01:08:45,688
( zips zipper )
1299
01:08:50,726 --> 01:08:51,727
Need some help?
1300
01:08:51,794 --> 01:08:53,529
Nah.
1301
01:08:53,596 --> 01:08:56,699
Red River.
Paul Daumier Bridge.
1302
01:08:56,765 --> 01:08:58,801
Then you follow
the main boulevard,
1303
01:08:58,868 --> 01:09:03,506
you go right to it--
People's Resistance Park.
1304
01:09:03,572 --> 01:09:06,809
It's right across the square
from the National Assembly.
1305
01:09:06,876 --> 01:09:09,512
SAM City, man. Ha ha.
1306
01:09:09,578 --> 01:09:11,914
You guys must be nuts.
1307
01:09:11,981 --> 01:09:13,916
The Air Force won't give me
any pictures of downtown.
1308
01:09:13,983 --> 01:09:15,484
I'd have to send for 'em.
1309
01:09:15,551 --> 01:09:17,319
That would be
like robbing a bank
1310
01:09:17,386 --> 01:09:19,889
and using your own car
for the getaway.
1311
01:09:19,955 --> 01:09:22,691
But you follow the boulevard,
you go right to it,
1312
01:09:22,758 --> 01:09:25,427
but I did not tell you.
1313
01:09:25,494 --> 01:09:27,863
I did not tell you, man.
1314
01:09:27,930 --> 01:09:29,698
You know what this is?
1315
01:09:29,765 --> 01:09:31,767
It's the Yellow Brick Road.
1316
01:09:31,834 --> 01:09:34,904
In three nights, we hit
the power plant at Bac Giang.
1317
01:09:36,939 --> 01:09:40,643
We'll be carrying thousand-pound
snake eyes instead of 500s.
1318
01:09:40,709 --> 01:09:42,411
That's right.
1319
01:09:42,478 --> 01:09:44,313
When we drop them,
we'll drop them retarded.
1320
01:09:44,380 --> 01:09:49,251
I'll bet we can get really low,
maybe even 200 feet.
1321
01:09:49,318 --> 01:09:52,321
We can use two
on the power plant,
1322
01:09:52,388 --> 01:09:56,926
and that leaves us eight
for SAM City.
1323
01:09:56,992 --> 01:09:59,562
We're never gonna get
another chance like this.
1324
01:09:59,628 --> 01:10:01,430
You guys are crazy, man.
1325
01:10:01,497 --> 01:10:03,766
You're never gonna
frigging make it.
1326
01:10:03,832 --> 01:10:06,368
Yeah.
1327
01:10:06,435 --> 01:10:08,370
I get good vibes.
1328
01:10:24,453 --> 01:10:27,656
Well, looks like we got
Indian country ahead.
1329
01:10:27,723 --> 01:10:29,291
We are coasting.
1330
01:10:29,358 --> 01:10:33,796
Black Eagle,
Devil 5-0-5, feet dry.
1331
01:10:33,862 --> 01:10:36,799
Roger, 5-0-5.
Good hunting, gentlemen.
1332
01:10:36,865 --> 01:10:39,635
Initial point,
1333
01:10:39,702 --> 01:10:42,304
new heading--287.
1334
01:10:42,371 --> 01:10:44,607
Okay, as soon as
we come out of this,
1335
01:10:44,673 --> 01:10:46,609
keep your eyes peeled
for that power plant.
1336
01:10:46,675 --> 01:10:47,610
400 feet.
1337
01:10:55,718 --> 01:10:57,453
Okay, I see it.
1338
01:10:59,688 --> 01:11:01,924
On target,
and into attack.
1339
01:11:01,991 --> 01:11:04,426
Here she comes.
Five miles out.
1340
01:11:07,630 --> 01:11:09,865
Ground lock, ten seconds.
1341
01:11:13,369 --> 01:11:14,403
Hold it.
1342
01:11:15,537 --> 01:11:16,805
Your pickle's hot.
1343
01:11:18,540 --> 01:11:20,209
Hack.
1344
01:11:18,540 --> 01:11:20,209
Bombs away.
1345
01:11:34,757 --> 01:11:38,327
Your new vector
is 0-2-0 degrees,
1346
01:11:38,394 --> 01:11:39,695
heading north.
1347
01:11:43,632 --> 01:11:45,868
0-2-0.
1348
01:11:45,934 --> 01:11:48,037
You have anybody
you want to say goodbye to?
1349
01:11:49,538 --> 01:11:52,474
Oh, maybe just a girl
and her kid...
1350
01:11:55,010 --> 01:11:57,413
but they hardly knew me.
1351
01:11:57,479 --> 01:11:58,681
How about you?
1352
01:12:01,383 --> 01:12:03,085
I used up my good-byes.
1353
01:12:05,554 --> 01:12:07,823
Let's do it. 200 feet.
1354
01:12:17,099 --> 01:12:19,034
Level at 200.
1355
01:12:19,101 --> 01:12:20,536
Hot dog.
1356
01:12:26,675 --> 01:12:28,977
Five miles to target.
1357
01:12:30,446 --> 01:12:31,914
Okay.
1358
01:12:31,980 --> 01:12:33,882
There she is. I see it.
1359
01:12:33,949 --> 01:12:36,585
It's too quiet.
Where's the goddamn flak?
1360
01:12:36,652 --> 01:12:38,754
Don't worry about it.
1361
01:12:38,821 --> 01:12:40,622
Gomers can't get us now.
1362
01:12:40,689 --> 01:12:42,624
Nothing's gonna get us now.
1363
01:12:46,528 --> 01:12:47,796
Jesus Christ.
1364
01:12:47,863 --> 01:12:49,498
Flow with it.
1365
01:12:49,565 --> 01:12:51,033
Damn, we're gonna have to
go right through this crap.
1366
01:12:51,100 --> 01:12:53,001
Into attack.
Pickle's hot.
1367
01:12:55,938 --> 01:12:58,574
( alarm beeping )
1368
01:12:58,640 --> 01:13:03,045
Ah. Velocities
have gone bananas.
1369
01:13:03,112 --> 01:13:04,980
It's either
the navigational system
1370
01:13:05,047 --> 01:13:06,648
or the computer.
1371
01:13:06,715 --> 01:13:09,051
The manual says to
kick the son of a bitch,
1372
01:13:09,118 --> 01:13:12,821
get the rotors going.
State-of-the-art.
1373
01:13:14,723 --> 01:13:15,891
( alarm stops )
1374
01:13:17,760 --> 01:13:19,161
It's gone.
1375
01:13:20,662 --> 01:13:22,765
We're gonna have to bomb
by hand.
1376
01:13:26,502 --> 01:13:29,037
I think I got it.
Left five.
1377
01:13:32,107 --> 01:13:34,576
We're at the initial point.
Come hard left.
1378
01:13:34,643 --> 01:13:35,811
JAKE: Uh, okay.
1379
01:13:35,878 --> 01:13:37,746
I've got the Yellow Brick Road
in sight.
1380
01:13:37,813 --> 01:13:39,481
Jesus, what a great target.
1381
01:13:41,650 --> 01:13:43,452
Steady now.
1382
01:13:45,254 --> 01:13:47,589
( alarm whining )
1383
01:13:47,656 --> 01:13:49,525
God, a SAM
just lifted off.
1384
01:13:51,593 --> 01:13:54,163
Ahead right. Hold it.
1385
01:13:54,229 --> 01:13:55,898
Come on, do it. Do it.
1386
01:13:58,033 --> 01:14:00,135
Ah.
1387
01:13:58,033 --> 01:14:00,135
Unh.
1388
01:14:00,202 --> 01:14:01,436
Hack.
1389
01:14:01,503 --> 01:14:02,971
Bombs away. Breaking left.
1390
01:14:08,010 --> 01:14:10,179
Oh, shit.
Get it out, get it out.
1391
01:14:11,680 --> 01:14:13,649
You're in the clear.
You all right?
1392
01:14:13,715 --> 01:14:15,117
Did we hit it?
1393
01:14:15,184 --> 01:14:16,652
I don't think so.
1394
01:14:16,718 --> 01:14:18,720
Yeah, but you had a lock
on it, didn't you?
1395
01:14:18,787 --> 01:14:20,455
Affirmative.
1396
01:14:18,787 --> 01:14:20,455
And the bombs fused?
1397
01:14:20,522 --> 01:14:22,491
Absolutely.
1398
01:14:20,522 --> 01:14:22,491
Well, then why not?
1399
01:14:24,226 --> 01:14:25,527
Because they didn't drop.
1400
01:14:25,594 --> 01:14:27,129
You're kidding me.
1401
01:14:28,964 --> 01:14:31,066
( sighs )
1402
01:14:31,133 --> 01:14:34,536
All that jinking around
must've thrown off the A.C.U.
1403
01:14:36,171 --> 01:14:38,740
They'd never expect us
to come back.
1404
01:14:41,043 --> 01:14:43,712
Nobody'd go through that again.
1405
01:14:45,848 --> 01:14:47,749
Tell you what--
1406
01:14:47,816 --> 01:14:49,651
I came here to bomb.
1407
01:14:49,718 --> 01:14:50,853
( snickers )
1408
01:14:50,919 --> 01:14:53,155
Come hard left,
heading 180.
1409
01:14:53,222 --> 01:14:55,591
1-8-0 one more time.
1410
01:15:00,596 --> 01:15:02,631
Check the A.C.U.
circuit-breakers.
1411
01:15:02,698 --> 01:15:04,500
Armament circuit-breakers
back in.
1412
01:15:04,566 --> 01:15:06,001
Maintain 300 feet.
1413
01:15:06,068 --> 01:15:07,870
300 feet.
1414
01:15:15,711 --> 01:15:18,814
We're at the I.P.
Hard left. Get it on.
1415
01:15:20,315 --> 01:15:22,818
"Though I walk through
the valley..."
1416
01:15:22,885 --> 01:15:24,086
Three miles to target.
1417
01:15:25,754 --> 01:15:27,756
Right two degrees.
1418
01:15:27,823 --> 01:15:29,124
"I shall fear no evil..."
1419
01:15:29,191 --> 01:15:31,159
Get it on.
1420
01:15:31,226 --> 01:15:32,261
"For thou art with me."
1421
01:15:34,062 --> 01:15:35,731
"Thy rod
and thy staff..."
1422
01:15:35,797 --> 01:15:38,200
Pickle's hot.
1423
01:15:38,267 --> 01:15:39,601
Stand by.
1424
01:15:38,267 --> 01:15:39,601
"Comfort me."
1425
01:15:39,668 --> 01:15:41,203
One mile. Keep on trucking.
1426
01:15:43,839 --> 01:15:46,275
Stand by. Hack. They're off.
1427
01:15:46,341 --> 01:15:48,877
Breaking left.
Breaking left.
1428
01:15:56,852 --> 01:15:58,587
Payback, you mother.
1429
01:15:58,654 --> 01:15:59,888
( cackles )
1430
01:16:04,993 --> 01:16:07,329
Get down.
1431
01:16:04,993 --> 01:16:07,329
Roger.
1432
01:16:07,396 --> 01:16:09,097
( yells )
1433
01:16:09,164 --> 01:16:10,332
( both laughing )
1434
01:16:10,399 --> 01:16:12,000
Die!
1435
01:16:17,239 --> 01:16:19,608
BOTH: ♪ Listen to the music ♪
1436
01:16:19,675 --> 01:16:22,077
♪ Of the traffic in the city ♪
1437
01:16:22,144 --> 01:16:23,946
♪ Linger on the sidewalks ♪
1438
01:16:24,012 --> 01:16:26,915
♪ Where the neon lights
are pretty ♪
1439
01:16:26,982 --> 01:16:29,284
♪ How can you lose? ♪
1440
01:16:29,351 --> 01:16:32,254
♪ The lights
are much brighter there ♪
1441
01:16:32,321 --> 01:16:34,990
♪ You can forget
all your troubles ♪
1442
01:16:35,057 --> 01:16:36,792
♪ Forget all your cares ♪
1443
01:16:36,858 --> 01:16:39,227
♪ And go downtown ♪
1444
01:16:54,977 --> 01:16:57,813
FRENCH FEMALE REPORTER:
This further dramatizes
1445
01:16:57,879 --> 01:16:59,381
the reasons for withdrawal
1446
01:16:59,448 --> 01:17:01,850
from the peace negotiations
in Paris.
1447
01:17:01,917 --> 01:17:03,385
The only damage
1448
01:17:03,452 --> 01:17:06,054
was a direct hit
to a children's hospital,
1449
01:17:06,121 --> 01:17:07,923
leaving hundreds
of innocent infants dead.
1450
01:17:07,990 --> 01:17:09,324
( tape stops )
1451
01:17:09,391 --> 01:17:13,195
French journalist from Hanoi
about an hour ago.
1452
01:17:13,261 --> 01:17:14,896
You were over Hanoi,
weren't you?
1453
01:17:14,963 --> 01:17:16,932
COLE: It was
a good mission, sir.
1454
01:17:16,999 --> 01:17:18,400
Sir, we blew the shit out
of them,
1455
01:17:18,467 --> 01:17:20,669
but we didn't come near
any hospital.
1456
01:17:20,736 --> 01:17:24,072
You think
I don't know that?
1457
01:17:24,139 --> 01:17:26,074
I know what you hit.
1458
01:17:26,141 --> 01:17:28,343
The Air Force
knows what you hit.
1459
01:17:28,410 --> 01:17:30,645
So does C.T.F. 77.
1460
01:17:30,712 --> 01:17:32,781
So does General Giap
1461
01:17:32,848 --> 01:17:35,350
and the entire
World Communist Union,
1462
01:17:35,417 --> 01:17:37,352
but no one's
going to admit it.
1463
01:17:37,419 --> 01:17:39,154
As far as this Navy
is concerned,
1464
01:17:39,221 --> 01:17:41,323
you didn't kill a rat.
1465
01:17:41,390 --> 01:17:44,426
Face forward, mister.
1466
01:17:46,995 --> 01:17:48,397
I'm just starting.
1467
01:17:50,065 --> 01:17:51,900
Where do you get off,
mister?
1468
01:17:53,035 --> 01:17:54,836
Are you special?
1469
01:17:54,903 --> 01:17:58,040
You're just
a sensitive fellow here.
1470
01:17:58,106 --> 01:18:01,109
I'd like to take you home
to my mama.
1471
01:18:02,477 --> 01:18:04,980
And as for you,
1472
01:18:05,047 --> 01:18:07,416
you can lead
the Manson family
1473
01:18:07,482 --> 01:18:09,684
now that Charlie's in jail.
1474
01:18:09,751 --> 01:18:12,120
You'd like that,
wouldn't you?
1475
01:18:12,187 --> 01:18:14,689
You're a maniac.
1476
01:18:14,756 --> 01:18:17,926
They ought to
study you, Cole.
1477
01:18:29,771 --> 01:18:31,706
Are there times
1478
01:18:31,773 --> 01:18:34,042
when you have
the moral obligation
1479
01:18:34,109 --> 01:18:36,778
not to follow orders?
1480
01:18:36,845 --> 01:18:39,081
Of course there are.
1481
01:18:39,147 --> 01:18:40,949
The Navy
didn't tell you
1482
01:18:41,016 --> 01:18:43,919
to strafe women
and children
1483
01:18:43,985 --> 01:18:47,055
or do anything
that violated your conscience.
1484
01:18:48,256 --> 01:18:50,392
But you heroes,
1485
01:18:50,459 --> 01:18:53,261
you do not
have the right
1486
01:18:53,328 --> 01:18:55,263
to make up
your own orders.
1487
01:18:55,330 --> 01:18:57,232
You have abused my trust
1488
01:18:57,299 --> 01:19:00,969
and the trust of every officer
in this squadron.
1489
01:19:07,175 --> 01:19:09,211
You'll be confined
to your quarters
1490
01:19:09,277 --> 01:19:11,079
until tomorrow morning,
1491
01:19:11,146 --> 01:19:16,151
when you will accompany me
on the cod to Subic Bay
1492
01:19:16,218 --> 01:19:20,388
for inquiry into
court-martial charges.
1493
01:19:20,455 --> 01:19:23,225
Get out of my sight.
Dismissed.
1494
01:19:30,866 --> 01:19:32,234
( door closes )
1495
01:19:36,404 --> 01:19:39,474
( dramatic music playing )
1496
01:19:50,285 --> 01:19:51,453
OFFICER: Be seated.
1497
01:20:02,631 --> 01:20:03,999
I hope you realize
1498
01:20:04,065 --> 01:20:05,901
that now is the time
to come to Jesus.
1499
01:20:12,440 --> 01:20:15,277
Anyone giving me
less than 100% truth
1500
01:20:15,343 --> 01:20:18,046
will find himself in a place
like Adak, Alaska,
1501
01:20:18,113 --> 01:20:19,481
or Diego Garcia.
1502
01:20:21,082 --> 01:20:23,952
You will be there
awaiting court martial
1503
01:20:24,019 --> 01:20:25,887
or resignation process.
1504
01:20:25,954 --> 01:20:27,355
It will take
three to four years
1505
01:20:27,422 --> 01:20:29,291
to process a resignation.
1506
01:20:29,357 --> 01:20:31,226
Do I make myself clear?
1507
01:20:34,896 --> 01:20:37,365
All right, what about it,
Mr. Grafton?
1508
01:20:37,432 --> 01:20:40,302
There was only
one mission, sir.
1509
01:20:40,368 --> 01:20:42,003
That right, Mr. Cole?
1510
01:20:44,306 --> 01:20:46,341
That's about the size of it.
1511
01:20:46,408 --> 01:20:48,843
We did it ourselves.
1512
01:20:48,910 --> 01:20:51,313
Normally, I'm blabby,
1513
01:20:51,379 --> 01:20:53,248
but I sat on this one.
1514
01:20:57,018 --> 01:20:59,120
You took an oath,
Mr. Cole.
1515
01:20:59,187 --> 01:21:01,323
You too, Mr. Grafton.
1516
01:21:01,389 --> 01:21:04,292
You took an oath
to defend the Constitution
1517
01:21:04,359 --> 01:21:05,860
and obey the orders
1518
01:21:05,927 --> 01:21:08,263
of the officers
appointed over you.
1519
01:21:08,330 --> 01:21:10,065
It's the SAMe oath
1520
01:21:10,131 --> 01:21:11,967
that every officer
in the Navy has taken
1521
01:21:12,033 --> 01:21:14,269
for damn near 200 years.
1522
01:21:14,336 --> 01:21:16,071
During all that time,
1523
01:21:16,137 --> 01:21:18,073
the military has obeyed
the civilians
1524
01:21:18,139 --> 01:21:20,609
who were
the elected government.
1525
01:21:20,675 --> 01:21:23,411
Now, they might not
have always been right
1526
01:21:23,478 --> 01:21:26,982
or wise or even smart,
1527
01:21:27,048 --> 01:21:28,883
but they were elected.
1528
01:21:30,485 --> 01:21:32,087
Any other way,
1529
01:21:32,153 --> 01:21:34,222
and the United States
would be nothing more than
1530
01:21:34,289 --> 01:21:37,025
another two-bit
military dictatorship.
1531
01:21:38,593 --> 01:21:40,562
why did you do this, Cole?
1532
01:21:40,629 --> 01:21:44,099
An officer
with your fine record.
1533
01:21:44,165 --> 01:21:47,202
Did you think
you were gonna win the war?
1534
01:21:47,269 --> 01:21:50,372
Frankly, sir, I think
we're gonna lose this one...
1535
01:21:53,008 --> 01:21:55,110
but I do love the work.
1536
01:21:57,212 --> 01:22:00,248
Mr. Cole, you may find that
amusing, but we don't.
1537
01:22:02,217 --> 01:22:04,653
Gentlemen, this is our country
you're messing with.
1538
01:22:11,326 --> 01:22:12,694
Well, Mr. Grafton,
1539
01:22:12,761 --> 01:22:15,330
you have
an attentive audience here.
1540
01:22:15,397 --> 01:22:17,265
Perhaps you can
explain to us
1541
01:22:17,332 --> 01:22:19,234
why you thought a one-plane war
was the way to go?
1542
01:22:25,240 --> 01:22:27,008
Well, sir,
we bomb worthless targets
1543
01:22:27,075 --> 01:22:28,610
night after night.
1544
01:22:30,045 --> 01:22:32,280
I mean,
three tents under a tree?
1545
01:22:32,347 --> 01:22:33,682
SAMpan repair yards
1546
01:22:33,748 --> 01:22:35,617
that have been hit
ten times already?
1547
01:22:35,684 --> 01:22:38,520
Sir, you know the list
better than I do.
1548
01:22:38,586 --> 01:22:40,655
My first bombardier
1549
01:22:40,722 --> 01:22:42,991
and 50,000 other Americans
are dead,
1550
01:22:43,058 --> 01:22:46,061
and... can anyone tell me why?
1551
01:22:46,127 --> 01:22:49,431
I realize that
I'm Lieutenant Nobody. I'm...
1552
01:22:49,497 --> 01:22:53,301
I'm not really sure
about anything anymore.
1553
01:22:53,368 --> 01:22:54,736
This war's
become very confusing.
1554
01:22:54,803 --> 01:22:58,039
Nobody... Nobody wants to
fight in it.
1555
01:22:58,106 --> 01:23:00,041
Nobody
seems to want to win it.
1556
01:23:01,509 --> 01:23:03,111
Maybe it never
should've happened,
1557
01:23:03,178 --> 01:23:05,747
but people do die in it.
1558
01:23:05,814 --> 01:23:08,717
Maybe for me,
it... got personal
1559
01:23:08,783 --> 01:23:10,618
because I do know
the difference
1560
01:23:10,685 --> 01:23:15,290
between dying for something
and dying for nothing.
1561
01:23:15,357 --> 01:23:17,225
I know that's no excuse.
1562
01:23:17,292 --> 01:23:18,660
I... I know that.
1563
01:23:22,097 --> 01:23:24,532
I broke the faith,
and for that, I am truly wrong.
1564
01:23:27,235 --> 01:23:29,404
Perhaps I should hang.
1565
01:23:30,605 --> 01:23:32,040
Hanging, Mr. Grafton,
1566
01:23:32,107 --> 01:23:34,376
is no longer a punishment
much in use.
1567
01:23:37,379 --> 01:23:40,281
But a prison term
in Leavenworth is,
1568
01:23:40,348 --> 01:23:42,150
or a dishonorable discharge
1569
01:23:42,217 --> 01:23:44,652
if a court martial
should so decide.
1570
01:23:46,488 --> 01:23:48,523
But whatever happens,
I think it's safe to say
1571
01:23:48,590 --> 01:23:51,126
that your career
in the Navy is over.
1572
01:23:51,192 --> 01:23:53,294
Only question is how.
1573
01:24:01,469 --> 01:24:05,407
( horn blows )
1574
01:24:15,683 --> 01:24:18,353
Well, hell, I guess...
1575
01:24:18,420 --> 01:24:20,355
guess I got you into this,
didn't I?
1576
01:24:20,422 --> 01:24:21,723
I don't see it that way.
1577
01:24:23,458 --> 01:24:25,393
It was my fight,
1578
01:24:25,460 --> 01:24:27,095
my fault.
1579
01:24:27,162 --> 01:24:30,598
It was just your idea.
It was my choice.
1580
01:24:30,665 --> 01:24:32,834
Nobody tells me what to do.
1581
01:24:32,901 --> 01:24:34,536
That's part of the reason
1582
01:24:34,602 --> 01:24:37,372
these human Dobermans
are watching me.
1583
01:24:41,543 --> 01:24:43,511
Look, Jake,
1584
01:24:43,578 --> 01:24:46,748
I've never trusted anybody.
1585
01:24:46,815 --> 01:24:50,718
I've never counted on anybody
but myself,
1586
01:24:50,785 --> 01:24:53,188
but I'll tell you--
1587
01:24:53,254 --> 01:24:56,558
nobody has a chance alone.
1588
01:24:56,624 --> 01:24:59,761
I'm glad
we did this together.
1589
01:24:59,828 --> 01:25:03,097
We never broke the faith,
amigo.
1590
01:25:07,202 --> 01:25:09,771
If we hang or go to jail,
we do it together.
1591
01:25:14,242 --> 01:25:15,243
Hell...
1592
01:25:16,845 --> 01:25:19,147
I wouldn't have missed it
for the world.
1593
01:25:30,859 --> 01:25:32,527
What we're gonna tell you,
Commander,
1594
01:25:32,594 --> 01:25:33,895
may come as a surprise.
1595
01:25:33,962 --> 01:25:36,831
It must be held
in the utmost secrecy
1596
01:25:36,898 --> 01:25:39,234
and its importance
will become obvious.
1597
01:25:39,300 --> 01:25:41,336
I think
you'll understand.
1598
01:25:46,441 --> 01:25:49,511
All charges against your boys
have been dropped.
1599
01:25:49,577 --> 01:25:51,579
Sir?
1600
01:25:51,646 --> 01:25:54,382
They're gone, dropped,
never happened.
1601
01:25:54,449 --> 01:25:56,885
What do you want me to do,
Captain?
1602
01:25:56,951 --> 01:25:59,921
Cover it up.
Sweep it under the rug.
1603
01:25:59,988 --> 01:26:01,723
Take your men
back to your carrier
1604
01:26:01,789 --> 01:26:04,292
first thing in the morning,
keep their mouths shut.
1605
01:26:04,359 --> 01:26:05,927
Beyond that, you can do
what you want to with them,
1606
01:26:05,994 --> 01:26:08,229
but this affair is over.
1607
01:26:08,296 --> 01:26:11,533
May I ask the captain why?
1608
01:26:11,599 --> 01:26:13,801
Because the President
of the United States,
1609
01:26:13,868 --> 01:26:15,370
Richard M. Nixon,
1610
01:26:15,436 --> 01:26:18,239
is quite irritated
at the opposition
1611
01:26:18,306 --> 01:26:19,641
for leaving the peace table.
1612
01:26:19,707 --> 01:26:23,845
He has just ordered
Operation Linebacker II,
1613
01:26:23,912 --> 01:26:25,413
the unrestricted bombing
1614
01:26:25,480 --> 01:26:28,249
of all military targets
in North Vietnam.
1615
01:26:28,316 --> 01:26:29,484
We'd look like
real idiots
1616
01:26:29,551 --> 01:26:31,619
court-martialing
an A-6 crew
1617
01:26:31,686 --> 01:26:33,755
for doing what the President
of the United States
1618
01:26:33,821 --> 01:26:35,823
just told us to do.
1619
01:26:35,890 --> 01:26:37,392
If even a rumor
got back to the press,
1620
01:26:37,458 --> 01:26:38,860
you can understand
the ramifications.
1621
01:26:38,927 --> 01:26:42,330
Yes. Yes, sir.
1622
01:26:52,373 --> 01:26:55,977
I want you
out of my squadron.
1623
01:26:56,044 --> 01:26:59,948
You'll be transferred out
at my convenience.
1624
01:27:02,584 --> 01:27:05,253
Wait a minute.
1625
01:27:05,320 --> 01:27:06,955
Good men die,
and all we care about
1626
01:27:07,021 --> 01:27:09,223
is following the rules, huh?
1627
01:27:11,826 --> 01:27:14,395
What are you looking for,
Grafton?
1628
01:27:14,462 --> 01:27:16,497
Revenge?
1629
01:27:16,564 --> 01:27:19,300
Now, this is not the place
for it.
1630
01:27:19,367 --> 01:27:20,902
You're gonna
shake your fist at God
1631
01:27:20,969 --> 01:27:22,737
and say,
"Give me revenge"?
1632
01:27:23,972 --> 01:27:25,873
Well,
he ain't listening.
1633
01:27:25,940 --> 01:27:29,777
You know what's going on
back home--
1634
01:27:29,844 --> 01:27:32,814
bombs, riots,
1635
01:27:32,880 --> 01:27:36,618
people spitting on soldiers
in airports.
1636
01:27:36,684 --> 01:27:39,687
The whole country's
tearing itself apart.
1637
01:27:39,754 --> 01:27:43,758
Is there anything in this
pissant war worth that?
1638
01:27:43,825 --> 01:27:47,528
Christ, all we really got
is each other.
1639
01:27:54,736 --> 01:27:57,672
I want you
to think about that
1640
01:27:57,739 --> 01:28:00,908
while we're out there
this morning,
1641
01:28:00,975 --> 01:28:02,377
Mr. Grafton.
1642
01:28:06,614 --> 01:28:08,850
( door opens and closes )
1643
01:28:16,991 --> 01:28:20,962
This is a daylight raid,
gentlemen--
1644
01:28:21,029 --> 01:28:21,996
Air Force, Marines, Navy--
1645
01:28:22,063 --> 01:28:24,298
everything we got.
1646
01:28:24,365 --> 01:28:27,068
They've had three years
to get ready for us,
1647
01:28:27,135 --> 01:28:28,903
the most formidable
air defenses
1648
01:28:28,970 --> 01:28:31,506
in the history of warfare.
1649
01:28:31,572 --> 01:28:33,875
Our job,
the task of the Intruder,
1650
01:28:33,941 --> 01:28:35,710
is to kill SAMs.
1651
01:28:35,777 --> 01:28:38,079
Make no mistake about it,
gentlemen.
1652
01:28:38,146 --> 01:28:40,581
SAMs are where
your ordnance goes.
1653
01:28:40,648 --> 01:28:43,618
Otherwise, those B-52s
will be dead meat.
1654
01:28:43,685 --> 01:28:45,386
We can expect a forest of SAMs
1655
01:28:45,453 --> 01:28:47,522
and flak
you can lay down on.
1656
01:28:47,588 --> 01:28:50,491
We've got to cut a path through
for the Air Force.
1657
01:28:52,527 --> 01:28:54,062
We'll be going
in broad daylight
1658
01:28:54,128 --> 01:28:56,364
with nothing to hide behind.
1659
01:28:56,431 --> 01:28:59,867
We'll be easy targets
up there, gentlemen,
1660
01:28:59,934 --> 01:29:01,769
but they're counting on us.
1661
01:29:01,836 --> 01:29:03,438
Lean into it.
1662
01:29:03,504 --> 01:29:04,939
Let's go downtown.
1663
01:29:05,006 --> 01:29:07,375
( all cheering )
1664
01:29:49,183 --> 01:29:51,018
Yeah, all right.
1665
01:30:05,199 --> 01:30:06,934
PILOT: This is Nomad,
leader on the mail.
1666
01:30:07,001 --> 01:30:08,569
Give me the coordinates.
1667
01:30:08,636 --> 01:30:09,837
Three-wheel painted Mustang,
1668
01:30:09,904 --> 01:30:11,706
suggest you orbit at 8,000.
1669
01:30:11,773 --> 01:30:13,474
You'll be good bait.
1670
01:30:13,541 --> 01:30:15,977
Devil 511, stay close
and move when I tell you.
1671
01:30:16,043 --> 01:30:17,678
That's a roger, Devil Leader.
1672
01:30:17,745 --> 01:30:19,814
Devil Leader,
this is 5-0-3.
1673
01:30:19,881 --> 01:30:21,149
We're five miles
behind you.
1674
01:30:23,651 --> 01:30:26,654
Skipper, you ever been
afraid of dying?
1675
01:30:26,721 --> 01:30:31,526
Son, you gotta have
permission to die...
1676
01:30:31,592 --> 01:30:33,761
and I'll tell you
when that is.
1677
01:30:33,828 --> 01:30:36,097
( alarm blaring )
1678
01:30:36,164 --> 01:30:38,032
Got that one site.
1679
01:30:38,099 --> 01:30:40,168
There's a gun down there,
ZSU-23.
1680
01:30:40,234 --> 01:30:41,435
He's got me painted.
1681
01:30:44,272 --> 01:30:45,907
I'm bracketed.
1682
01:30:45,973 --> 01:30:47,208
Okay, break right.
1683
01:30:56,017 --> 01:30:57,819
Oh, shit, I'm hit.
1684
01:30:57,885 --> 01:30:59,220
I'm hit.
1685
01:31:03,090 --> 01:31:04,659
511 to Devil Leader.
1686
01:31:04,725 --> 01:31:06,861
You're smoking, Devil Leader.
Get out, sir.
1687
01:31:06,928 --> 01:31:09,931
My B.N. is dead.
I'm getting out of here.
1688
01:31:09,997 --> 01:31:11,232
( alarm beeping )
1689
01:31:13,234 --> 01:31:17,004
My canopy's stuck.
Damn it. I can't eject.
1690
01:31:17,071 --> 01:31:18,840
Get out, sir. Get out.
1691
01:31:18,906 --> 01:31:20,007
I'm taking her down.
1692
01:31:22,910 --> 01:31:24,812
I've got a clearing ahead
and a road.
1693
01:31:24,879 --> 01:31:26,113
I think I can make it.
1694
01:31:28,015 --> 01:31:29,517
Level your wings.
1695
01:31:29,584 --> 01:31:31,519
Easy, boss.
I'm right behind you.
1696
01:31:31,586 --> 01:31:33,521
You can do it, sir.
1697
01:31:33,588 --> 01:31:35,890
Devil Leader off the screen.
Do you have a visual?
1698
01:31:35,957 --> 01:31:39,160
RAZOR: He's down.
Devil Leader down on the road.
1699
01:31:40,928 --> 01:31:42,563
I see the aircraft.
It's smoking.
1700
01:31:42,630 --> 01:31:44,699
We need a rescue team.
1701
01:31:44,765 --> 01:31:46,734
I've got a Jolly Green
standing by, but he's unarmed.
1702
01:31:46,801 --> 01:31:48,135
We need
prop-driven planes in here.
1703
01:31:48,202 --> 01:31:49,971
Send in the sandies.
1704
01:31:50,037 --> 01:31:53,107
They can get in low
under that ZSU.
1705
01:31:53,174 --> 01:31:55,276
I'm right behind you, 511.
Going down for a look.
1706
01:31:55,343 --> 01:31:56,911
There's a gun down there, 503.
1707
01:31:56,978 --> 01:31:58,279
Well, how else we gonna find it?
1708
01:32:06,754 --> 01:32:08,589
I found it, 511.
1709
01:32:08,656 --> 01:32:10,258
This place
is crawling with N.V.A.
1710
01:32:15,696 --> 01:32:17,565
We've been hit.
We've been hit.
1711
01:32:17,632 --> 01:32:19,100
RAZOR: Call it in, Sammy.
Call it in.
1712
01:32:19,166 --> 01:32:21,636
Black Eagle,
this is Devil 503.
1713
01:32:21,702 --> 01:32:23,304
My primary hydraulics
are gone.
1714
01:32:23,371 --> 01:32:25,306
I'm losing fuel.
1715
01:32:25,373 --> 01:32:27,275
I think I can make
feet wet easy.
1716
01:32:27,341 --> 01:32:29,677
RAZOR:
Skipper, do you read me?
1717
01:32:29,744 --> 01:32:32,546
Skipper, come in.
1718
01:32:32,613 --> 01:32:34,315
Skipper, do you read me?
1719
01:32:34,382 --> 01:32:36,550
Do you read me?
1720
01:32:36,617 --> 01:32:38,552
Black Eagle,
I can't raise the skipper.
1721
01:32:44,725 --> 01:32:45,793
( gunshot )
1722
01:32:49,964 --> 01:32:51,899
This 511
going down to take a look.
1723
01:33:04,412 --> 01:33:07,348
Devil Leader, this is 511.
Come in, Skipper.
1724
01:33:07,415 --> 01:33:09,183
Stay high, 511.
1725
01:33:09,250 --> 01:33:10,952
Those guns are still out there,
1726
01:33:11,018 --> 01:33:13,254
just waiting for more game.
1727
01:33:13,321 --> 01:33:15,056
They must think
I've got a missile
1728
01:33:15,122 --> 01:33:17,825
'cause they won't turn on
their radar. Chickenshits.
1729
01:33:20,361 --> 01:33:22,763
We're bingo fuel.
1730
01:33:20,361 --> 01:33:22,763
Can it. We're staying.
1731
01:33:22,830 --> 01:33:24,865
I'm not leaving the skipper
out here alone.
1732
01:33:24,932 --> 01:33:28,669
I heard that, Razor.
You'll do nothing of the kind.
1733
01:33:28,736 --> 01:33:31,005
You're gonna be naked out here
without us, sir.
1734
01:33:31,072 --> 01:33:33,607
You get your young ass back
and rearm.
1735
01:33:33,674 --> 01:33:35,676
No way, sir. We're staying.
1736
01:33:35,743 --> 01:33:38,713
That's an order. You hear me?
1737
01:33:38,779 --> 01:33:40,948
Yes, sir.
1738
01:33:41,015 --> 01:33:42,883
MAN: We have a bingo refuel.
Make a ready deck.
1739
01:33:42,950 --> 01:33:46,053
Make a ready deck. 0-3-5.
1740
01:33:46,120 --> 01:33:48,155
Hey, one more thing--
1741
01:33:50,124 --> 01:33:53,294
I'm changing your name
to Straight Razor.
1742
01:33:56,197 --> 01:33:59,066
You've become
a real weapon, son.
1743
01:33:59,133 --> 01:34:00,301
Yes, sir.
1744
01:34:10,911 --> 01:34:12,847
( footsteps approaching )
1745
01:34:38,906 --> 01:34:40,307
It's Grafton and Cole, sir.
1746
01:34:40,374 --> 01:34:41,976
Aren't they
supposed to be grounded?
1747
01:34:42,043 --> 01:34:44,245
I see a strike
preparing to launch.
1748
01:35:18,479 --> 01:35:20,281
Yeah.
1749
01:35:20,347 --> 01:35:22,316
Hang in there, Devil Leader.
We got you covered.
1750
01:35:25,152 --> 01:35:27,221
Listen up, you criminals.
1751
01:35:27,288 --> 01:35:30,224
That gun is still down here,
and there may be more.
1752
01:35:34,995 --> 01:35:36,097
( alarm beeping )
1753
01:35:36,163 --> 01:35:39,166
Okay, here he is.
I see him.
1754
01:35:41,202 --> 01:35:42,770
Going into bombs.
1755
01:35:42,837 --> 01:35:44,972
I'm gonna shove it
down his throat.
1756
01:35:47,074 --> 01:35:48,142
They're off.
1757
01:35:57,017 --> 01:35:58,285
Ah. You ever eject?
1758
01:35:58,352 --> 01:35:59,887
Not my trip, man.
I didn't like it.
1759
01:35:59,954 --> 01:36:01,422
Keep on rolling the dice.
1760
01:36:03,557 --> 01:36:06,060
( alarm beeping )
1761
01:36:03,557 --> 01:36:06,060
Shit, we're on fire.
1762
01:36:06,127 --> 01:36:07,828
We're gonna have to bail out
over Camparelli.
1763
01:36:07,895 --> 01:36:09,330
Not yet.
1764
01:36:09,396 --> 01:36:11,465
God, I was hoping I was
never gonna have to do this.
1765
01:36:11,532 --> 01:36:14,835
This is the end of Devil 5-0-5.
Say goodbye, asshole.
1766
01:36:14,902 --> 01:36:16,070
Eject, eject, eject.
1767
01:36:16,137 --> 01:36:17,538
Goodbye, asshole.
1768
01:36:53,073 --> 01:36:54,074
Ah.
1769
01:36:59,146 --> 01:37:01,515
( grunts )
1770
01:37:04,585 --> 01:37:07,521
( birds calling )
1771
01:37:55,069 --> 01:37:56,036
Hi.
1772
01:38:01,575 --> 01:38:03,911
Ow. Damn, it's broken.
1773
01:38:03,978 --> 01:38:06,313
Watch your big feet. Shit.
1774
01:38:15,456 --> 01:38:18,292
You think
this changes anything,
1775
01:38:18,359 --> 01:38:19,927
you hoodlum?
1776
01:38:21,462 --> 01:38:23,664
You disobeyed orders again.
1777
01:38:23,731 --> 01:38:25,266
I grounded you.
1778
01:38:25,332 --> 01:38:27,268
Hey, I am on the ground.
1779
01:38:27,334 --> 01:38:29,036
You're funny, cute.
1780
01:38:30,404 --> 01:38:32,573
Virgil, Virgil,
do you copy?
1781
01:38:37,411 --> 01:38:39,380
Virgil, this is Jake.
Do you read me?
1782
01:38:50,691 --> 01:38:52,926
Cole,
where are you, buddy?
1783
01:39:01,502 --> 01:39:02,503
Oh.
1784
01:39:04,605 --> 01:39:07,341
( gunshot )
1785
01:39:07,408 --> 01:39:09,276
Ahh.
1786
01:39:16,050 --> 01:39:18,686
Son of a bitch.
I'm gonna get him.
1787
01:39:18,752 --> 01:39:20,287
What can we do, huh?
1788
01:39:20,354 --> 01:39:22,189
Huh? What can you do?
1789
01:39:20,354 --> 01:39:22,189
I gotta do something.
1790
01:39:22,256 --> 01:39:23,691
And just what can you do, huh?
1791
01:39:23,757 --> 01:39:26,293
You don't know if he's dead.
You don't know where he is.
1792
01:39:26,360 --> 01:39:27,695
Let me go.
1793
01:39:26,360 --> 01:39:27,695
Sit still.
1794
01:39:27,761 --> 01:39:30,197
Virgil, where are you, buddy?
1795
01:39:30,264 --> 01:39:34,468
Virgil, Virgil,
do you copy?
1796
01:39:34,535 --> 01:39:37,604
Virgil, this is Jake.
Do you read me?
1797
01:39:41,108 --> 01:39:44,244
Virgil? Tell me where you are,
man. I'll come get you.
1798
01:39:48,382 --> 01:39:51,118
Calm down, buddy.
1799
01:39:51,185 --> 01:39:53,253
I had to split, man.
1800
01:39:53,320 --> 01:39:55,989
It was a bad scene
for a while,
1801
01:39:56,056 --> 01:39:57,558
but everything's cool now.
1802
01:39:57,624 --> 01:40:00,160
How's the skipper?
1803
01:40:00,227 --> 01:40:02,363
He's with me.
1804
01:40:02,429 --> 01:40:04,131
Now listen up.
1805
01:40:05,699 --> 01:40:07,601
Tell me where you are.
1806
01:40:07,668 --> 01:40:10,137
Tell me where you are.
All right, buddy?
1807
01:40:11,438 --> 01:40:13,207
Don't worry about me, man.
1808
01:40:13,273 --> 01:40:16,143
I got my face painted
and bushes tied all around me.
1809
01:40:16,210 --> 01:40:17,778
The mothers
are gonna have to step on me
1810
01:40:17,845 --> 01:40:20,147
to know where I am.
1811
01:40:20,214 --> 01:40:21,215
( grunts )
1812
01:40:21,281 --> 01:40:22,549
I don't believe him.
1813
01:40:24,084 --> 01:40:25,285
Get down.
1814
01:40:39,099 --> 01:40:41,368
Cole, you listen to me.
They're gonna bomb your ass
1815
01:40:41,435 --> 01:40:43,303
if you don't come out,
goddamn it.
1816
01:40:43,370 --> 01:40:47,074
I'm outta here, man.
They'll never catch me.
1817
01:40:47,141 --> 01:40:49,810
Sandy Lead,
this is Cole 5-0-5.
1818
01:40:49,877 --> 01:40:52,446
Strafe where you can see
and expedite.
1819
01:40:52,513 --> 01:40:54,448
Right away, man.
1820
01:40:56,717 --> 01:40:59,453
Virgil, I'm gonna come in
and get you, you asshole.
1821
01:40:59,520 --> 01:41:01,422
Grafton,
get back here. Grafton.
1822
01:41:25,179 --> 01:41:27,181
See, Cool Hand,
you stupid ass?
1823
01:41:27,247 --> 01:41:28,749
I told you to stay down.
1824
01:41:28,816 --> 01:41:31,518
They got you pinned, man.
You wanna get killed?
1825
01:41:31,585 --> 01:41:34,421
Now crawl back
to the skipper.
1826
01:41:34,488 --> 01:41:35,656
Now. Do it.
1827
01:41:49,436 --> 01:41:51,171
( man screams )
1828
01:42:02,216 --> 01:42:04,351
Sandy Low Lead,
Sandy Low Lead,
1829
01:42:04,418 --> 01:42:07,387
this is Cole 5-0-5.
1830
01:42:07,454 --> 01:42:09,623
Go ahead, 5-0-5.
1831
01:42:10,891 --> 01:42:13,360
I'm done, Sandy.
1832
01:42:13,427 --> 01:42:15,329
I'm all screwed up.
1833
01:42:15,395 --> 01:42:16,763
My back's broken.
1834
01:42:18,332 --> 01:42:20,434
They're everywhere.
1835
01:42:20,501 --> 01:42:24,638
I'm sitting on a ZSU.
They're using me for bait.
1836
01:42:24,705 --> 01:42:26,139
Don't do it.
1837
01:42:26,206 --> 01:42:27,708
Don't you do this to me.
Don't give up on me.
1838
01:42:27,774 --> 01:42:29,610
We're not going anywhere
without you.
1839
01:42:29,676 --> 01:42:31,478
Do it, Sandy.
1840
01:42:31,545 --> 01:42:33,814
Lay it in on me, man.
1841
01:42:33,881 --> 01:42:35,449
I'm puffing smoke.
1842
01:42:35,516 --> 01:42:37,184
JAKE: Virgil.
1843
01:42:48,428 --> 01:42:49,396
Virgil.
1844
01:42:54,835 --> 01:42:55,869
( coughs )
1845
01:42:55,936 --> 01:42:57,838
Do it, Sandy.
1846
01:42:57,905 --> 01:42:59,840
Do it now.
1847
01:42:59,907 --> 01:43:01,875
( guns firing )
1848
01:43:02,943 --> 01:43:04,912
I'd do it for you.
1849
01:43:06,547 --> 01:43:08,482
That's a rog, 5-0-5.
1850
01:43:11,552 --> 01:43:14,788
Alpha Mike Foxtrot.
1851
01:43:31,338 --> 01:43:32,906
No.
1852
01:43:32,973 --> 01:43:34,608
Virgil.
1853
01:44:11,845 --> 01:44:13,780
Virgil.
1854
01:44:13,847 --> 01:44:16,850
Come on, I know you didn't
want to lose another one.
1855
01:44:18,552 --> 01:44:20,520
Now come on.
I didn't, either.
1856
01:44:20,587 --> 01:44:22,489
It hurts.
Come on, we gotta go.
1857
01:44:22,556 --> 01:44:24,458
SANDY LEAD:
Get out of there, 5-0-5.
1858
01:44:24,524 --> 01:44:25,993
We're marking with Willy Pete
for napalm run.
1859
01:44:26,059 --> 01:44:28,829
Come on, let's get out of here.
Come on. Come on.
1860
01:44:39,840 --> 01:44:42,042
( bombs exploding )
1861
01:44:42,109 --> 01:44:44,511
( both grunting )
1862
01:44:55,889 --> 01:44:57,791
Aah.
1863
01:45:26,453 --> 01:45:28,555
This is Devil 5-0-5.
Does anyone read?
1864
01:45:28,622 --> 01:45:30,357
( gunshot )
1865
01:45:32,526 --> 01:45:33,894
Devil 5-0-5, this is Rover.
1866
01:45:33,960 --> 01:45:35,962
What's your Charlie Sierra?
Over.
1867
01:45:39,099 --> 01:45:41,468
Sandy, clear out
this ground fire.
1868
01:45:51,511 --> 01:45:54,381
( explosions continue )
1869
01:45:54,448 --> 01:45:57,551
Devil 5-0-5, this is Rover.
Do you read?
1870
01:45:57,617 --> 01:45:58,952
Aah.
1871
01:46:06,693 --> 01:46:08,595
You're all right.
1872
01:46:12,833 --> 01:46:15,135
Shit.
1873
01:46:15,202 --> 01:46:18,739
Leave me here.
Shit. You got a chance alone.
1874
01:46:18,805 --> 01:46:20,474
Get going, Grafton, now.
1875
01:46:20,540 --> 01:46:22,042
( gunshot )
1876
01:46:22,109 --> 01:46:25,078
Devil 505, this is Rover.
If you read, pop smoke.
1877
01:46:25,145 --> 01:46:27,814
Rover, this is Grafton 5-0-5.
I'm popping smoke.
1878
01:46:27,881 --> 01:46:30,417
I want you to drop
the penetrator in.
1879
01:46:30,484 --> 01:46:32,819
It's over, goddamn it.
What do you think you're doing?
1880
01:46:37,090 --> 01:46:39,926
I'm taking you out of here, sir.
1881
01:46:39,993 --> 01:46:42,395
Wasn't it you who told me
it takes more to live?
1882
01:46:42,462 --> 01:46:43,930
Well, you're gonna live.
1883
01:46:49,102 --> 01:46:51,004
All right, asshole.
1884
01:47:06,486 --> 01:47:08,855
Hey, we both go
or nobody goes.
1885
01:47:08,922 --> 01:47:11,825
Hey, there's a guy
out there,
1886
01:47:11,892 --> 01:47:13,827
and he's looking for
a target.
1887
01:47:15,095 --> 01:47:17,030
He's gonna have to
show himself.
1888
01:47:17,097 --> 01:47:20,133
I gotta get him, or you're
never gonna make admiral.
1889
01:47:20,200 --> 01:47:22,602
Who do you think you are--
Wyatt Earp?
1890
01:47:22,669 --> 01:47:24,037
Flow with it, sir.
1891
01:47:24,104 --> 01:47:25,672
What?
1892
01:47:46,960 --> 01:47:50,630
He's still down there.
Send it down. Put it down.
1893
01:48:02,175 --> 01:48:04,544
Getting low on fuel.
1894
01:48:04,611 --> 01:48:06,713
Rover, this is Sandy.
Clear out of there. Clear out.
1895
01:48:06,780 --> 01:48:08,215
Up, up.
1896
01:48:08,281 --> 01:48:10,550
Up. Get him up.
1897
01:48:14,054 --> 01:48:15,589
Yeah.
1898
01:48:15,655 --> 01:48:18,859
Yeah. Ha ha ha ha.
1899
01:48:28,869 --> 01:48:31,004
ROVER: Okay, Sandy,
we're getting out of here.
1900
01:48:31,071 --> 01:48:33,173
Cover us.
1901
01:48:31,071 --> 01:48:33,173
That's a rog, Rover.
1902
01:48:57,764 --> 01:48:59,699
( men chatting )
1903
01:49:18,151 --> 01:49:20,287
( bell ringing )
1904
01:49:22,622 --> 01:49:24,291
That hand better,
Mr. Grafton?
1905
01:49:24,357 --> 01:49:25,926
Oh, yes, sir.
1906
01:49:25,992 --> 01:49:27,560
Yes, sir.
1907
01:49:27,627 --> 01:49:29,129
Letter from home?
1908
01:49:29,195 --> 01:49:30,931
Well, sort of.
1909
01:49:33,300 --> 01:49:35,969
This is your home,
Mr. Grafton.
1910
01:49:36,036 --> 01:49:39,306
You're a lifer like me,
Cole, and the others.
1911
01:49:39,372 --> 01:49:41,808
When I was young,
I didn't even have a home,
1912
01:49:41,875 --> 01:49:43,843
just a ship.
1913
01:49:43,910 --> 01:49:45,845
So now when we go back,
1914
01:49:45,912 --> 01:49:47,814
it's just like
I'm only visiting.
1915
01:49:47,881 --> 01:49:49,349
Well, sir, they tell me
1916
01:49:49,416 --> 01:49:51,184
that you've been
selected early for captain.
1917
01:49:51,251 --> 01:49:52,953
They're gonna give you
a ship like this, sir.
1918
01:49:53,019 --> 01:49:54,587
They're gonna give you
a carrier.
1919
01:49:54,654 --> 01:49:56,022
You know something, sir.
1920
01:49:56,089 --> 01:49:59,159
I wouldn't be surprised
if you make admiral.
1921
01:49:59,225 --> 01:50:02,162
You ever seen a black man
who's an admiral?
1922
01:50:02,228 --> 01:50:05,265
Third-generation mafia,
sir.
1923
01:50:05,332 --> 01:50:08,001
That's right, Grafton.
1924
01:50:08,068 --> 01:50:11,204
That's right.
1925
01:50:11,271 --> 01:50:14,107
I hope
I'm on that ship, sir.
1926
01:50:14,174 --> 01:50:16,776
I do, too, Mr. Grafton.
1927
01:50:20,180 --> 01:50:22,382
I wouldn't have it
any other way.
124546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.