All language subtitles for Arctic Air S03E12 The Fall - Part 2 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,755 [Bobby] Previously on Arctic Air. 2 00:00:02,755 --> 00:00:04,420 Kimbo Comstock. 3 00:00:04,420 --> 00:00:05,253 Let me guess. 4 00:00:05,253 --> 00:00:06,603 You're missing some whiskey. 5 00:00:06,603 --> 00:00:07,724 (loudly yelling) 6 00:00:07,724 --> 00:00:08,880 (items clattering) 7 00:00:08,880 --> 00:00:09,913 - [Krista] Married couple on their honeymoon. 8 00:00:09,913 --> 00:00:11,420 - [Tag] They want ice climbing on Cat Mountain 9 00:00:11,420 --> 00:00:12,253 on their honeymoon? 10 00:00:12,253 --> 00:00:14,410 - There are more than two. - I think one of them is dead. 11 00:00:14,410 --> 00:00:15,690 - [Dev] There's no way a line will reach them 12 00:00:15,690 --> 00:00:16,680 under that overhang. 13 00:00:16,680 --> 00:00:17,850 We're gonna have to come back tomorrow. 14 00:00:17,850 --> 00:00:19,210 You can't leave them out here overnight. 15 00:00:19,210 --> 00:00:20,043 They're injured. 16 00:00:20,043 --> 00:00:21,230 - [Krista] We can't get to them in the dark. 17 00:00:21,230 --> 00:00:22,440 How do we get them out in the morning? 18 00:00:22,440 --> 00:00:23,830 - We could use the DC-3. 19 00:00:23,830 --> 00:00:25,790 - You're talking about landing it on the mountain. 20 00:00:25,790 --> 00:00:26,770 [Tag] I still love you. 21 00:00:26,770 --> 00:00:28,470 I was hoping it would fade (chuckling). 22 00:00:28,470 --> 00:00:31,720 - I don't know if I wanna open that wound again. 23 00:00:31,720 --> 00:00:33,516 You're dead, both of you, dead. 24 00:00:33,516 --> 00:00:34,349 (tires squealing) 25 00:00:34,349 --> 00:00:35,492 (car impacting) 26 00:00:35,492 --> 00:00:38,150 - I think I was a target and Petra got the worst. 27 00:00:38,150 --> 00:00:39,830 You hit Bobby and Petra with your truck? 28 00:00:39,830 --> 00:00:41,270 Someone's trying to frame me. 29 00:00:41,270 --> 00:00:42,517 - Get back! - Kimbo! 30 00:00:42,517 --> 00:00:43,350 (tires screeching) 31 00:00:43,350 --> 00:00:44,183 (gun firing) 32 00:00:44,183 --> 00:00:45,166 (glass breaking) 33 00:00:45,166 --> 00:00:46,898 - (blades whirring) - Oh. 34 00:00:46,898 --> 00:00:47,766 [Mel] To get down to these climbers, 35 00:00:47,766 --> 00:00:49,620 you're gonna have to free climb down this fracture wall 36 00:00:49,620 --> 00:00:51,490 and then traverse all of them across an ice face 37 00:00:51,490 --> 00:00:53,100 they obviously can't cross by themselves. 38 00:00:53,100 --> 00:00:55,310 - You need to load everyone up and get off that mountain. 39 00:00:55,310 --> 00:00:56,430 Just one more climber. 40 00:00:56,430 --> 00:00:57,368 Shouldn't be long. 41 00:00:57,368 --> 00:00:58,296 (dramatic music) 42 00:00:58,296 --> 00:01:00,470 (blades whirring) 43 00:01:00,470 --> 00:01:02,884 (crampons cutting) 44 00:01:02,884 --> 00:01:05,217 (ax biting) 45 00:01:08,337 --> 00:01:09,170 Okay? 46 00:01:13,505 --> 00:01:17,691 Ah, I'm slipping (yelling)! 47 00:01:17,691 --> 00:01:18,878 (both yelling) 48 00:01:18,878 --> 00:01:19,711 No, Tag! 49 00:01:21,515 --> 00:01:23,478 (peg failing) 50 00:01:23,478 --> 00:01:24,561 Take us down. 51 00:01:27,062 --> 00:01:28,690 (loudly yelling) 52 00:01:28,690 --> 00:01:31,523 (blades whirring) 53 00:01:35,218 --> 00:01:36,135 Oh, my god. 54 00:01:37,238 --> 00:01:39,487 (both panting) 55 00:01:39,487 --> 00:01:42,320 (dramatic music) 56 00:02:14,127 --> 00:02:16,053 (peg spinning) 57 00:02:16,053 --> 00:02:18,803 (dramatic music) 58 00:02:22,153 --> 00:02:24,736 (both panting) 59 00:02:27,721 --> 00:02:29,513 Once more for me, take your weight. 60 00:02:32,531 --> 00:02:34,210 There we go. 61 00:02:34,210 --> 00:02:36,110 You're okay, you're okay, I've gotcha. 62 00:02:37,150 --> 00:02:38,128 Set your crampon. 63 00:02:38,128 --> 00:02:40,290 (crampon biting) 64 00:02:40,290 --> 00:02:41,123 Good. 65 00:02:42,511 --> 00:02:45,094 (both panting) 66 00:02:53,790 --> 00:02:56,900 - Just take it slow, like you showed me on Mount Latour. 67 00:02:56,900 --> 00:02:59,910 - Yeah, you panicked when we were 10 feet high. 68 00:02:59,910 --> 00:03:01,060 Winds are picking up. 69 00:03:01,980 --> 00:03:03,557 Sorry, Zoe. 70 00:03:03,557 --> 00:03:04,640 Almost there. 71 00:03:09,538 --> 00:03:12,470 (ax biting) 72 00:03:12,470 --> 00:03:15,520 Well, this whole thing didn't go especially well. 73 00:03:15,520 --> 00:03:16,353 It's okay. 74 00:03:16,353 --> 00:03:17,940 You guys are secure. 75 00:03:17,940 --> 00:03:18,773 You've got the rope. 76 00:03:18,773 --> 00:03:19,606 You can try again. 77 00:03:21,640 --> 00:03:25,590 - First thing I gotta do is get back on that ledge. 78 00:03:25,590 --> 00:03:27,900 And we'll set up a z-drag to haul up Zoe. 79 00:03:27,900 --> 00:03:29,330 Then I'll come to you. 80 00:03:29,330 --> 00:03:30,823 No, no. 81 00:03:31,670 --> 00:03:33,850 The ice on the fracture wall is too unstable. 82 00:03:33,850 --> 00:03:37,590 And even if it held, you wouldn't make it to us before dark. 83 00:03:37,590 --> 00:03:39,860 I am not leaving you here. 84 00:03:39,860 --> 00:03:40,773 Tell her to go. 85 00:03:41,860 --> 00:03:44,197 Those people tried to save us. 86 00:03:44,197 --> 00:03:46,583 I don't want them to die because of me. 87 00:03:50,500 --> 00:03:52,180 I can keep Zoe safe overnight. 88 00:03:52,180 --> 00:03:54,505 Come back with a chopper in the morning. 89 00:03:54,505 --> 00:03:55,500 We'll figure something out. 90 00:03:55,500 --> 00:03:57,670 - No, there are still two hours of daylight. 91 00:03:57,670 --> 00:04:00,450 I'm gonna get rigged and then I am coming down to you. 92 00:04:00,450 --> 00:04:02,171 - Take us up. - Krista. 93 00:04:02,171 --> 00:04:05,004 (blades whirring) 94 00:04:08,320 --> 00:04:10,560 - But I'm waiting on a call back about a private chopper 95 00:04:10,560 --> 00:04:12,670 that may free up in the next half hour. 96 00:04:12,670 --> 00:04:14,660 - Where are they located? - Enzo. 97 00:04:14,660 --> 00:04:15,920 No, it's too far. 98 00:04:15,920 --> 00:04:17,160 It'll be dark before they get here. 99 00:04:17,160 --> 00:04:18,360 What are you gonna do? 100 00:04:18,360 --> 00:04:19,280 That's what we're discussing. 101 00:04:19,280 --> 00:04:20,430 Stand by, okay? 102 00:04:20,430 --> 00:04:21,263 There's two people in that plane 103 00:04:21,263 --> 00:04:22,900 you need to get to a hospital. 104 00:04:22,900 --> 00:04:24,210 Yeah, and there's one still hanging 105 00:04:24,210 --> 00:04:25,100 off the side of a mountain. 106 00:04:25,100 --> 00:04:27,210 I am not gonna leave her out there overnight, again. 107 00:04:27,210 --> 00:04:28,470 - Is this really about her? - What? 108 00:04:28,470 --> 00:04:30,530 - You're thinking with your heart, Krista, not your head. 109 00:04:30,530 --> 00:04:32,320 We need to get these people outta here. 110 00:04:32,320 --> 00:04:34,620 - Cece, how long before the engines freeze up? 111 00:04:34,620 --> 00:04:37,240 - If I see ice on those engines, I'll fire them up myself. 112 00:04:37,240 --> 00:04:39,290 Just get Tag and that girl off the mountain. 113 00:04:39,290 --> 00:04:41,690 - I could be using the chopper to fly these people out. 114 00:04:41,690 --> 00:04:44,020 - What, you think she's gonna leave them out there? 115 00:04:44,020 --> 00:04:46,963 Just quit flapping your gums and fire up that machine. 116 00:04:52,859 --> 00:04:55,359 (bus passing) 117 00:04:56,920 --> 00:04:58,740 The brain swelling hasn't gone down. 118 00:04:58,740 --> 00:05:01,820 So, for now, we're keeping her in the coma. 119 00:05:01,820 --> 00:05:03,770 What if it doesn't go down? 120 00:05:03,770 --> 00:05:05,920 Then we'd be looking at another surgery. 121 00:05:05,920 --> 00:05:07,490 What kind? 122 00:05:07,490 --> 00:05:09,120 Craniectomy. 123 00:05:09,120 --> 00:05:12,860 We'd open her skull to relieve the pressure on her brain. 124 00:05:12,860 --> 00:05:15,110 Beyond that, it depends on the extent of the damage. 125 00:05:15,110 --> 00:05:17,770 But, for now, it's still wait and see. 126 00:05:17,770 --> 00:05:19,193 - Thanks. - Thank you. 127 00:05:21,980 --> 00:05:23,750 Hey, it's gonna be okay, all right? 128 00:05:23,750 --> 00:05:25,127 I got a good feeling about this. 129 00:05:25,127 --> 00:05:26,260 The doctor doesn't know. 130 00:05:26,260 --> 00:05:27,430 Nobody knows. 131 00:05:27,430 --> 00:05:29,800 Hey, your mom's gonna be fine. 132 00:05:29,800 --> 00:05:31,160 And when she's outta here, 133 00:05:31,160 --> 00:05:34,403 all three of us are gonna go home, as a family. 134 00:05:35,270 --> 00:05:37,200 - You're serious? - Yeah. 135 00:05:37,200 --> 00:05:40,093 Your mom even made me a set of keys. 136 00:05:40,093 --> 00:05:41,343 You're stuck with me now. 137 00:05:42,554 --> 00:05:45,554 (machines whirring) 138 00:05:52,373 --> 00:05:53,990 Hey, Deanna. 139 00:05:53,990 --> 00:05:55,140 (speaking in a foreign language) 140 00:05:55,140 --> 00:05:57,167 Oh, I'm okay, Uncle Mel. 141 00:05:57,167 --> 00:05:58,663 I'm gonna go talk to him. 142 00:06:01,560 --> 00:06:04,040 - How's she doing? - No change. 143 00:06:04,040 --> 00:06:05,277 How's the rib? 144 00:06:05,277 --> 00:06:07,420 Doctor says it's broken. 145 00:06:07,420 --> 00:06:09,570 I was an idiot starting that fight with Kimbo. 146 00:06:09,570 --> 00:06:13,080 - Yeah, you couldn't have known it was gonna ground you. 147 00:06:13,080 --> 00:06:15,660 - Any news from the mountain? - Nothing good. 148 00:06:15,660 --> 00:06:17,700 Krista spent the last half hour trying to get Tag 149 00:06:17,700 --> 00:06:19,760 and one of the climbers off the side of the mountain. 150 00:06:19,760 --> 00:06:22,140 She digs around any longer, she's gonna get stuck up there. 151 00:06:22,140 --> 00:06:23,800 Well, Krista was broken up 152 00:06:23,800 --> 00:06:26,240 about leaving those people up there last night. 153 00:06:26,240 --> 00:06:28,450 She's not gonna do that again if she can help it. 154 00:06:28,450 --> 00:06:31,117 (phone ringing) 155 00:06:32,018 --> 00:06:33,021 Hey. 156 00:06:33,021 --> 00:06:33,860 Lindsay, what's up? 157 00:06:33,860 --> 00:06:35,346 - We're still putting together what happened. 158 00:06:35,346 --> 00:06:38,750 But looks like Kimbo threatened Bruce Ward with a gun. 159 00:06:38,750 --> 00:06:41,240 We showed up and he stole a police cruiser. 160 00:06:41,240 --> 00:06:42,543 [Bobby] Well, where is he now? 161 00:06:43,610 --> 00:06:44,990 He's dead. 162 00:06:44,990 --> 00:06:47,390 Hit some ice and rolled with it. 163 00:06:47,390 --> 00:06:48,600 Look, I still don't know how 164 00:06:48,600 --> 00:06:50,590 this is connected to the hit and run. 165 00:06:50,590 --> 00:06:51,423 Let me through! 166 00:06:51,423 --> 00:06:52,690 I need to see my brother. 167 00:06:52,690 --> 00:06:54,910 Mr. Comstock, you need to calm down. 168 00:06:54,910 --> 00:06:56,370 Get outta my way! 169 00:06:56,370 --> 00:07:01,370 - There's nothing you can do. - Oh, Kimbo (crying). 170 00:07:01,778 --> 00:07:04,695 (radio chattering) 171 00:07:10,450 --> 00:07:12,786 (ax biting) 172 00:07:12,786 --> 00:07:15,619 (loudly grunting) 173 00:07:21,757 --> 00:07:25,700 - Hey, Zoe, I'm gonna set up the z-drag, 174 00:07:25,700 --> 00:07:27,723 and I'll have you up in a minute. 175 00:07:34,386 --> 00:07:36,920 - How about here? - It hurts. 176 00:07:36,920 --> 00:07:38,070 It feels tight. 177 00:07:38,070 --> 00:07:38,920 How's he doing? 178 00:07:41,940 --> 00:07:42,820 I know he was in shock, 179 00:07:42,820 --> 00:07:44,290 but his blood pressure is still dropping out. 180 00:07:44,290 --> 00:07:45,940 He's got swelling in his abdomen. 181 00:07:47,640 --> 00:07:48,590 Internal bleeding. 182 00:07:48,590 --> 00:07:50,060 How soon can we get him to a hospital? 183 00:07:50,060 --> 00:07:50,893 I'll check. 184 00:07:52,285 --> 00:07:55,118 (blades whirring) 185 00:07:57,286 --> 00:07:59,733 - [Astrid] Krista, what's your ETA on reaching the climbers? 186 00:07:59,733 --> 00:08:01,530 Doing the best I can. 187 00:08:01,530 --> 00:08:03,480 Krista, you weren't trained for this. 188 00:08:05,420 --> 00:08:06,303 I'm close. 189 00:08:07,870 --> 00:08:09,670 - You won't be able to stay attached to the hoist 190 00:08:09,670 --> 00:08:11,110 when you cross under the cornice. 191 00:08:11,110 --> 00:08:13,586 And it's really not safe for you to free climb it. 192 00:08:13,586 --> 00:08:16,360 - Nazim says one of the climbers has internal bleeding 193 00:08:16,360 --> 00:08:19,243 and he needs to get to a hospital right away. 194 00:08:19,243 --> 00:08:20,840 Krista, listen to me. 195 00:08:20,840 --> 00:08:22,098 We have everything we need. 196 00:08:22,098 --> 00:08:23,348 You have to go. 197 00:08:29,010 --> 00:08:31,560 - Okay, I'm gonna come back for you at first light. 198 00:08:35,030 --> 00:08:36,800 We aren't going anywhere. 199 00:08:36,800 --> 00:08:39,717 (softly chuckling) 200 00:08:40,787 --> 00:08:43,537 (dramatic music) 201 00:08:45,007 --> 00:08:47,590 (line reeling) 202 00:08:51,299 --> 00:08:54,132 (blades whirring) 203 00:09:01,340 --> 00:09:03,181 Problem with these egg beaters, 204 00:09:03,181 --> 00:09:04,841 you fuel 'em up every 10 minutes. 205 00:09:04,841 --> 00:09:05,741 (falling hard) 206 00:09:05,741 --> 00:09:08,574 (loudly groaning) 207 00:09:10,640 --> 00:09:13,180 Dammit, sliced it on my snow shoes. 208 00:09:13,180 --> 00:09:14,013 This is bad. 209 00:09:14,013 --> 00:09:15,448 We gotta get some pressure on it. 210 00:09:15,448 --> 00:09:16,281 Use this. 211 00:09:17,770 --> 00:09:20,360 We have stair stretch in the kit. 212 00:09:20,360 --> 00:09:22,247 I got 'em, I got 'em. 213 00:09:22,247 --> 00:09:23,080 It's not enough. 214 00:09:23,080 --> 00:09:25,180 He's gonna need internal stitches. 215 00:09:25,180 --> 00:09:26,820 They can treat him at the nursing station in Wrigley. 216 00:09:26,820 --> 00:09:28,530 The climbers need to get to YK. 217 00:09:28,530 --> 00:09:29,980 Those engines are starting to ice up. 218 00:09:29,980 --> 00:09:31,180 We gotta get outta here. 219 00:09:33,890 --> 00:09:35,300 - Blake, you've got the most first aid training. 220 00:09:35,300 --> 00:09:36,960 You're on board Lady Lou. 221 00:09:36,960 --> 00:09:38,250 Load Nazim up onto the chopper. 222 00:09:38,250 --> 00:09:39,970 - Do your best to dress his arm. - You got it. 223 00:09:39,970 --> 00:09:40,803 You're on the chopper. 224 00:09:40,803 --> 00:09:43,260 Take Nazim straight to Wrigley, then follow us to YK. 225 00:09:43,260 --> 00:09:44,830 Load up the rest of the fuel. 226 00:09:44,830 --> 00:09:46,760 Astrid can take the barrels with her. 227 00:09:46,760 --> 00:09:48,869 You and I are gonna get the plane ready to turn around. 228 00:09:48,869 --> 00:09:51,619 (dramatic music) 229 00:09:55,661 --> 00:09:57,280 Are you all right? 230 00:09:57,280 --> 00:09:58,380 Of course, I'm fine. 231 00:10:01,060 --> 00:10:02,110 You are not moving. 232 00:10:07,960 --> 00:10:10,073 (loudly retching) 233 00:10:10,073 --> 00:10:12,359 (loudly coughing) 234 00:10:12,359 --> 00:10:13,430 Are you all right? 235 00:10:13,430 --> 00:10:17,190 I can't do it, I can't do it, I can't. 236 00:10:17,190 --> 00:10:18,573 You're going to be fine. 237 00:10:20,580 --> 00:10:22,540 I know I throw up a lot. 238 00:10:22,540 --> 00:10:24,090 It's not an attractive quality. 239 00:10:25,320 --> 00:10:27,790 You see, you must learn to bury it. 240 00:10:27,790 --> 00:10:28,623 Like a cat. 241 00:10:29,560 --> 00:10:30,520 So that no one will know 242 00:10:30,520 --> 00:10:32,370 that you question yourself like this. 243 00:10:33,420 --> 00:10:34,713 Personally, I never have. 244 00:10:35,710 --> 00:10:38,290 Because I know, in my heart, 245 00:10:38,290 --> 00:10:40,662 that you are a better pilot than I am. 246 00:10:40,662 --> 00:10:43,245 (serene music) 247 00:10:49,810 --> 00:10:50,790 Go, go, go. 248 00:10:52,971 --> 00:10:55,721 (dramatic music) 249 00:10:57,092 --> 00:10:59,925 (loudly groaning) 250 00:11:01,399 --> 00:11:04,232 (blades whirring) 251 00:11:06,110 --> 00:11:08,852 - Okay, so we've got a short field takeoff. 252 00:11:08,852 --> 00:11:10,980 We've got a soft field takeoff, as well. 253 00:11:10,980 --> 00:11:13,260 Wind has blown snow all over our tracks. 254 00:11:13,260 --> 00:11:15,800 - We'll need to get in the air as fast as we can. 255 00:11:15,800 --> 00:11:17,070 Ground effect isn't gonna make 256 00:11:17,070 --> 00:11:18,690 this takeoff run any longer. 257 00:11:18,690 --> 00:11:20,050 It'll help us get to minimum air speed. 258 00:11:20,050 --> 00:11:21,000 That's all we need to fly. 259 00:11:21,000 --> 00:11:21,833 The wind is shifting. 260 00:11:21,833 --> 00:11:23,730 But for the moment, it is very nearly on our nose. 261 00:11:23,730 --> 00:11:24,780 Okay, that'll help. 262 00:11:26,130 --> 00:11:28,363 - Are you ready? - As I will ever be. 263 00:11:30,560 --> 00:11:31,393 Max power. 264 00:11:32,743 --> 00:11:36,173 (engines roaring) 265 00:11:36,173 --> 00:11:38,923 (dramatic music) 266 00:11:41,086 --> 00:11:44,003 (items clattering) 267 00:11:51,509 --> 00:11:53,259 Check their straps. 268 00:12:10,882 --> 00:12:13,132 [Dev] You are in the air. 269 00:12:16,020 --> 00:12:17,730 How'd they get airborne so fast? 270 00:12:17,730 --> 00:12:19,200 They're staying close to the ground, 271 00:12:19,200 --> 00:12:21,340 using their power to build up speed. 272 00:12:21,340 --> 00:12:22,173 The winds are off our nose. 273 00:12:22,173 --> 00:12:23,533 We've almost got a crosswind. 274 00:12:23,533 --> 00:12:27,130 Indicate air speed 87, 88. 275 00:12:27,130 --> 00:12:28,461 We need a hundred, Dev. 276 00:12:28,461 --> 00:12:31,213 [Dev] 91, 92. 277 00:12:31,213 --> 00:12:33,290 Astrid, are there any obstacles? 278 00:12:33,290 --> 00:12:34,770 Everything looks clear to me. 279 00:12:34,770 --> 00:12:37,180 - Dev, can you hear me? - 95. 280 00:12:37,180 --> 00:12:38,183 Yes, I can hear you. 281 00:12:39,260 --> 00:12:41,010 Dev, I don't ever wanna throw up again 282 00:12:41,010 --> 00:12:42,940 without you there holding my hair. 283 00:12:42,940 --> 00:12:45,273 98, 99. 284 00:12:46,954 --> 00:12:48,653 Will you marry me? 285 00:12:48,653 --> 00:12:49,486 100. 286 00:12:51,285 --> 00:12:52,452 - Astrid. - Yeah? 287 00:12:57,272 --> 00:12:58,645 I can't hold it up. 288 00:12:58,645 --> 00:12:59,812 It's the wind. 289 00:13:01,973 --> 00:13:03,839 (both gasping) 290 00:13:03,839 --> 00:13:06,395 (Dev yelling) 291 00:13:06,395 --> 00:13:08,312 [Cece] Hang on! 292 00:13:08,312 --> 00:13:09,562 [Dev] Astrid? 293 00:13:10,947 --> 00:13:11,780 Dev! 294 00:13:11,780 --> 00:13:13,952 (dramatic music) 295 00:13:13,952 --> 00:13:16,785 (blades whirring) 296 00:13:20,715 --> 00:13:23,027 (group yelling) 297 00:13:23,027 --> 00:13:24,915 (plane crashing) 298 00:13:24,915 --> 00:13:26,429 (items clattering) 299 00:13:26,429 --> 00:13:28,996 (group yelling) 300 00:13:28,996 --> 00:13:31,663 (plane sliding) 301 00:13:41,579 --> 00:13:44,079 (air hissing) 302 00:13:44,954 --> 00:13:47,537 (snow falling) 303 00:13:49,894 --> 00:13:53,477 (blades whirring) 304 00:13:53,477 --> 00:13:55,690 (sighing) I don't see them. 305 00:14:00,697 --> 00:14:02,114 I don't see them! 306 00:14:07,564 --> 00:14:09,882 (blades whirring) 307 00:14:09,882 --> 00:14:12,465 Dev, Dev, Dev, can you hear me? 308 00:14:15,151 --> 00:14:15,984 Krista? 309 00:14:18,402 --> 00:14:21,297 (sparks crackling) 310 00:14:21,297 --> 00:14:23,880 (serene music) 311 00:14:45,366 --> 00:14:48,366 (machines whirring) 312 00:14:53,590 --> 00:14:54,423 Dad? 313 00:15:05,920 --> 00:15:08,800 - How's she doing? - What do you care? 314 00:15:08,800 --> 00:15:10,873 You're the one who wanted to make peace. 315 00:15:13,580 --> 00:15:15,160 She's in a coma. 316 00:15:15,160 --> 00:15:16,613 She may need brain surgery. 317 00:15:18,580 --> 00:15:20,760 Lindsay said Kimbo was threatening you 318 00:15:20,760 --> 00:15:22,900 before he stole the cop car. 319 00:15:22,900 --> 00:15:24,122 Waving a gun in my face. 320 00:15:24,122 --> 00:15:25,507 (phone ringing) 321 00:15:25,507 --> 00:15:27,357 Guess he really was after both of us. 322 00:15:28,440 --> 00:15:30,410 - It's Bobby. - It's me. 323 00:15:30,410 --> 00:15:32,720 - Is Mel there? - Yeah, what's wrong? 324 00:15:32,720 --> 00:15:33,850 I've got Astrid on the radio. 325 00:15:33,850 --> 00:15:35,100 I'm patching you through. 326 00:15:36,320 --> 00:15:37,970 Astrid, go ahead. 327 00:15:37,970 --> 00:15:39,600 They've gone over the cliff. 328 00:15:39,600 --> 00:15:41,170 Astrid, it's Bobby. 329 00:15:41,170 --> 00:15:42,560 What'd you say? 330 00:15:42,560 --> 00:15:44,980 Lady Lou has gone down. 331 00:15:44,980 --> 00:15:48,290 She's buried in an avalanche and I can't see her. 332 00:15:48,290 --> 00:15:49,150 I don't understand. 333 00:15:49,150 --> 00:15:49,983 What happened? 334 00:15:49,983 --> 00:15:50,950 She must have lost ground 335 00:15:50,950 --> 00:15:52,150 right when she went over the cliff. 336 00:15:52,150 --> 00:15:53,300 Who's inside? 337 00:15:53,300 --> 00:15:55,233 Everyone but Tag. 338 00:15:56,683 --> 00:15:57,516 I'm so stupid. 339 00:15:57,516 --> 00:15:59,114 I should have followed them. 340 00:15:59,114 --> 00:16:02,170 I was too far away and I can't see them. 341 00:16:02,170 --> 00:16:04,230 - Loreen, call the patrol. - They're in Fort Simpson. 342 00:16:04,230 --> 00:16:06,090 - They should be able to fly to Wrigley in half an hour 343 00:16:06,090 --> 00:16:07,920 and get to the mountain on snowmobiles. 344 00:16:07,920 --> 00:16:09,899 Mel and I are on our way. 345 00:16:09,899 --> 00:16:14,134 - Astrid, Astrid? - Yes, I'm here. 346 00:16:14,134 --> 00:16:16,370 We're gonna be at Wrigley in two hours. 347 00:16:16,370 --> 00:16:18,163 - Pick us up there. - All right. 348 00:16:19,100 --> 00:16:20,649 I'll call you on the way. 349 00:16:20,649 --> 00:16:21,970 What about mom? 350 00:16:21,970 --> 00:16:24,060 Your mom's not in danger right now. 351 00:16:24,060 --> 00:16:24,960 Deanna will stay with you. 352 00:16:24,960 --> 00:16:25,961 I gotta go. 353 00:16:25,961 --> 00:16:28,711 (dramatic music) 354 00:16:33,472 --> 00:16:36,722 Come here (sighing). 355 00:16:39,552 --> 00:16:41,302 Yeah, I understand. 356 00:16:45,410 --> 00:16:47,830 Astrid, the minute you hear any word. 357 00:16:47,830 --> 00:16:50,913 (crying) Yeah, okay. 358 00:17:02,857 --> 00:17:06,024 (flashlight clicking) 359 00:17:10,193 --> 00:17:13,123 Krista, Krista, Krista. 360 00:17:17,480 --> 00:17:22,373 Yeah, we went over. 361 00:17:25,290 --> 00:17:26,263 It was day. 362 00:17:27,530 --> 00:17:29,113 How long have I been out? 363 00:17:30,422 --> 00:17:31,322 It is not night. 364 00:17:33,260 --> 00:17:34,093 We are buried. 365 00:17:36,850 --> 00:17:38,876 We must check on the others. 366 00:17:38,876 --> 00:17:39,709 Yeah. 367 00:17:41,035 --> 00:17:43,868 (belt clattering) 368 00:17:46,038 --> 00:17:47,038 - Cece? - Yeah. 369 00:17:51,348 --> 00:17:53,931 (all groaning) 370 00:17:55,777 --> 00:17:57,233 [Krista] Are you guys okay? 371 00:17:59,627 --> 00:18:01,527 A little beaten up, but, yeah, okay. 372 00:18:02,380 --> 00:18:03,330 Jim, you all right? 373 00:18:05,558 --> 00:18:08,240 Yeah, yeah, I think so. 374 00:18:08,240 --> 00:18:11,350 - Paul, Rachel? - I'm here. 375 00:18:11,350 --> 00:18:12,250 [Krista] Rachel? 376 00:18:16,500 --> 00:18:18,110 Here, I keep a bunch of these 377 00:18:18,110 --> 00:18:19,710 in the galley for night flights. 378 00:18:21,490 --> 00:18:22,323 She's unconscious. 379 00:18:22,323 --> 00:18:24,190 She must have hit her head on the way down. 380 00:18:24,190 --> 00:18:25,210 He was already sedated. 381 00:18:25,210 --> 00:18:28,682 - How's his breathing? - Shallow, but it's good. 382 00:18:28,682 --> 00:18:29,515 Blake? 383 00:18:33,649 --> 00:18:35,750 His oxygen mask came off. 384 00:18:35,750 --> 00:18:37,933 We have some more somewhere. 385 00:18:42,610 --> 00:18:44,223 Hey, you okay? 386 00:18:45,400 --> 00:18:46,233 Yeah. 387 00:18:51,418 --> 00:18:54,001 Okay, okay, it's gonna be okay. 388 00:18:55,100 --> 00:18:55,933 Here we go. 389 00:18:57,530 --> 00:19:00,640 Dev, do you have any signal on the sat phone? 390 00:19:00,640 --> 00:19:01,900 No signal. 391 00:19:01,900 --> 00:19:04,600 - Can you see any light through the windshield? 392 00:19:04,600 --> 00:19:05,433 Could be worse. 393 00:19:05,433 --> 00:19:07,790 We could have had chopper fuel on board. 394 00:19:07,790 --> 00:19:09,200 Well, that makes it the best day ever. 395 00:19:09,200 --> 00:19:10,390 Yeah, it is, Cece. 396 00:19:10,390 --> 00:19:11,283 We're alive. 397 00:19:13,150 --> 00:19:16,210 - I'll see what I can do about the lights (coughing). 398 00:19:16,210 --> 00:19:19,450 Dev, can you help me find some gauze? 399 00:19:19,450 --> 00:19:21,550 Astrid saw us go over. 400 00:19:21,550 --> 00:19:22,623 She'll call for help. 401 00:19:25,290 --> 00:19:27,203 How long until they come get us? 402 00:19:28,660 --> 00:19:30,820 - Depends on how visible we are from the surface. 403 00:19:30,820 --> 00:19:33,220 - [Cece] Feels like that whole freaking mountain 404 00:19:33,220 --> 00:19:35,520 came down on top of us. 405 00:19:35,520 --> 00:19:37,120 We're a big airplane. 406 00:19:37,120 --> 00:19:39,320 It'd take a hell of an avalanche to bury us. 407 00:19:42,023 --> 00:19:44,773 (loudly panting) 408 00:19:53,116 --> 00:19:55,866 (dramatic music) 409 00:19:59,277 --> 00:20:02,110 Blake and I can take care of the climbers. 410 00:20:02,110 --> 00:20:04,870 You guys need to work on digging us out. 411 00:20:04,870 --> 00:20:07,250 - [Jim] How do we get outta the plane to dig? 412 00:20:07,250 --> 00:20:11,430 - There's six emergency exits, but they all open outwards. 413 00:20:11,430 --> 00:20:13,530 She wasn't designed to be in an avalanche. 414 00:20:13,530 --> 00:20:14,790 We can go through the windshield. 415 00:20:14,790 --> 00:20:16,070 It's 10 inches high. 416 00:20:16,070 --> 00:20:17,400 I can't fit through there. 417 00:20:17,400 --> 00:20:19,340 I'm fairly sure I can. 418 00:20:19,340 --> 00:20:21,410 And I'm highly motivated. 419 00:20:21,410 --> 00:20:23,482 I have a call to return. 420 00:20:23,482 --> 00:20:26,232 (dramatic music) 421 00:20:29,521 --> 00:20:32,693 (loudly groaning) Okay. 422 00:20:36,650 --> 00:20:38,751 Okay, how do we pop this thing out? 423 00:20:38,751 --> 00:20:39,701 From the outside. 424 00:20:43,379 --> 00:20:44,415 Watch your face. 425 00:20:44,415 --> 00:20:47,332 (crowbar striking) 426 00:20:49,710 --> 00:20:51,010 That's one way to do it. 427 00:20:54,519 --> 00:20:57,269 (glass breaking) 428 00:21:04,810 --> 00:21:08,183 Dev, you're up. 429 00:21:16,539 --> 00:21:18,421 (blades whirring) 430 00:21:18,421 --> 00:21:21,927 - All right, we should be there a few minutes. 431 00:21:21,927 --> 00:21:23,393 (walkie beeping) 432 00:21:23,393 --> 00:21:25,490 That was the patrol team commander. 433 00:21:25,490 --> 00:21:26,620 They're gonna set up some lighting. 434 00:21:26,620 --> 00:21:28,760 - How many at the patrol station in Fort Simpson? 435 00:21:28,760 --> 00:21:29,880 Like, only five. 436 00:21:29,880 --> 00:21:32,470 - But they have a dozen locals helping them. 437 00:21:32,470 --> 00:21:33,630 This RECCO device should help. 438 00:21:33,630 --> 00:21:36,180 And I'm trying to free up some more resources. 439 00:21:36,180 --> 00:21:37,580 Tag knows what's going on? 440 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 I checked in with him. 441 00:21:43,829 --> 00:21:45,029 (sniffing) I'm so sorry. 442 00:21:48,218 --> 00:21:49,318 It's not your fault. 443 00:21:56,002 --> 00:21:58,450 We're gonna be searching in the dark. 444 00:21:58,450 --> 00:22:01,283 (blades whirring) 445 00:22:09,890 --> 00:22:11,240 How's it going up there? 446 00:22:11,240 --> 00:22:13,390 I can no longer feel my buttocks. 447 00:22:13,390 --> 00:22:15,423 But, otherwise, I am fine. 448 00:22:16,930 --> 00:22:19,283 Here, use this cushion. 449 00:22:20,710 --> 00:22:21,909 Thank you. 450 00:22:21,909 --> 00:22:22,890 If you're gonna get married, 451 00:22:22,890 --> 00:22:24,950 you're gonna need that ass to hold up your tux. 452 00:22:24,950 --> 00:22:28,310 It will be a sherwani with sandals. 453 00:22:28,310 --> 00:22:30,980 But first, I must accept Astrid's proposal 454 00:22:30,980 --> 00:22:32,978 before she changes her mind. 455 00:22:32,978 --> 00:22:33,811 (softly chuckling) 456 00:22:33,811 --> 00:22:34,680 She can be skippy. 457 00:22:51,790 --> 00:22:54,310 My mom used to do that when I was sick. 458 00:22:54,310 --> 00:22:56,320 - Yeah, well. - Or pretending to be sick. 459 00:22:56,320 --> 00:22:58,610 - You'd be about the same age as my oldest. 460 00:22:58,610 --> 00:22:59,550 How many you got? 461 00:22:59,550 --> 00:23:01,300 (chuckling) Seven. 462 00:23:01,300 --> 00:23:02,223 Yeah, I know. 463 00:23:03,324 --> 00:23:06,021 Took us a while to figure out where they were coming from. 464 00:23:06,021 --> 00:23:09,522 (loudly groaning) 465 00:23:09,522 --> 00:23:11,550 By the time we did, we were having so much fun, 466 00:23:11,550 --> 00:23:13,200 we didn't wanna stop (chuckling). 467 00:23:20,740 --> 00:23:24,313 You got someone special up there? 468 00:23:25,940 --> 00:23:27,023 His name's Jonah. 469 00:23:28,270 --> 00:23:29,563 Been together two years. 470 00:23:32,930 --> 00:23:34,853 Well, good on you. 471 00:23:35,730 --> 00:23:36,943 He hates that I climb. 472 00:23:38,040 --> 00:23:39,430 Afraid I'll get hurt. 473 00:23:39,430 --> 00:23:41,956 Well, I suppose we'd all be better off 474 00:23:41,956 --> 00:23:43,240 if we'd listen to him once in a while. 475 00:23:43,240 --> 00:23:47,430 Wouldn't we? 476 00:23:47,430 --> 00:23:49,520 We're gonna die, aren't we? 477 00:23:49,520 --> 00:23:51,283 Don't you write yourself off. 478 00:23:52,270 --> 00:23:55,360 If everything went outta service when it was supposed to, 479 00:23:55,360 --> 00:23:58,580 these old birds sure as hell wouldn't be in the air. 480 00:23:58,580 --> 00:24:00,756 This one isn't in the air (chuckling). 481 00:24:00,756 --> 00:24:05,502 - No, but she held together enough to keep us alive. 482 00:24:05,502 --> 00:24:07,588 Didn't she? 483 00:24:07,588 --> 00:24:09,420 Don't you give up. 484 00:24:09,420 --> 00:24:10,253 Here. 485 00:24:16,648 --> 00:24:19,890 (loudly groaning) 486 00:24:19,890 --> 00:24:21,700 She's been out almost two hours. 487 00:24:21,700 --> 00:24:23,110 That's not a good sign. 488 00:24:23,110 --> 00:24:24,930 - I think the adrenaline is starting to wear off. 489 00:24:24,930 --> 00:24:26,003 My arm is sore. 490 00:24:28,687 --> 00:24:31,120 (inhaling sharply) 491 00:24:31,120 --> 00:24:31,953 Sore? 492 00:24:33,210 --> 00:24:34,410 The skin isn't broken. 493 00:24:36,200 --> 00:24:37,613 It's probably fractured. 494 00:24:39,150 --> 00:24:39,983 I'll wrap it. 495 00:24:59,456 --> 00:25:01,539 Do you think he's okay? 496 00:25:06,010 --> 00:25:06,843 You were right before. 497 00:25:06,843 --> 00:25:08,230 I was thinking with my heart. 498 00:25:15,252 --> 00:25:19,585 - I think we should worry about ourselves right now. 499 00:25:22,084 --> 00:25:23,570 (loudly crying) 500 00:25:23,570 --> 00:25:24,403 - You've gotta warm up. - No. 501 00:25:24,403 --> 00:25:27,600 - You're getting hypothermia. - I wanna be next to Kyle. 502 00:25:27,600 --> 00:25:28,433 Zoe, stop. 503 00:25:28,433 --> 00:25:30,250 You're safer here by me. 504 00:25:30,250 --> 00:25:32,460 Kyle's anchored into the ice. 505 00:25:32,460 --> 00:25:34,010 We can't leave him here. 506 00:25:35,543 --> 00:25:38,127 - They'll come back for us, first thing tomorrow. 507 00:25:38,127 --> 00:25:40,660 They can't get to us. 508 00:25:40,660 --> 00:25:42,723 We can't get out that way. 509 00:25:43,750 --> 00:25:45,050 We can't get out (crying). 510 00:25:48,043 --> 00:25:50,793 (dramatic music) 511 00:26:02,671 --> 00:26:05,967 (radio chattering) 512 00:26:05,967 --> 00:26:09,030 - Sends out a radar signal that can go down about 20 meters. 513 00:26:09,030 --> 00:26:11,580 It'll bounce off any RECCO reflectors in the plane. 514 00:26:11,580 --> 00:26:13,250 Most the climbers are wearing them now. 515 00:26:13,250 --> 00:26:14,760 Can I see? 516 00:26:14,760 --> 00:26:16,810 We could take turns doing a grid pad. 517 00:26:16,810 --> 00:26:18,750 It's a backup plan in case the plane is buried 518 00:26:18,750 --> 00:26:20,030 too deep for collapsible poles. 519 00:26:20,030 --> 00:26:22,050 You sure there are eight on board? 520 00:26:22,050 --> 00:26:23,760 Yes, why? 521 00:26:23,760 --> 00:26:25,730 You're thinking about air supply. 522 00:26:25,730 --> 00:26:27,340 How soon could they run out? 523 00:26:27,340 --> 00:26:30,030 - It's not the oxygen, it's the CO2 every time they exhale. 524 00:26:30,030 --> 00:26:32,920 If it builds up to a certain level, they'll suffocate. 525 00:26:32,920 --> 00:26:34,910 - How much room in a DC-3? 526 00:26:34,910 --> 00:26:37,620 Cargo space is 1,230 cubic feet. 527 00:26:37,620 --> 00:26:40,590 In terms of air, maybe 1,500, altogether. 528 00:26:40,590 --> 00:26:42,330 Divide that by eight people. 529 00:26:42,330 --> 00:26:43,780 If they're all still alive. 530 00:26:46,050 --> 00:26:48,530 - That gives them about three and a half hours 531 00:26:48,530 --> 00:26:51,050 before they start to lose motor control. 532 00:26:51,050 --> 00:26:52,130 At four and a half hours-- 533 00:26:52,130 --> 00:26:54,000 - They've already been down there for three hours. 534 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 Let's go. 535 00:26:55,903 --> 00:26:58,653 (feet crunching) 536 00:27:04,618 --> 00:27:07,451 (loudly grunting) 537 00:27:08,370 --> 00:27:10,920 We brought 15 tanks of oxygen. 538 00:27:10,920 --> 00:27:12,750 We've used 10, more or less. 539 00:27:12,750 --> 00:27:14,300 - Okay, well, we need to save those for Dev, 540 00:27:14,300 --> 00:27:15,740 so that he can keep digging. 541 00:27:15,740 --> 00:27:17,340 We're already past safe level. 542 00:27:18,200 --> 00:27:19,523 I'll bring him another one. 543 00:27:32,150 --> 00:27:35,253 Hey, welcome back. 544 00:27:36,650 --> 00:27:37,893 What happened? 545 00:27:39,320 --> 00:27:40,453 We still flying? 546 00:27:41,800 --> 00:27:43,840 No, we never made it off the mountain. 547 00:27:43,840 --> 00:27:45,390 We didn't get enough air speed. 548 00:27:46,490 --> 00:27:49,901 The plane fell and we're buried. 549 00:27:49,901 --> 00:27:52,651 (loudly sighing) 550 00:27:54,850 --> 00:27:58,113 But we're digging out and people are looking for us. 551 00:28:02,249 --> 00:28:06,427 - When you left us on the mountain last night, I hated you. 552 00:28:09,020 --> 00:28:10,973 Jace, he tried to explain to me, 553 00:28:12,234 --> 00:28:13,634 that you couldn't get to us. 554 00:28:16,830 --> 00:28:18,243 I was so cold. 555 00:28:20,110 --> 00:28:21,243 I was so scared. 556 00:28:24,200 --> 00:28:27,923 I hated the woman, Zoe, the one that we tried to save, 557 00:28:29,470 --> 00:28:31,237 for getting us stuck out there. 558 00:28:35,690 --> 00:28:38,023 Now you know what it's like. 559 00:28:48,520 --> 00:28:51,853 - Cece, any chance of getting the interior lights on? 560 00:28:52,970 --> 00:28:56,583 - The whole system is shorted from a leak somewhere. 561 00:28:58,980 --> 00:29:00,480 There's melt water everywhere. 562 00:29:01,620 --> 00:29:03,270 Not that it makes any difference. 563 00:29:04,320 --> 00:29:07,460 These lanterns are gonna last a little longer than we will, 564 00:29:07,460 --> 00:29:10,343 unless we can figure out some way to stop exhaling. 565 00:29:11,770 --> 00:29:13,940 Any way to send a radio signal? 566 00:29:13,940 --> 00:29:16,230 - Well, I could wire it direct to the battery, 567 00:29:16,230 --> 00:29:19,533 but you can't transmit through snow. 568 00:29:21,118 --> 00:29:23,790 - Okay, well, where are we at with the sat phone? 569 00:29:23,790 --> 00:29:25,540 I gave it to Dev. 570 00:29:25,540 --> 00:29:27,433 I figured he was closest to the top. 571 00:29:30,620 --> 00:29:32,770 Can you get Cece some painkillers? 572 00:29:32,770 --> 00:29:35,125 - It's whiplash, right? - No. 573 00:29:35,125 --> 00:29:36,370 Just save 'em for the kid. 574 00:29:36,370 --> 00:29:38,530 He needs 'em more than I do. 575 00:29:38,530 --> 00:29:39,363 I'll get some. 576 00:29:40,200 --> 00:29:41,093 Krista, here. 577 00:29:42,120 --> 00:29:44,110 No, go on, you take 'em. 578 00:29:44,110 --> 00:29:47,150 We're gonna need someone down here who can think, 579 00:29:47,150 --> 00:29:49,302 comes time to make choices. 580 00:29:49,302 --> 00:29:54,302 Go on. 581 00:30:03,594 --> 00:30:05,011 How's it going? 582 00:30:05,011 --> 00:30:05,844 Good. 583 00:30:05,844 --> 00:30:07,400 We're going straight out. 584 00:30:07,400 --> 00:30:10,581 Dev had to carve some steps when he got too short. 585 00:30:10,581 --> 00:30:12,003 I am not short. 586 00:30:12,003 --> 00:30:14,310 - I am efficient. - Yeah. 587 00:30:14,310 --> 00:30:18,410 Well, might be a shorter way to the surface, 588 00:30:18,410 --> 00:30:20,080 but we don't know which way it is. 589 00:30:20,080 --> 00:30:22,390 Up, up, we know. 590 00:30:22,390 --> 00:30:24,563 - Can I? - Yeah, sure. 591 00:30:26,920 --> 00:30:28,820 You better watch out for falling snow. 592 00:30:31,120 --> 00:30:31,953 Oh. 593 00:30:33,589 --> 00:30:35,422 - There you go. - Okay. 594 00:30:43,620 --> 00:30:46,660 Oh, wow, you're moving fast. 595 00:30:46,660 --> 00:30:50,650 - I hope this will be remembered in my annual evaluation. 596 00:30:50,650 --> 00:30:51,570 This doesn't change your mind 597 00:30:51,570 --> 00:30:53,820 about being a Northern Bush pilot? 598 00:30:53,820 --> 00:30:55,780 Most definitely not. 599 00:30:55,780 --> 00:30:58,163 The winters will seem very mild after this. 600 00:31:00,260 --> 00:31:04,023 Dev, thanks. 601 00:31:14,563 --> 00:31:17,146 (both panting) 602 00:31:18,413 --> 00:31:19,746 You all right? 603 00:31:22,415 --> 00:31:24,310 (poles slicing) 604 00:31:24,310 --> 00:31:26,930 You want me to come up there by myself? 605 00:31:26,930 --> 00:31:28,210 Astrid, she stays exposed like this, 606 00:31:28,210 --> 00:31:29,720 she's gonna die of hyperthermia. 607 00:31:29,720 --> 00:31:30,880 I have to get her outta here. 608 00:31:30,880 --> 00:31:32,040 [Astrid] But the winds are picking up. 609 00:31:32,040 --> 00:31:33,150 I know about the winds. 610 00:31:33,150 --> 00:31:33,983 We're in it. 611 00:31:33,983 --> 00:31:36,580 - You said the ice is too unstable to cross again. 612 00:31:36,580 --> 00:31:37,710 We're not going across. 613 00:31:37,710 --> 00:31:39,460 We're going up through the cornice. 614 00:31:40,880 --> 00:31:41,713 How will you do that? 615 00:31:41,713 --> 00:31:43,380 That's my problem. 616 00:31:43,380 --> 00:31:45,430 Look, if I can get Zoe to an accessible pickup point, 617 00:31:45,430 --> 00:31:46,280 can you take her? 618 00:31:49,320 --> 00:31:53,060 - Dev is in the plane and he works the hoist line 619 00:31:53,060 --> 00:31:55,570 and I would have to use a long line. 620 00:31:55,570 --> 00:31:57,750 - Astrid, I know you wanna be there for Dev. 621 00:31:57,750 --> 00:31:59,923 Believe me, I know how you feel. 622 00:32:01,710 --> 00:32:03,817 But I've gotta get Zoe off this mountain. 623 00:32:03,817 --> 00:32:08,513 (panting) Okay, okay. I'll come. 624 00:32:10,927 --> 00:32:11,922 Mel. 625 00:32:11,922 --> 00:32:14,943 (dramatic music) 626 00:32:14,943 --> 00:32:17,776 (loudly grunting) 627 00:32:20,176 --> 00:32:21,843 Zoe, listen to me. 628 00:32:22,870 --> 00:32:23,940 We can't stay here. 629 00:32:23,940 --> 00:32:24,773 It isn't safe. 630 00:32:25,661 --> 00:32:26,619 But, Kyle. 631 00:32:26,619 --> 00:32:28,320 We'll come back for Kyle. 632 00:32:28,320 --> 00:32:30,240 But he wouldn't want you to die out here. 633 00:32:30,240 --> 00:32:32,370 He'd want you to make you home. 634 00:32:32,370 --> 00:32:34,790 So we're gonna climb, all right? 635 00:32:34,790 --> 00:32:35,623 Okay. 636 00:32:39,020 --> 00:32:44,020 Okay, I'm gonna tie us together and go up first. 637 00:32:44,460 --> 00:32:46,480 When you need to move your ax, 638 00:32:46,480 --> 00:32:48,960 you just let me know and I'll hold you. 639 00:32:48,960 --> 00:32:49,793 You understand? 640 00:32:51,378 --> 00:32:52,211 Okay. 641 00:32:56,020 --> 00:32:57,910 I won't let you fall. 642 00:32:57,910 --> 00:32:58,909 I promise. 643 00:32:58,909 --> 00:33:01,659 (dramatic music) 644 00:33:12,637 --> 00:33:15,470 (blades whirring) 645 00:33:32,795 --> 00:33:34,962 [Bobby] I got something! 646 00:33:43,050 --> 00:33:43,883 What is it? 647 00:33:47,223 --> 00:33:48,683 It's the wing of the plane. 648 00:33:49,740 --> 00:33:50,640 Isn't that good? 649 00:33:51,720 --> 00:33:53,797 - It's the part that used to be attached to the fuselage. 650 00:33:53,797 --> 00:33:56,103 - Must have got sheered off on the way down. 651 00:33:57,201 --> 00:34:00,118 (radio chattering) 652 00:34:03,709 --> 00:34:04,542 But, wait a minute. 653 00:34:04,542 --> 00:34:07,610 If the wing's here and they went over up there. 654 00:34:07,610 --> 00:34:09,490 They didn't go straight down. 655 00:34:09,490 --> 00:34:11,850 The avalanche took it to the left. 656 00:34:11,850 --> 00:34:13,850 We've been looking in the wrong place. 657 00:34:14,930 --> 00:34:16,130 What's the trajectory? 658 00:34:18,020 --> 00:34:18,963 That area. 659 00:34:21,170 --> 00:34:22,532 Go, go, go, go! 660 00:34:22,532 --> 00:34:25,282 (dramatic music) 661 00:34:29,780 --> 00:34:32,594 Yeah, we met on a speed dating thing. 662 00:34:32,594 --> 00:34:34,180 The bell rang and there she was. 663 00:34:34,180 --> 00:34:36,850 You know I had a crush on Loreen for years? 664 00:34:36,850 --> 00:34:38,461 Funny how things work out. 665 00:34:38,461 --> 00:34:40,445 (snow falling) 666 00:34:40,445 --> 00:34:41,617 [Dev] Pile up! 667 00:34:41,617 --> 00:34:46,617 - Help, help! - Dev, Dev, Dev? 668 00:34:48,796 --> 00:34:52,582 Dev, can you hear me, Dev? 669 00:34:52,582 --> 00:34:54,249 We've got a cave in! 670 00:34:59,026 --> 00:34:59,922 Get outta the way! 671 00:34:59,922 --> 00:35:02,672 (dramatic music) 672 00:35:09,148 --> 00:35:11,981 (group straining) 673 00:35:15,836 --> 00:35:18,169 - You got him yet? - Not yet. 674 00:35:20,286 --> 00:35:21,286 Pull me out! 675 00:35:33,247 --> 00:35:36,813 Easy, watch his face, easy. 676 00:35:38,449 --> 00:35:40,870 (loudly coughing) 677 00:35:40,870 --> 00:35:42,918 Here, here, put this on. 678 00:35:42,918 --> 00:35:45,023 Put it on, come on, breathe, breathe, here. 679 00:35:47,230 --> 00:35:48,083 Almost there. 680 00:35:49,330 --> 00:35:50,580 Okay, come on, your turn. 681 00:35:51,964 --> 00:35:54,881 (loudly straining) 682 00:35:58,225 --> 00:36:01,340 (ax biting) 683 00:36:01,340 --> 00:36:02,680 Why are you doing this? 684 00:36:03,890 --> 00:36:05,486 Well, somebody's gotta do it, right? 685 00:36:05,486 --> 00:36:10,030 - (chuckling) You could be anywhere else in the world 686 00:36:10,920 --> 00:36:12,160 and you're here. 687 00:36:12,160 --> 00:36:14,374 Yeah, I've been anywhere else. 688 00:36:14,374 --> 00:36:15,500 And then, I realized there's somebody here 689 00:36:15,500 --> 00:36:16,550 I can't live without. 690 00:36:19,720 --> 00:36:21,253 Come on, you're doing good. 691 00:36:25,180 --> 00:36:26,493 Little more, little more. 692 00:36:28,279 --> 00:36:29,112 I got you. 693 00:36:31,780 --> 00:36:32,613 Okay. 694 00:36:35,300 --> 00:36:37,733 All right, let's do this. 695 00:36:41,106 --> 00:36:43,606 (ax striking) 696 00:36:50,620 --> 00:36:52,580 You scared the hell out of me, man. 697 00:36:52,580 --> 00:36:53,973 Yeah, all of us, buddy. 698 00:36:55,650 --> 00:36:57,663 I saw my life flash before my eyes. 699 00:36:59,820 --> 00:37:01,820 And all the best parts were with Astrid. 700 00:37:04,840 --> 00:37:06,340 You got a torn rotator cuff. 701 00:37:08,000 --> 00:37:09,300 We don't have much time. 702 00:37:10,240 --> 00:37:11,690 Yeah, I'll take care of it. 703 00:37:21,596 --> 00:37:23,301 (sitting loudly) 704 00:37:23,301 --> 00:37:28,301 Oh. 705 00:37:39,521 --> 00:37:42,652 (RECCO beeping) 706 00:37:42,652 --> 00:37:47,451 I got something. 707 00:37:47,451 --> 00:37:49,034 I got a reflection. 708 00:37:51,865 --> 00:37:53,782 We got it, we got it. 709 00:37:54,823 --> 00:37:57,656 (shovels digging) 710 00:38:07,364 --> 00:38:10,114 (loudly panting) 711 00:38:58,112 --> 00:39:00,695 (smacking leg) 712 00:39:05,881 --> 00:39:08,714 (blades whirring) 713 00:39:10,793 --> 00:39:12,373 Tag, I have visual on you. 714 00:39:14,771 --> 00:39:19,604 (chuckling) Oh, I knew you could do it. 715 00:39:22,000 --> 00:39:23,150 That makes one of us. 716 00:39:27,900 --> 00:39:29,800 Do you see the harness? 717 00:39:29,800 --> 00:39:31,680 Yeah, yeah. 718 00:39:31,680 --> 00:39:33,483 Two meters down and to the left. 719 00:39:36,010 --> 00:39:37,260 I can't keep it steady. 720 00:39:40,856 --> 00:39:44,317 Astrid, Tag, we found the plane. 721 00:39:44,317 --> 00:39:46,550 - Can you hear me? - Yeah. 722 00:39:46,550 --> 00:39:47,777 Yeah, I can hear you. 723 00:39:47,777 --> 00:39:50,090 [Tag] Are they all okay? 724 00:39:50,090 --> 00:39:53,264 - It's the tail, but we're digging down to the fuselage. 725 00:39:53,264 --> 00:39:56,738 We should be through in a few minutes. 726 00:39:56,738 --> 00:40:00,571 Okay, (crying) standing by. 727 00:40:03,119 --> 00:40:06,119 (sat phone beeping) 728 00:40:13,672 --> 00:40:15,653 (line ringing) 729 00:40:15,653 --> 00:40:16,890 We've got a signal! 730 00:40:16,890 --> 00:40:18,390 We got a signal! 731 00:40:25,049 --> 00:40:25,882 Bobby! 732 00:40:27,044 --> 00:40:28,047 Yeah, yeah, yeah, we're okay. 733 00:40:28,047 --> 00:40:29,214 Are you close? 734 00:40:30,210 --> 00:40:31,398 - They found the tail. - Oh. 735 00:40:31,398 --> 00:40:33,370 (both laughing) 736 00:40:33,370 --> 00:40:35,520 - Yeah, we're digging to the surface off the nose. 737 00:40:35,520 --> 00:40:37,250 I'm gonna go up in the tunnel and listen for you. 738 00:40:37,250 --> 00:40:38,443 Make some noise. 739 00:40:38,443 --> 00:40:41,410 (panting) Bobby? 740 00:40:41,410 --> 00:40:45,163 Oh, Bobby, Bobby, it's me! 741 00:40:46,486 --> 00:40:49,004 Is Tag okay, is Tag okay? 742 00:40:49,004 --> 00:40:54,004 (chuckling) Oh, my god, oh, thank god, thank god. 743 00:40:56,236 --> 00:40:59,069 (blades whirring) 744 00:41:00,340 --> 00:41:01,173 Okay. 745 00:41:03,600 --> 00:41:05,713 This goes on like a cape. 746 00:41:06,700 --> 00:41:09,613 We're gonna start with your right arm. 747 00:41:14,326 --> 00:41:17,243 (harness jangling) 748 00:41:19,310 --> 00:41:20,143 Take her up. 749 00:41:24,290 --> 00:41:25,123 Okay. 750 00:41:30,607 --> 00:41:35,607 Thank you. 751 00:41:39,566 --> 00:41:42,316 (loudly panting) 752 00:41:49,620 --> 00:41:52,503 - Deanna, we found the plane. - That's wonderful. 753 00:41:54,210 --> 00:41:56,080 She's awake, Bobby. 754 00:41:56,080 --> 00:41:59,023 Petra came out of the coma and she wants to talk to you. 755 00:42:01,930 --> 00:42:02,763 Bobby? 756 00:42:04,204 --> 00:42:06,204 I'm so glad you're gonna be all right. 757 00:42:09,070 --> 00:42:11,978 - Tag? - Krista, is that you? 758 00:42:11,978 --> 00:42:14,400 Yes, yes, it's me. 759 00:42:14,400 --> 00:42:15,233 Are you safe? 760 00:42:16,460 --> 00:42:17,949 I'm fine. 761 00:42:17,949 --> 00:42:19,260 I was so scared. 762 00:42:19,260 --> 00:42:22,010 Tag, I was so scared I wasn't gonna get a chance 763 00:42:22,890 --> 00:42:24,393 to tell you that I love you. 764 00:42:27,159 --> 00:42:28,509 And I want us to try again. 765 00:42:29,911 --> 00:42:31,760 Krista, I can't hear you. 766 00:42:31,760 --> 00:42:32,873 The helicopter's here. 767 00:42:34,410 --> 00:42:36,373 I want us to be together. 768 00:42:39,212 --> 00:42:42,883 We can make it work, Tag, we can make it work. 769 00:42:43,830 --> 00:42:46,220 Krista, I gotta go. 770 00:42:46,220 --> 00:42:48,513 I'll meet you at the bottom of the mountain, okay? 771 00:42:49,380 --> 00:42:50,293 I love you. 772 00:42:51,554 --> 00:42:52,387 I love you. 773 00:42:53,388 --> 00:42:56,055 (serene music) 774 00:43:08,690 --> 00:43:10,740 Connor says you're coming home with us. 775 00:43:11,950 --> 00:43:13,333 It's all gonna be okay. 776 00:43:15,260 --> 00:43:17,196 Everything is gonna be okay. 777 00:43:17,196 --> 00:43:19,863 (serene music) 52402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.