All language subtitles for Bray.Wyatt.Becoming.Immortal.2024-spa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:51:57,033 --> 00:51:58,451
en ese momento.
1172
00:51:59,911 --> 00:52:05,000
Y cuando ambos pudimos,
empezamos a salir.
1173
00:52:05,041 --> 00:52:08,294
- Yo vivía con JoJo
cuando estaba en "NXT".
1174
00:52:08,336 --> 00:52:12,132
Nunca me imaginé a JoJo
y a Windham juntos.
1175
00:52:12,173 --> 00:52:13,466
Ni por un segundo.
1176
00:52:13,508 --> 00:52:15,593
Nunca se me ocurrió.
1177
00:52:15,635 --> 00:52:20,181
Pero luego los ves juntos
y dices: "Sí, tiene sentido".
1178
00:52:20,223 --> 00:52:23,351
Eran dos hermosas almas.
1179
00:52:24,102 --> 00:52:27,272
- JoJo hacía feliz a Windham
y eso es todo
1180
00:52:27,313 --> 00:52:31,317
lo que puedes pedir, estar
feliz en este mundo, ¿sabes?
1181
00:52:31,359 --> 00:52:34,738
- Es como el refrán: no puedes
luchar contra el destino.
1182
00:52:34,779 --> 00:52:37,240
Creo que su destino--
solo tomó algo de tiempo
1183
00:52:37,282 --> 00:52:38,825
que ambos se encontraran.
1184
00:52:38,867 --> 00:52:43,663
- Él la amaba tanto
y ella era el mundo para él.
1185
00:52:43,705 --> 00:52:46,791
[música suave de guitarra]
1186
00:52:46,833 --> 00:52:48,168
* *
1187
00:52:48,209 --> 00:52:51,546
- En 2019, Windham y JoJo
dieron la bienvenida
1188
00:52:51,588 --> 00:52:55,967
a su primer hijo, Knash.
1189
00:52:57,802 --> 00:52:59,137
- Cuando descubrimos
que era un niño...
1190
00:52:59,179 --> 00:53:01,681
[ríe]
se puso tan feliz.
1191
00:53:01,723 --> 00:53:03,767
Dijo: "Creí que no podía
tener niños.
1192
00:53:03,808 --> 00:53:06,227
Pensé que mi destino
era tener niñas".
1193
00:53:07,270 --> 00:53:11,649
- Knash es el pequeño humano
más dulce
1194
00:53:11,691 --> 00:53:13,109
que he conocido en mi vida.
1195
00:53:13,151 --> 00:53:14,527
Se parece más a JoJo,
1196
00:53:14,569 --> 00:53:17,655
pero tiene la personalidad
de Windham.
1197
00:53:17,697 --> 00:53:22,035
- Dos años después,
llegaría una niña, Hyrie.
1198
00:53:22,702 --> 00:53:23,953
- Tenemos el yin y el yang.
1199
00:53:23,995 --> 00:53:26,664
Tenemos a uno que es Windham,
el primogénito
1200
00:53:26,706 --> 00:53:30,794
y luego a la segunda
que está llena de fuego.
1201
00:53:30,835 --> 00:53:32,921
- Una de las cosas que más
amaba de Windham
1202
00:53:32,962 --> 00:53:38,218
en general fue lo maravilloso
que siempre fue como padre.
1203
00:53:38,259 --> 00:53:40,136
- Solo ir a su casa,
1204
00:53:40,178 --> 00:53:42,722
era como la escena
de una película.
1205
00:53:42,764 --> 00:53:47,268
Mucho ruido
y felicidad siempre.
1206
00:53:48,770 --> 00:53:51,940
- Ella cambió su vida
para mejor.
1207
00:53:51,981 --> 00:53:55,235
todos: * Feliz cumpleaños
a ti *
1208
00:53:55,276 --> 00:53:56,361
- ¡Eso!
1209
00:53:56,403 --> 00:53:57,487
Ahora hay que soplar.
1210
00:53:57,529 --> 00:53:58,780
- Sopla.
- Pide un deseo.
1211
00:53:58,822 --> 00:54:01,783
[risas]
1212
00:54:03,952 --> 00:54:05,662
- ¡Eso!
1213
00:54:06,705 --> 00:54:09,916
- La felicidad de Windham
inspiró su lado creativo.
1214
00:54:09,958 --> 00:54:13,628
A principios de 2019,
la idea de un nuevo personaje
1215
00:54:13,670 --> 00:54:16,423
empezó a desarrollarse.
1216
00:54:16,464 --> 00:54:19,926
- Siempre bromeaba diciendo
que cuando tenía un hijo,
1217
00:54:19,968 --> 00:54:23,930
eso elevaba su confianza
para regresar aún más fuerte.
1218
00:54:23,972 --> 00:54:28,977
Estábamos en casa,
acostados en la cama y decía:
1219
00:54:29,019 --> 00:54:31,062
"Tengo una idea".
1220
00:54:34,816 --> 00:54:36,776
- El camino de Windham
lo llevó
1221
00:54:36,818 --> 00:54:39,612
a Pittsburgh, Pensilvania.
1222
00:54:39,654 --> 00:54:41,239
- Durante años,
Windham siempre me decía:
1223
00:54:41,281 --> 00:54:43,950
"Oye, tenemos que hacer algo.
Hagamos algo. Hagamos algo".
1224
00:54:43,992 --> 00:54:47,037
Y yo le respondía: "Ya tienes
mi teléfono. Llámame".
1225
00:54:47,078 --> 00:54:48,496
Y de la nada a las 2:00 a.m.,
1226
00:54:48,538 --> 00:54:50,206
finalmente recibí la llamada
de Windham,
1227
00:54:50,248 --> 00:54:52,125
de la forma clásica de Windham.
1228
00:54:52,167 --> 00:54:55,712
Me dice: "Oye, viejo,
me enviaron a casa.
1229
00:54:55,754 --> 00:54:57,422
"Los creativos
no tienen nada para mí.
1230
00:54:57,464 --> 00:54:58,882
"Sé lo que eso significa.
1231
00:54:58,923 --> 00:55:02,052
Debo hacer algo drástico
y necesito tu ayuda".
1232
00:55:02,093 --> 00:55:04,554
* *
1233
00:55:08,433 --> 00:55:12,062
LO SIGUIENTE CONTIENE IMÁGENES
DE LOS ARCHIVOS DE LA WWE
1234
00:55:12,103 --> 00:55:14,773
NUNCA ANTES VISTAS.
1235
00:55:17,150 --> 00:55:19,861
- En la primavera de 2019,
1236
00:55:19,903 --> 00:55:23,198
Windham tuvo una idea
para un nuevo personaje.
1237
00:55:23,239 --> 00:55:25,950
- Siempre he sido un fanático
de las películas de terror.
1238
00:55:25,992 --> 00:55:27,577
Así que naturalmente,
la progresión--
1239
00:55:27,619 --> 00:55:29,537
Cuando empecé a ver
lucha libre,
1240
00:55:29,579 --> 00:55:32,290
eran los personajes de terror
los que atraían mi atención.
1241
00:55:32,332 --> 00:55:34,501
Uno de mis primeros recuerdos
era Papa Shango
1242
00:55:34,542 --> 00:55:36,544
y The Ultimate Warrior.
1243
00:55:36,586 --> 00:55:37,837
- Echen un vistazo al rostro
de Papa Shango.
1244
00:55:37,879 --> 00:55:40,382
Está en trance.
Está en otro mundo.
1245
00:55:40,423 --> 00:55:44,135
Y la maldición está afectado
a The Ultimate Warrior.
1246
00:55:44,177 --> 00:55:45,512
- Esas cosas son las
que me quedan grabadas
1247
00:55:45,553 --> 00:55:47,472
en la cabeza, ¿sabes?
1248
00:55:47,514 --> 00:55:53,520
Creo que la lucha necesita
esa especie de entidad oscura.
1249
00:55:53,561 --> 00:55:55,689
- Cuando éramos niños,
no escuchábamos
1250
00:55:55,730 --> 00:55:58,274
las historias de cama
estereotípicas.
1251
00:55:58,316 --> 00:56:00,777
Escuchábamos a Stephen King.
1252
00:56:00,819 --> 00:56:03,071
- Necesitaban saber
lo último de mi libro
1253
00:56:03,113 --> 00:56:04,280
y lo que ocurría.
1254
00:56:04,322 --> 00:56:06,449
Ambos venían a la mesa
1255
00:56:06,491 --> 00:56:10,578
con estos personajes
basados en Stephen King.
1256
00:56:11,538 --> 00:56:15,125
Tienen esa influencia.
1257
00:56:15,166 --> 00:56:18,128
No quería hacerlo,
pero lo hice. [ríe]
1258
00:56:19,796 --> 00:56:22,424
- Ambos éramos fanáticos
de las películas de terror
1259
00:56:22,465 --> 00:56:25,885
y el contraste
entre el bien y el mal.
1260
00:56:25,927 --> 00:56:29,931
Pero no solo eso, para hacer
que lo que creías que era bueno
1261
00:56:29,973 --> 00:56:33,643
pareciera malo y lo que creías
que era malo parecía bueno.
1262
00:56:33,685 --> 00:56:37,063
* *
1263
00:56:37,105 --> 00:56:40,650
- Sí, esto es parte
de nuestro antiguo concepto.
1264
00:56:40,692 --> 00:56:42,235
Qué bueno que lo guardo todo.
1265
00:56:42,277 --> 00:56:43,445
[risas]
1266
00:56:43,486 --> 00:56:45,947
Sí, viejo,
al trabajar con tu hermano
1267
00:56:45,989 --> 00:56:49,743
me la pasé súper bien
profesional y personalmente.
1268
00:56:49,784 --> 00:56:51,578
Recuerdo que me llamaba
y me decía:
1269
00:56:51,619 --> 00:56:54,330
"Se me ocurrió esta idea.
Quiero eta máscara".
1270
00:56:54,372 --> 00:56:55,582
- Ambos amábamos la lucha,
1271
00:56:55,623 --> 00:56:58,460
pero yo era The Rock
y Stone Cold
1272
00:56:58,501 --> 00:57:01,338
y él era Kane,
Undertaker y Papa Shango.
1273
00:57:01,379 --> 00:57:02,589
Cualquier cosa extraña.
1274
00:57:02,630 --> 00:57:06,509
Creo que siempre
se sentía atraído
1275
00:57:06,551 --> 00:57:09,471
pero si lo miras,
se ve como un monstruo.
1276
00:57:09,512 --> 00:57:11,931
Pero tenía un corazón
de lo más grande.
1277
00:57:11,973 --> 00:57:13,808
- Obvio que parafraseo,
pero recuerdo
1278
00:57:13,850 --> 00:57:16,269
que me dijo una vez que
la única forma de juzgar
1279
00:57:16,311 --> 00:57:18,396
la oscuridad era por medio
de la ausencia de luz.
1280
00:57:18,438 --> 00:57:20,857
Al hacer esto,
creó algo lindo
1281
00:57:20,899 --> 00:57:24,694
y dijo: "No, mostremos al mundo
que si usas algo oscuro,
1282
00:57:24,736 --> 00:57:26,154
"puedes mostrarle al mundo
lo lindo que es
1283
00:57:26,196 --> 00:57:27,447
por medio del contraste".
1284
00:57:27,489 --> 00:57:30,992
PITTSBURGH, PA
ABRIL DE 2019
1285
00:57:34,829 --> 00:57:37,123
- ¿Listo, Bray?
- Listo.
1286
00:57:37,165 --> 00:57:38,541
- Hagámoslo.
1287
00:57:38,583 --> 00:57:42,962
- Este nuevo personaje
necesitaba un nuevo mundo.
1288
00:57:43,004 --> 00:57:44,756
- Y acción.
1289
00:57:44,798 --> 00:57:48,635
- Esto es
"Firefly Fun House".
1290
00:57:48,677 --> 00:57:49,969
[música dramática]
1291
00:57:50,011 --> 00:57:51,137
- Tuve la oportunidad
de trabajar
1292
00:57:51,179 --> 00:57:54,140
en la primera
"Firefly Fun House".
1293
00:57:54,182 --> 00:57:59,104
"The Firefly Fun House" solo
existía en la cabeza de Bray.
1294
00:57:59,145 --> 00:58:00,689
No era un lugar real.
1295
00:58:00,730 --> 00:58:04,109
Nos permitía entrar
en su cabeza
1296
00:58:04,150 --> 00:58:07,821
y puedes aceptarlo
porque era fantasía.
1297
00:58:07,862 --> 00:58:09,948
Cuando entras, mejor dices:
"¿En serio?".
1298
00:58:09,989 --> 00:58:12,367
Dirás: "¿En serio?".
- En serio.
1299
00:58:12,409 --> 00:58:13,493
- Y luego miras a la cámara.
1300
00:58:13,535 --> 00:58:15,120
[música suave]
1301
00:58:15,161 --> 00:58:17,122
- Rodar "The Fun House"
fue diferente a todo
1302
00:58:17,163 --> 00:58:18,540
lo que la WWE
había hecho antes.
1303
00:58:18,581 --> 00:58:19,708
Y esa había sido
nuestra intención,
1304
00:58:19,749 --> 00:58:21,001
hacer algo completamente
diferente.
1305
00:58:21,042 --> 00:58:22,335
En la lucha libre,
eso es difícil
1306
00:58:22,377 --> 00:58:24,004
porque todos han hecho algo
en algún punto.
1307
00:58:24,045 --> 00:58:26,006
- Quiero hacer algo diferente.
- Sí. Sigamos al líder.
1308
00:58:26,047 --> 00:58:27,924
Sigamos al líder.
Sigamos al líder.
1309
00:58:27,966 --> 00:58:30,844
- Me sorprendió
el talento que tenía.
1310
00:58:30,885 --> 00:58:35,015
- ¡Nos vemos! ¡Adiós!
[ríe]
1311
00:58:35,056 --> 00:58:37,142
¿Puedo ver cómo salió eso?
1312
00:58:37,183 --> 00:58:41,855
- El cerebro de Windham
es un tornado de ideas.
1313
00:58:41,896 --> 00:58:44,274
- ¿Podría retorcerse
de algún modo?
1314
00:58:44,315 --> 00:58:47,861
- Quiere hacer y decir
tantas cosas diferentes.
1315
00:58:47,902 --> 00:58:49,946
Había tantas ideas
al mismo tiempo
1316
00:58:49,988 --> 00:58:52,699
y la parte difícil era
cómo contenerlas todas.
1317
00:58:52,741 --> 00:58:54,868
- ¿Qué tal si digo
la frase antes
1318
00:58:54,909 --> 00:58:56,536
mientras estoy parado
y luego lo siguiente--
1319
00:58:56,578 --> 00:58:58,163
La música suena y va:
1320
00:58:58,204 --> 00:59:00,290
da-da-da-da-da-da-da-da
al final?
1321
00:59:00,331 --> 00:59:04,169
- Lo que debes hacer es...
- Déjame entrar.
1322
00:59:04,210 --> 00:59:06,338
- Sus intereses
eran tan amplios.
1323
00:59:06,379 --> 00:59:08,465
Sabía un poco de todo
1324
00:59:08,506 --> 00:59:09,799
y recibía inspiración de todo.
1325
00:59:09,841 --> 00:59:11,217
- ¡Oh!
1326
00:59:11,259 --> 00:59:13,887
Quiero presentarles
a unos amigos muy especiales
1327
00:59:13,928 --> 00:59:15,847
que he conocido en el camino.
1328
00:59:17,265 --> 00:59:19,434
- Un componente clave
de la visión de Windham
1329
00:59:19,476 --> 00:59:23,563
incluía varias marionetas
que mejorarían a su personaje.
1330
00:59:23,605 --> 00:59:26,983
Este es mi amigo
Huskus the Pig Boy.
1331
00:59:27,025 --> 00:59:29,361
- Únete a nosotros.
Únete a nosotros.
1332
00:59:29,402 --> 00:59:32,781
- Huskus obvio que era
una representación de Bray
1333
00:59:32,822 --> 00:59:35,867
y todo lo que había pasado
por su peso.
1334
00:59:35,909 --> 00:59:39,954
The Ramblin' Rabbit
era la personificación
1335
00:59:39,996 --> 00:59:41,998
de lo que la gente opinaba
de Bray-- de que divagara
1336
00:59:42,040 --> 00:59:43,875
demasiado en sus promociones.
1337
00:59:43,917 --> 00:59:46,878
- Ah, okay.
Sí.
1338
00:59:46,920 --> 00:59:49,297
- Mercy era un homenaje
1339
00:59:49,339 --> 00:59:51,549
a Waylon Mercy,
el personaje que tuvo
1340
00:59:51,591 --> 00:59:54,094
tanta influencia para Bray.
1341
00:59:54,135 --> 00:59:56,554
Abby era Sister Abigail,
una hermana imaginara
1342
00:59:56,596 --> 00:59:59,099
de Bray Wyatt en su historia.
1343
00:59:59,140 --> 01:00:01,351
- Tras varias semanas
de preparación,
1344
01:00:01,393 --> 01:00:02,811
"The Firefly Fun House"
1345
01:00:02,852 --> 01:00:04,896
se estrenó en horario
de máxima audiencia
1346
01:00:04,938 --> 01:00:07,482
en "Monday Night Raw".
1347
01:00:07,524 --> 01:00:10,819
[aplausos y aclamaciones]
1348
01:00:10,860 --> 01:00:13,154
- ¿Me extrañaron?
1349
01:00:13,196 --> 01:00:16,658
Yo sí los extrañé.
1350
01:00:17,117 --> 01:00:18,952
- Cuando vi por primera vez
"The Firefly Fun House",
1351
01:00:18,993 --> 01:00:22,122
recuerdo escribir a uno
de los escritores diciendo:
1352
01:00:22,163 --> 01:00:23,206
"Esto es genial".
1353
01:00:23,248 --> 01:00:25,375
- Hola.
1354
01:00:25,417 --> 01:00:27,544
¿Les gustó mi secretito?
1355
01:00:27,585 --> 01:00:29,963
- Disfruté mucho la versión
de la casa de juegos de Pee-Wee
1356
01:00:30,005 --> 01:00:33,174
en "The Firefly Fun House".
1357
01:00:33,216 --> 01:00:36,261
- Sociópata
es la palabra del día.
1358
01:00:36,302 --> 01:00:38,596
Sociópata.
1359
01:00:38,638 --> 01:00:40,807
- A él se le habían ocurrido
todas esas cosas.
1360
01:00:40,849 --> 01:00:44,394
Eso lo ubica en la categoría
de genio.
1361
01:00:44,436 --> 01:00:46,021
- Déjenme entrar.
1362
01:00:46,062 --> 01:00:48,398
- Era como si Míster Rogers
se mezclara
1363
01:00:48,440 --> 01:00:49,733
con "Cuentos de la cripta".
1364
01:00:52,110 --> 01:00:55,113
- Cuando se emitía un episodio
de "Firefly Fun House",
1365
01:00:55,155 --> 01:00:57,991
en una pantalla atrás
mientras transcurría el show
1366
01:00:58,033 --> 01:01:01,161
siempre había un anuncio
en uno de esos monitores
1367
01:01:01,202 --> 01:01:04,330
para ver lo que Bray haría
en "Fun House" esa semana.
1368
01:01:04,372 --> 01:01:08,251
- Hoy tengo algo súper serio
de lo que hablar.
1369
01:01:13,798 --> 01:01:17,177
¡El ejercicio!
1370
01:01:17,218 --> 01:01:19,888
- Que él pudiera pivotar
y de repente decir:
1371
01:01:19,929 --> 01:01:20,972
"Hola, bienvenidos
a 'Fun House'.
1372
01:01:21,014 --> 01:01:22,349
Vamos a hacer ejercicio".
1373
01:01:22,390 --> 01:01:26,311
Tenía el carisma que
muchos otros no tienen.
1374
01:01:26,353 --> 01:01:29,189
- Me gustaba mucho
"The Firefly Fun House"
1375
01:01:29,230 --> 01:01:31,691
porque fue la primera
oportunidad del público
1376
01:01:31,733 --> 01:01:33,234
de ver a Windham
hacer el tonto.
1377
01:01:33,276 --> 01:01:34,444
- ¡Caray!
1378
01:01:34,486 --> 01:01:36,571
Me encontraron.
1379
01:01:36,613 --> 01:01:39,616
- Conociendo a Windham,
sabías que iba a ser oscuro.
1380
01:01:39,657 --> 01:01:41,493
- Siempre iluminaré el camino.
1381
01:01:41,534 --> 01:01:46,373
Lo único que debes hacer
es dejarme entrar.
1382
01:01:46,414 --> 01:01:48,750
- Y también que iba a ser
aterrador.
1383
01:01:48,792 --> 01:01:51,544
- Tras meses de presentar
este extraño programa,
1384
01:01:51,586 --> 01:01:55,465
en el verano de 2019,
Windham presentaría
1385
01:01:55,507 --> 01:01:58,343
al Universo WWE
su lado más oscuro.
1386
01:01:58,385 --> 01:02:01,638
- Lo más apretado posible.
Perfecto.
1387
01:02:01,680 --> 01:02:03,848
Salgamos a crear pesadillas.
1388
01:02:03,890 --> 01:02:05,058
- The Fiend.
1389
01:02:05,100 --> 01:02:07,394
[música dramática]
1390
01:02:07,435 --> 01:02:10,230
- ¡Caray!
1391
01:02:10,271 --> 01:02:14,234
- Era un personaje nuevo que
vivía en la cabeza de Bray.
1392
01:02:14,275 --> 01:02:17,904
Sin embargo, podía apoderarse
del cuerpo de Bray.
1393
01:02:17,946 --> 01:02:20,407
Luego The Fiend se hizo real.
1394
01:02:20,448 --> 01:02:23,118
- La dicotomía de
este personaje sádico
1395
01:02:23,159 --> 01:02:26,287
en un entorno infantil
era tan extraño
1396
01:02:26,329 --> 01:02:28,581
y se sentía equivocado,
pero era una de esas cosas
1397
01:02:28,623 --> 01:02:30,917
que no podías dejar de mirar.
1398
01:02:30,959 --> 01:02:33,294
- A continuación,
aquí en SummerSlam,
1399
01:02:33,336 --> 01:02:36,089
es el debut en el ring
de The Fiend.
1400
01:02:36,131 --> 01:02:38,258
Es Finn Bálor
contra Bray Wyatt,
1401
01:02:38,299 --> 01:02:41,302
que pasó por esta extraña
transformación
1402
01:02:41,344 --> 01:02:46,016
en un lugar llamado
The Firefly Fun House.
1403
01:02:46,057 --> 01:02:48,101
- Apareció el día
de SummerSlam
1404
01:02:48,143 --> 01:02:50,770
y vi cómo era el personaje.
1405
01:02:50,812 --> 01:02:53,606
Dije: "Vaya. Es genial".
1406
01:02:53,648 --> 01:02:56,109
- Estamos viendo tantas formas
de intimidación
1407
01:02:56,151 --> 01:02:58,069
por parte de Fiend.
1408
01:02:58,111 --> 01:03:01,072
- Esto es inquietante.
1409
01:03:01,114 --> 01:03:02,824
- Lo que pasa con la lucha
profesional
1410
01:03:02,866 --> 01:03:05,201
es que es una de las pocas
formas de entretenimiento
1411
01:03:05,243 --> 01:03:08,788
en donde debes hacerlo frente
a una audiencia
1412
01:03:08,830 --> 01:03:11,541
sin CGI,
sin efectos de cámara,
1413
01:03:11,583 --> 01:03:14,461
así que cuando The Fiend
aparece en el estadio
1414
01:03:14,502 --> 01:03:17,881
y es literalmente un monstruo
de una película de terror.
1415
01:03:17,922 --> 01:03:20,842
Fue algo increíble.
1416
01:03:20,884 --> 01:03:22,135
- Me encanta.
- Fue la cosa más genial
1417
01:03:22,177 --> 01:03:25,138
que hecho.
Y lo puedo hacer mejor
1418
01:03:25,180 --> 01:03:26,973
- Genial.
Me alegro por ti, hermano.
1419
01:03:27,015 --> 01:03:29,017
[música tensa]
1420
01:03:29,059 --> 01:03:32,979
- The Fiend es
mi personaje favorito
1421
01:03:33,021 --> 01:03:34,647
en WWE, de todos los tiempos.
1422
01:03:34,689 --> 01:03:36,983
Alguien había logrado
finalmente un personaje
1423
01:03:37,025 --> 01:03:39,944
con doble personalidad.
1424
01:03:39,986 --> 01:03:41,488
- Le dije: "Eres un genio".
1425
01:03:41,529 --> 01:03:43,907
Acabas de ganar $10 millones
en mercancía en una noche.
1426
01:03:43,948 --> 01:03:45,325
[ríe]
1427
01:03:45,367 --> 01:03:49,454
- Me emociona mucho ver
a The Fiend, Bray Wyatt.
1428
01:03:49,496 --> 01:03:52,123
- Ver a los niños
con la máscara,
1429
01:03:52,165 --> 01:03:55,418
cómo cautivó al público,
fue genial.
1430
01:03:56,711 --> 01:03:59,214
- En meses,
la popularidad de The Fiend
1431
01:03:59,255 --> 01:04:03,051
se disparó y lo puso
en una trayectoria de choque
1432
01:04:03,093 --> 01:04:07,013
con un viejo enemigo,
John Cena.
1433
01:04:07,055 --> 01:04:09,265
[aplausos y aclamaciones]
1434
01:04:10,934 --> 01:04:13,228
- WrestleMania iba a ocurrir
1435
01:04:13,269 --> 01:04:15,814
en el estadio Raymond James
de Tampa
1436
01:04:15,855 --> 01:04:17,357
donde juegan los Buccaneers.
1437
01:04:17,399 --> 01:04:21,194
Debido al COVID,
no podíamos tener público
1438
01:04:21,236 --> 01:04:23,571
y dar el espectáculo
que queríamos dar
1439
01:04:23,613 --> 01:04:24,989
frente al público,
así que tuvimos que ir
1440
01:04:25,031 --> 01:04:27,283
al Centro de Rendimiento
1441
01:04:27,325 --> 01:04:29,369
donde habíamos hecho TV.
1442
01:04:30,704 --> 01:04:34,541
The Fiend no era alguien
1443
01:04:34,582 --> 01:04:37,002
que estaría
en un estadio vacío.
1444
01:04:37,043 --> 01:04:41,798
Buscábamos peleas
que fueran únicas.
1445
01:04:41,840 --> 01:04:43,591
Un día pensamos y dijimos:
1446
01:04:43,633 --> 01:04:46,553
¿Por qué no hacemos una pelea
en "Firefly Fun House"?
1447
01:04:46,594 --> 01:04:50,181
- La historia de Firefly Fun
House es así:
1448
01:04:50,223 --> 01:04:52,225
Estamos en una reunión
1449
01:04:52,267 --> 01:04:53,727
en el Centro de Rendimiento
de NXT.
1450
01:04:53,768 --> 01:04:55,020
Alguien abre la puerta y dice:
1451
01:04:55,061 --> 01:04:57,063
"Tienes una pelea
en Firefly Fun House
1452
01:04:57,105 --> 01:04:59,065
en WrestleMania
con Bray Wyatt".
1453
01:04:59,107 --> 01:05:01,067
Yo dije: "¿Qué es eso?".
1454
01:05:01,109 --> 01:05:02,152
Respondieron que no lo sabían.
1455
01:05:02,193 --> 01:05:03,695
Dije: "Genial, carajo".
1456
01:05:06,197 --> 01:05:09,534
Esto será increíble.
1457
01:05:10,952 --> 01:05:12,996
Dije: "¿Qué historia
podemos contar?".
1458
01:05:13,038 --> 01:05:14,497
- Hay un mundo que existe
1459
01:05:14,539 --> 01:05:16,583
más allá de lo que
podemos comprender.
1460
01:05:16,624 --> 01:05:19,836
- "Oye, podemos hacer
una meta trayectoria".
1461
01:05:19,878 --> 01:05:21,254
La iluminación es igual.
1462
01:05:21,296 --> 01:05:22,589
Y sí.
- Bum. Bum.
1463
01:05:22,630 --> 01:05:25,008
Esto sale en dos escenas.
1464
01:05:25,050 --> 01:05:26,926
Eso en otra escena.
Eso es una escena.
1465
01:05:26,968 --> 01:05:28,553
Y hay otra escena allá.
1466
01:05:28,595 --> 01:05:31,681
- Si solo puedo rapear,
lo usaré como ventaja,
1467
01:05:31,723 --> 01:05:33,516
porque soy como Husky Harris.
1468
01:05:33,558 --> 01:05:35,352
Es un peso con
el que puedo lidiar.
1469
01:05:35,393 --> 01:05:38,104
Windham lo entendió
de inmediato.
1470
01:05:38,146 --> 01:05:40,106
Me dijo: "Y luego hacemos esto
y esto otro".
1471
01:05:40,148 --> 01:05:43,068
- Es hora de rescribir
mi historia.
1472
01:05:43,109 --> 01:05:44,611
- Ninguna idea estaba
prohibida.
1473
01:05:44,652 --> 01:05:47,572
Empezamos a entrenar
y yo empiezo a entrenar
1474
01:05:47,614 --> 01:05:49,115
y estamos ahí un tiempo
absurdamente largo.
1475
01:05:49,157 --> 01:05:50,658
- Sí.
- [ríe]
1476
01:05:50,700 --> 01:05:52,118
Déjame decirte algo.
1477
01:05:52,160 --> 01:05:54,704
Cualquier idea que le dijera,
1478
01:05:54,746 --> 01:05:56,539
él la podía hacer mejor.
1479
01:05:56,581 --> 01:05:59,000
Y cualquier idea que me dijera,
yo estaba dispuesto a hacerla.
1480
01:05:59,042 --> 01:06:00,627
- Necesito imprimir eso.
1481
01:06:00,669 --> 01:06:05,423
Creo que todos deberían tenerla
para que puedan entenderme.
1482
01:06:05,465 --> 01:06:09,803
¡Un aplauso para John Cena!
1483
01:06:09,844 --> 01:06:11,805
- Al verlo, habrían pensando
que tuvimos
1484
01:06:11,846 --> 01:06:13,181
seis meses para prepararlo.
1485
01:06:13,223 --> 01:06:15,350
Pero en realidad
fueron dos días.
1486
01:06:15,392 --> 01:06:17,686
De alguna forma, se hizo.
1487
01:06:17,727 --> 01:06:19,979
- Esto será espeluznante.
1488
01:06:20,021 --> 01:06:24,150
- Tienes que ver
cómo cobran vida
1489
01:06:24,192 --> 01:06:27,028
todos estos personajes
diferentes.
1490
01:06:27,070 --> 01:06:30,490
- Es como una mini película.
1491
01:06:30,532 --> 01:06:32,075
- Ya era
suficientemente difícil
1492
01:06:32,117 --> 01:06:33,785
hacer algo bueno.
1493
01:06:33,827 --> 01:06:35,036
Es difícil.
1494
01:06:35,078 --> 01:06:36,413
Pero ahora en la era
del contenido,
1495
01:06:36,454 --> 01:06:38,873
lo que es más difícil
es hacer algo memorable.
1496
01:06:38,915 --> 01:06:40,250
Le doy todo el crédito,
1497
01:06:40,291 --> 01:06:42,252
porque seguimos hablando
de eso
1498
01:06:42,293 --> 01:06:45,130
y seguiremos hablando
en los años venideros.
1499
01:06:48,550 --> 01:06:51,428
- Tras el éxito de la pelea,
1500
01:06:51,469 --> 01:06:55,640
se presentó un nuevo personaje
de Fun House a los fans.
1501
01:06:55,682 --> 01:06:58,184
- Tenía todas estas ideas
para mí y diferentes formas
1502
01:06:58,226 --> 01:07:00,020
para el personaje.
1503
01:07:00,061 --> 01:07:03,857
Déjale... entrar.
1504
01:07:04,232 --> 01:07:07,235
Siempre tenía
estas extrañas ideas
1505
01:07:07,277 --> 01:07:08,737
que cuando me las explicaba,
1506
01:07:08,778 --> 01:07:11,489
decías: "Esto es genial".
1507
01:07:11,531 --> 01:07:13,450
¿Te gusta mi patio de juegos?
1508
01:07:13,491 --> 01:07:16,119
[ríe]
1509
01:07:16,161 --> 01:07:18,747
Lo construyó para mí.
1510
01:07:18,788 --> 01:07:22,334
Me enseñó a tener la mente
más abierta y ser más creativa
1511
01:07:22,375 --> 01:07:24,669
y a subir mi nivel.
1512
01:07:24,711 --> 01:07:27,589
Me divertí mucho.
1513
01:07:27,630 --> 01:07:29,132
Es divertido.
1514
01:07:29,174 --> 01:07:31,134
[risas]
1515
01:07:31,176 --> 01:07:32,844
Fueron los mejores--
1516
01:07:32,886 --> 01:07:35,055
aún son los mejores--
momentos de mi carrera.
1517
01:07:35,096 --> 01:07:36,890
- Creo que podemos
hacerlo mejor.
1518
01:07:36,931 --> 01:07:38,516
Cuando digo eso,
me refiero a mí.
1519
01:07:38,558 --> 01:07:40,643
[risas]
1520
01:07:41,895 --> 01:07:44,064
- La felicidad de Windham
tras bambalinas
1521
01:07:44,105 --> 01:07:46,024
se veía en pantalla.
1522
01:07:46,066 --> 01:07:50,070
Pero estaba a punto de
experimentar una dura pérdida.
1523
01:07:50,111 --> 01:07:52,655
* *
1524
01:07:55,700 --> 01:07:57,077
[música sombría]
1525
01:07:57,118 --> 01:07:59,579
- En diciembre del 2020,
1526
01:07:59,621 --> 01:08:01,790
uno de los amigos
más cercanos de Windham,
1527
01:08:01,831 --> 01:08:04,334
John Huber,
1528
01:08:04,376 --> 01:08:07,337
murió trágicamente.
1529
01:08:07,379 --> 01:08:09,214
Tenía 41 años de edad.
1530
01:08:09,255 --> 01:08:12,467
* *
1531
01:08:12,509 --> 01:08:15,595
- [llorando] No quería
creer que era verdad.
1532
01:08:15,637 --> 01:08:20,767
Creo que el cerebro no
me dejaba hacerlo-- creerlo.
1533
01:08:20,809 --> 01:08:25,188
* *
1534
01:08:25,230 --> 01:08:27,357
Estoy batallando.
1535
01:08:27,399 --> 01:08:33,446
* *
1536
01:08:33,488 --> 01:08:38,284
- Sé que él sufría mucho,
1537
01:08:38,326 --> 01:08:41,788
porque yo también estaba
sufriendo mucho.
1538
01:08:41,830 --> 01:08:44,207
- Eran muy cercanos.
Eran como hermanos.
1539
01:08:44,249 --> 01:08:46,835
Cuando estás en un grupo
con alguien,
1540
01:08:46,876 --> 01:08:49,462
comparten mucho
de sus vidas juntos
1541
01:08:49,504 --> 01:08:52,465
y hablan de sus familias
y de sus hijos
1542
01:08:52,507 --> 01:08:54,426
y todas esas cosas.
1543
01:08:54,467 --> 01:08:57,554
Sé que fue
una gran pérdida para él.
1544
01:08:57,595 --> 01:08:59,931
- Sé mejor que todos
que nadie puede llenar
1545
01:08:59,973 --> 01:09:03,810
el vacío que él dejó.
1546
01:09:03,852 --> 01:09:09,232
Pero juro por Dios
que lo intentaré.
1547
01:09:09,274 --> 01:09:12,068
* *
1548
01:09:12,110 --> 01:09:16,489
- Siempre cargó con ese dolor.
1549
01:09:16,531 --> 01:09:19,826
Y le fue muy, muy difícil.
1550
01:09:19,868 --> 01:09:22,162
[música tensa]
1551
01:09:22,203 --> 01:09:24,372
- Windham luchó
1552
01:09:24,414 --> 01:09:26,916
emocional y profesionalmente.
1553
01:09:28,543 --> 01:09:33,381
- Bray era un genio creativo
de sus personajes.
1554
01:09:33,423 --> 01:09:36,426
Trabajar con Bray
era un gran reto porque
1555
01:09:36,468 --> 01:09:39,471
no creo que Bray quisiera
ser problemático,
1556
01:09:39,512 --> 01:09:41,306
pero Bray tenía sus visiones.
1557
01:09:41,348 --> 01:09:45,977
Bray sabía lo que quería hacer
y Bray iba a pelear por eso.
1558
01:09:46,019 --> 01:09:47,187
- ¿No puedes poner
la banda elástica?
1559
01:09:47,228 --> 01:09:48,313
- No.
1560
01:09:48,355 --> 01:09:49,606
- ¿Cuál es la transición?
1561
01:09:49,647 --> 01:09:51,066
¿Cómo llego al conejo?
1562
01:09:51,107 --> 01:09:52,984
- Lo agarro ahora.
1563
01:09:53,026 --> 01:09:54,778
- No le gustaba que otros
se involucraran
1564
01:09:54,819 --> 01:09:56,488
y le dijeran qué hacer
y le dijeran
1565
01:09:56,529 --> 01:09:58,365
cómo debía actuar el personaje
y cómo debía hablar.
1566
01:09:58,406 --> 01:10:01,284
Tuvo efectos serios en él.
1567
01:10:01,326 --> 01:10:03,328
- Bray fue un tremendo éxito.
1568
01:10:03,370 --> 01:10:04,662
Pero creo que creó algo
que era
1569
01:10:04,704 --> 01:10:08,041
más grande que
el razonamiento de otros.
1570
01:10:08,083 --> 01:10:10,585
* *
1571
01:10:10,627 --> 01:10:14,214
- Aunque había una línea clara
entre Windham y Bray Wyatt
1572
01:10:14,255 --> 01:10:16,549
y The Fiend
y todas esas cosas,
1573
01:10:16,591 --> 01:10:19,552
todos eran partes
de él que sacó a la luz.
1574
01:10:19,594 --> 01:10:22,389
Eran sus emociones
al descubierto.
1575
01:10:22,430 --> 01:10:25,016
Nunca dejó de pensar en eso.
1576
01:10:25,058 --> 01:10:28,061
- Nos falta algo aquí.
1577
01:10:28,103 --> 01:10:30,230
- Es uno de sus genios
creativamente.
1578
01:10:30,271 --> 01:10:31,731
También era una de las cosas
1579
01:10:31,773 --> 01:10:33,983
que era difícil
de trabajar con él,
1580
01:10:34,025 --> 01:10:36,361
porque siempre
era un torbellino de ideas.
1581
01:10:36,403 --> 01:10:40,031
Contenerlo a hacer solo una
cosa cada vez era más difícil--
1582
01:10:40,073 --> 01:10:42,867
mantenerlo enfocado
en la idea presente,
1583
01:10:42,909 --> 01:10:45,829
hacer que estuviera
de acuerdo con la idea
1584
01:10:45,870 --> 01:10:47,539
en la que todos
estaban trabajando
1585
01:10:47,580 --> 01:10:49,207
y que se comprometiera a ella
1586
01:10:49,249 --> 01:10:50,542
y no venir un día
y decir de repente:
1587
01:10:50,583 --> 01:10:52,043
"Creo que vamos
en la dirección equivocada.
1588
01:10:52,085 --> 01:10:53,670
Tenemos que comenzar de cero".
1589
01:10:58,341 --> 01:11:01,219
- Mientras crecía la tensión,
el personaje de Bray Wyatt
1590
01:11:01,261 --> 01:11:05,140
estaba a punto de sufrir
un cambio drástico.
1591
01:11:05,181 --> 01:11:08,309
- Teníamos una pelea Inferno.
1592
01:11:08,351 --> 01:11:11,312
Recuerdo ver la mirada
que tenía
1593
01:11:11,354 --> 01:11:13,690
y lo cubrían con pringue
1594
01:11:13,732 --> 01:11:16,067
para mantenerlo seguro.
1595
01:11:16,109 --> 01:11:19,029
Ese fue un día estresante.
1596
01:11:19,362 --> 01:11:21,990
- Vete al infierno.
1597
01:11:22,032 --> 01:11:24,284
Ya basta, chicos, entendido.
1598
01:11:24,325 --> 01:11:25,702
- ¿Frustrado?
1599
01:11:25,744 --> 01:11:27,787
Sí, por decirlo de forma suave.
1600
01:11:28,663 --> 01:11:30,623
- La única manera de ganar
1601
01:11:30,665 --> 01:11:33,960
es encender cualquier parte
de tu oponente.
1602
01:11:34,002 --> 01:11:35,920
[música dramática]
1603
01:11:35,962 --> 01:11:36,838
- ¡Oh!
¡Fiend se está quemando!
1604
01:11:36,880 --> 01:11:38,214
- ¡Dios mío! ¡Orton!
1605
01:11:38,256 --> 01:11:41,009
¡Orton encendió en fuego
a The Fiend!
1606
01:11:41,051 --> 01:11:43,303
- Se quemó.
1607
01:11:43,345 --> 01:11:47,974
Eso fue muy frustrante para él.
1608
01:11:48,016 --> 01:11:49,684
- Era muy exigente
con esta historia
1609
01:11:49,726 --> 01:11:51,644
de principio a fin.
1610
01:11:51,686 --> 01:11:55,357
No puedes pagar
por algo si salía mal.
1611
01:11:55,398 --> 01:11:56,983
No sabía cómo hacer eso.
1612
01:11:57,025 --> 01:11:59,736
Y creo que eso era
muy frustrante para él.
1613
01:12:03,740 --> 01:12:07,285
- ¿Así se sentía Jim Carey
cuando hacía "The Grinch"?
1614
01:12:07,327 --> 01:12:09,746
- Ese era el problema
con el Bray quemado,
1615
01:12:09,788 --> 01:12:14,709
porque todo lo que tienes
puesto tiene que quemarse
1616
01:12:14,751 --> 01:12:18,296
y derretirse a fuego lento.
1617
01:12:18,338 --> 01:12:20,006
Nadie pensó en eso.
1618
01:12:20,048 --> 01:12:23,760
- Te lo voy a traer
cuando me quite esta mierda.
1619
01:12:23,802 --> 01:12:26,846
Pero no vamos a tomar fotos.
Esto es brutal.
1620
01:12:26,888 --> 01:12:29,265
- De repente pasas de ropa
de lucha libre
1621
01:12:29,307 --> 01:12:34,396
y máscara caliente a máscara
caliente y ropa caliente.
1622
01:12:34,437 --> 01:12:36,981
- No sé si puedo trabajar así.
1623
01:12:37,023 --> 01:12:38,525
- Era muy difícil moverse
con eso.
1624
01:12:38,566 --> 01:12:39,859
No era flexible.
1625
01:12:39,901 --> 01:12:43,363
No era fácil moverlo
y hacer todo
1626
01:12:43,405 --> 01:12:45,407
lo que querías hacer.
1627
01:12:45,448 --> 01:12:47,701
- Se mueve y gira
cuando lo agarras.
1628
01:12:50,620 --> 01:12:54,374
[música suave]
1629
01:12:54,416 --> 01:12:56,251
- Recuerdo este.
1630
01:12:56,292 --> 01:12:58,211
- Es increíble mirarlo,
1631
01:12:58,253 --> 01:12:59,713
porque ambos sabemos
1632
01:12:59,754 --> 01:13:02,298
lo difícil que era para él
en este punto.
1633
01:13:02,340 --> 01:13:03,717
O sea...
1634
01:13:03,758 --> 01:13:05,927
- Lo dices de forma educada.
1635
01:13:05,969 --> 01:13:08,346
Lo odiaba.
1636
01:13:08,388 --> 01:13:10,056
Tu hermano sabía
la responsabilidad.
1637
01:13:10,098 --> 01:13:12,225
Le preocupaba mucho
y era difícil.
1638
01:13:12,267 --> 01:13:14,644
Y me sentía muy mal por él
1639
01:13:14,686 --> 01:13:17,731
porque sé que lo dio todo,
intentó al 100%
1640
01:13:17,772 --> 01:13:20,442
hacer su personaje
y cargar con la marca
1641
01:13:20,483 --> 01:13:22,652
y la compañía y todo,
pero--
1642
01:13:22,694 --> 01:13:24,112
- Todo llevó
a ese WrestleMania.
1643
01:13:24,154 --> 01:13:25,572
- Sí.
1644
01:13:28,199 --> 01:13:31,119
[música dramática]
1645
01:13:31,161 --> 01:13:33,830
* *
1646
01:13:33,872 --> 01:13:38,918
- WrestleMania 37, la primera
vez en más de un año
1647
01:13:38,960 --> 01:13:41,880
que los fanáticos de la WWE
estarían presentes.
1648
01:13:41,921 --> 01:13:44,591
- ¿A quién te emociona ver?
1649
01:13:44,632 --> 01:13:47,927
- Principalmente The Fiend.
1650
01:13:47,969 --> 01:13:50,430
- Me emociona ver
a Bray Wyatt.
1651
01:13:50,472 --> 01:13:52,057
Me gustan sus juegos mentales.
1652
01:13:52,098 --> 01:13:55,185
- Quiero ver a The Fiend
quemar a Randy Orton
1653
01:13:55,226 --> 01:13:56,644
hasta las cenizas.
1654
01:13:56,686 --> 01:13:58,980
* *
1655
01:13:59,022 --> 01:14:01,107
- Sí, en WrestleMania,
cuando finalmente
1656
01:14:01,149 --> 01:14:03,943
estábamos frente a la gente,
ves la transformación--
1657
01:14:03,985 --> 01:14:08,823
The Fiend sale del infierno
y del fuego.
1658
01:14:08,865 --> 01:14:12,285
Y ahora vuelves a tener
a The Fiend, un Fiend enojado.
1659
01:14:12,327 --> 01:14:14,704
Era una manera de regresar
con el The Fiend.
1660
01:14:14,746 --> 01:14:18,458
Porque lo quemado--
el atuendo no funcionó
1661
01:14:18,500 --> 01:14:21,795
y era difícil seguir con eso.
1662
01:14:21,836 --> 01:14:24,172
- The Fiend se ha recuperado.
1663
01:14:24,589 --> 01:14:27,509
- Creo que todos estaban
tan emocionados como nosotros
1664
01:14:27,550 --> 01:14:29,552
de ver a The Fiend de regreso.
1665
01:14:29,594 --> 01:14:31,805
Y de inmediato
se convirtió en...
1666
01:14:32,555 --> 01:14:34,599
yo traicionándolo,
1667
01:14:35,767 --> 01:14:37,644
lo que causó
que perdiera la pelea.
1668
01:14:37,686 --> 01:14:40,814
- Viene por detrás con su RKO.
1669
01:14:40,855 --> 01:14:44,192
- Y no era lo que
la gente quería ver.
1670
01:14:45,235 --> 01:14:46,653
- Si quieres algo tanto
1671
01:14:46,695 --> 01:14:48,613
y le dedicas tanto tiempo
y esfuerzo,
1672
01:14:48,655 --> 01:14:52,158
quieres que se dé
como en tu visión.
1673
01:14:52,200 --> 01:14:54,744
Y eso era muy frustrante
para él.
1674
01:14:57,247 --> 01:15:01,918
- En ese momento, no sabía
qué lo hizo caer exactamente.
1675
01:15:01,960 --> 01:15:04,087
Las mentes creativas a veces
1676
01:15:04,129 --> 01:15:06,089
pueden ser fácilmente
malinterpretadas.
1677
01:15:06,131 --> 01:15:09,718
Puedes comenzar a tener
desacuerdos
1678
01:15:09,759 --> 01:15:11,845
por cómo son las cosas,
pero se puede interpretar
1679
01:15:11,886 --> 01:15:14,639
de muchas maneras diferentes--
como diferencias creativas
1680
01:15:14,681 --> 01:15:17,350
o es difícil trabajar con él.
1681
01:15:17,392 --> 01:15:18,852
No sé la respuesta exacta.
1682
01:15:18,893 --> 01:15:21,604
Solo sé que de alguna manera
se vino abajo.
1683
01:15:21,646 --> 01:15:23,189
* *
1684
01:15:23,231 --> 01:15:25,775
- En ese momento,
la WWE todavía estaba lidiando
1685
01:15:25,817 --> 01:15:27,360
con los efectos
de la pandemia
1686
01:15:27,402 --> 01:15:30,030
y despidieron a
muchas superestrellas,
1687
01:15:30,071 --> 01:15:32,532
una de ellas el hermano
de Windham, Taylor.
1688
01:15:32,574 --> 01:15:34,284
Y unos meses después,
1689
01:15:34,325 --> 01:15:37,078
también despidieron
a Windham.
1690
01:15:38,246 --> 01:15:41,082
Sigues pensando, tratando
de buscar aquello que diga:
1691
01:15:41,124 --> 01:15:43,460
"No, era falso.
No es verdad.
1692
01:15:43,501 --> 01:15:44,711
No, claro que no es verdad".
1693
01:15:44,753 --> 01:15:47,005
- Todos estábamos sorprendidos.
1694
01:15:47,047 --> 01:15:50,967
En retrospectiva,
puedo buscar las fotos
1695
01:15:51,009 --> 01:15:54,387
y hago acercamiento a sus ojos
y veo que lo destruyó.
1696
01:15:54,429 --> 01:15:57,640
Eso fue malo.
1697
01:15:58,683 --> 01:16:02,771
- Aparte de estar comprometido
con su familia y sus hijos,
1698
01:16:02,812 --> 01:16:05,857
la lucha libre era su vida
y su arte
1699
01:16:05,899 --> 01:16:07,567
y con lo que se desahogaba.
1700
01:16:07,609 --> 01:16:10,820
Y de repente...
1701
01:16:10,862 --> 01:16:14,366
¿se supone que
terminaría con eso?
1702
01:16:14,407 --> 01:16:17,327
- Por primera vez
en más de una década,
1703
01:16:17,369 --> 01:16:21,414
Windham no fue parte
de la WWE.
1704
01:16:21,456 --> 01:16:23,917
[música introspectiva]
1705
01:16:23,958 --> 01:16:29,089
En su lugar,
encontró una nueva pasión.
1706
01:16:29,130 --> 01:16:30,965
- Estamos aquí
en nuestra casa.
1707
01:16:31,007 --> 01:16:35,261
Este cuarto era el estudio
de arte de Windham.
1708
01:16:35,303 --> 01:16:39,557
Era su espacio donde creaba
su magia.
1709
01:16:39,599 --> 01:16:43,645
No ha sido tocado
desde su partida.
1710
01:16:43,687 --> 01:16:45,438
Aquí está.
1711
01:16:45,480 --> 01:16:48,149
Esta es la mente de Windham.
1712
01:16:48,191 --> 01:16:52,195
La primera pieza
que hizo fue de mí.
1713
01:16:52,237 --> 01:16:53,446
[ríe]
1714
01:16:53,488 --> 01:16:56,449
Es una de las primeras piezas
que completó.
1715
01:16:56,491 --> 01:16:58,451
Es pintura en aerosol.
1716
01:16:58,493 --> 01:16:59,619
[música suave]
1717
01:16:59,661 --> 01:17:02,789
Esta pieza es
de Kendyl y Cadyn.
1718
01:17:02,831 --> 01:17:04,332
Quería recrear la foto
que tenía
1719
01:17:04,374 --> 01:17:06,167
en su teléfono de sus hijas.
1720
01:17:06,209 --> 01:17:09,504
Es una bella foto
de ellas paradas en la calle.
1721
01:17:09,546 --> 01:17:15,135
Estaba a mitad de hacerlo
como regalo para ellas.
1722
01:17:15,176 --> 01:17:18,638
Creo que nunca sintió
que sus piezas
1723
01:17:18,680 --> 01:17:21,599
estaban terminadas.
[ríe]
1724
01:17:21,641 --> 01:17:23,643
Él hizo esta pieza
en el transcurso de dos años.
1725
01:17:23,685 --> 01:17:24,978
Seguía trabajando en ella,
1726
01:17:25,020 --> 01:17:26,521
abandonándola
y empezando desde cero.
1727
01:17:26,563 --> 01:17:29,941
Pero siempre mantuvo esa parte,
que me pareció genial.
1728
01:17:29,983 --> 01:17:32,444
La dejó porque le dije
cuánto me encantaba.
1729
01:17:32,485 --> 01:17:34,654
Le dije: "Me encantan
esos ojos y la cara.
1730
01:17:34,696 --> 01:17:36,197
Te quedó muy bien".
1731
01:17:36,239 --> 01:17:40,285
Y siempre lo mantuvo,
que me pareció genial.
1732
01:17:40,326 --> 01:17:43,038
Esta la colgamos en nuestra
casa en St. Pete.
1733
01:17:43,079 --> 01:17:47,667
Me recuerda mucho de
cuando nos comprometimos.
1734
01:17:47,709 --> 01:17:52,964
Me sorprendió al arrodillarse
en el muelle de St. Pete.
1735
01:17:53,006 --> 01:17:55,508
Este arte significa mucho
para mí.
1736
01:17:55,550 --> 01:17:59,346
Son piezas que siempre
conservaré en mi vida,
1737
01:17:59,387 --> 01:18:01,765
porque me recuerda
de ese tiempo.
1738
01:18:01,806 --> 01:18:03,641
* *
1739
01:18:03,683 --> 01:18:07,979
- Se lanzó enteramente al arte
1740
01:18:08,021 --> 01:18:09,522
y le encantaba.
1741
01:18:09,564 --> 01:18:11,608
Siempre decía:
"Ven conmigo para mostrarte
1742
01:18:11,649 --> 01:18:14,861
lo último
que estoy intentando".
1743
01:18:14,903 --> 01:18:18,198
- Y de repente,
nos mostraba sus pinturas.
1744
01:18:18,239 --> 01:18:19,908
Le decía: "¿Tú hiciste eso?
1745
01:18:19,949 --> 01:18:21,534
No lo puedo creer".
1746
01:18:21,576 --> 01:18:24,329
Y decía: "He trabajado en esto
tres noches seguidas". [ríe]
1747
01:18:24,371 --> 01:18:26,414
Vete a dormir.
1748
01:18:26,456 --> 01:18:28,833
Era increíble ver,
de nuevo,
1749
01:18:28,875 --> 01:18:30,502
esta anomalía de ser humano.
1750
01:18:30,543 --> 01:18:34,255
Cuando se entregaba a algo,
sabías que sería fenomenal.
1751
01:18:36,299 --> 01:18:38,968
[música suave]
1752
01:18:39,010 --> 01:18:42,055
- Mientras se sumergía
en su arte,
1753
01:18:42,097 --> 01:18:43,515
Windham también
empezó a filmar
1754
01:18:43,556 --> 01:18:44,891
un piloto para un programa
de telerrealidad
1755
01:18:44,933 --> 01:18:46,434
con su hermano.
1756
01:18:46,476 --> 01:18:50,105
* *
1757
01:18:50,146 --> 01:18:52,565
- [ríe]
1758
01:18:52,607 --> 01:18:55,568
¿Lo puedo tocar?
- Sí. Sí.
1759
01:18:55,610 --> 01:18:58,279
- Tuvimos la oportunidad
de filmar el piloto,
1760
01:18:58,321 --> 01:19:00,532
cazando monstruos y críptidos
1761
01:19:00,573 --> 01:19:03,118
y teorías de conspiración
y persiguiendo cultos.
1762
01:19:03,159 --> 01:19:05,662
- No puedo creer
que estemos aquí adentro.
1763
01:19:05,704 --> 01:19:07,205
- Todas nuestras vidas,
siempre nos ha gustado
1764
01:19:07,247 --> 01:19:08,873
las cosas extrañas del mundo.
1765
01:19:08,915 --> 01:19:12,335
- Cuando era un niño, cuando
veía "The Goonies" y todo eso,
1766
01:19:12,377 --> 01:19:14,671
recuerdo pensar:
"Vaya, qué genial.
1767
01:19:14,713 --> 01:19:18,008
Me encantaría viajar con
mis amigos un día y hacer eso".
1768
01:19:18,049 --> 01:19:21,636
Así es como terminan
las películas de terror.
1769
01:19:22,262 --> 01:19:23,888
- Entre más pasábamos
tiempo juntos
1770
01:19:23,930 --> 01:19:25,598
trabajando en eso,
1771
01:19:25,640 --> 01:19:29,728
más regresaba
a hablar de la lucha.
1772
01:19:29,769 --> 01:19:33,898
- Pienso en ello hasta el punto
de casi volverme loco.
1773
01:19:33,940 --> 01:19:37,027
- Nos emocionamos de nuevo
y nos dimos cuenta que quizá
1774
01:19:37,068 --> 01:19:38,361
no queremos hacer esto.
1775
01:19:38,403 --> 01:19:40,447
Quizá queremos regresar
a luchar.
1776
01:19:40,488 --> 01:19:42,782
Entre más hablábamos
y colaborábamos,
1777
01:19:42,824 --> 01:19:45,827
más necesitábamos regresar.
1778
01:19:45,869 --> 01:19:47,871
- En el verano de 2022,
1779
01:19:47,912 --> 01:19:50,331
después de un año
fuera de la WWE,
1780
01:19:50,373 --> 01:19:54,669
Windham empezó a hablar
de regresar al ring.
1781
01:19:54,711 --> 01:20:01,051
- No hay una cerradura
en la puerta de la WWE.
1782
01:20:01,092 --> 01:20:06,306
Creo que la audiencia quería
a Bray Wyatt de vuelta.
1783
01:20:06,348 --> 01:20:10,185
- Desde la primera vez
que hablé con él por teléfono
1784
01:20:10,226 --> 01:20:12,479
para invitarlo de vuelta...
1785
01:20:12,520 --> 01:20:14,939
Le dije: "Oye, me encantaría
que regresaras a casa".
1786
01:20:14,981 --> 01:20:17,317
Y él dijo: "Me encantaría
regresar a casa".
1787
01:20:17,359 --> 01:20:19,986
Creo que en la primera
conversación que tuvimos
1788
01:20:20,028 --> 01:20:25,283
pasamos de:
"¿Considerarías regresar?"
1789
01:20:25,325 --> 01:20:28,370
a intercambiar ideas
durante una hora y media.
1790
01:20:28,953 --> 01:20:30,163
- Él no había terminado.
1791
01:20:30,205 --> 01:20:32,082
Quería arreglar cosas
de su legado
1792
01:20:32,123 --> 01:20:34,167
y no quiso salir
inesperadamente.
1793
01:20:34,209 --> 01:20:38,505
Tenía muchas más historias
que contarle al Universo WWE.
1794
01:20:38,546 --> 01:20:42,133
- Iba muy seguido al gimnasio,
tres o cuatro horas al día.
1795
01:20:42,175 --> 01:20:44,761
Trabajaba muy duro.
1796
01:20:44,803 --> 01:20:50,266
- En el otoño del 2022,
Windham, ahora a los 35,
1797
01:20:50,308 --> 01:20:53,645
se preparaba para su regreso.
1798
01:20:53,687 --> 01:20:55,230
- Planeaba su regreso.
1799
01:20:55,271 --> 01:20:56,731
Trabajaba para hacerlo.
1800
01:20:56,773 --> 01:20:58,817
[música tensa]
1801
01:20:58,858 --> 01:21:01,569
- Cuando Windham estaba
negociando con la WWE
1802
01:21:01,611 --> 01:21:03,321
para su regreso,
1803
01:21:03,363 --> 01:21:07,534
contactó a TJ y le preguntó:
1804
01:21:07,575 --> 01:21:09,411
"Oye, necesito que mantengas
esto secreto,
1805
01:21:09,452 --> 01:21:11,913
"pero, ¿les parecería bien
a ti y a Natty si empezara
1806
01:21:11,955 --> 01:21:14,249
a visitar su ring?".
1807
01:21:14,290 --> 01:21:16,543
- Bray estaba súper motivado
en ese momento.
1808
01:21:16,584 --> 01:21:19,045
Quise estimar
dónde estaba mentalmente.
1809
01:21:19,087 --> 01:21:20,505
Y dijo: "TJ, lo sé.
1810
01:21:20,547 --> 01:21:22,340
Estoy super emocionado".
1811
01:21:22,382 --> 01:21:25,802
Y aunque al principio
fue reservado,
1812
01:21:25,844 --> 01:21:30,015
después le daba consejos
específicos a cada persona.
1813
01:21:30,056 --> 01:21:32,058
Eso te muestra cómo funcionaba
su cerebro
1814
01:21:32,100 --> 01:21:34,102
desde un punto
de vista creativo.
1815
01:21:34,144 --> 01:21:37,689
- Podías sentir la emoción.
Sentías ese asombro infantil.
1816
01:21:37,731 --> 01:21:39,733
Quería ponerse
en la mejor forma de su vida
1817
01:21:39,774 --> 01:21:42,402
y quería que esta fuera
su mejor etapa de su vida.
1818
01:21:42,444 --> 01:21:45,739
- Empezó a hablar conmigo
sobre cuáles eran mis planes
1819
01:21:45,780 --> 01:21:47,157
y si yo debería regresar.
1820
01:21:47,198 --> 01:21:50,869
Y decidí que iba a buscar
una conversación
1821
01:21:50,910 --> 01:21:52,704
con la compañía de nuevo
para ver
1822
01:21:52,746 --> 01:21:57,334
dónde quedaría yo
y empecé a emocionarme de nuevo
1823
01:21:57,375 --> 01:22:00,587
como si fuera la primera vez
que entrara al ring de nuevo.
1824
01:22:00,628 --> 01:22:06,760
- En ese momento,
traje a Rob Fee a la compañía.
1825
01:22:07,302 --> 01:22:09,888
- Tuve una junta
con Hunter y Bray.
1826
01:22:09,929 --> 01:22:13,475
Si yo le preguntaba:
"Oye, ¿qué te parece esto?",
1827
01:22:13,516 --> 01:22:17,729
después de una hora y media
de ideas extrañas,
1828
01:22:17,771 --> 01:22:19,606
terminábamos con algo bueno.
1829
01:22:19,647 --> 01:22:22,692
Y pensaba: "Vaya, si trae
esta energía de regreso
1830
01:22:22,734 --> 01:22:27,364
a la WWE,
será divertidísimo".
1831
01:22:27,405 --> 01:22:32,952
- Empezamos una colaboración
a tres con este proyecto.
1832
01:22:32,994 --> 01:22:35,747
Y Bray nos llamaba a ambos
y decía:
1833
01:22:35,789 --> 01:22:37,749
"Oye, tengo una idea".
1834
01:22:42,712 --> 01:22:45,590
LO SIGUIENTE CONTIENE IMÁGENES
DE LOS ARCHIVOS DE LA WWE
1835
01:22:45,632 --> 01:22:48,468
NUNCA ANTES VISTAS.
1836
01:22:50,011 --> 01:22:51,680
[música tensa]
1837
01:22:51,721 --> 01:22:52,806
- ¿Quién...
- Mató...
1838
01:22:52,847 --> 01:22:55,266
- El...
- mundo?
1839
01:22:56,309 --> 01:22:58,853
- Fuiste...
- Tú.
1840
01:22:58,895 --> 01:23:03,900
- Empezamos a publicar videos
locos y perturbadores,
1841
01:23:03,942 --> 01:23:07,153
pensando: ¿Cómo podemos
preparar al público
1842
01:23:07,195 --> 01:23:09,322
para este regreso?
1843
01:23:09,364 --> 01:23:11,491
Fuimos yo y Bray.
1844
01:23:11,533 --> 01:23:15,328
Y Rob fue fundamental.
1845
01:23:15,370 --> 01:23:20,500
- A Bray se le ocurrían
pedacitos de la historia.
1846
01:23:20,542 --> 01:23:23,003
Luego me decía:
"Ten, conviértelo en algo".
1847
01:23:23,044 --> 01:23:28,550
- ¡Friday Night SmackDown!
1848
01:23:28,591 --> 01:23:30,719
- Salió el primer código QR.
1849
01:23:31,636 --> 01:23:35,015
Eso te llevaba a un acertijo.
1850
01:23:35,056 --> 01:23:36,349
Creo que la audiencia aumentó
1851
01:23:36,391 --> 01:23:38,977
un 25% porque la gente
1852
01:23:39,019 --> 01:23:42,522
estaba muy emocionada por ver
a qué llevaba todo esto.
1853
01:23:42,564 --> 01:23:45,692
- Todos los fans de
las luchas solo quieren hablar
1854
01:23:45,734 --> 01:23:48,153
de las pistas
del Conejo Blanco.
1855
01:23:48,194 --> 01:23:51,573
Era tan vago y complicado
1856
01:23:51,614 --> 01:23:55,410
que nos permitía a nosotros
especular salvajemente
1857
01:23:55,452 --> 01:23:57,370
por semanas a la vez.
1858
01:23:57,412 --> 01:23:59,456
- Había conejos
entre el público.
1859
01:23:59,497 --> 01:24:02,459
Teníamos coordinadas en Italia
1860
01:24:02,500 --> 01:24:05,462
que si las veías desde arriba,
1861
01:24:05,503 --> 01:24:07,839
verías un conejo rosa gigante.
1862
01:24:07,881 --> 01:24:10,842
Todas las pistas
eran lo suficiente
1863
01:24:10,884 --> 01:24:12,093
para que se sintiera
una cosa de Bray,
1864
01:24:12,135 --> 01:24:13,928
pero no era seguro.
1865
01:24:13,970 --> 01:24:17,265
En la última que hicimos,
se dispara fuego
1866
01:24:17,307 --> 01:24:19,893
y sale la fecha
de Extreme Rules.
1867
01:24:19,934 --> 01:24:22,312
A estas alturas,
1868
01:24:22,354 --> 01:24:24,314
paremos de jugar con ellos
y mostrémosles
1869
01:24:24,356 --> 01:24:26,608
exactamente lo que es.
1870
01:24:28,109 --> 01:24:31,112
- 8 de octubre, 2022.
1871
01:24:32,238 --> 01:24:34,699
Finalmente llegó el día.
1872
01:24:36,326 --> 01:24:43,208
Después de 15 meses,
Windham estaba en casa.
1873
01:24:43,249 --> 01:24:45,335
- No sabía que podía dibujar
hace un año.
1874
01:24:45,377 --> 01:24:47,253
¿Quieres ver algo genial?
1875
01:24:47,295 --> 01:24:49,172
Estoy muy orgulloso de esto.
1876
01:24:49,214 --> 01:24:52,342
Fue la primera vez
que lo hice yo solo.
1877
01:24:52,384 --> 01:24:54,928
Es el arte conceptual.
1878
01:24:54,969 --> 01:24:57,472
Estar sentado en casa durante
un año a solas y pintando
1879
01:24:57,514 --> 01:25:00,350
y pensando en estas cosas
1880
01:25:00,392 --> 01:25:02,560
y diseñando todas estas ideas
1881
01:25:02,602 --> 01:25:05,271
que ojalá un día
tenga la oportunidad
1882
01:25:05,313 --> 01:25:06,940
de traerlas a la vida--
1883
01:25:06,981 --> 01:25:11,861
es una sensación tan genial
estar en la cúspide.
1884
01:25:11,903 --> 01:25:14,447
Esta siempre es la parte
más emocionante para mí--
1885
01:25:14,489 --> 01:25:16,950
la felicidad que obtengo
al crear
1886
01:25:16,991 --> 01:25:21,162
y me estás estresando al estar
sobre mí mientras lo hago.
1887
01:25:21,204 --> 01:25:23,998
Así es como mantengo la calma
1888
01:25:24,040 --> 01:25:26,876
en situaciones estresantes
1889
01:25:26,918 --> 01:25:28,420
[música tensa]
1890
01:25:28,461 --> 01:25:30,964
- Claramente estaba nervioso.
1891
01:25:31,006 --> 01:25:33,341
Yo no estuve durante
Extreme Rules,
1892
01:25:33,383 --> 01:25:36,928
pero recuerdo
que me llamaba exasperado.
1893
01:25:36,970 --> 01:25:41,599
Caminaba de un lado a otro.
1894
01:25:41,641 --> 01:25:44,978
Decía: "No puedo ahora"
y yo decía: "Okay".
1895
01:25:45,020 --> 01:25:50,608
Sentía tanta presión por hacer
las cosas como él quería
1896
01:25:50,650 --> 01:25:53,236
que terminó poniéndolo
nervioso.
1897
01:25:53,278 --> 01:25:55,947
Decía:
"Tengo que hacerlo bien".
1898
01:25:55,989 --> 01:25:57,407
- Siempre pienso:
"Oh, no,
1899
01:25:57,449 --> 01:25:58,825
"a esta persona
no le gustará esto.
1900
01:25:58,867 --> 01:26:01,619
A esta persona
no le gustará lo otro".
1901
01:26:03,913 --> 01:26:05,415
[explosiones]
1902
01:26:05,457 --> 01:26:12,380
- 15,944 fans de la WWE
están aquí esta noche.
1903
01:26:12,422 --> 01:26:16,217
Es una casa llena
para Extreme Rules.
1904
01:26:16,259 --> 01:26:18,303
- Recuerdo que Hunter subió
al camión y dijo:
1905
01:26:18,345 --> 01:26:19,888
"A nosotros
nos parecería genial
1906
01:26:19,929 --> 01:26:22,349
"mostrar que sus personajes
invadieron de vuelta
1907
01:26:22,390 --> 01:26:23,808
el mundo de la WWE".
1908
01:26:23,850 --> 01:26:26,269
Y nosotros dijimos:
"Sí, buen plan".
1909
01:26:26,311 --> 01:26:28,688
Bruce y Hunter dijeron:
"Queremos a The Fiend también".
1910
01:26:28,730 --> 01:26:31,399
Íbamos a agarrar
a un extra cualquiera
1911
01:26:31,441 --> 01:26:32,859
y Windham dice: "No.
1912
01:26:32,901 --> 01:26:35,028
"Jason, tú eres la única
persona en la que confío
1913
01:26:35,070 --> 01:26:37,947
y eres la única persona
que merece hacerlo".
1914
01:26:37,989 --> 01:26:40,241
- Tú puedes, viejo.
1915
01:26:40,283 --> 01:26:41,910
[ríe]
1916
01:26:41,951 --> 01:26:43,995
- Fue un honor.
1917
01:26:45,205 --> 01:26:48,541
- Solo tienes esta oportunidad
un par de veces en la vida.
1918
01:26:48,583 --> 01:26:51,378
La sensación de pura
felicidad.
1919
01:26:51,419 --> 01:26:54,297
Los nervios.
La felicidad.
1920
01:26:54,339 --> 01:26:56,424
Es una locura.
1921
01:26:59,219 --> 01:27:02,722
No me pongo nervioso,
pero ahora estoy nervioso.
1922
01:27:02,764 --> 01:27:06,726
Quiero mostrarle a todos
lo que es el trabajo duro.
1923
01:27:06,768 --> 01:27:08,770
Llegó la hora.
1924
01:27:09,562 --> 01:27:13,233
- Windham emergió
solo 15 minutos antes
1925
01:27:13,274 --> 01:27:15,902
de su regreso tan esperado.
1926
01:27:17,112 --> 01:27:19,823
- Vaya, amigo.
1927
01:27:19,864 --> 01:27:22,158
- Sabían que algo iba
a suceder en el programa.
1928
01:27:22,200 --> 01:27:25,203
Y esto era después
del evento principal.
1929
01:27:25,245 --> 01:27:26,830
Así que se preguntaban:
"¿Nos perdimos algo?
1930
01:27:26,871 --> 01:27:28,289
¿Eso fue todo?".
1931
01:27:28,331 --> 01:27:29,916
El logo aparece en la parte
inferior de la pantalla.
1932
01:27:29,958 --> 01:27:31,626
Creen que el programa
ha terminado.
1933
01:27:33,169 --> 01:27:37,465
[aplausos y aclamaciones]
1934
01:27:37,507 --> 01:27:40,677
- Corey, ¿aún estamos al aire?
1935
01:27:41,302 --> 01:27:45,140
- * Tiene a todo el mundo *
1936
01:27:45,181 --> 01:27:47,017
[público ruge]
1937
01:27:47,058 --> 01:27:49,269
* En sus manos *
1938
01:27:49,310 --> 01:27:50,437
[música inquietante]
1939
01:27:50,478 --> 01:27:53,273
- Por Dios, ¿qué--?
1940
01:27:53,314 --> 01:27:58,278
- * Tiene a todo el mundo *
1941
01:27:58,319 --> 01:28:01,364
* En sus manos *
1942
01:28:01,406 --> 01:28:03,742
* *
1943
01:28:03,783 --> 01:28:06,911
* Tiene a todo el mundo *
1944
01:28:06,953 --> 01:28:11,624
* En sus manos *
1945
01:28:12,500 --> 01:28:16,671
* Tiene a todo el mundo *
1946
01:28:16,713 --> 01:28:19,549
[música dramática]
1947
01:28:19,591 --> 01:28:21,676
* *
1948
01:28:21,718 --> 01:28:25,513
[aplausos y aclamaciones]
1949
01:28:29,559 --> 01:28:32,979
todos: ¡No puede ser!
¡No puede ser!
1950
01:28:33,021 --> 01:28:37,150
¡No puede ser!
¡No puede ser!
1951
01:28:37,192 --> 01:28:40,070
[público ruge]
1952
01:28:43,365 --> 01:28:44,949
- Estoy aquí.
1953
01:28:49,120 --> 01:28:52,415
[música suave]
1954
01:28:52,457 --> 01:28:56,294
- Creo que nunca había vivido
una sensación como esa.
1955
01:28:56,336 --> 01:28:58,088
Sentí que estaba flotando,
1956
01:28:58,129 --> 01:28:59,839
como si no estuviera
caminando.
1957
01:28:59,881 --> 01:29:02,842
Nunca había sentido
algo parecido.
1958
01:29:02,884 --> 01:29:05,762
En serio,
estoy con el alma en vilo.
1959
01:29:05,804 --> 01:29:09,432
Siento como si casi
hubiera chocado, ¿sabes?
1960
01:29:09,474 --> 01:29:11,059
¡Caray!
1961
01:29:11,101 --> 01:29:13,645
- El estadio estalló.
1962
01:29:13,687 --> 01:29:15,188
Y me quedé como: "Vaya".
1963
01:29:15,230 --> 01:29:17,482
Fue un regreso glorioso.
1964
01:29:17,524 --> 01:29:19,567
[ríe]
1965
01:29:19,609 --> 01:29:22,195
- Lo haremos mucho más grande
que nunca, ¿okay?
1966
01:29:22,237 --> 01:29:23,905
- Estoy listo.
1967
01:29:23,947 --> 01:29:26,533
- Cuando hablamos de hacer
estallar un lugar--
1968
01:29:26,574 --> 01:29:29,244
quizá todavía estén tratando
de repararlo.
1969
01:29:29,285 --> 01:29:32,372
Fue una explosión
cuando Bray regresó.
1970
01:29:32,414 --> 01:29:33,748
Ellos lo sabían.
1971
01:29:33,790 --> 01:29:36,918
Lo querían y lo obtuvieron.
1972
01:29:36,960 --> 01:29:38,628
* *
1973
01:29:38,670 --> 01:29:40,880
- No todos pueden pasar
su 40 cumpleaños
1974
01:29:40,922 --> 01:29:42,924
vestido de su mejor amigo
1975
01:29:42,966 --> 01:29:44,509
y ayudarlo a regresar
a su trabajo.
1976
01:29:44,551 --> 01:29:49,264
* *
1977
01:29:49,305 --> 01:29:51,349
- Lo más grande en la lucha
en mucho, mucho tiempo.
1978
01:29:51,391 --> 01:29:52,559
- Sí.
1979
01:29:52,600 --> 01:29:54,185
- Nunca jamás había escuchado
1980
01:29:54,227 --> 01:29:56,521
algo tan ruidoso en mi vida.
1981
01:29:56,563 --> 01:29:57,731
Fue una locura.
1982
01:29:57,772 --> 01:30:00,400
- Fue tan genial.
Una locura.
1983
01:30:00,442 --> 01:30:05,780
Y solo ver esta chamarra
y su regreso...
1984
01:30:05,822 --> 01:30:11,244
me inspiró como nunca.
1985
01:30:11,286 --> 01:30:13,747
Y todo lo hizo él.
1986
01:30:13,788 --> 01:30:16,583
- Parte de la lucha profesional
es el teatro de la mente,
1987
01:30:16,624 --> 01:30:19,169
alejarte de la realidad.
1988
01:30:19,210 --> 01:30:21,629
Y cuando tienes un personaje
que esperas ver
1989
01:30:21,671 --> 01:30:23,214
cada semana
y de repente ya no están,
1990
01:30:23,256 --> 01:30:25,091
mueres de ganas
por verlo regresar.
1991
01:30:25,133 --> 01:30:28,053
Tenía algo que hacía
a la gente sentirse mejor.
1992
01:30:28,094 --> 01:30:32,057
Y la gente extrañaba verlo
en la televisión.
1993
01:30:32,098 --> 01:30:33,850
público:
¡Bienvenido de regreso!
1994
01:30:33,892 --> 01:30:37,604
¡Bienvenido de regreso!
¡Bienvenido de regreso!
1995
01:30:40,190 --> 01:30:42,067
- [ríe]
1996
01:30:42,108 --> 01:30:43,777
No sé si lo pueden notar,
1997
01:30:43,818 --> 01:30:47,280
pero estoy increíblemente
agradecido
1998
01:30:47,322 --> 01:30:50,241
y muy nervioso al estar aquí.
1999
01:30:50,283 --> 01:30:51,826
Nunca creí que esto pasaría.
2000
01:30:51,868 --> 01:30:53,953
[aplausos y aclamaciones]
2001
01:30:53,995 --> 01:30:55,997
[ríe]
2002
01:30:58,708 --> 01:31:01,294
La persona acá arriba
solo soy yo, ¿okay?
2003
01:31:01,336 --> 01:31:06,800
Es una versión de mí que nunca
pude presentarles a ustedes.
2004
01:31:06,841 --> 01:31:09,260
Este soy solo yo
siendo auténtico
2005
01:31:09,302 --> 01:31:11,930
y genuino por primera vez.
2006
01:31:15,016 --> 01:31:16,851
- Siento que la gente
estaba tan agradecida
2007
01:31:16,893 --> 01:31:18,228
de tenerlo de regreso.
2008
01:31:18,269 --> 01:31:20,980
Y luego esa promoción
donde fue muy franco
2009
01:31:21,022 --> 01:31:25,568
y habló más como Windham
fue muy única y diferente.
2010
01:31:25,610 --> 01:31:29,280
- Puedo pararme aquí hoy
y verlos a todos ustedes
2011
01:31:29,322 --> 01:31:32,450
en los ojos y les puedo decir
que ustedes estuvieron conmigo
2012
01:31:32,492 --> 01:31:33,993
cuando estuve débil,
2013
01:31:34,035 --> 01:31:36,162
cuando estuve vulnerable,
cuando estuve triste.
2014
01:31:36,204 --> 01:31:39,165
Así que solo quería darles
las gracias.
2015
01:31:39,207 --> 01:31:42,627
Todos ustedes
me salvaron la vida.
2016
01:31:42,669 --> 01:31:44,337
[aplausos y aclamaciones]
2017
01:31:44,379 --> 01:31:46,006
- Ese fue mi promoción
favorita de Bray Wyatt,
2018
01:31:46,047 --> 01:31:48,133
porque no solo es
que ya todos lo aman
2019
01:31:48,174 --> 01:31:50,051
por su compromiso
y por todo lo que ha hecho
2020
01:31:50,093 --> 01:31:51,886
y por los viajes
en los que los ha llevado
2021
01:31:51,928 --> 01:31:54,472
con sus diferentes personajes
todos estos años,
2022
01:31:54,514 --> 01:31:58,893
pero ahora pueden ver
cómo es en realidad.
2023
01:31:58,935 --> 01:32:01,104
Cuando él hizo esa promoción,
pensé: "Vaya, aquí vamos".
2024
01:32:01,146 --> 01:32:04,399
público:
Gracias, Bray. Gracias, Bray.
2025
01:32:04,441 --> 01:32:09,279
Gracias, Bray.
Gracias, Bray. Gracias, Bray.
2026
01:32:12,032 --> 01:32:15,201
- Se le olvidó lo que
significaba para la gente.
2027
01:32:15,243 --> 01:32:18,788
Me encantó cuando
le recordaron eso.
2028
01:32:18,830 --> 01:32:20,874
[música sombría]
2029
01:32:20,915 --> 01:32:23,835
- Si no tendría fans
tan apasionados,
2030
01:32:23,877 --> 01:32:26,504
no estaría aquí.
De verdad.
2031
01:32:26,546 --> 01:32:28,673
- ¿Cuál es la mejor parte
de ser luchador?
2032
01:32:28,715 --> 01:32:30,842
- La mejor parte es--
2033
01:32:30,884 --> 01:32:32,719
sabes, esto podría sonar cursi,
2034
01:32:32,761 --> 01:32:35,305
pero es la verdad--
son los fans.
2035
01:32:35,347 --> 01:32:38,892
Tengo fans que les gusta
tanto lo que hago
2036
01:32:38,933 --> 01:32:40,810
que sienten que es parte
de sus vidas también.
2037
01:32:40,852 --> 01:32:43,605
[ríe]
- Dios mío.
2038
01:32:43,646 --> 01:32:45,982
- ¿Intentas asustarme?
2039
01:32:46,024 --> 01:32:48,485
Ellos me guiaron de vuelta.
2040
01:32:48,526 --> 01:32:50,528
Nunca me he sentido tan bien.
2041
01:32:50,570 --> 01:32:53,865
* *
2042
01:32:53,907 --> 01:32:56,576
- Sintió que recibía
su segunda oportunidad
2043
01:32:56,618 --> 01:32:58,828
y tenía mucha más perspectiva
2044
01:32:58,870 --> 01:33:00,914
de lo que podría ser.
2045
01:33:00,955 --> 01:33:05,168
Así que le emocionaba
incluir su personalidad
2046
01:33:05,210 --> 01:33:07,379
a ese personaje.
2047
01:33:07,420 --> 01:33:13,259
- Bray quería llevar
a la audiencia de viaje.
2048
01:33:13,301 --> 01:33:16,388
Aquí estoy.
Soy Windham Rotunda.
2049
01:33:16,429 --> 01:33:19,766
Soy un tipo normal como tú.
2050
01:33:19,808 --> 01:33:21,309
Pero aun así, soy diferente.
2051
01:33:21,351 --> 01:33:23,019
[música dramática]
2052
01:33:23,061 --> 01:33:27,691
- Mis emociones no funcionan
como las de los demás.
2053
01:33:27,732 --> 01:33:29,275
No tengo el control.
2054
01:33:29,317 --> 01:33:34,322
A veces pueden enviarme
a un lugar muy, muy oscuro.
2055
01:33:34,864 --> 01:33:37,575
- Bray Wyatt una vez
tuvo una familia.
2056
01:33:37,617 --> 01:33:40,578
The Fiend tenía su Fun House.
2057
01:33:40,620 --> 01:33:46,209
Pero esta vez, Windham
necesitaba a alguien más:
2058
01:33:46,251 --> 01:33:49,087
su hermano.
2059
01:33:49,129 --> 01:33:51,297
- Queríamos usar a Taylor
desde el principio
2060
01:33:51,339 --> 01:33:54,300
y me pareció
como un concepto genial.
2061
01:33:54,342 --> 01:33:56,428
- La idea salió
de una pesadilla
2062
01:33:56,469 --> 01:33:58,388
que él tenía
cuando era un niño
2063
01:33:58,430 --> 01:34:00,390
que lo espantaba.
2064
01:34:00,432 --> 01:34:02,684
Ese fue el catalizador
para crear
2065
01:34:02,726 --> 01:34:04,269
el look y el diseño
de Uncle Howdy.
2066
01:34:04,310 --> 01:34:07,147
* *
2067
01:34:07,188 --> 01:34:10,608
- Poder trabajar con él
libremente por primera vez
2068
01:34:10,650 --> 01:34:14,612
como colegas y hermanos
fue un sueño hecho realidad.
2069
01:34:14,654 --> 01:34:18,366
Windham ya había logrado
las cosas más increíbles
2070
01:34:18,408 --> 01:34:20,201
que podrías haber hecho
en este negocio
2071
01:34:20,243 --> 01:34:24,497
y la única meta que le quedaba
era hacerlo juntos.
2072
01:34:24,539 --> 01:34:26,166
[música sombría]
2073
01:34:26,207 --> 01:34:30,045
Ambos nos convertíamos
en monstruos.
2074
01:34:30,086 --> 01:34:32,964
Iba al trabajo solo para pasar
el tiempo con mi hermano.
2075
01:34:33,006 --> 01:34:35,133
Ese era mi trabajo.
2076
01:34:35,175 --> 01:34:39,095
Y para jugar con mi hermano.
2077
01:34:39,137 --> 01:34:40,680
- ¿Qué es esa cosa?
2078
01:34:40,722 --> 01:34:43,391
- Ah, ese es Uncle Howdy.
2079
01:34:44,851 --> 01:34:46,186
- Eran como dos niños
de nuevo,
2080
01:34:46,227 --> 01:34:47,812
desarrollando los personajes
2081
01:34:47,854 --> 01:34:51,566
e inventando ideas
para poder trabajar juntos
2082
01:34:51,608 --> 01:34:53,568
y complementarse uno al otro.
2083
01:34:53,610 --> 01:34:55,904
Fue genial.
2084
01:34:55,945 --> 01:34:59,491
- Uncle Howdy acaba
de saltar desde arriba.
2085
01:35:01,076 --> 01:35:03,787
- Estaremos en WrestleMania
juntos.
2086
01:35:03,828 --> 01:35:06,539
Siempre tuvimos ese sueño
2087
01:35:06,581 --> 01:35:09,959
y ese sueño nunca cambió.
2088
01:35:10,001 --> 01:35:13,838
Solo se volvió más fuerte
y más real.
2089
01:35:13,880 --> 01:35:17,842
Esa etapa cuando
trabajamos juntos...
2090
01:35:17,884 --> 01:35:20,553
- ¡Y Sister Abigail!
2091
01:35:20,595 --> 01:35:22,889
- Lo fue todo para mí.
2092
01:35:22,931 --> 01:35:24,933
- De nada, Montreal.
2093
01:35:24,974 --> 01:35:27,477
[aplausos y aclamaciones]
2094
01:35:27,519 --> 01:35:29,479
- Fue demasiado bueno
para ser verdad.
2095
01:35:29,521 --> 01:35:31,523
* *
2096
01:35:31,564 --> 01:35:34,901
- De repente,
tuvo como una segunda vida.
2097
01:35:34,943 --> 01:35:37,237
Y salió de todo lo que hizo
2098
01:35:37,278 --> 01:35:38,988
con esa alegría.
2099
01:35:39,030 --> 01:35:43,243
Y mientras lo hacíamos,
hablábamos
2100
01:35:43,284 --> 01:35:46,621
y teníamos juntas creativas
de una hora
2101
01:35:46,663 --> 01:35:49,040
y luego él me llamaba
otra vez segundos después
2102
01:35:49,082 --> 01:35:50,834
y me decía: "Oye, quiero
que sepas que esto significa
2103
01:35:50,875 --> 01:35:52,335
mucho para mí y me estoy
divirtiendo mucho".
2104
01:35:52,377 --> 01:35:54,879
Eso me hacía querer trabajar
más duro por él
2105
01:35:54,921 --> 01:35:56,923
y hacer todo lo posible
2106
01:35:56,965 --> 01:35:59,926
para hacer las cosas bien.
2107
01:35:59,968 --> 01:36:03,013
[música tensa]
2108
01:36:03,054 --> 01:36:07,600
- 26 de febrero, 2023.
2109
01:36:07,642 --> 01:36:09,769
- Aquí estaba parado
frente un tipo
2110
01:36:09,811 --> 01:36:15,108
que se había ganado
su reputación.
2111
01:36:15,150 --> 01:36:18,028
Eso fue muy importante.
2112
01:36:18,069 --> 01:36:20,947
Dijo que su pantorrilla
o su rodilla empezó
2113
01:36:20,989 --> 01:36:22,032
a acalambrarse o algo así.
2114
01:36:22,073 --> 01:36:24,284
Le pregunté: "¿Estás bien?".
2115
01:36:24,325 --> 01:36:27,787
Entonces hicimos lo posible
2116
01:36:27,829 --> 01:36:31,249
por protegerlo.
2117
01:36:32,375 --> 01:36:34,878
- Nadie sabía en el momento--
2118
01:36:34,919 --> 01:36:37,881
ni siquiera Windham Rotunda--
2119
01:36:37,922 --> 01:36:42,552
que acababa de completar
su última pelea.
2120
01:36:46,014 --> 01:36:46,931
[música tensa]
2121
01:36:46,973 --> 01:36:49,309
- Marzo de 2023.
2122
01:36:49,351 --> 01:36:51,478
El personaje de Bray Wyatt
de repente
2123
01:36:51,519 --> 01:36:55,357
quedó ausente
de la programación de la WWE.
2124
01:36:55,398 --> 01:36:59,903
- Estaba en TV y me di cuenta
que Windham no estaba ahí.
2125
01:36:59,944 --> 01:37:01,863
Le llamé y pregunté:
"¿Dónde estás?".
2126
01:37:01,905 --> 01:37:04,574
Estaba en casa.
Tenía COVID.
2127
01:37:04,616 --> 01:37:06,534
- Fue al hospital.
2128
01:37:06,576 --> 01:37:08,161
Había dado positivo
para COVID.
2129
01:37:08,203 --> 01:37:09,913
Se asombraron y lo internaron.
2130
01:37:09,954 --> 01:37:11,498
Su corazón.
2131
01:37:11,539 --> 01:37:16,544
* *
2132
01:37:16,586 --> 01:37:19,881
Tuvo que hacer pruebas
de estrés y ecocardiogramas
2133
01:37:19,923 --> 01:37:21,341
en este período.
2134
01:37:23,218 --> 01:37:24,594
- Tenía el corazón debilitado.
2135
01:37:24,636 --> 01:37:30,684
Su corazón no estaba
funcionando como debía.
2136
01:37:30,725 --> 01:37:32,686
No se sentía normal.
2137
01:37:32,727 --> 01:37:35,772
Seguía diciendo:
"Me siento raro".
2138
01:37:35,814 --> 01:37:38,400
- No me pareció algo serio.
2139
01:37:38,441 --> 01:37:40,860
Para mí, es mi hermano mayor.
2140
01:37:40,902 --> 01:37:42,696
Nada podía lastimarlo.
2141
01:37:42,737 --> 01:37:44,280
* *
2142
01:37:44,322 --> 01:37:46,366
- No compartió
muchos detalles.
2143
01:37:46,408 --> 01:37:48,618
Siempre quiso asegurarle
a todos que estaba bien.
2144
01:37:48,660 --> 01:37:50,036
"Estoy bien".
2145
01:37:50,078 --> 01:37:53,581
Pero podía notar
que no se sentía bien.
2146
01:37:53,623 --> 01:37:56,668
- Trabajó con un cardiólogo
y tomaba medicamentos.
2147
01:37:56,710 --> 01:38:01,214
Ya le habían permitido
hacer ejercicio, pero no mucho.
2148
01:38:01,256 --> 01:38:05,385
Dijeron que cardio ligero
estaba bien y eso hizo.
2149
01:38:05,427 --> 01:38:08,722
Estaba mejorando
y mejorando.
2150
01:38:08,763 --> 01:38:11,349
Y un par de veces empeoró.
2151
01:38:13,643 --> 01:38:16,688
- Mi hermana se quedaba
en su casa para invitados
2152
01:38:16,730 --> 01:38:18,273
y cuando entró al garaje,
2153
01:38:18,314 --> 01:38:19,816
había una serpiente
de cascabel.
2154
01:38:19,858 --> 01:38:22,152
Así que nos asustamos
y manejamos hacia allá.
2155
01:38:22,193 --> 01:38:26,531
Tuvimos que levantar algunas
cosas para encontrarla.
2156
01:38:26,573 --> 01:38:30,410
Y después--
él siempre sudaba,
2157
01:38:30,452 --> 01:38:33,329
pero fue más que eso.
Se le notaba en los ojos.
2158
01:38:33,371 --> 01:38:37,083
Dijo: "No me siento bien.
Necesito tomar una siesta".
2159
01:38:37,125 --> 01:38:40,086
Eran las 3:00 de la tarde.
2160
01:38:40,128 --> 01:38:44,674
Y... lo llegué a pensar.
2161
01:38:44,716 --> 01:38:47,093
Me preocupé por él
porque es mi hermano.
2162
01:38:47,135 --> 01:38:50,096
En ese momento le pregunté
si estaba bien.
2163
01:38:50,138 --> 01:38:51,848
"Sí, sí, estoy bien".
2164
01:38:51,890 --> 01:38:53,558
Pero nunca me preocupé.
2165
01:38:53,600 --> 01:38:57,562
Nunca pensé:
"Windham está muy enfermo".
2166
01:38:57,604 --> 01:38:59,022
Ni por un segundo.
2167
01:38:59,064 --> 01:39:01,316
Solo esperaba la llamada
2168
01:39:01,358 --> 01:39:04,027
para regresar como monstruos
como ambos queríamos.
2169
01:39:04,069 --> 01:39:07,072
* *
2170
01:39:07,113 --> 01:39:08,948
- Aún estaba bajo el cuidado
del doctor
2171
01:39:08,990 --> 01:39:12,494
y todos pensábamos
que estaba bien
2172
01:39:12,535 --> 01:39:15,121
y que pronto regresaría
al trabajo.
2173
01:39:15,163 --> 01:39:17,290
Pero no se sentía bien.
2174
01:39:17,332 --> 01:39:21,795
Y le pusieron un chaleco
2175
01:39:21,836 --> 01:39:26,675
que le daría una descarga
si su corazón paraba.
2176
01:39:26,716 --> 01:39:30,136
Lo dieron de alta con eso
2177
01:39:30,178 --> 01:39:31,346
y juró que lo usaría.
2178
01:39:31,388 --> 01:39:32,639
Mike y yo lo recogimos
del hospital
2179
01:39:32,681 --> 01:39:34,057
y lo trajimos a casa.
2180
01:39:34,099 --> 01:39:37,435
Vimos cómo se lo midió
y lo usó.
2181
01:39:37,477 --> 01:39:43,191
Y luego fue a una consulta
de seguimiento con su doctor.
2182
01:39:46,027 --> 01:39:49,364
- Jueves, 24 de agosto.
2183
01:39:49,406 --> 01:39:52,450
Windham tenía una consulta
en la mañana.
2184
01:39:52,492 --> 01:39:54,577
- Me llamó y me dijo:
2185
01:39:54,619 --> 01:39:56,079
"Probablemente
en algún punto tendré
2186
01:39:56,121 --> 01:39:58,248
que ponerme un marcapasos
o algo así".
2187
01:39:58,289 --> 01:40:01,334
No me dijo que había buenas
o malas noticias,
2188
01:40:01,376 --> 01:40:05,505
pero dijo:
"Mamá, estaré bien".
2189
01:40:05,922 --> 01:40:07,549
- Fue esa mañana.
2190
01:40:07,590 --> 01:40:09,843
Le había llamado y respondió.
2191
01:40:09,884 --> 01:40:11,636
Me dijo: "¿Qué tal, Sam?".
2192
01:40:11,678 --> 01:40:13,888
Le dije: "¿Quieres recoger a
los niños en la escuela hoy?".
2193
01:40:13,930 --> 01:40:15,306
Y respondió: "Me encantaría.
2194
01:40:15,348 --> 01:40:16,933
Sí, los recogeré
en la escuela".
2195
01:40:16,975 --> 01:40:18,309
Dije: "Okay, está bien".
2196
01:40:18,351 --> 01:40:20,520
Fue como a las 10:00
de la mañana.
2197
01:40:20,562 --> 01:40:23,273
- Camina por la casa,
está emocionado.
2198
01:40:23,314 --> 01:40:25,150
Dice: "Hola, chicos,
¿qué tal?".
2199
01:40:25,191 --> 01:40:26,943
Todos los niños saltan
sobre él y todo eso.
2200
01:40:26,985 --> 01:40:29,446
Estaba muy, muy feliz.
2201
01:40:29,487 --> 01:40:31,948
Y me dice:
"Voy a tomar una siesta"
2202
01:40:31,990 --> 01:40:33,491
y yo dije: "Muy bien".
2203
01:40:33,533 --> 01:40:35,160
Se va a dormir
sobre las 2:00 p.m.
2204
01:40:35,201 --> 01:40:38,329
[música tensa]
2205
01:40:38,371 --> 01:40:39,914
Estoy en la cocina haciendo
mis cosas.
2206
01:40:39,956 --> 01:40:41,458
Mi mamá está ahí
2207
01:40:41,499 --> 01:40:44,919
y su alarma empieza
a sonar a las 3:00.
2208
01:40:44,961 --> 01:40:48,923
Así que fui donde él y le dije:
"Amor, tu alarma está sonando".
2209
01:40:48,965 --> 01:40:52,552
Toqué su pierna
y no se movió.
2210
01:40:52,594 --> 01:40:55,889
Empecé a moverlo y a golpearlo
2211
01:40:55,930 --> 01:40:57,182
y no se movía.
2212
01:40:57,223 --> 01:40:59,893
Así que llamé a gritos
a mi mamá.
2213
01:40:59,934 --> 01:41:01,269
* *
2214
01:41:01,311 --> 01:41:03,730
Llamé al 911 de inmediato.
2215
01:41:03,772 --> 01:41:07,275
Mientras tanto,
mi mamá llama a la suya.
2216
01:41:07,317 --> 01:41:09,569
* *
2217
01:41:09,611 --> 01:41:11,404
- Me grita que Windham
tuvo un ataque al corazón,
2218
01:41:11,446 --> 01:41:12,739
que tuvo un ataque al corazón.
2219
01:41:12,781 --> 01:41:14,574
Y yo dije:
"No, no, no, no, no.
2220
01:41:14,616 --> 01:41:17,160
Dale el teléfono.
Dale el teléfono".
2221
01:41:17,202 --> 01:41:20,622
Y llamé de inmediato
a Taylor.
2222
01:41:20,663 --> 01:41:24,376
- Dijo que no tenía detalles,
que había dejado de respirar.
2223
01:41:24,417 --> 01:41:27,962
- Los sigo con él
en la camilla.
2224
01:41:28,004 --> 01:41:30,423
No dejo de gritar.
2225
01:41:30,465 --> 01:41:34,469
"Por favor, regresa a mí.
Regresa a mí".
2226
01:41:35,845 --> 01:41:39,099
[música sombría]
2227
01:41:39,140 --> 01:41:41,059
- Mi auto estaba en el taller,
2228
01:41:41,101 --> 01:41:42,977
así que llamé a Taylor
y le dije: "Taylor,
2229
01:41:43,019 --> 01:41:45,438
tienes que venir a por mí
y el bebé ahora".
2230
01:41:45,480 --> 01:41:48,191
Recuerdo vestir a mi bebé
2231
01:41:48,233 --> 01:41:51,319
y recuerdo decirla:
"Todo va a estar bien.
2232
01:41:51,361 --> 01:41:53,905
Todo va a estar bien".
2233
01:41:53,947 --> 01:41:59,202
Pero en mi cabeza,
sabía que no iba a estar bien.
2234
01:41:59,244 --> 01:42:01,121
* *
2235
01:42:01,162 --> 01:42:02,455
- Tan pronto entramos,
2236
01:42:02,497 --> 01:42:05,500
nos llevaron
a un cuarto privado.
2237
01:42:07,002 --> 01:42:08,545
El doctor entró.
2238
01:42:08,586 --> 01:42:14,634
Y es...
algo que has visto
2239
01:42:14,676 --> 01:42:18,638
un millón de veces
en películas,
2240
01:42:18,680 --> 01:42:22,767
pero no sabes lo que se siente
hasta que te ocurre.
2241
01:42:27,981 --> 01:42:32,360
Dijo: "Tengo malas noticias.
2242
01:42:35,697 --> 01:42:38,283
Falleció".
2243
01:42:38,324 --> 01:42:42,537
Es como si el tiempo
se detuviera.
2244
01:42:42,579 --> 01:42:47,167
Podía ver la reacción
de todos en el cuarto.
2245
01:42:47,208 --> 01:42:49,544
Mi mamá y papá
desmoronándose
2246
01:42:49,586 --> 01:42:53,882
y mi hermana tiene a su bebé
contra su pecho
2247
01:42:53,923 --> 01:42:56,426
y se está cayendo.
2248
01:42:57,886 --> 01:43:01,973
Nunca había estado tan triste,
pero algo en mí...
2249
01:43:02,015 --> 01:43:06,728
y a día de hoy creo
que fue Windham...
2250
01:43:06,770 --> 01:43:09,856
algo en mí me dio la fuerza
para decir: "Basta.
2251
01:43:09,898 --> 01:43:12,400
Tienes que levantarlos".
2252
01:43:14,611 --> 01:43:20,367
Me dio fuerza en
un momento en el que...
2253
01:43:20,408 --> 01:43:22,994
creí que iba a derrumbarme.
2254
01:43:23,036 --> 01:43:27,999
Y de verdad creo que fue él.
2255
01:43:28,041 --> 01:43:31,628
Y me decía: "Ve con mamá.
2256
01:43:33,296 --> 01:43:35,298
"Abrázala.
2257
01:43:38,093 --> 01:43:40,929
- Taylor me tuvo
que levantar del suelo
2258
01:43:40,970 --> 01:43:47,060
y recuerdo que sus manos
se sentían enormes.
2259
01:43:47,102 --> 01:43:51,064
Me tomó y me levantó.
2260
01:43:51,106 --> 01:43:52,732
No podía hacer nada.
2261
01:43:52,774 --> 01:43:57,362
No podía creerme
lo que estaba ocurriendo.
2262
01:43:57,404 --> 01:43:59,364
Esto no es real.
2263
01:43:59,406 --> 01:44:01,241
Y yo seguía mirando a Mike:
2264
01:44:01,282 --> 01:44:03,243
"Mike, tienes que hacer algo.
2265
01:44:03,284 --> 01:44:05,078
Soluciónalo ahora".
2266
01:44:05,120 --> 01:44:07,414
* *
2267
01:44:07,455 --> 01:44:10,000
- Fue desgarrador.
2268
01:44:10,041 --> 01:44:14,254
Como si alguien te metiera
el puño en el pecho
2269
01:44:14,295 --> 01:44:17,507
y te sacara el corazón.
2270
01:44:17,549 --> 01:44:21,970
- Mi hermana me llamó
y lo que dijo fue...
2271
01:44:26,558 --> 01:44:28,810
Windham falleció.
2272
01:44:31,312 --> 01:44:33,398
- Mi teléfono sonó cuando
estaba en el avión
2273
01:44:33,440 --> 01:44:35,400
y lo respondí
2274
01:44:35,442 --> 01:44:39,612
y JoJo dijo: "Se fue".
2275
01:44:39,654 --> 01:44:42,365
Y yo respondí:
"¿Cómo que se fue?".
2276
01:44:42,407 --> 01:44:43,992
"Está muerto".
2277
01:44:44,034 --> 01:44:48,788
Literalmente estaba saliendo
del avión
2278
01:44:48,830 --> 01:44:53,418
y me caí de rodillas
en la pasarela y...
2279
01:44:56,838 --> 01:45:01,593
De repente sentí
que me faltaba algo.
2280
01:45:01,634 --> 01:45:03,595
- Recibí una llamada de Jo.
2281
01:45:03,636 --> 01:45:06,973
Me dice: "Windham se fue".
2282
01:45:11,394 --> 01:45:14,314
Y grité.
2283
01:45:14,356 --> 01:45:15,648
- Solo podía pensar:
2284
01:45:15,690 --> 01:45:18,234
"¿Cómo voy a decirle
a mis hijos,
2285
01:45:18,276 --> 01:45:20,570
que tienen tres y cuatro años
que perdieron a su papá?".
2286
01:45:20,612 --> 01:45:23,281
* *
2287
01:45:23,323 --> 01:45:25,992
- La gente dice:
"Fue una pesadilla".
2288
01:45:26,034 --> 01:45:30,997
Pero no sabes lo que siente
hasta que vives esa pesadilla.
2289
01:45:31,039 --> 01:45:35,043
- Fue y siempre será
2290
01:45:35,085 --> 01:45:38,088
el peor día de mi vida.
2291
01:45:38,129 --> 01:45:40,131
* *
2292
01:45:40,173 --> 01:45:43,093
- No tenía el chaleco puesto.
2293
01:45:43,134 --> 01:45:46,596
No sé qué ocurrió.
2294
01:45:46,638 --> 01:45:48,598
* *
2295
01:45:48,640 --> 01:45:51,518
- Windham Rotunda falleció.
2296
01:45:53,228 --> 01:45:56,189
Tenía 36 años.
2297
01:45:56,231 --> 01:46:01,695
* *
2298
01:46:01,736 --> 01:46:04,823
Solo 24 horas después
de la muerte de Windham,
2299
01:46:04,864 --> 01:46:07,325
el programa "Friday Night
SmackDown" de la WWE
2300
01:46:07,367 --> 01:46:11,454
iba a salir al aire en vivo
desde Louisville, Kentucky.
2301
01:46:15,083 --> 01:46:17,711
La vida es corta.
2302
01:46:17,752 --> 01:46:22,215
Esto no te dice otra cosa.
2303
01:46:22,257 --> 01:46:24,426
Es corta.
2304
01:46:25,677 --> 01:46:28,513
Aún siento que es...
surrealista.
2305
01:46:28,555 --> 01:46:32,892
Aún siento que hace
un tiempo que no lo veo,
2306
01:46:32,934 --> 01:46:39,315
porque era una persona
tan extravagante
2307
01:46:39,357 --> 01:46:45,905
y con una personalidad tan
grande y todo era tan bueno.
2308
01:46:45,947 --> 01:46:51,953
Que fuera tan joven,
es tan loco que...
2309
01:46:54,789 --> 01:46:57,459
No sé cómo expresarlo
con palabras.
2310
01:46:57,500 --> 01:46:59,336
36 años.
2311
01:46:59,377 --> 01:47:02,255
Apréciense.
Apréciense unos a otros.
2312
01:47:02,297 --> 01:47:05,258
- Aquí sentado y haciendo esto
sobre Windham,
2313
01:47:05,300 --> 01:47:10,180
aún ahora, una gran parte
de mí sigue en total negación.
2314
01:47:10,221 --> 01:47:12,182
¿Me entiendes?
2315
01:47:17,520 --> 01:47:20,148
Sí.
2316
01:47:20,190 --> 01:47:22,025
- No podía creerlo.
2317
01:47:23,818 --> 01:47:25,570
Pensé que era mentira.
2318
01:47:25,612 --> 01:47:28,573
No creí que fuera real.
2319
01:47:28,615 --> 01:47:31,159
Incluso a veces ahora
no creo que sea real.
2320
01:47:34,079 --> 01:47:35,455
Sí. No sé.
2321
01:47:35,497 --> 01:47:37,999
Apestó. Aún apesta.
2322
01:47:41,169 --> 01:47:43,546
- Lo que queríamos hacer
2323
01:47:43,588 --> 01:47:47,967
era un tributo a Bray.
2324
01:47:49,344 --> 01:47:51,805
Solo para darle las gracias.
2325
01:47:54,432 --> 01:47:57,560
[campanazos]
2326
01:48:07,904 --> 01:48:10,782
- Solo un montón de diferentes
sentimientos en mi cabeza.
2327
01:48:13,201 --> 01:48:15,662
Lo extraño.
2328
01:48:15,704 --> 01:48:21,167
- Era una luz en la vida
de todos.
2329
01:48:21,209 --> 01:48:24,713
- Fue una de las personas
mejores que conocí
2330
01:48:24,754 --> 01:48:26,464
y no estaría donde estoy
en mi vida
2331
01:48:26,506 --> 01:48:28,341
si no lo hubiera conocido.
2332
01:48:28,383 --> 01:48:31,469
Te extraño. Te extraño.
2333
01:48:31,511 --> 01:48:35,515
* *
2334
01:48:35,557 --> 01:48:38,059
- Tocó a mucha gente.
2335
01:48:38,101 --> 01:48:39,769
* *
2336
01:48:39,811 --> 01:48:43,023
Fue amado por millones.
2337
01:48:43,064 --> 01:48:46,067
* *
2338
01:48:46,109 --> 01:48:47,986
- La repentina muerte
de Windham dejó
2339
01:48:48,028 --> 01:48:52,032
a todo el universo WWE
en shock.
2340
01:48:52,073 --> 01:48:55,118
Honrar su legado
sería una tarea difícil.
2341
01:48:59,456 --> 01:49:01,249
todos: ¡Gracias, Bray!
¡Gracias, Bray!
2342
01:49:01,291 --> 01:49:04,336
¡Gracias, Bray!
¡Gracias, Bray!
2343
01:49:04,377 --> 01:49:08,715
- Tras la muerte de Windham,
en estadios de todo el país,
2344
01:49:08,757 --> 01:49:10,759
superestrellas y fans
2345
01:49:10,800 --> 01:49:13,928
rindieron homenaje
a Bray Wyatt.
2346
01:49:13,970 --> 01:49:17,307
- Sé que todos pueden sentir
el espíritu
2347
01:49:17,349 --> 01:49:19,225
de Bray Wyatt en este lugar.
2348
01:49:19,267 --> 01:49:21,811
[aplausos y aclamaciones]
2349
01:49:21,853 --> 01:49:24,856
- Esa fue la única vez
en la que batallé.
2350
01:49:24,898 --> 01:49:26,524
Casi me desmorono.
2351
01:49:26,566 --> 01:49:28,943
Tuve que mirar al techo
para mantener la compostura
2352
01:49:28,985 --> 01:49:31,237
y respirar muy profundo.
2353
01:49:31,279 --> 01:49:33,490
- Esta va por Windham.
2354
01:49:33,531 --> 01:49:35,784
Abraza a tus seres queridos.
2355
01:49:35,825 --> 01:49:37,577
Era un ser humano especial.
2356
01:49:37,619 --> 01:49:39,204
Era un buen ser humano.
2357
01:49:39,245 --> 01:49:41,956
No hay mucha gente
como Windham Rotunda.
2358
01:49:41,998 --> 01:49:44,918
No hay nadie
como Windham Rotunda.
2359
01:49:44,959 --> 01:49:48,505
- Siempre pensaré en él
por el resto de mi carrera
2360
01:49:48,546 --> 01:49:51,549
cada vez que vea
estas luciérnagas.
2361
01:49:51,591 --> 01:49:55,637
[aplausos y aclamaciones]
2362
01:49:55,679 --> 01:50:00,725
La única terapia que
pude lograr fue en ese ring.
2363
01:50:00,767 --> 01:50:04,938
Fue una hermosa alma
dentro y fuera del ring.
2364
01:50:04,979 --> 01:50:09,109
- Fue conmovedor ver
a tanta gente preocuparse
2365
01:50:09,150 --> 01:50:12,737
y saber que tocó a tanta gente.
2366
01:50:12,779 --> 01:50:15,573
- Tocó vidas de todo el mundo.
2367
01:50:15,615 --> 01:50:17,909
BRAY VIVE PARA SIEMPRE
2368
01:50:17,951 --> 01:50:19,953
- Fue abrumador,
2369
01:50:19,994 --> 01:50:24,624
muy abrumador ver
cuánto lo amaban.
2370
01:50:24,666 --> 01:50:27,210
Pensé: "Guau".
2371
01:50:27,252 --> 01:50:28,670
Guau.
2372
01:50:28,712 --> 01:50:30,005
Era amado.
2373
01:50:33,967 --> 01:50:37,804
[música suave]
2374
01:50:37,846 --> 01:50:40,432
- 6 de septiembre.
2375
01:50:40,473 --> 01:50:42,559
Dos semanas después
de la muerte de Windham,
2376
01:50:42,600 --> 01:50:44,894
se celebró un servicio
en su ciudad natal
2377
01:50:44,936 --> 01:50:47,772
de Brooksville, Florida.
2378
01:50:47,814 --> 01:50:50,900
- Planear el funeral
de tu hijo
2379
01:50:50,942 --> 01:50:53,737
es lo peor del mundo.
2380
01:50:53,778 --> 01:50:56,406
Es la cosa más dura del mundo.
2381
01:50:56,448 --> 01:50:58,491
* *
2382
01:50:58,533 --> 01:51:02,537
- Queríamos que hasta
su urna fuera muy Windham.
2383
01:51:02,579 --> 01:51:05,540
Que fuera como él
y fue una llama.
2384
01:51:06,374 --> 01:51:09,711
- El humo saliendo
y las luces rojas,
2385
01:51:09,753 --> 01:51:13,882
fue un funeral Windham
y me hizo sonreír.
2386
01:51:13,923 --> 01:51:16,843
- Ver a todos juntos
y qué importante era
2387
01:51:16,885 --> 01:51:18,845
para tanta gente--
2388
01:51:18,887 --> 01:51:22,724
eso dice mucho del tipo
de hombre que era.
2389
01:51:22,766 --> 01:51:24,476
- Pude ir al funeral
2390
01:51:24,517 --> 01:51:27,354
y puede lograr
un poco de cierre.
2391
01:51:27,395 --> 01:51:30,982
Pero al mismo tiempo,
¿cómo puedes pasar página
2392
01:51:31,024 --> 01:51:35,487
cuando el tipo estaba llegando
a su mejor momento?
2393
01:51:37,739 --> 01:51:42,744
- Ese día dolió mucho más
que lo que creí posible.
2394
01:51:42,786 --> 01:51:45,914
No sé cómo voy a superar
esto pero...
2395
01:51:48,208 --> 01:51:51,461
sé que Windham
lo habría hecho por mí
2396
01:51:51,503 --> 01:51:55,382
y seguro que habría arrasado.
2397
01:51:55,423 --> 01:51:57,384
Seguro que sí.
2398
01:51:57,425 --> 01:52:03,348
No solo era mi hermano mayor
o mi mejor amigo.
2399
01:52:03,390 --> 01:52:06,601
Era mi ídolo.
2400
01:52:06,643 --> 01:52:08,603
- Windham era el superhéroe
de Taylor.
2401
01:52:08,645 --> 01:52:11,940
El panegírico que Taylor
dijo en el servicio de Windham
2402
01:52:11,981 --> 01:52:14,609
fue increíble.
2403
01:52:15,610 --> 01:52:21,074
- Es y siempre será la persona
más bella e increíble
2404
01:52:21,116 --> 01:52:24,494
que jamás conoceré.
2405
01:52:24,536 --> 01:52:27,455
Te amo tanto, Windham.
2406
01:52:27,497 --> 01:52:29,249
- Podía sentir
el confort de Windham
2407
01:52:29,290 --> 01:52:31,710
mientas estaba allí hablando.
2408
01:52:31,751 --> 01:52:33,962
Hace unos meses,
tuve una oportunidad única.
2409
01:52:34,004 --> 01:52:37,507
De hecho, mi papá
me pidió que lo hiciera.
2410
01:52:37,549 --> 01:52:39,426
Trabaja en un libro
2411
01:52:39,467 --> 01:52:43,555
y me dijo que preparara
algo con los muchachos,
2412
01:52:43,596 --> 01:52:46,182
que los entrevistara e hiciera
varias transcripciones.
2413
01:52:46,224 --> 01:52:48,393
Solo para hablar de
nuestra familia, los valores
2414
01:52:48,435 --> 01:52:49,769
y cómo crecimos.
2415
01:52:49,811 --> 01:52:51,438
* *
2416
01:52:51,479 --> 01:52:53,523
No tenía idea que Windham
iba a decirnos
2417
01:52:53,565 --> 01:52:55,817
cómo quería ser recordado.
2418
01:52:56,943 --> 01:53:00,363
- Quiero dejar una marca que
me lleve al Salón de la Fama
2419
01:53:00,405 --> 01:53:02,574
en la primera votación y que
mis hijos estén orgullosos.
2420
01:53:02,615 --> 01:53:04,993
Pero, honestamente,
a final de cuentas,
2421
01:53:05,035 --> 01:53:09,414
cuando lo pienso,
creo que seré recordado
2422
01:53:09,456 --> 01:53:11,624
por muchas cosas más
que por la lucha.
2423
01:53:11,666 --> 01:53:15,295
Quiero asegurarme mis hijos,
JoJo, todos,
2424
01:53:15,337 --> 01:53:17,047
que sepan que
pueden contar conmigo
2425
01:53:17,088 --> 01:53:19,883
y que los apoyaré
sin importar lo demás.
2426
01:53:19,924 --> 01:53:22,969
* *
2427
01:53:23,011 --> 01:53:26,222
- Windham se fue,
2428
01:53:26,264 --> 01:53:29,434
pero sus ideas perduran.
2429
01:53:29,476 --> 01:53:33,188
Aún tiene
una creación final
2430
01:53:33,229 --> 01:53:35,648
que compartir con el mundo.
2431
01:53:35,690 --> 01:53:37,692
* *
2432
01:53:37,734 --> 01:53:39,611
- Estuvo aquí muchas veces.
2433
01:53:39,652 --> 01:53:41,863
Vino como tres o cuatro veces
en el verano
2434
01:53:41,905 --> 01:53:43,114
pensando en ideas--
2435
01:53:43,156 --> 01:53:45,325
Quiero esto, quiero lo otro.
2436
01:53:45,367 --> 01:53:48,828
Y de ahí, empezamos a trabajar
en el nuevo Fiend.
2437
01:53:48,870 --> 01:53:50,789
Hicimos la nueva linterna.
2438
01:53:50,830 --> 01:53:52,332
Agregamos un poco
de animatrónica
2439
01:53:52,374 --> 01:53:54,626
para que los ojos se muevan
de un lado a otro.
2440
01:53:56,211 --> 01:53:59,172
Hicimos la nueva máscara,
hablamos del equipo.
2441
01:53:59,214 --> 01:54:00,465
Windham siempre quería
algo nuevo,
2442
01:54:00,507 --> 01:54:02,175
algo fresco,
algo diferente.
2443
01:54:02,217 --> 01:54:05,595
¿Cuál sería la siguiente
evolución de Fiend?
2444
01:54:05,637 --> 01:54:06,763
[música suave]
2445
01:54:06,805 --> 01:54:11,434
CREACIÓN FINAL DE WINDHAM
2446
01:54:14,896 --> 01:54:17,524
Esculpimos un cuerpo con
la forma de Windham en 3D.
2447
01:54:17,565 --> 01:54:19,693
La máscara ya había sido
aprobada por Windham.
2448
01:54:19,734 --> 01:54:22,195
La chaqueta era algo
que él había comprado
2449
01:54:22,237 --> 01:54:24,781
y su madre y padre
nos la enviaron.
2450
01:54:24,823 --> 01:54:26,991
Así que pudimos usarla.
2451
01:54:27,033 --> 01:54:29,494
A Windham siempre le gustaron
los huevos de Pascua.
2452
01:54:29,536 --> 01:54:31,788
Cuando hicimos la linterna
original, si la miras bien,
2453
01:54:31,830 --> 01:54:35,208
los ojos parecen puntadas,
pero son numerales romanos
2454
01:54:35,250 --> 01:54:37,460
de Knash,
el cumpleaños de su hijo.
2455
01:54:37,502 --> 01:54:40,547
Así que continuamos
esa tradición.
2456
01:54:40,588 --> 01:54:42,590
Con la tela de rayas,
Windham tuvo la idea
2457
01:54:42,632 --> 01:54:45,719
de incluir los nombres
de sus hijos.
2458
01:54:45,760 --> 01:54:47,846
Le encantaba hacerte mirar
dos veces
2459
01:54:47,887 --> 01:54:50,557
para hallar alguna cosa más.
2460
01:54:50,598 --> 01:54:53,560
Las puntadas que hicimos
se hicieron en forma
2461
01:54:53,601 --> 01:54:55,687
de numerales romanos
de lo que habría sido
2462
01:54:55,729 --> 01:54:58,606
su aniversario de boda,
que es el 6 de diciembre.
2463
01:54:58,648 --> 01:55:00,191
El 12 en este lado.
2464
01:55:00,233 --> 01:55:02,444
Y aquí tenemos el seis.
2465
01:55:04,195 --> 01:55:05,530
Una idea que tuvo
Windham era,
2466
01:55:05,572 --> 01:55:06,573
en vez de hacer
el paseo de araña
2467
01:55:06,614 --> 01:55:07,991
donde se inclina
hacia atrás,
2468
01:55:08,033 --> 01:55:10,035
hacer algo donde pudiera
inclinarse hacia adelante.
2469
01:55:10,076 --> 01:55:11,786
Esto haría que su cabello
volara por encima.
2470
01:55:11,828 --> 01:55:14,581
Entonces, al gatear,
expondría la segunda máscara,
2471
01:55:14,622 --> 01:55:15,832
que quedaría oculta
por su cabello.
2472
01:55:15,874 --> 01:55:17,625
Una cara asquerosa
y repugnante en el frente.
2473
01:55:17,667 --> 01:55:19,669
Pero atrás,
teníamos esta cara hermosa.
2474
01:55:19,711 --> 01:55:22,213
Y para Windham, la cara
más hermosa era la de JoJo.
2475
01:55:22,255 --> 01:55:24,132
Entonces escaneamos en 3D
la cara de JoJo.
2476
01:55:24,174 --> 01:55:27,469
Pudimos hacer una copia
y luego esculpirla.
2477
01:55:27,510 --> 01:55:30,013
Y decidimos poner ahí
estos sinsontes.
2478
01:55:30,055 --> 01:55:33,433
Es otro homenaje a JoJo.
2479
01:55:33,475 --> 01:55:35,060
El apodo de Windham para JoJo
era "Sinsonte".
2480
01:55:35,101 --> 01:55:41,733
* *
2481
01:55:41,775 --> 01:55:44,277
Es absolutamente desgarrador
2482
01:55:44,319 --> 01:55:45,779
que esto sea lo último
en lo que pude trabajar
2483
01:55:45,820 --> 01:55:47,238
con mi mejor amigo.
2484
01:55:47,280 --> 01:55:49,783
Pero no podría estar
más orgulloso de mi equipo
2485
01:55:49,824 --> 01:55:54,662
y de todos los que nos ayudaron
a darle vida a esto.
2486
01:55:56,748 --> 01:55:59,000
Creo que lo que más me duele
2487
01:55:59,042 --> 01:56:01,628
es que nunca pude decirle lo
mucho que significaba para mí.
2488
01:56:03,630 --> 01:56:05,340
Nunca parecía
que trabajábamos.
2489
01:56:05,382 --> 01:56:07,050
Solo parecía que la pasaba
con mi mejor amigo
2490
01:56:07,092 --> 01:56:09,636
y extraño eso.
2491
01:56:09,678 --> 01:56:12,430
Si puedo darles esto
a sus fans,
2492
01:56:12,472 --> 01:56:14,265
que significaba
tanto para él,
2493
01:56:14,307 --> 01:56:16,768
entonces no todo de él
habrá desaparecido.
2494
01:56:16,810 --> 01:56:19,646
Si puedo ayudar
a mi amigo a seguir viviendo
2495
01:56:19,688 --> 01:56:23,608
de algún modo o capacidad,
eso me parecerá bien.
2496
01:56:23,650 --> 01:56:25,443
Puedo hacerlo.
2497
01:56:27,237 --> 01:56:31,574
- No se ha ido
porque el arte que dejó
2498
01:56:31,616 --> 01:56:36,287
y sus ideas
vivirán para siempre.
2499
01:56:38,998 --> 01:56:41,251
- El verdadero hombre
era mucho, mucho más
2500
01:56:41,292 --> 01:56:44,462
y mucho más entretenido que
cualquiera de sus personajes.
2501
01:56:44,504 --> 01:56:49,676
Siempre fue muy entretenido.
2502
01:56:49,718 --> 01:56:54,305
Él hizo eso para ellos,
pero nosotros lo tuvimos a él.
2503
01:56:54,347 --> 01:56:56,850
Y lo extrañamos mucho.
2504
01:56:56,891 --> 01:56:59,853
[música sombría]
2505
01:56:59,894 --> 01:57:03,773
* *
2506
01:57:03,815 --> 01:57:06,860
- Enero de 2024.
2507
01:57:06,901 --> 01:57:11,406
Han pasado cinco meses
desde la muerte de Windham.
2508
01:57:11,448 --> 01:57:13,658
Aunque se haya ido...
2509
01:57:15,952 --> 01:57:20,582
aún se le puede ver aquí.
2510
01:57:20,623 --> 01:57:23,918
- Podemos ponerle un poquito
de rosa al arcoíris.
2511
01:57:23,960 --> 01:57:24,919
- Buena idea.
2512
01:57:24,961 --> 01:57:26,796
* *
2513
01:57:26,838 --> 01:57:28,882
- Su sonrisa.
2514
01:57:28,923 --> 01:57:31,051
* *
2515
01:57:31,092 --> 01:57:32,719
Su vida.
2516
01:57:32,761 --> 01:57:34,346
* *
2517
01:57:34,387 --> 01:57:36,389
Su esperanza.
2518
01:57:37,515 --> 01:57:40,518
- Me llamo
Cadyn Cole Rotunda.
2519
01:57:40,560 --> 01:57:43,188
- Me llamo
Kendyl Marie Rotunda.
2520
01:57:43,229 --> 01:57:45,148
* *
2521
01:57:45,190 --> 01:57:48,526
- Me gusta jugar deportes.
2522
01:57:48,568 --> 01:57:50,487
Me gustan los zapatos.
Es divertido.
2523
01:57:50,528 --> 01:57:52,906
Me gusta porque mi papá y yo
lo hacíamos juntos,
2524
01:57:52,947 --> 01:57:54,574
así que... sí.
2525
01:57:54,616 --> 01:57:55,825
* *
2526
01:57:55,867 --> 01:57:59,913
- Quiero viajar a todas partes
y ser artista.
2527
01:57:59,954 --> 01:58:02,791
* *
2528
01:58:02,832 --> 01:58:04,834
- Definitivamente
está en los cuatro niños.
2529
01:58:04,876 --> 01:58:06,753
* *
2530
01:58:06,795 --> 01:58:09,172
Los cuatro se le parecen
de algún modo.
2531
01:58:09,214 --> 01:58:10,965
* *
2532
01:58:11,007 --> 01:58:14,594
- Diría que Hyrie
heredó su caos.
2533
01:58:14,636 --> 01:58:19,140
Cadyn probablemente
su inteligencia.
2534
01:58:20,642 --> 01:58:23,228
Knash simplemente
es un dinosaurio.
2535
01:58:23,269 --> 01:58:24,688
Es un dinosaurio.
2536
01:58:24,729 --> 01:58:31,444
* *
2537
01:58:31,486 --> 01:58:35,448
- Toco madera:
si crees en la otra vida,
2538
01:58:35,490 --> 01:58:38,159
lo volveremos a ver.
2539
01:58:41,371 --> 01:58:44,207
- Mi fuego y amor
por el negocio
2540
01:58:44,249 --> 01:58:46,501
tienen que arder
más que nunca
2541
01:58:46,543 --> 01:58:50,547
porque él me ha dado
la fuerza y la pasión
2542
01:58:50,588 --> 01:58:53,800
para querer continuar
su legado.
2543
01:58:53,842 --> 01:58:56,011
* *
2544
01:58:56,052 --> 01:58:58,304
Si le preguntaran qué era,
2545
01:58:58,346 --> 01:59:00,974
diría que era un artista.
2546
01:59:01,016 --> 01:59:03,393
* *
2547
01:59:03,435 --> 01:59:06,271
- [canta "The Whole World
In His Hands" en inglés]
2548
01:59:06,312 --> 01:59:13,486
* *
2549
01:59:14,487 --> 01:59:20,410
- El papá que era,
el hijo, el hermano...
2550
01:59:20,452 --> 01:59:21,786
* *
2551
01:59:21,828 --> 01:59:24,330
Todo lo que era,
2552
01:59:24,372 --> 01:59:26,291
era el mejor en ello.
2553
01:59:26,332 --> 01:59:28,501
- Soy algo completamente
diferente
2554
01:59:28,543 --> 01:59:30,420
a lo que jamás
se haya visto en la WWE.
2555
01:59:30,462 --> 01:59:31,880
Estamos aquí.
2556
01:59:33,381 --> 01:59:35,008
- Windham dijo una vez:
2557
01:59:35,050 --> 01:59:37,427
"La lucha libre
no es una historia de amor.
2558
01:59:37,469 --> 01:59:40,263
"Es mucho más.
2559
01:59:40,305 --> 01:59:45,935
"Es esperanza, un espectáculo
que nadie puede negar,
2560
01:59:46,561 --> 01:59:48,772
"una excusa
para volver a ser niño.
2561
01:59:48,813 --> 01:59:50,482
"Y nada importa
2562
01:59:50,523 --> 01:59:53,026
excepto el momento
en el que nos encontramos".
2563
01:59:53,068 --> 01:59:58,323
- ¡Caminen a mi lado
y les llevaré al paraíso!
2564
01:59:58,365 --> 02:00:00,283
[música dramática]
2565
02:00:00,325 --> 02:00:04,204
- Y así vivió Windham Rotunda.
2566
02:00:04,245 --> 02:00:08,458
- Soy el color rojo en un mundo
lleno de blanco y negro.
2567
02:00:08,500 --> 02:00:10,502
- Una de las mentes
más singulares.
2568
02:00:10,543 --> 02:00:13,546
Cambió el panorama.
2569
02:00:13,588 --> 02:00:15,882
- No solo inspiró a los fans,
2570
02:00:15,924 --> 02:00:17,717
sino también a muchos de
los chicos en el vestuario
2571
02:00:17,759 --> 02:00:20,303
a presionarse
para ser más creativos.
2572
02:00:20,345 --> 02:00:22,263
- Su amor a esta industria
2573
02:00:22,305 --> 02:00:25,684
y lo que aportó a ella
fue muy especial.
2574
02:00:25,725 --> 02:00:29,729
- Nadie nunca ha tomado
los riesgos que él tomó.
2575
02:00:29,771 --> 02:00:32,232
- Abrió las puertas a un mundo
que nadie más podría hacer.
2576
02:00:32,273 --> 02:00:36,069
- Yo soy para siempre.
2577
02:00:36,111 --> 02:00:38,863
- Creo que es el modelo
para tomar riesgos
2578
02:00:38,905 --> 02:00:41,408
y el modelo
para ser valiente.
2579
02:00:41,449 --> 02:00:44,077
- ¿Tengo su atención ahora?
2580
02:00:44,119 --> 02:00:48,331
* *
2581
02:00:48,373 --> 02:00:54,587
- Sin lugar a dudas, el mejor
ser humano que he conocido.
2582
02:00:55,422 --> 02:00:57,048
- No tenía igual.
2583
02:00:57,090 --> 02:00:58,466
Solo habrá un Windham.
2584
02:00:58,508 --> 02:01:01,344
["The Whole World
In His Hands" sonando]
2585
02:01:01,386 --> 02:01:08,476
* *
2586
02:01:13,606 --> 02:01:16,026
- Muy bien. Prepárense.
Listo para grabar.
2587
02:01:16,067 --> 02:01:19,029
[música funk]
2588
02:01:19,070 --> 02:01:24,909
* *
2589
02:01:27,954 --> 02:01:29,789
- Fue un gran honor para mí
que me pidieran
2590
02:01:29,831 --> 02:01:31,708
ser parte de este proyecto.
2591
02:01:31,750 --> 02:01:35,670
Es algo extraño saber
que trabajé con Mike.
2592
02:01:35,712 --> 02:01:37,505
Recuerdo haber conocido
2593
02:01:37,547 --> 02:01:40,342
a ambos niños
cuando eran pequeños.
2594
02:01:40,383 --> 02:01:44,137
Y luego haber trabajado
en WrestleMania con Windham.
2595
02:01:44,179 --> 02:01:46,973
Hablas de que las cosas
cierran el círculo.
2596
02:01:47,015 --> 02:01:50,310
Siempre noté que Windham
era muy diferente.
2597
02:01:50,352 --> 02:01:53,521
Y hay muy pocas personas
2598
02:01:53,563 --> 02:01:56,024
que realmente son originales.
2599
02:01:56,066 --> 02:01:59,319
Obviamente, se fue
de este mundo muy pronto.
2600
02:01:59,361 --> 02:02:00,695
Yo sé lo que habría sido
2601
02:02:00,737 --> 02:02:03,656
y habría sido alguien
muy, muy especial.
2602
02:02:03,698 --> 02:02:07,911
["Live In Fear"
de Mark Crozer sonando]
2603
02:02:08,703 --> 02:02:14,668
EN MEMORIA DE WINDHAM ROTUNDA
1987-2023
2604
02:02:14,709 --> 02:02:17,003
[estática]
[pitido]
2605
02:02:19,381 --> 02:02:22,884
[música siniestra]
2606
02:02:22,926 --> 02:02:27,097
* *
2607
02:02:31,059 --> 02:02:32,894
- ¡Corran!
182720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.