Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,755
[Bobby] Previously on Arctic Air.
2
00:00:02,755 --> 00:00:04,420
Kimbo Comstock.
3
00:00:04,420 --> 00:00:05,253
Let me guess.
4
00:00:05,253 --> 00:00:06,603
You're missing some whiskey.
5
00:00:06,603 --> 00:00:07,724
(loudly yelling)
6
00:00:07,724 --> 00:00:08,880
(items clattering)
7
00:00:08,880 --> 00:00:09,913
- [Krista] Married couple
on their honeymoon.
8
00:00:09,913 --> 00:00:11,420
- [Tag] They want ice
climbing on Cat Mountain
9
00:00:11,420 --> 00:00:12,253
on their honeymoon?
10
00:00:12,253 --> 00:00:14,410
- There are more than two.
- I think one of them is dead.
11
00:00:14,410 --> 00:00:15,690
- [Dev] There's no way
a line will reach them
12
00:00:15,690 --> 00:00:16,680
under that overhang.
13
00:00:16,680 --> 00:00:17,850
We're gonna have to come back tomorrow.
14
00:00:17,850 --> 00:00:19,210
You can't leave them out here overnight.
15
00:00:19,210 --> 00:00:20,043
They're injured.
16
00:00:20,043 --> 00:00:21,230
- [Krista] We can't get
to them in the dark.
17
00:00:21,230 --> 00:00:22,440
How do we get them out in the morning?
18
00:00:22,440 --> 00:00:23,830
- We could use the DC-3.
19
00:00:23,830 --> 00:00:25,790
- You're talking about
landing it on the mountain.
20
00:00:25,790 --> 00:00:26,770
[Tag] I still love you.
21
00:00:26,770 --> 00:00:28,470
I was hoping it would fade (chuckling).
22
00:00:28,470 --> 00:00:31,720
- I don't know if I wanna
open that wound again.
23
00:00:31,720 --> 00:00:33,516
You're dead, both of you, dead.
24
00:00:33,516 --> 00:00:34,349
(tires squealing)
25
00:00:34,349 --> 00:00:35,492
(car impacting)
26
00:00:35,492 --> 00:00:38,150
- I think I was a target
and Petra got the worst.
27
00:00:38,150 --> 00:00:39,830
You hit Bobby and Petra with your truck?
28
00:00:39,830 --> 00:00:41,270
Someone's trying to frame me.
29
00:00:41,270 --> 00:00:42,517
- Get back!
- Kimbo!
30
00:00:42,517 --> 00:00:43,350
(tires screeching)
31
00:00:43,350 --> 00:00:44,183
(gun firing)
32
00:00:44,183 --> 00:00:45,166
(glass breaking)
33
00:00:45,166 --> 00:00:46,898
- (blades whirring)
- Oh.
34
00:00:46,898 --> 00:00:47,766
[Mel] To get down to these climbers,
35
00:00:47,766 --> 00:00:49,620
you're gonna have to free
climb down this fracture wall
36
00:00:49,620 --> 00:00:51,490
and then traverse all of
them across an ice face
37
00:00:51,490 --> 00:00:53,100
they obviously can't cross by themselves.
38
00:00:53,100 --> 00:00:55,310
- You need to load everyone
up and get off that mountain.
39
00:00:55,310 --> 00:00:56,430
Just one more climber.
40
00:00:56,430 --> 00:00:57,368
Shouldn't be long.
41
00:00:57,368 --> 00:00:58,296
(dramatic music)
42
00:00:58,296 --> 00:01:00,470
(blades whirring)
43
00:01:00,470 --> 00:01:02,884
(crampons cutting)
44
00:01:02,884 --> 00:01:05,217
(ax biting)
45
00:01:08,337 --> 00:01:09,170
Okay?
46
00:01:13,505 --> 00:01:17,691
Ah, I'm slipping (yelling)!
47
00:01:17,691 --> 00:01:18,878
(both yelling)
48
00:01:18,878 --> 00:01:19,711
No, Tag!
49
00:01:21,515 --> 00:01:23,478
(peg failing)
50
00:01:23,478 --> 00:01:24,561
Take us down.
51
00:01:27,062 --> 00:01:28,690
(loudly yelling)
52
00:01:28,690 --> 00:01:31,523
(blades whirring)
53
00:01:35,218 --> 00:01:36,135
Oh, my god.
54
00:01:37,238 --> 00:01:39,487
(both panting)
55
00:01:39,487 --> 00:01:42,320
(dramatic music)
56
00:02:14,127 --> 00:02:16,053
(peg spinning)
57
00:02:16,053 --> 00:02:18,803
(dramatic music)
58
00:02:22,153 --> 00:02:24,736
(both panting)
59
00:02:27,721 --> 00:02:29,513
Once more for me, take your weight.
60
00:02:32,531 --> 00:02:34,210
There we go.
61
00:02:34,210 --> 00:02:36,110
You're okay, you're okay, I've gotcha.
62
00:02:37,150 --> 00:02:38,128
Set your crampon.
63
00:02:38,128 --> 00:02:40,290
(crampon biting)
64
00:02:40,290 --> 00:02:41,123
Good.
65
00:02:42,511 --> 00:02:45,094
(both panting)
66
00:02:53,790 --> 00:02:56,900
- Just take it slow, like you
showed me on Mount Latour.
67
00:02:56,900 --> 00:02:59,910
- Yeah, you panicked when
we were 10 feet high.
68
00:02:59,910 --> 00:03:01,060
Winds are picking up.
69
00:03:01,980 --> 00:03:03,557
Sorry, Zoe.
70
00:03:03,557 --> 00:03:04,640
Almost there.
71
00:03:09,538 --> 00:03:12,470
(ax biting)
72
00:03:12,470 --> 00:03:15,520
Well, this whole thing
didn't go especially well.
73
00:03:15,520 --> 00:03:16,353
It's okay.
74
00:03:16,353 --> 00:03:17,940
You guys are secure.
75
00:03:17,940 --> 00:03:18,773
You've got the rope.
76
00:03:18,773 --> 00:03:19,606
You can try again.
77
00:03:21,640 --> 00:03:25,590
- First thing I gotta do
is get back on that ledge.
78
00:03:25,590 --> 00:03:27,900
And we'll set up a z-drag to haul up Zoe.
79
00:03:27,900 --> 00:03:29,330
Then I'll come to you.
80
00:03:29,330 --> 00:03:30,823
No, no.
81
00:03:31,670 --> 00:03:33,850
The ice on the fracture
wall is too unstable.
82
00:03:33,850 --> 00:03:37,590
And even if it held, you wouldn't
make it to us before dark.
83
00:03:37,590 --> 00:03:39,860
I am not leaving you here.
84
00:03:39,860 --> 00:03:40,773
Tell her to go.
85
00:03:41,860 --> 00:03:44,197
Those people tried to save us.
86
00:03:44,197 --> 00:03:46,583
I don't want them to die because of me.
87
00:03:50,500 --> 00:03:52,180
I can keep Zoe safe overnight.
88
00:03:52,180 --> 00:03:54,505
Come back with a chopper in the morning.
89
00:03:54,505 --> 00:03:55,500
We'll figure something out.
90
00:03:55,500 --> 00:03:57,670
- No, there are still
two hours of daylight.
91
00:03:57,670 --> 00:04:00,450
I'm gonna get rigged and
then I am coming down to you.
92
00:04:00,450 --> 00:04:02,171
- Take us up.
- Krista.
93
00:04:02,171 --> 00:04:05,004
(blades whirring)
94
00:04:08,320 --> 00:04:10,560
- But I'm waiting on a call
back about a private chopper
95
00:04:10,560 --> 00:04:12,670
that may free up in the next half hour.
96
00:04:12,670 --> 00:04:14,660
- Where are they located?
- Enzo.
97
00:04:14,660 --> 00:04:15,920
No, it's too far.
98
00:04:15,920 --> 00:04:17,160
It'll be dark before they get here.
99
00:04:17,160 --> 00:04:18,360
What are you gonna do?
100
00:04:18,360 --> 00:04:19,280
That's what we're discussing.
101
00:04:19,280 --> 00:04:20,430
Stand by, okay?
102
00:04:20,430 --> 00:04:21,263
There's two people in that plane
103
00:04:21,263 --> 00:04:22,900
you need to get to a hospital.
104
00:04:22,900 --> 00:04:24,210
Yeah, and there's one still hanging
105
00:04:24,210 --> 00:04:25,100
off the side of a mountain.
106
00:04:25,100 --> 00:04:27,210
I am not gonna leave her
out there overnight, again.
107
00:04:27,210 --> 00:04:28,470
- Is this really about her?
- What?
108
00:04:28,470 --> 00:04:30,530
- You're thinking with your
heart, Krista, not your head.
109
00:04:30,530 --> 00:04:32,320
We need to get these people outta here.
110
00:04:32,320 --> 00:04:34,620
- Cece, how long before
the engines freeze up?
111
00:04:34,620 --> 00:04:37,240
- If I see ice on those engines,
I'll fire them up myself.
112
00:04:37,240 --> 00:04:39,290
Just get Tag and that
girl off the mountain.
113
00:04:39,290 --> 00:04:41,690
- I could be using the chopper
to fly these people out.
114
00:04:41,690 --> 00:04:44,020
- What, you think she's
gonna leave them out there?
115
00:04:44,020 --> 00:04:46,963
Just quit flapping your gums
and fire up that machine.
116
00:04:52,859 --> 00:04:55,359
(bus passing)
117
00:04:56,920 --> 00:04:58,740
The brain swelling hasn't gone down.
118
00:04:58,740 --> 00:05:01,820
So, for now, we're
keeping her in the coma.
119
00:05:01,820 --> 00:05:03,770
What if it doesn't go down?
120
00:05:03,770 --> 00:05:05,920
Then we'd be looking at another surgery.
121
00:05:05,920 --> 00:05:07,490
What kind?
122
00:05:07,490 --> 00:05:09,120
Craniectomy.
123
00:05:09,120 --> 00:05:12,860
We'd open her skull to relieve
the pressure on her brain.
124
00:05:12,860 --> 00:05:15,110
Beyond that, it depends on
the extent of the damage.
125
00:05:15,110 --> 00:05:17,770
But, for now, it's still wait and see.
126
00:05:17,770 --> 00:05:19,193
- Thanks.
- Thank you.
127
00:05:21,980 --> 00:05:23,750
Hey, it's gonna be okay, all right?
128
00:05:23,750 --> 00:05:25,127
I got a good feeling about this.
129
00:05:25,127 --> 00:05:26,260
The doctor doesn't know.
130
00:05:26,260 --> 00:05:27,430
Nobody knows.
131
00:05:27,430 --> 00:05:29,800
Hey, your mom's gonna be fine.
132
00:05:29,800 --> 00:05:31,160
And when she's outta here,
133
00:05:31,160 --> 00:05:34,403
all three of us are gonna
go home, as a family.
134
00:05:35,270 --> 00:05:37,200
- You're serious?
- Yeah.
135
00:05:37,200 --> 00:05:40,093
Your mom even made me a set of keys.
136
00:05:40,093 --> 00:05:41,343
You're stuck with me now.
137
00:05:42,554 --> 00:05:45,554
(machines whirring)
138
00:05:52,373 --> 00:05:53,990
Hey, Deanna.
139
00:05:53,990 --> 00:05:55,140
(speaking in a foreign language)
140
00:05:55,140 --> 00:05:57,167
Oh, I'm okay, Uncle Mel.
141
00:05:57,167 --> 00:05:58,663
I'm gonna go talk to him.
142
00:06:01,560 --> 00:06:04,040
- How's she doing?
- No change.
143
00:06:04,040 --> 00:06:05,277
How's the rib?
144
00:06:05,277 --> 00:06:07,420
Doctor says it's broken.
145
00:06:07,420 --> 00:06:09,570
I was an idiot starting
that fight with Kimbo.
146
00:06:09,570 --> 00:06:13,080
- Yeah, you couldn't have
known it was gonna ground you.
147
00:06:13,080 --> 00:06:15,660
- Any news from the mountain?
- Nothing good.
148
00:06:15,660 --> 00:06:17,700
Krista spent the last half
hour trying to get Tag
149
00:06:17,700 --> 00:06:19,760
and one of the climbers off
the side of the mountain.
150
00:06:19,760 --> 00:06:22,140
She digs around any longer,
she's gonna get stuck up there.
151
00:06:22,140 --> 00:06:23,800
Well, Krista was broken up
152
00:06:23,800 --> 00:06:26,240
about leaving those people
up there last night.
153
00:06:26,240 --> 00:06:28,450
She's not gonna do that
again if she can help it.
154
00:06:28,450 --> 00:06:31,117
(phone ringing)
155
00:06:32,018 --> 00:06:33,021
Hey.
156
00:06:33,021 --> 00:06:33,860
Lindsay, what's up?
157
00:06:33,860 --> 00:06:35,346
- We're still putting
together what happened.
158
00:06:35,346 --> 00:06:38,750
But looks like Kimbo threatened
Bruce Ward with a gun.
159
00:06:38,750 --> 00:06:41,240
We showed up and he
stole a police cruiser.
160
00:06:41,240 --> 00:06:42,543
[Bobby] Well, where is he now?
161
00:06:43,610 --> 00:06:44,990
He's dead.
162
00:06:44,990 --> 00:06:47,390
Hit some ice and rolled with it.
163
00:06:47,390 --> 00:06:48,600
Look, I still don't know how
164
00:06:48,600 --> 00:06:50,590
this is connected to the hit and run.
165
00:06:50,590 --> 00:06:51,423
Let me through!
166
00:06:51,423 --> 00:06:52,690
I need to see my brother.
167
00:06:52,690 --> 00:06:54,910
Mr. Comstock, you need to calm down.
168
00:06:54,910 --> 00:06:56,370
Get outta my way!
169
00:06:56,370 --> 00:07:01,370
- There's nothing you can do.
- Oh, Kimbo (crying).
170
00:07:01,778 --> 00:07:04,695
(radio chattering)
171
00:07:10,450 --> 00:07:12,786
(ax biting)
172
00:07:12,786 --> 00:07:15,619
(loudly grunting)
173
00:07:21,757 --> 00:07:25,700
- Hey, Zoe, I'm gonna set up the z-drag,
174
00:07:25,700 --> 00:07:27,723
and I'll have you up in a minute.
175
00:07:34,386 --> 00:07:36,920
- How about here?
- It hurts.
176
00:07:36,920 --> 00:07:38,070
It feels tight.
177
00:07:38,070 --> 00:07:38,920
How's he doing?
178
00:07:41,940 --> 00:07:42,820
I know he was in shock,
179
00:07:42,820 --> 00:07:44,290
but his blood pressure
is still dropping out.
180
00:07:44,290 --> 00:07:45,940
He's got swelling in his abdomen.
181
00:07:47,640 --> 00:07:48,590
Internal bleeding.
182
00:07:48,590 --> 00:07:50,060
How soon can we get him to a hospital?
183
00:07:50,060 --> 00:07:50,893
I'll check.
184
00:07:52,285 --> 00:07:55,118
(blades whirring)
185
00:07:57,286 --> 00:07:59,733
- [Astrid] Krista, what's your
ETA on reaching the climbers?
186
00:07:59,733 --> 00:08:01,530
Doing the best I can.
187
00:08:01,530 --> 00:08:03,480
Krista, you weren't trained for this.
188
00:08:05,420 --> 00:08:06,303
I'm close.
189
00:08:07,870 --> 00:08:09,670
- You won't be able to
stay attached to the hoist
190
00:08:09,670 --> 00:08:11,110
when you cross under the cornice.
191
00:08:11,110 --> 00:08:13,586
And it's really not safe
for you to free climb it.
192
00:08:13,586 --> 00:08:16,360
- Nazim says one of the
climbers has internal bleeding
193
00:08:16,360 --> 00:08:19,243
and he needs to get to
a hospital right away.
194
00:08:19,243 --> 00:08:20,840
Krista, listen to me.
195
00:08:20,840 --> 00:08:22,098
We have everything we need.
196
00:08:22,098 --> 00:08:23,348
You have to go.
197
00:08:29,010 --> 00:08:31,560
- Okay, I'm gonna come back
for you at first light.
198
00:08:35,030 --> 00:08:36,800
We aren't going anywhere.
199
00:08:36,800 --> 00:08:39,717
(softly chuckling)
200
00:08:40,787 --> 00:08:43,537
(dramatic music)
201
00:08:45,007 --> 00:08:47,590
(line reeling)
202
00:08:51,299 --> 00:08:54,132
(blades whirring)
203
00:09:01,340 --> 00:09:03,181
Problem with these egg beaters,
204
00:09:03,181 --> 00:09:04,841
you fuel 'em up every 10 minutes.
205
00:09:04,841 --> 00:09:05,741
(falling hard)
206
00:09:05,741 --> 00:09:08,574
(loudly groaning)
207
00:09:10,640 --> 00:09:13,180
Dammit, sliced it on my snow shoes.
208
00:09:13,180 --> 00:09:14,013
This is bad.
209
00:09:14,013 --> 00:09:15,448
We gotta get some pressure on it.
210
00:09:15,448 --> 00:09:16,281
Use this.
211
00:09:17,770 --> 00:09:20,360
We have stair stretch in the kit.
212
00:09:20,360 --> 00:09:22,247
I got 'em, I got 'em.
213
00:09:22,247 --> 00:09:23,080
It's not enough.
214
00:09:23,080 --> 00:09:25,180
He's gonna need internal stitches.
215
00:09:25,180 --> 00:09:26,820
They can treat him at the
nursing station in Wrigley.
216
00:09:26,820 --> 00:09:28,530
The climbers need to get to YK.
217
00:09:28,530 --> 00:09:29,980
Those engines are starting to ice up.
218
00:09:29,980 --> 00:09:31,180
We gotta get outta here.
219
00:09:33,890 --> 00:09:35,300
- Blake, you've got the
most first aid training.
220
00:09:35,300 --> 00:09:36,960
You're on board Lady Lou.
221
00:09:36,960 --> 00:09:38,250
Load Nazim up onto the chopper.
222
00:09:38,250 --> 00:09:39,970
- Do your best to dress his arm.
- You got it.
223
00:09:39,970 --> 00:09:40,803
You're on the chopper.
224
00:09:40,803 --> 00:09:43,260
Take Nazim straight to
Wrigley, then follow us to YK.
225
00:09:43,260 --> 00:09:44,830
Load up the rest of the fuel.
226
00:09:44,830 --> 00:09:46,760
Astrid can take the barrels with her.
227
00:09:46,760 --> 00:09:48,869
You and I are gonna get the
plane ready to turn around.
228
00:09:48,869 --> 00:09:51,619
(dramatic music)
229
00:09:55,661 --> 00:09:57,280
Are you all right?
230
00:09:57,280 --> 00:09:58,380
Of course, I'm fine.
231
00:10:01,060 --> 00:10:02,110
You are not moving.
232
00:10:07,960 --> 00:10:10,073
(loudly retching)
233
00:10:10,073 --> 00:10:12,359
(loudly coughing)
234
00:10:12,359 --> 00:10:13,430
Are you all right?
235
00:10:13,430 --> 00:10:17,190
I can't do it, I can't do it, I can't.
236
00:10:17,190 --> 00:10:18,573
You're going to be fine.
237
00:10:20,580 --> 00:10:22,540
I know I throw up a lot.
238
00:10:22,540 --> 00:10:24,090
It's not an attractive quality.
239
00:10:25,320 --> 00:10:27,790
You see, you must learn to bury it.
240
00:10:27,790 --> 00:10:28,623
Like a cat.
241
00:10:29,560 --> 00:10:30,520
So that no one will know
242
00:10:30,520 --> 00:10:32,370
that you question yourself like this.
243
00:10:33,420 --> 00:10:34,713
Personally, I never have.
244
00:10:35,710 --> 00:10:38,290
Because I know, in my heart,
245
00:10:38,290 --> 00:10:40,662
that you are a better pilot than I am.
246
00:10:40,662 --> 00:10:43,245
(serene music)
247
00:10:49,810 --> 00:10:50,790
Go, go, go.
248
00:10:52,971 --> 00:10:55,721
(dramatic music)
249
00:10:57,092 --> 00:10:59,925
(loudly groaning)
250
00:11:01,399 --> 00:11:04,232
(blades whirring)
251
00:11:06,110 --> 00:11:08,852
- Okay, so we've got
a short field takeoff.
252
00:11:08,852 --> 00:11:10,980
We've got a soft field takeoff, as well.
253
00:11:10,980 --> 00:11:13,260
Wind has blown snow all over our tracks.
254
00:11:13,260 --> 00:11:15,800
- We'll need to get in
the air as fast as we can.
255
00:11:15,800 --> 00:11:17,070
Ground effect isn't gonna make
256
00:11:17,070 --> 00:11:18,690
this takeoff run any longer.
257
00:11:18,690 --> 00:11:20,050
It'll help us get to minimum air speed.
258
00:11:20,050 --> 00:11:21,000
That's all we need to fly.
259
00:11:21,000 --> 00:11:21,833
The wind is shifting.
260
00:11:21,833 --> 00:11:23,730
But for the moment, it is
very nearly on our nose.
261
00:11:23,730 --> 00:11:24,780
Okay, that'll help.
262
00:11:26,130 --> 00:11:28,363
- Are you ready?
- As I will ever be.
263
00:11:30,560 --> 00:11:31,393
Max power.
264
00:11:32,743 --> 00:11:36,173
(engines roaring)
265
00:11:36,173 --> 00:11:38,923
(dramatic music)
266
00:11:41,086 --> 00:11:44,003
(items clattering)
267
00:11:51,509 --> 00:11:53,259
Check their straps.
268
00:12:10,882 --> 00:12:13,132
[Dev] You are in the air.
269
00:12:16,020 --> 00:12:17,730
How'd they get airborne so fast?
270
00:12:17,730 --> 00:12:19,200
They're staying close to the ground,
271
00:12:19,200 --> 00:12:21,340
using their power to build up speed.
272
00:12:21,340 --> 00:12:22,173
The winds are off our nose.
273
00:12:22,173 --> 00:12:23,533
We've almost got a crosswind.
274
00:12:23,533 --> 00:12:27,130
Indicate air speed 87, 88.
275
00:12:27,130 --> 00:12:28,461
We need a hundred, Dev.
276
00:12:28,461 --> 00:12:31,213
[Dev] 91, 92.
277
00:12:31,213 --> 00:12:33,290
Astrid, are there any obstacles?
278
00:12:33,290 --> 00:12:34,770
Everything looks clear to me.
279
00:12:34,770 --> 00:12:37,180
- Dev, can you hear me?
- 95.
280
00:12:37,180 --> 00:12:38,183
Yes, I can hear you.
281
00:12:39,260 --> 00:12:41,010
Dev, I don't ever wanna throw up again
282
00:12:41,010 --> 00:12:42,940
without you there holding my hair.
283
00:12:42,940 --> 00:12:45,273
98, 99.
284
00:12:46,954 --> 00:12:48,653
Will you marry me?
285
00:12:48,653 --> 00:12:49,486
100.
286
00:12:51,285 --> 00:12:52,452
- Astrid.
- Yeah?
287
00:12:57,272 --> 00:12:58,645
I can't hold it up.
288
00:12:58,645 --> 00:12:59,812
It's the wind.
289
00:13:01,973 --> 00:13:03,839
(both gasping)
290
00:13:03,839 --> 00:13:06,395
(Dev yelling)
291
00:13:06,395 --> 00:13:08,312
[Cece] Hang on!
292
00:13:08,312 --> 00:13:09,562
[Dev] Astrid?
293
00:13:10,947 --> 00:13:11,780
Dev!
294
00:13:11,780 --> 00:13:13,952
(dramatic music)
295
00:13:13,952 --> 00:13:16,785
(blades whirring)
296
00:13:20,715 --> 00:13:23,027
(group yelling)
297
00:13:23,027 --> 00:13:24,915
(plane crashing)
298
00:13:24,915 --> 00:13:26,429
(items clattering)
299
00:13:26,429 --> 00:13:28,996
(group yelling)
300
00:13:28,996 --> 00:13:31,663
(plane sliding)
301
00:13:41,579 --> 00:13:44,079
(air hissing)
302
00:13:44,954 --> 00:13:47,537
(snow falling)
303
00:13:49,894 --> 00:13:53,477
(blades whirring)
304
00:13:53,477 --> 00:13:55,690
(sighing) I don't see them.
305
00:14:00,697 --> 00:14:02,114
I don't see them!
306
00:14:07,564 --> 00:14:09,882
(blades whirring)
307
00:14:09,882 --> 00:14:12,465
Dev, Dev, Dev, can you hear me?
308
00:14:15,151 --> 00:14:15,984
Krista?
309
00:14:18,402 --> 00:14:21,297
(sparks crackling)
310
00:14:21,297 --> 00:14:23,880
(serene music)
311
00:14:45,366 --> 00:14:48,366
(machines whirring)
312
00:14:53,590 --> 00:14:54,423
Dad?
313
00:15:05,920 --> 00:15:08,800
- How's she doing?
- What do you care?
314
00:15:08,800 --> 00:15:10,873
You're the one who wanted to make peace.
315
00:15:13,580 --> 00:15:15,160
She's in a coma.
316
00:15:15,160 --> 00:15:16,613
She may need brain surgery.
317
00:15:18,580 --> 00:15:20,760
Lindsay said Kimbo was threatening you
318
00:15:20,760 --> 00:15:22,900
before he stole the cop car.
319
00:15:22,900 --> 00:15:24,122
Waving a gun in my face.
320
00:15:24,122 --> 00:15:25,507
(phone ringing)
321
00:15:25,507 --> 00:15:27,357
Guess he really was after both of us.
322
00:15:28,440 --> 00:15:30,410
- It's Bobby.
- It's me.
323
00:15:30,410 --> 00:15:32,720
- Is Mel there?
- Yeah, what's wrong?
324
00:15:32,720 --> 00:15:33,850
I've got Astrid on the radio.
325
00:15:33,850 --> 00:15:35,100
I'm patching you through.
326
00:15:36,320 --> 00:15:37,970
Astrid, go ahead.
327
00:15:37,970 --> 00:15:39,600
They've gone over the cliff.
328
00:15:39,600 --> 00:15:41,170
Astrid, it's Bobby.
329
00:15:41,170 --> 00:15:42,560
What'd you say?
330
00:15:42,560 --> 00:15:44,980
Lady Lou has gone down.
331
00:15:44,980 --> 00:15:48,290
She's buried in an avalanche
and I can't see her.
332
00:15:48,290 --> 00:15:49,150
I don't understand.
333
00:15:49,150 --> 00:15:49,983
What happened?
334
00:15:49,983 --> 00:15:50,950
She must have lost ground
335
00:15:50,950 --> 00:15:52,150
right when she went over the cliff.
336
00:15:52,150 --> 00:15:53,300
Who's inside?
337
00:15:53,300 --> 00:15:55,233
Everyone but Tag.
338
00:15:56,683 --> 00:15:57,516
I'm so stupid.
339
00:15:57,516 --> 00:15:59,114
I should have followed them.
340
00:15:59,114 --> 00:16:02,170
I was too far away and I can't see them.
341
00:16:02,170 --> 00:16:04,230
- Loreen, call the patrol.
- They're in Fort Simpson.
342
00:16:04,230 --> 00:16:06,090
- They should be able to fly
to Wrigley in half an hour
343
00:16:06,090 --> 00:16:07,920
and get to the mountain on snowmobiles.
344
00:16:07,920 --> 00:16:09,899
Mel and I are on our way.
345
00:16:09,899 --> 00:16:14,134
- Astrid, Astrid?
- Yes, I'm here.
346
00:16:14,134 --> 00:16:16,370
We're gonna be at Wrigley in two hours.
347
00:16:16,370 --> 00:16:18,163
- Pick us up there.
- All right.
348
00:16:19,100 --> 00:16:20,649
I'll call you on the way.
349
00:16:20,649 --> 00:16:21,970
What about mom?
350
00:16:21,970 --> 00:16:24,060
Your mom's not in danger right now.
351
00:16:24,060 --> 00:16:24,960
Deanna will stay with you.
352
00:16:24,960 --> 00:16:25,961
I gotta go.
353
00:16:25,961 --> 00:16:28,711
(dramatic music)
354
00:16:33,472 --> 00:16:36,722
Come here (sighing).
355
00:16:39,552 --> 00:16:41,302
Yeah, I understand.
356
00:16:45,410 --> 00:16:47,830
Astrid, the minute you hear any word.
357
00:16:47,830 --> 00:16:50,913
(crying) Yeah, okay.
358
00:17:02,857 --> 00:17:06,024
(flashlight clicking)
359
00:17:10,193 --> 00:17:13,123
Krista, Krista, Krista.
360
00:17:17,480 --> 00:17:22,373
Yeah, we went over.
361
00:17:25,290 --> 00:17:26,263
It was day.
362
00:17:27,530 --> 00:17:29,113
How long have I been out?
363
00:17:30,422 --> 00:17:31,322
It is not night.
364
00:17:33,260 --> 00:17:34,093
We are buried.
365
00:17:36,850 --> 00:17:38,876
We must check on the others.
366
00:17:38,876 --> 00:17:39,709
Yeah.
367
00:17:41,035 --> 00:17:43,868
(belt clattering)
368
00:17:46,038 --> 00:17:47,038
- Cece?
- Yeah.
369
00:17:51,348 --> 00:17:53,931
(all groaning)
370
00:17:55,777 --> 00:17:57,233
[Krista] Are you guys okay?
371
00:17:59,627 --> 00:18:01,527
A little beaten up, but, yeah, okay.
372
00:18:02,380 --> 00:18:03,330
Jim, you all right?
373
00:18:05,558 --> 00:18:08,240
Yeah, yeah, I think so.
374
00:18:08,240 --> 00:18:11,350
- Paul, Rachel?
- I'm here.
375
00:18:11,350 --> 00:18:12,250
[Krista] Rachel?
376
00:18:16,500 --> 00:18:18,110
Here, I keep a bunch of these
377
00:18:18,110 --> 00:18:19,710
in the galley for night flights.
378
00:18:21,490 --> 00:18:22,323
She's unconscious.
379
00:18:22,323 --> 00:18:24,190
She must have hit her
head on the way down.
380
00:18:24,190 --> 00:18:25,210
He was already sedated.
381
00:18:25,210 --> 00:18:28,682
- How's his breathing?
- Shallow, but it's good.
382
00:18:28,682 --> 00:18:29,515
Blake?
383
00:18:33,649 --> 00:18:35,750
His oxygen mask came off.
384
00:18:35,750 --> 00:18:37,933
We have some more somewhere.
385
00:18:42,610 --> 00:18:44,223
Hey, you okay?
386
00:18:45,400 --> 00:18:46,233
Yeah.
387
00:18:51,418 --> 00:18:54,001
Okay, okay, it's gonna be okay.
388
00:18:55,100 --> 00:18:55,933
Here we go.
389
00:18:57,530 --> 00:19:00,640
Dev, do you have any
signal on the sat phone?
390
00:19:00,640 --> 00:19:01,900
No signal.
391
00:19:01,900 --> 00:19:04,600
- Can you see any light
through the windshield?
392
00:19:04,600 --> 00:19:05,433
Could be worse.
393
00:19:05,433 --> 00:19:07,790
We could have had chopper fuel on board.
394
00:19:07,790 --> 00:19:09,200
Well, that makes it the best day ever.
395
00:19:09,200 --> 00:19:10,390
Yeah, it is, Cece.
396
00:19:10,390 --> 00:19:11,283
We're alive.
397
00:19:13,150 --> 00:19:16,210
- I'll see what I can do
about the lights (coughing).
398
00:19:16,210 --> 00:19:19,450
Dev, can you help me find some gauze?
399
00:19:19,450 --> 00:19:21,550
Astrid saw us go over.
400
00:19:21,550 --> 00:19:22,623
She'll call for help.
401
00:19:25,290 --> 00:19:27,203
How long until they come get us?
402
00:19:28,660 --> 00:19:30,820
- Depends on how visible
we are from the surface.
403
00:19:30,820 --> 00:19:33,220
- [Cece] Feels like that
whole freaking mountain
404
00:19:33,220 --> 00:19:35,520
came down on top of us.
405
00:19:35,520 --> 00:19:37,120
We're a big airplane.
406
00:19:37,120 --> 00:19:39,320
It'd take a hell of an
avalanche to bury us.
407
00:19:42,023 --> 00:19:44,773
(loudly panting)
408
00:19:53,116 --> 00:19:55,866
(dramatic music)
409
00:19:59,277 --> 00:20:02,110
Blake and I can take care of the climbers.
410
00:20:02,110 --> 00:20:04,870
You guys need to work on digging us out.
411
00:20:04,870 --> 00:20:07,250
- [Jim] How do we get
outta the plane to dig?
412
00:20:07,250 --> 00:20:11,430
- There's six emergency exits,
but they all open outwards.
413
00:20:11,430 --> 00:20:13,530
She wasn't designed to be in an avalanche.
414
00:20:13,530 --> 00:20:14,790
We can go through the windshield.
415
00:20:14,790 --> 00:20:16,070
It's 10 inches high.
416
00:20:16,070 --> 00:20:17,400
I can't fit through there.
417
00:20:17,400 --> 00:20:19,340
I'm fairly sure I can.
418
00:20:19,340 --> 00:20:21,410
And I'm highly motivated.
419
00:20:21,410 --> 00:20:23,482
I have a call to return.
420
00:20:23,482 --> 00:20:26,232
(dramatic music)
421
00:20:29,521 --> 00:20:32,693
(loudly groaning) Okay.
422
00:20:36,650 --> 00:20:38,751
Okay, how do we pop this thing out?
423
00:20:38,751 --> 00:20:39,701
From the outside.
424
00:20:43,379 --> 00:20:44,415
Watch your face.
425
00:20:44,415 --> 00:20:47,332
(crowbar striking)
426
00:20:49,710 --> 00:20:51,010
That's one way to do it.
427
00:20:54,519 --> 00:20:57,269
(glass breaking)
428
00:21:04,810 --> 00:21:08,183
Dev, you're up.
429
00:21:16,539 --> 00:21:18,421
(blades whirring)
430
00:21:18,421 --> 00:21:21,927
- All right, we should
be there a few minutes.
431
00:21:21,927 --> 00:21:23,393
(walkie beeping)
432
00:21:23,393 --> 00:21:25,490
That was the patrol team commander.
433
00:21:25,490 --> 00:21:26,620
They're gonna set up some lighting.
434
00:21:26,620 --> 00:21:28,760
- How many at the patrol
station in Fort Simpson?
435
00:21:28,760 --> 00:21:29,880
Like, only five.
436
00:21:29,880 --> 00:21:32,470
- But they have a dozen
locals helping them.
437
00:21:32,470 --> 00:21:33,630
This RECCO device should help.
438
00:21:33,630 --> 00:21:36,180
And I'm trying to free
up some more resources.
439
00:21:36,180 --> 00:21:37,580
Tag knows what's going on?
440
00:21:39,080 --> 00:21:40,280
I checked in with him.
441
00:21:43,829 --> 00:21:45,029
(sniffing) I'm so sorry.
442
00:21:48,218 --> 00:21:49,318
It's not your fault.
443
00:21:56,002 --> 00:21:58,450
We're gonna be searching in the dark.
444
00:21:58,450 --> 00:22:01,283
(blades whirring)
445
00:22:09,890 --> 00:22:11,240
How's it going up there?
446
00:22:11,240 --> 00:22:13,390
I can no longer feel my buttocks.
447
00:22:13,390 --> 00:22:15,423
But, otherwise, I am fine.
448
00:22:16,930 --> 00:22:19,283
Here, use this cushion.
449
00:22:20,710 --> 00:22:21,909
Thank you.
450
00:22:21,909 --> 00:22:22,890
If you're gonna get married,
451
00:22:22,890 --> 00:22:24,950
you're gonna need that
ass to hold up your tux.
452
00:22:24,950 --> 00:22:28,310
It will be a sherwani with sandals.
453
00:22:28,310 --> 00:22:30,980
But first, I must accept Astrid's proposal
454
00:22:30,980 --> 00:22:32,978
before she changes her mind.
455
00:22:32,978 --> 00:22:33,811
(softly chuckling)
456
00:22:33,811 --> 00:22:34,680
She can be skippy.
457
00:22:51,790 --> 00:22:54,310
My mom used to do that when I was sick.
458
00:22:54,310 --> 00:22:56,320
- Yeah, well.
- Or pretending to be sick.
459
00:22:56,320 --> 00:22:58,610
- You'd be about the
same age as my oldest.
460
00:22:58,610 --> 00:22:59,550
How many you got?
461
00:22:59,550 --> 00:23:01,300
(chuckling) Seven.
462
00:23:01,300 --> 00:23:02,223
Yeah, I know.
463
00:23:03,324 --> 00:23:06,021
Took us a while to figure out
where they were coming from.
464
00:23:06,021 --> 00:23:09,522
(loudly groaning)
465
00:23:09,522 --> 00:23:11,550
By the time we did, we
were having so much fun,
466
00:23:11,550 --> 00:23:13,200
we didn't wanna stop (chuckling).
467
00:23:20,740 --> 00:23:24,313
You got someone special up there?
468
00:23:25,940 --> 00:23:27,023
His name's Jonah.
469
00:23:28,270 --> 00:23:29,563
Been together two years.
470
00:23:32,930 --> 00:23:34,853
Well, good on you.
471
00:23:35,730 --> 00:23:36,943
He hates that I climb.
472
00:23:38,040 --> 00:23:39,430
Afraid I'll get hurt.
473
00:23:39,430 --> 00:23:41,956
Well, I suppose we'd all be better off
474
00:23:41,956 --> 00:23:43,240
if we'd listen to him once in a while.
475
00:23:43,240 --> 00:23:47,430
Wouldn't we?
476
00:23:47,430 --> 00:23:49,520
We're gonna die, aren't we?
477
00:23:49,520 --> 00:23:51,283
Don't you write yourself off.
478
00:23:52,270 --> 00:23:55,360
If everything went outta
service when it was supposed to,
479
00:23:55,360 --> 00:23:58,580
these old birds sure as
hell wouldn't be in the air.
480
00:23:58,580 --> 00:24:00,756
This one isn't in the air (chuckling).
481
00:24:00,756 --> 00:24:05,502
- No, but she held together
enough to keep us alive.
482
00:24:05,502 --> 00:24:07,588
Didn't she?
483
00:24:07,588 --> 00:24:09,420
Don't you give up.
484
00:24:09,420 --> 00:24:10,253
Here.
485
00:24:16,648 --> 00:24:19,890
(loudly groaning)
486
00:24:19,890 --> 00:24:21,700
She's been out almost two hours.
487
00:24:21,700 --> 00:24:23,110
That's not a good sign.
488
00:24:23,110 --> 00:24:24,930
- I think the adrenaline
is starting to wear off.
489
00:24:24,930 --> 00:24:26,003
My arm is sore.
490
00:24:28,687 --> 00:24:31,120
(inhaling sharply)
491
00:24:31,120 --> 00:24:31,953
Sore?
492
00:24:33,210 --> 00:24:34,410
The skin isn't broken.
493
00:24:36,200 --> 00:24:37,613
It's probably fractured.
494
00:24:39,150 --> 00:24:39,983
I'll wrap it.
495
00:24:59,456 --> 00:25:01,539
Do you think he's okay?
496
00:25:06,010 --> 00:25:06,843
You were right before.
497
00:25:06,843 --> 00:25:08,230
I was thinking with my heart.
498
00:25:15,252 --> 00:25:19,585
- I think we should worry
about ourselves right now.
499
00:25:22,084 --> 00:25:23,570
(loudly crying)
500
00:25:23,570 --> 00:25:24,403
- You've gotta warm up.
- No.
501
00:25:24,403 --> 00:25:27,600
- You're getting hypothermia.
- I wanna be next to Kyle.
502
00:25:27,600 --> 00:25:28,433
Zoe, stop.
503
00:25:28,433 --> 00:25:30,250
You're safer here by me.
504
00:25:30,250 --> 00:25:32,460
Kyle's anchored into the ice.
505
00:25:32,460 --> 00:25:34,010
We can't leave him here.
506
00:25:35,543 --> 00:25:38,127
- They'll come back for
us, first thing tomorrow.
507
00:25:38,127 --> 00:25:40,660
They can't get to us.
508
00:25:40,660 --> 00:25:42,723
We can't get out that way.
509
00:25:43,750 --> 00:25:45,050
We can't get out (crying).
510
00:25:48,043 --> 00:25:50,793
(dramatic music)
511
00:26:02,671 --> 00:26:05,967
(radio chattering)
512
00:26:05,967 --> 00:26:09,030
- Sends out a radar signal that
can go down about 20 meters.
513
00:26:09,030 --> 00:26:11,580
It'll bounce off any RECCO
reflectors in the plane.
514
00:26:11,580 --> 00:26:13,250
Most the climbers are wearing them now.
515
00:26:13,250 --> 00:26:14,760
Can I see?
516
00:26:14,760 --> 00:26:16,810
We could take turns doing a grid pad.
517
00:26:16,810 --> 00:26:18,750
It's a backup plan in
case the plane is buried
518
00:26:18,750 --> 00:26:20,030
too deep for collapsible poles.
519
00:26:20,030 --> 00:26:22,050
You sure there are eight on board?
520
00:26:22,050 --> 00:26:23,760
Yes, why?
521
00:26:23,760 --> 00:26:25,730
You're thinking about air supply.
522
00:26:25,730 --> 00:26:27,340
How soon could they run out?
523
00:26:27,340 --> 00:26:30,030
- It's not the oxygen, it's
the CO2 every time they exhale.
524
00:26:30,030 --> 00:26:32,920
If it builds up to a certain
level, they'll suffocate.
525
00:26:32,920 --> 00:26:34,910
- How much room in a DC-3?
526
00:26:34,910 --> 00:26:37,620
Cargo space is 1,230 cubic feet.
527
00:26:37,620 --> 00:26:40,590
In terms of air, maybe 1,500, altogether.
528
00:26:40,590 --> 00:26:42,330
Divide that by eight people.
529
00:26:42,330 --> 00:26:43,780
If they're all still alive.
530
00:26:46,050 --> 00:26:48,530
- That gives them about
three and a half hours
531
00:26:48,530 --> 00:26:51,050
before they start to lose motor control.
532
00:26:51,050 --> 00:26:52,130
At four and a half hours--
533
00:26:52,130 --> 00:26:54,000
- They've already been
down there for three hours.
534
00:26:54,000 --> 00:26:54,833
Let's go.
535
00:26:55,903 --> 00:26:58,653
(feet crunching)
536
00:27:04,618 --> 00:27:07,451
(loudly grunting)
537
00:27:08,370 --> 00:27:10,920
We brought 15 tanks of oxygen.
538
00:27:10,920 --> 00:27:12,750
We've used 10, more or less.
539
00:27:12,750 --> 00:27:14,300
- Okay, well, we need
to save those for Dev,
540
00:27:14,300 --> 00:27:15,740
so that he can keep digging.
541
00:27:15,740 --> 00:27:17,340
We're already past safe level.
542
00:27:18,200 --> 00:27:19,523
I'll bring him another one.
543
00:27:32,150 --> 00:27:35,253
Hey, welcome back.
544
00:27:36,650 --> 00:27:37,893
What happened?
545
00:27:39,320 --> 00:27:40,453
We still flying?
546
00:27:41,800 --> 00:27:43,840
No, we never made it off the mountain.
547
00:27:43,840 --> 00:27:45,390
We didn't get enough air speed.
548
00:27:46,490 --> 00:27:49,901
The plane fell and we're buried.
549
00:27:49,901 --> 00:27:52,651
(loudly sighing)
550
00:27:54,850 --> 00:27:58,113
But we're digging out and
people are looking for us.
551
00:28:02,249 --> 00:28:06,427
- When you left us on the
mountain last night, I hated you.
552
00:28:09,020 --> 00:28:10,973
Jace, he tried to explain to me,
553
00:28:12,234 --> 00:28:13,634
that you couldn't get to us.
554
00:28:16,830 --> 00:28:18,243
I was so cold.
555
00:28:20,110 --> 00:28:21,243
I was so scared.
556
00:28:24,200 --> 00:28:27,923
I hated the woman, Zoe, the
one that we tried to save,
557
00:28:29,470 --> 00:28:31,237
for getting us stuck out there.
558
00:28:35,690 --> 00:28:38,023
Now you know what it's like.
559
00:28:48,520 --> 00:28:51,853
- Cece, any chance of getting
the interior lights on?
560
00:28:52,970 --> 00:28:56,583
- The whole system is shorted
from a leak somewhere.
561
00:28:58,980 --> 00:29:00,480
There's melt water everywhere.
562
00:29:01,620 --> 00:29:03,270
Not that it makes any difference.
563
00:29:04,320 --> 00:29:07,460
These lanterns are gonna last
a little longer than we will,
564
00:29:07,460 --> 00:29:10,343
unless we can figure out
some way to stop exhaling.
565
00:29:11,770 --> 00:29:13,940
Any way to send a radio signal?
566
00:29:13,940 --> 00:29:16,230
- Well, I could wire it
direct to the battery,
567
00:29:16,230 --> 00:29:19,533
but you can't transmit through snow.
568
00:29:21,118 --> 00:29:23,790
- Okay, well, where are
we at with the sat phone?
569
00:29:23,790 --> 00:29:25,540
I gave it to Dev.
570
00:29:25,540 --> 00:29:27,433
I figured he was closest to the top.
571
00:29:30,620 --> 00:29:32,770
Can you get Cece some painkillers?
572
00:29:32,770 --> 00:29:35,125
- It's whiplash, right?
- No.
573
00:29:35,125 --> 00:29:36,370
Just save 'em for the kid.
574
00:29:36,370 --> 00:29:38,530
He needs 'em more than I do.
575
00:29:38,530 --> 00:29:39,363
I'll get some.
576
00:29:40,200 --> 00:29:41,093
Krista, here.
577
00:29:42,120 --> 00:29:44,110
No, go on, you take 'em.
578
00:29:44,110 --> 00:29:47,150
We're gonna need someone
down here who can think,
579
00:29:47,150 --> 00:29:49,302
comes time to make choices.
580
00:29:49,302 --> 00:29:54,302
Go on.
581
00:30:03,594 --> 00:30:05,011
How's it going?
582
00:30:05,011 --> 00:30:05,844
Good.
583
00:30:05,844 --> 00:30:07,400
We're going straight out.
584
00:30:07,400 --> 00:30:10,581
Dev had to carve some steps
when he got too short.
585
00:30:10,581 --> 00:30:12,003
I am not short.
586
00:30:12,003 --> 00:30:14,310
- I am efficient.
- Yeah.
587
00:30:14,310 --> 00:30:18,410
Well, might be a shorter
way to the surface,
588
00:30:18,410 --> 00:30:20,080
but we don't know which way it is.
589
00:30:20,080 --> 00:30:22,390
Up, up, we know.
590
00:30:22,390 --> 00:30:24,563
- Can I?
- Yeah, sure.
591
00:30:26,920 --> 00:30:28,820
You better watch out for falling snow.
592
00:30:31,120 --> 00:30:31,953
Oh.
593
00:30:33,589 --> 00:30:35,422
- There you go.
- Okay.
594
00:30:43,620 --> 00:30:46,660
Oh, wow, you're moving fast.
595
00:30:46,660 --> 00:30:50,650
- I hope this will be remembered
in my annual evaluation.
596
00:30:50,650 --> 00:30:51,570
This doesn't change your mind
597
00:30:51,570 --> 00:30:53,820
about being a Northern Bush pilot?
598
00:30:53,820 --> 00:30:55,780
Most definitely not.
599
00:30:55,780 --> 00:30:58,163
The winters will seem
very mild after this.
600
00:31:00,260 --> 00:31:04,023
Dev, thanks.
601
00:31:14,563 --> 00:31:17,146
(both panting)
602
00:31:18,413 --> 00:31:19,746
You all right?
603
00:31:22,415 --> 00:31:24,310
(poles slicing)
604
00:31:24,310 --> 00:31:26,930
You want me to come up there by myself?
605
00:31:26,930 --> 00:31:28,210
Astrid, she stays exposed like this,
606
00:31:28,210 --> 00:31:29,720
she's gonna die of hyperthermia.
607
00:31:29,720 --> 00:31:30,880
I have to get her outta here.
608
00:31:30,880 --> 00:31:32,040
[Astrid] But the winds are picking up.
609
00:31:32,040 --> 00:31:33,150
I know about the winds.
610
00:31:33,150 --> 00:31:33,983
We're in it.
611
00:31:33,983 --> 00:31:36,580
- You said the ice is too
unstable to cross again.
612
00:31:36,580 --> 00:31:37,710
We're not going across.
613
00:31:37,710 --> 00:31:39,460
We're going up through the cornice.
614
00:31:40,880 --> 00:31:41,713
How will you do that?
615
00:31:41,713 --> 00:31:43,380
That's my problem.
616
00:31:43,380 --> 00:31:45,430
Look, if I can get Zoe to
an accessible pickup point,
617
00:31:45,430 --> 00:31:46,280
can you take her?
618
00:31:49,320 --> 00:31:53,060
- Dev is in the plane and
he works the hoist line
619
00:31:53,060 --> 00:31:55,570
and I would have to use a long line.
620
00:31:55,570 --> 00:31:57,750
- Astrid, I know you
wanna be there for Dev.
621
00:31:57,750 --> 00:31:59,923
Believe me, I know how you feel.
622
00:32:01,710 --> 00:32:03,817
But I've gotta get Zoe off this mountain.
623
00:32:03,817 --> 00:32:08,513
(panting) Okay, okay. I'll come.
624
00:32:10,927 --> 00:32:11,922
Mel.
625
00:32:11,922 --> 00:32:14,943
(dramatic music)
626
00:32:14,943 --> 00:32:17,776
(loudly grunting)
627
00:32:20,176 --> 00:32:21,843
Zoe, listen to me.
628
00:32:22,870 --> 00:32:23,940
We can't stay here.
629
00:32:23,940 --> 00:32:24,773
It isn't safe.
630
00:32:25,661 --> 00:32:26,619
But, Kyle.
631
00:32:26,619 --> 00:32:28,320
We'll come back for Kyle.
632
00:32:28,320 --> 00:32:30,240
But he wouldn't want you to die out here.
633
00:32:30,240 --> 00:32:32,370
He'd want you to make you home.
634
00:32:32,370 --> 00:32:34,790
So we're gonna climb, all right?
635
00:32:34,790 --> 00:32:35,623
Okay.
636
00:32:39,020 --> 00:32:44,020
Okay, I'm gonna tie us
together and go up first.
637
00:32:44,460 --> 00:32:46,480
When you need to move your ax,
638
00:32:46,480 --> 00:32:48,960
you just let me know and I'll hold you.
639
00:32:48,960 --> 00:32:49,793
You understand?
640
00:32:51,378 --> 00:32:52,211
Okay.
641
00:32:56,020 --> 00:32:57,910
I won't let you fall.
642
00:32:57,910 --> 00:32:58,909
I promise.
643
00:32:58,909 --> 00:33:01,659
(dramatic music)
644
00:33:12,637 --> 00:33:15,470
(blades whirring)
645
00:33:32,795 --> 00:33:34,962
[Bobby] I got something!
646
00:33:43,050 --> 00:33:43,883
What is it?
647
00:33:47,223 --> 00:33:48,683
It's the wing of the plane.
648
00:33:49,740 --> 00:33:50,640
Isn't that good?
649
00:33:51,720 --> 00:33:53,797
- It's the part that used to
be attached to the fuselage.
650
00:33:53,797 --> 00:33:56,103
- Must have got sheered
off on the way down.
651
00:33:57,201 --> 00:34:00,118
(radio chattering)
652
00:34:03,709 --> 00:34:04,542
But, wait a minute.
653
00:34:04,542 --> 00:34:07,610
If the wing's here and
they went over up there.
654
00:34:07,610 --> 00:34:09,490
They didn't go straight down.
655
00:34:09,490 --> 00:34:11,850
The avalanche took it to the left.
656
00:34:11,850 --> 00:34:13,850
We've been looking in the wrong place.
657
00:34:14,930 --> 00:34:16,130
What's the trajectory?
658
00:34:18,020 --> 00:34:18,963
That area.
659
00:34:21,170 --> 00:34:22,532
Go, go, go, go!
660
00:34:22,532 --> 00:34:25,282
(dramatic music)
661
00:34:29,780 --> 00:34:32,594
Yeah, we met on a speed dating thing.
662
00:34:32,594 --> 00:34:34,180
The bell rang and there she was.
663
00:34:34,180 --> 00:34:36,850
You know I had a crush
on Loreen for years?
664
00:34:36,850 --> 00:34:38,461
Funny how things work out.
665
00:34:38,461 --> 00:34:40,445
(snow falling)
666
00:34:40,445 --> 00:34:41,617
[Dev] Pile up!
667
00:34:41,617 --> 00:34:46,617
- Help, help!
- Dev, Dev, Dev?
668
00:34:48,796 --> 00:34:52,582
Dev, can you hear me, Dev?
669
00:34:52,582 --> 00:34:54,249
We've got a cave in!
670
00:34:59,026 --> 00:34:59,922
Get outta the way!
671
00:34:59,922 --> 00:35:02,672
(dramatic music)
672
00:35:09,148 --> 00:35:11,981
(group straining)
673
00:35:15,836 --> 00:35:18,169
- You got him yet?
- Not yet.
674
00:35:20,286 --> 00:35:21,286
Pull me out!
675
00:35:33,247 --> 00:35:36,813
Easy, watch his face, easy.
676
00:35:38,449 --> 00:35:40,870
(loudly coughing)
677
00:35:40,870 --> 00:35:42,918
Here, here, put this on.
678
00:35:42,918 --> 00:35:45,023
Put it on, come on,
breathe, breathe, here.
679
00:35:47,230 --> 00:35:48,083
Almost there.
680
00:35:49,330 --> 00:35:50,580
Okay, come on, your turn.
681
00:35:51,964 --> 00:35:54,881
(loudly straining)
682
00:35:58,225 --> 00:36:01,340
(ax biting)
683
00:36:01,340 --> 00:36:02,680
Why are you doing this?
684
00:36:03,890 --> 00:36:05,486
Well, somebody's gotta do it, right?
685
00:36:05,486 --> 00:36:10,030
- (chuckling) You could be
anywhere else in the world
686
00:36:10,920 --> 00:36:12,160
and you're here.
687
00:36:12,160 --> 00:36:14,374
Yeah, I've been anywhere else.
688
00:36:14,374 --> 00:36:15,500
And then, I realized there's somebody here
689
00:36:15,500 --> 00:36:16,550
I can't live without.
690
00:36:19,720 --> 00:36:21,253
Come on, you're doing good.
691
00:36:25,180 --> 00:36:26,493
Little more, little more.
692
00:36:28,279 --> 00:36:29,112
I got you.
693
00:36:31,780 --> 00:36:32,613
Okay.
694
00:36:35,300 --> 00:36:37,733
All right, let's do this.
695
00:36:41,106 --> 00:36:43,606
(ax striking)
696
00:36:50,620 --> 00:36:52,580
You scared the hell out of me, man.
697
00:36:52,580 --> 00:36:53,973
Yeah, all of us, buddy.
698
00:36:55,650 --> 00:36:57,663
I saw my life flash before my eyes.
699
00:36:59,820 --> 00:37:01,820
And all the best parts were with Astrid.
700
00:37:04,840 --> 00:37:06,340
You got a torn rotator cuff.
701
00:37:08,000 --> 00:37:09,300
We don't have much time.
702
00:37:10,240 --> 00:37:11,690
Yeah, I'll take care of it.
703
00:37:21,596 --> 00:37:23,301
(sitting loudly)
704
00:37:23,301 --> 00:37:28,301
Oh.
705
00:37:39,521 --> 00:37:42,652
(RECCO beeping)
706
00:37:42,652 --> 00:37:47,451
I got something.
707
00:37:47,451 --> 00:37:49,034
I got a reflection.
708
00:37:51,865 --> 00:37:53,782
We got it, we got it.
709
00:37:54,823 --> 00:37:57,656
(shovels digging)
710
00:38:07,364 --> 00:38:10,114
(loudly panting)
711
00:38:58,112 --> 00:39:00,695
(smacking leg)
712
00:39:05,881 --> 00:39:08,714
(blades whirring)
713
00:39:10,793 --> 00:39:12,373
Tag, I have visual on you.
714
00:39:14,771 --> 00:39:19,604
(chuckling) Oh, I knew you could do it.
715
00:39:22,000 --> 00:39:23,150
That makes one of us.
716
00:39:27,900 --> 00:39:29,800
Do you see the harness?
717
00:39:29,800 --> 00:39:31,680
Yeah, yeah.
718
00:39:31,680 --> 00:39:33,483
Two meters down and to the left.
719
00:39:36,010 --> 00:39:37,260
I can't keep it steady.
720
00:39:40,856 --> 00:39:44,317
Astrid, Tag, we found the plane.
721
00:39:44,317 --> 00:39:46,550
- Can you hear me?
- Yeah.
722
00:39:46,550 --> 00:39:47,777
Yeah, I can hear you.
723
00:39:47,777 --> 00:39:50,090
[Tag] Are they all okay?
724
00:39:50,090 --> 00:39:53,264
- It's the tail, but we're
digging down to the fuselage.
725
00:39:53,264 --> 00:39:56,738
We should be through in a few minutes.
726
00:39:56,738 --> 00:40:00,571
Okay, (crying) standing by.
727
00:40:03,119 --> 00:40:06,119
(sat phone beeping)
728
00:40:13,672 --> 00:40:15,653
(line ringing)
729
00:40:15,653 --> 00:40:16,890
We've got a signal!
730
00:40:16,890 --> 00:40:18,390
We got a signal!
731
00:40:25,049 --> 00:40:25,882
Bobby!
732
00:40:27,044 --> 00:40:28,047
Yeah, yeah, yeah, we're okay.
733
00:40:28,047 --> 00:40:29,214
Are you close?
734
00:40:30,210 --> 00:40:31,398
- They found the tail.
- Oh.
735
00:40:31,398 --> 00:40:33,370
(both laughing)
736
00:40:33,370 --> 00:40:35,520
- Yeah, we're digging to
the surface off the nose.
737
00:40:35,520 --> 00:40:37,250
I'm gonna go up in the
tunnel and listen for you.
738
00:40:37,250 --> 00:40:38,443
Make some noise.
739
00:40:38,443 --> 00:40:41,410
(panting) Bobby?
740
00:40:41,410 --> 00:40:45,163
Oh, Bobby, Bobby, it's me!
741
00:40:46,486 --> 00:40:49,004
Is Tag okay, is Tag okay?
742
00:40:49,004 --> 00:40:54,004
(chuckling) Oh, my god,
oh, thank god, thank god.
743
00:40:56,236 --> 00:40:59,069
(blades whirring)
744
00:41:00,340 --> 00:41:01,173
Okay.
745
00:41:03,600 --> 00:41:05,713
This goes on like a cape.
746
00:41:06,700 --> 00:41:09,613
We're gonna start with your right arm.
747
00:41:14,326 --> 00:41:17,243
(harness jangling)
748
00:41:19,310 --> 00:41:20,143
Take her up.
749
00:41:24,290 --> 00:41:25,123
Okay.
750
00:41:30,607 --> 00:41:35,607
Thank you.
751
00:41:39,566 --> 00:41:42,316
(loudly panting)
752
00:41:49,620 --> 00:41:52,503
- Deanna, we found the plane.
- That's wonderful.
753
00:41:54,210 --> 00:41:56,080
She's awake, Bobby.
754
00:41:56,080 --> 00:41:59,023
Petra came out of the coma
and she wants to talk to you.
755
00:42:01,930 --> 00:42:02,763
Bobby?
756
00:42:04,204 --> 00:42:06,204
I'm so glad you're gonna be all right.
757
00:42:09,070 --> 00:42:11,978
- Tag?
- Krista, is that you?
758
00:42:11,978 --> 00:42:14,400
Yes, yes, it's me.
759
00:42:14,400 --> 00:42:15,233
Are you safe?
760
00:42:16,460 --> 00:42:17,949
I'm fine.
761
00:42:17,949 --> 00:42:19,260
I was so scared.
762
00:42:19,260 --> 00:42:22,010
Tag, I was so scared I
wasn't gonna get a chance
763
00:42:22,890 --> 00:42:24,393
to tell you that I love you.
764
00:42:27,159 --> 00:42:28,509
And I want us to try again.
765
00:42:29,911 --> 00:42:31,760
Krista, I can't hear you.
766
00:42:31,760 --> 00:42:32,873
The helicopter's here.
767
00:42:34,410 --> 00:42:36,373
I want us to be together.
768
00:42:39,212 --> 00:42:42,883
We can make it work,
Tag, we can make it work.
769
00:42:43,830 --> 00:42:46,220
Krista, I gotta go.
770
00:42:46,220 --> 00:42:48,513
I'll meet you at the bottom
of the mountain, okay?
771
00:42:49,380 --> 00:42:50,293
I love you.
772
00:42:51,554 --> 00:42:52,387
I love you.
773
00:42:53,388 --> 00:42:56,055
(serene music)
774
00:43:08,690 --> 00:43:10,740
Connor says you're coming home with us.
775
00:43:11,950 --> 00:43:13,333
It's all gonna be okay.
776
00:43:15,260 --> 00:43:17,196
Everything is gonna be okay.
777
00:43:17,196 --> 00:43:19,863
(serene music)
52402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.