Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,350
[Narrator] Previously on "Arctic Air."
2
00:00:01,350 --> 00:00:02,990
[Connor] So you and mom...
3
00:00:02,990 --> 00:00:05,600
- Looks like we're gonna
try to be together.
4
00:00:05,600 --> 00:00:06,980
Do you like it?
5
00:00:06,980 --> 00:00:08,480
[Tag] Love it.
6
00:00:08,480 --> 00:00:10,140
- I can't follow you
around the world forever.
7
00:00:10,140 --> 00:00:11,690
I don't know what else to do.
8
00:00:11,690 --> 00:00:14,210
So I guess that's it.
9
00:00:14,210 --> 00:00:16,180
- [Woman] Laird flew in
some booze last night
10
00:00:16,180 --> 00:00:19,295
- for Kimbo Comstock.
- Eric worked for Kimbo?
11
00:00:19,295 --> 00:00:20,910
Kimbo, I have two kids.
12
00:00:20,910 --> 00:00:22,307
I can't be involved in this.
13
00:00:22,307 --> 00:00:25,093
You can't jam on me now. We're family.
14
00:00:27,667 --> 00:00:28,500
I know you had nothing to do
15
00:00:28,500 --> 00:00:29,740
with the booze in Collins Bay.
16
00:00:29,740 --> 00:00:32,330
Come on, we were friends once, Bruce.
17
00:00:32,330 --> 00:00:35,423
- Screw you.
(dramatic music)
18
00:00:37,830 --> 00:00:40,810
- Really? You're thinking
of giving up your place?
19
00:00:40,810 --> 00:00:43,220
We've been talking about it for a while.
20
00:00:43,220 --> 00:00:45,660
Spending so much time at Petra's lately.
21
00:00:45,660 --> 00:00:47,910
Seems like the next logical step.
22
00:00:47,910 --> 00:00:52,120
Congratulations or condolences.
23
00:00:52,120 --> 00:00:54,070
I think it'd be good.
24
00:00:54,070 --> 00:00:56,643
That way I could take
care of Connor. Petra too.
25
00:00:57,500 --> 00:01:00,513
- Sounds noble, but I'm
not hearing you're in love.
26
00:01:01,430 --> 00:01:04,070
- [Bobby] You don't think I
should take care of my family?
27
00:01:04,070 --> 00:01:07,390
- All I'm saying is right
decisions get righter
28
00:01:07,390 --> 00:01:09,080
and wrong decisions get wronger.
29
00:01:09,080 --> 00:01:11,070
If you're gonna bail out, do it now.
30
00:01:11,070 --> 00:01:12,860
Can't do that to them.
31
00:01:12,860 --> 00:01:14,463
Yeah, well, your call.
32
00:01:15,870 --> 00:01:17,460
You said the cop still
haven't found that guy
33
00:01:17,460 --> 00:01:19,690
who was flying booze in
here for Kimbo, right?
34
00:01:19,690 --> 00:01:20,800
Yeah. Laird.
35
00:01:20,800 --> 00:01:24,153
Kimbo probably told him to
get outta town for good. Why?
36
00:01:25,364 --> 00:01:27,063
- I think somebody's
taking over his route.
37
00:01:28,457 --> 00:01:30,957
(tense music)
38
00:01:35,103 --> 00:01:37,240
Hey, what are you doing?
39
00:01:37,240 --> 00:01:38,880
Staying hello to a fellow aviator.
40
00:01:38,880 --> 00:01:40,910
We don't know what's in those crates.
41
00:01:40,910 --> 00:01:42,610
That's exactly what I'm thinking.
42
00:01:42,610 --> 00:01:44,500
I'm working out a strategy with the cops
43
00:01:44,500 --> 00:01:45,950
to stop these bootleggers.
44
00:01:45,950 --> 00:01:50,007
- Sounds promising. Let me
know when you get that going.
45
00:01:50,007 --> 00:01:52,174
- Evening!
- How's it going?
46
00:01:53,723 --> 00:01:54,873
What you bringing in?
47
00:01:56,199 --> 00:01:57,200
Just some stuff for a friend.
48
00:01:57,200 --> 00:02:00,140
- Yeah? We know pretty much
everybody in Collins Bay.
49
00:02:00,140 --> 00:02:03,133
- Who's your friend?
- What do you care?
50
00:02:04,150 --> 00:02:05,800
I'm curious by nature, I guess.
51
00:02:07,916 --> 00:02:10,433
- Yeah, well, it killed
the cat. Bugger off.
52
00:02:12,001 --> 00:02:13,270
I don't think so.
53
00:02:13,270 --> 00:02:15,570
[Man With Baseball Cap] Hey!
54
00:02:15,570 --> 00:02:18,143
Hey, this is my brand.
55
00:02:20,265 --> 00:02:23,250
- Mind if I try some?
- I don't want no trouble.
56
00:02:23,250 --> 00:02:24,170
Why don't you go ahead and take that one
57
00:02:24,170 --> 00:02:25,420
and we'll call it square?
58
00:02:27,633 --> 00:02:29,133
You can't do that!
59
00:02:31,020 --> 00:02:34,363
Take this. You're done here.
60
00:02:35,350 --> 00:02:37,070
I suggest you get in your plane,
61
00:02:37,070 --> 00:02:38,610
fly back to wherever you came from,
62
00:02:38,610 --> 00:02:40,330
and tell whatever maggot you work for
63
00:02:40,330 --> 00:02:41,953
that Mel Iverson says hello.
64
00:02:43,549 --> 00:02:46,049
(tense music)
65
00:02:58,055 --> 00:03:01,222
(dramatic pop music)
66
00:03:21,700 --> 00:03:22,840
[Blake] Two climbers?
67
00:03:22,840 --> 00:03:24,420
- [Krista] Married couple
on their honeymoon.
68
00:03:24,420 --> 00:03:25,253
[Blake] They went ice climbing
69
00:03:25,253 --> 00:03:26,086
on Cat Mountain for their honeymoon?
70
00:03:26,086 --> 00:03:26,919
Guess they wanted to put
71
00:03:26,919 --> 00:03:28,903
any future marital
problems into perspective.
72
00:03:28,903 --> 00:03:29,736
Well, they've sure done that.
73
00:03:29,736 --> 00:03:30,790
Lindsay give you any details?
74
00:03:30,790 --> 00:03:32,220
They set off a personal locator beacon.
75
00:03:32,220 --> 00:03:35,110
All she had was their names
and coordinates, Kyle and Zoe.
76
00:03:35,110 --> 00:03:36,020
Is everybody ready to go?
77
00:03:36,020 --> 00:03:36,950
Bobby's picking up Petra.
78
00:03:36,950 --> 00:03:37,993
Dev and Astrid are loading up the chopper.
79
00:03:37,993 --> 00:03:39,580
We only have five hours of daylight.
80
00:03:39,580 --> 00:03:40,936
Sun's been up for an
hour and a half already.
81
00:03:40,936 --> 00:03:41,910
How long to get there in the 212?
82
00:03:41,910 --> 00:03:42,743
Couple hours.
83
00:03:42,743 --> 00:03:43,576
[Krista] Skids up ASAP.
84
00:03:43,576 --> 00:03:45,710
Let me change. I'll do the flight plan.
85
00:03:45,710 --> 00:03:48,560
- Hey, it's me. How soon
can you guys get here?
86
00:03:48,560 --> 00:03:49,880
10 minutes, Petra's just getting
87
00:03:49,880 --> 00:03:51,290
somebody to cover her shift.
88
00:03:51,290 --> 00:03:52,410
Well, can she do it on her cell?
89
00:03:52,410 --> 00:03:54,460
We'll be lucky if we have 45
minutes to get these climbers
90
00:03:54,460 --> 00:03:55,970
off the mountain before it gets dark.
91
00:03:55,970 --> 00:03:58,090
- I'll find her.
- Okay. See you here.
92
00:03:58,090 --> 00:03:58,980
Hope you're wearing long underwear.
93
00:03:58,980 --> 00:04:01,410
Just about froze my ass of
coming back from New Vic.
94
00:04:01,410 --> 00:04:02,710
I'll show you the route.
95
00:04:03,760 --> 00:04:06,048
- [Astrid] I'm not saying
I don't wanna meet them.
96
00:04:06,048 --> 00:04:07,853
- So what is the problem
with them visiting?
97
00:04:08,880 --> 00:04:10,610
Come on, Dev, you know what it means
98
00:04:10,610 --> 00:04:12,220
when parents come to visit.
99
00:04:12,220 --> 00:04:13,910
It implies expectations.
100
00:04:13,910 --> 00:04:17,463
- My parents may already
have expectations.
101
00:04:18,470 --> 00:04:19,400
We should get moving.
102
00:04:19,400 --> 00:04:23,310
- No, no, what do you mean?
What kind of expectations?
103
00:04:23,310 --> 00:04:27,383
- They may have the impression
that we are engaged.
104
00:04:29,730 --> 00:04:30,563
[Astrid] What?
105
00:04:32,140 --> 00:04:34,140
I was on Skype with them,
106
00:04:34,140 --> 00:04:37,060
preparing them for the news
that we had moved in together.
107
00:04:37,060 --> 00:04:39,110
I told them we had taken a big step
108
00:04:39,110 --> 00:04:41,283
and my mother assumed
we had gotten engaged.
109
00:04:41,283 --> 00:04:42,130
And you did not correct her?
110
00:04:42,130 --> 00:04:44,080
My father burst into tears.
111
00:04:44,080 --> 00:04:45,560
I'd never seen him cry before.
112
00:04:45,560 --> 00:04:48,483
- You will call them right
back and you will tell them.
113
00:04:49,430 --> 00:04:51,610
It was actually three months ago.
114
00:04:51,610 --> 00:04:52,680
(Astrid groaning)
115
00:04:52,680 --> 00:04:54,780
All you have to do is
play along for a week
116
00:04:54,780 --> 00:04:57,283
- until they return to Delhi.
- Absolutely not.
117
00:04:58,400 --> 00:04:59,900
These are my dreams, Astrid.
118
00:05:00,840 --> 00:05:02,730
To get married, have children.
119
00:05:02,730 --> 00:05:04,610
And if I ever get married,
120
00:05:04,610 --> 00:05:08,110
it won't be to fix some
confusing Skype call.
121
00:05:08,110 --> 00:05:11,313
You created this situation
and you will deal with it.
122
00:05:12,710 --> 00:05:14,383
[Krista] Are we all set?
123
00:05:14,383 --> 00:05:18,021
- Yes, we are.
(dramatic music begins)
124
00:05:18,021 --> 00:05:18,963
Let's get this thing in the air.
125
00:05:26,734 --> 00:05:30,401
(dramatic music continues)
126
00:05:36,506 --> 00:05:38,760
You're certified, after all this time.
127
00:05:38,760 --> 00:05:39,920
Thought he'd never speak to me again
128
00:05:39,920 --> 00:05:42,560
- after I borrowed that plane.
- Stole that plane.
129
00:05:42,560 --> 00:05:44,380
Well, he certified me.
130
00:05:44,380 --> 00:05:46,780
So he must think that I'm a good pilot.
131
00:05:46,780 --> 00:05:48,543
You're no crazier than he was.
132
00:05:49,744 --> 00:05:50,843
Thanks for flying Arctic Air.
133
00:05:53,090 --> 00:05:55,150
A lovely couple with their grandson.
134
00:05:55,150 --> 00:05:57,070
You're in an awfully good mood.
135
00:05:57,070 --> 00:05:58,900
Am I? Yeah, I guess I am.
136
00:05:58,900 --> 00:06:00,870
Is that why you certified this lunatic?
137
00:06:00,870 --> 00:06:03,660
Her solo flight was a little unorthodox,
138
00:06:03,660 --> 00:06:07,100
but she didn't kill anybody,
can't ask much more than that.
139
00:06:07,100 --> 00:06:07,933
See?
140
00:06:10,600 --> 00:06:13,860
Okay, so what's up with you?
141
00:06:13,860 --> 00:06:17,100
Cece, last night I realized I have
142
00:06:17,100 --> 00:06:19,710
fire in the belly and piss in the tank.
143
00:06:19,710 --> 00:06:22,110
I am ready for the next chapter.
144
00:06:22,110 --> 00:06:24,170
- Of what?
- My life.
145
00:06:24,170 --> 00:06:26,280
I figured the business
is running smoothly.
146
00:06:26,280 --> 00:06:29,560
Krista has her search and
rescue, doesn't need me anymore.
147
00:06:29,560 --> 00:06:31,830
So I'm ready to start a chapter three.
148
00:06:31,830 --> 00:06:33,370
Which is what?
149
00:06:33,370 --> 00:06:37,390
- Answering that, my friend,
is the next great adventure.
150
00:06:37,390 --> 00:06:40,810
- Hey, Iverson.
- Kimbo Comstock.
151
00:06:40,810 --> 00:06:43,293
Let me guess, you're missing some whiskey.
152
00:06:44,150 --> 00:06:45,420
Martin put you up to this, didn't he?
153
00:06:45,420 --> 00:06:47,680
- Bobby has been an
inspiration to all of us.
154
00:06:47,680 --> 00:06:49,320
You two are messing with the wrong guy.
155
00:06:49,320 --> 00:06:51,480
- No, apparently we got
the right guy this time.
156
00:06:51,480 --> 00:06:54,270
- Don't get smart-ass with
me, geriatric piece of crap.
157
00:06:54,270 --> 00:06:56,725
I will take you apart-- (groans)
158
00:06:56,725 --> 00:07:00,058
(exciting music begins)
159
00:07:02,042 --> 00:07:04,625
(Men yelling)
160
00:07:08,133 --> 00:07:10,719
Get the hell off of him.
161
00:07:10,719 --> 00:07:12,301
(exciting music continues)
162
00:07:12,301 --> 00:07:15,551
Whoa, whoa, whoa. Get him outta here.
163
00:07:19,355 --> 00:07:20,188
Mel.
164
00:07:23,770 --> 00:07:25,023
You are still crazy.
165
00:07:26,060 --> 00:07:30,381
- That was great! I haven't
had a good scrap in years.
166
00:07:30,381 --> 00:07:31,599
[Loreen] Yeah, and now you're done.
167
00:07:31,599 --> 00:07:33,037
Let me take a look at you.
168
00:07:33,037 --> 00:07:36,600
I am definitely back in the saddle.
169
00:07:36,600 --> 00:07:40,183
(exciting music continues)
170
00:07:44,660 --> 00:07:46,510
That's it, Cat Mountain dead ahead.
171
00:07:47,421 --> 00:07:51,004
(exciting music continues)
172
00:07:54,088 --> 00:07:55,180
[Krista] Do you see them?
173
00:07:55,180 --> 00:07:56,880
[Dev] Nothing yet.
174
00:07:56,880 --> 00:07:58,040
I don't think they're on the plateau.
175
00:07:58,040 --> 00:08:00,120
Maybe they didn't make it to the top.
176
00:08:00,120 --> 00:08:01,133
Let's try lower.
177
00:08:02,621 --> 00:08:06,440
(exciting music continues)
178
00:08:06,440 --> 00:08:09,523
♪ I am the one, yeah ♪
179
00:08:17,180 --> 00:08:21,260
- Got him, there, on the
side of the ice space.
180
00:08:21,260 --> 00:08:26,260
- The shadow of that overhang.
But there are more than two.
181
00:08:28,770 --> 00:08:29,670
Bring us around.
182
00:08:31,757 --> 00:08:35,340
(exciting music continues)
183
00:08:45,619 --> 00:08:49,202
(exciting music continues)
184
00:08:55,560 --> 00:08:56,557
I don't know what happened,
185
00:08:56,557 --> 00:08:57,680
but I don't see any ice
axes, they're stuck.
186
00:08:57,680 --> 00:08:59,657
[Astrid] I think one of them is dead.
187
00:09:08,330 --> 00:09:09,163
[Dev] There's no way a line
188
00:09:09,163 --> 00:09:10,870
will reach them under that overhang.
189
00:09:10,870 --> 00:09:12,518
[Blake] Somebody's gonna have to
190
00:09:12,518 --> 00:09:13,779
climb down and bring them up.
191
00:09:13,779 --> 00:09:15,913
- We only have 45
minutes of daylight left.
192
00:09:18,100 --> 00:09:19,200
What are they doing?
193
00:09:22,019 --> 00:09:23,412
I need to talk to them.
194
00:09:23,412 --> 00:09:24,245
If I get any closer, I could bring
195
00:09:24,245 --> 00:09:26,093
the rest of that cornice
down on top of them.
196
00:09:27,699 --> 00:09:31,730
(melancholy music begins)
197
00:09:31,730 --> 00:09:35,080
Hey, we need help! We can't move.
198
00:09:38,140 --> 00:09:40,500
- We're gonna have to come
back tomorrow, first light.
199
00:09:40,500 --> 00:09:43,010
- What? You can't leave
them out here overnight.
200
00:09:43,010 --> 00:09:44,370
- They're injured.
- I can see that,
201
00:09:44,370 --> 00:09:46,280
but we can't get to them in the dark.
202
00:09:46,280 --> 00:09:47,730
I need something to write on.
203
00:09:51,220 --> 00:09:54,077
Astrid, I need photos of everything.
204
00:09:54,077 --> 00:09:57,910
(melancholy music continues)
205
00:10:07,357 --> 00:10:12,357
Can't reach you? What does that mean?
206
00:10:19,817 --> 00:10:21,270
No, no, no, no, no, no, no, no.
207
00:10:21,270 --> 00:10:23,410
They can't leave us out
here for another night.
208
00:10:23,410 --> 00:10:25,079
No, you can't leave us.
209
00:10:25,079 --> 00:10:26,108
They can't climb in the dark.
210
00:10:26,108 --> 00:10:27,388
We have people here who are hurt.
211
00:10:27,388 --> 00:10:28,638
Rachel, stop.
212
00:10:29,492 --> 00:10:31,469
We have to get off this mountain.
213
00:10:31,469 --> 00:10:33,912
There's nothing we can do!
214
00:10:33,912 --> 00:10:37,662
(melancholy music continues)
215
00:10:45,809 --> 00:10:48,309
(Zoe sobbing)
216
00:11:03,535 --> 00:11:06,702
(somber music begins)
217
00:11:15,501 --> 00:11:18,918
(somber music continues)
218
00:11:30,860 --> 00:11:32,600
Sun up is at 10:03 tomorrow.
219
00:11:32,600 --> 00:11:35,310
The chopper will have to leave
early to refuel at Wrigley.
220
00:11:35,310 --> 00:11:37,470
- Thanks, but I think
we've got bigger problems.
221
00:11:37,470 --> 00:11:39,320
Hey guys, can you clear the table?
222
00:11:39,320 --> 00:11:42,760
Astrid's printing photos and
maps. Whatever you can get.
223
00:11:42,760 --> 00:11:44,590
Can you grab Cece? We're gonna need ideas.
224
00:11:44,590 --> 00:11:46,520
I'll explain everything
once we're all together.
225
00:11:46,520 --> 00:11:50,123
Okay. But, well, you'll see.
226
00:12:04,157 --> 00:12:05,563
Tag.
227
00:12:13,730 --> 00:12:15,660
I don't understand. Why are you here?
228
00:12:15,660 --> 00:12:18,350
I thought you were staying in Patagonia,
229
00:12:18,350 --> 00:12:21,963
- spending Christmas there.
- Yeah, that was the plan.
230
00:12:23,590 --> 00:12:26,083
Then I realized I didn't
wanna be there without you.
231
00:12:27,050 --> 00:12:31,203
So if you can't leave to
see the world with me,
232
00:12:32,913 --> 00:12:37,270
I figure I'd bring the
world to you. Oh, come on.
233
00:12:37,270 --> 00:12:41,353
I spent 39 hours on airplanes
figuring out how to say that.
234
00:12:44,140 --> 00:12:45,793
I can't get into this now.
235
00:12:46,880 --> 00:12:49,810
Yeah, right, sorry. It can wait.
236
00:12:49,810 --> 00:12:51,830
Loreen said that you are
on a search and rescue.
237
00:12:51,830 --> 00:12:53,440
Yeah, we're still in the middle of it.
238
00:12:53,440 --> 00:12:56,123
Krista. We're set up.
239
00:13:10,220 --> 00:13:13,233
Tag! Hey.
240
00:13:15,090 --> 00:13:18,960
- Are you joining us? I
believe we could use your help.
241
00:13:18,960 --> 00:13:21,470
- I don't get it. How could
you leave those guys out there?
242
00:13:21,470 --> 00:13:22,760
We didn't have a choice.
243
00:13:22,760 --> 00:13:24,700
- The question is, how do we
get them off in the morning?
244
00:13:24,700 --> 00:13:26,000
Five hours of daylight.
245
00:13:26,000 --> 00:13:27,300
That's if they survive the night.
246
00:13:27,300 --> 00:13:29,100
- All right, well, we've
got five ice climbers
247
00:13:29,100 --> 00:13:30,280
stuck on the north face.
248
00:13:30,280 --> 00:13:31,770
We couldn't get to them
using the long line
249
00:13:31,770 --> 00:13:33,480
because they're stuck under a cornice.
250
00:13:33,480 --> 00:13:35,440
- My guess is somebody
already tried to rescue them.
251
00:13:35,440 --> 00:13:37,140
Cornice has broken off
here in this wind bowl
252
00:13:37,140 --> 00:13:39,190
and they've cut ropes on
the right side of the ledge.
253
00:13:39,190 --> 00:13:40,380
It looks like somebody
tried to get down to them
254
00:13:40,380 --> 00:13:41,350
and set off an avalanche.
255
00:13:41,350 --> 00:13:43,000
Tag, you're not a part of this.
256
00:13:44,980 --> 00:13:46,605
To get down to these climbers,
257
00:13:46,605 --> 00:13:47,740
you're gonna have to free
climb down this fracture wall
258
00:13:47,740 --> 00:13:49,620
and then traverse all five
of them across an ice face.
259
00:13:49,620 --> 00:13:51,770
They obviously can't cross by themselves.
260
00:13:51,770 --> 00:13:52,750
Look, by tomorrow, they're gonna be
261
00:13:52,750 --> 00:13:54,480
in worse shape than they are now.
262
00:13:54,480 --> 00:13:55,810
I've got the experience to do that.
263
00:13:55,810 --> 00:13:57,910
- [Blake] You aren't the
only one who can climb.
264
00:13:57,910 --> 00:14:00,290
- It's not about training.
It's about weight.
265
00:14:00,290 --> 00:14:02,580
The ice and the fracture
wall while will be unstable.
266
00:14:02,580 --> 00:14:03,660
The more people we put out there,
267
00:14:03,660 --> 00:14:06,053
the more chance the ice
breaks and we kill everybody.
268
00:14:10,000 --> 00:14:12,630
- All right. How long
to get the climbers up?
269
00:14:12,630 --> 00:14:15,350
- Well, I'd guess at least
45 minutes per climber.
270
00:14:15,350 --> 00:14:17,890
- Does that include hoisting
them up to the chopper?
271
00:14:17,890 --> 00:14:18,900
[Tag] I'll start my next traverse verse
272
00:14:18,900 --> 00:14:19,960
while you guys pull 'em up.
273
00:14:19,960 --> 00:14:21,080
We can hoist them from there.
274
00:14:21,080 --> 00:14:23,580
- Okay, you've got five
climbers to bring up,
275
00:14:23,580 --> 00:14:25,626
not counting a dead one.
276
00:14:25,626 --> 00:14:28,360
That's almost four hours just
to get 'em to the chopper.
277
00:14:28,360 --> 00:14:29,710
[Mel] Where they won't fit.
278
00:14:29,710 --> 00:14:31,520
There's a nursing station in Wrigley.
279
00:14:31,520 --> 00:14:33,280
- How far away is that?
- 10 minutes.
280
00:14:33,280 --> 00:14:34,644
After Tag brings them up,
281
00:14:34,644 --> 00:14:35,580
we can take 'em there and drop them off.
282
00:14:35,580 --> 00:14:37,320
- [Deanna] Leaving him with
no backup on the mountain.
283
00:14:37,320 --> 00:14:38,510
[Astrid] And we're gonna have to refuel
284
00:14:38,510 --> 00:14:39,743
with that many trips.
285
00:14:39,743 --> 00:14:40,793
[Cece] Well, it sounds like
286
00:14:40,793 --> 00:14:41,626
you're gonna need two helicopters.
287
00:14:41,626 --> 00:14:42,630
[Loreen] Which would be fine
288
00:14:42,630 --> 00:14:44,640
if we could find another helicopter.
289
00:14:44,640 --> 00:14:45,780
[Cece] Joe has a 210.
290
00:14:45,780 --> 00:14:48,620
- What do you think I've been
doing for the last two hours?
291
00:14:48,620 --> 00:14:50,120
All the private choppers are helping out
292
00:14:50,120 --> 00:14:51,100
with the flooding down south
293
00:14:51,100 --> 00:14:53,030
and Trenton's got all their people
294
00:14:53,030 --> 00:14:54,880
in the 737 that went
down in Northern Ontario.
295
00:14:54,880 --> 00:14:56,120
I've got some maybes.
296
00:14:56,120 --> 00:14:58,770
We can't make a plan based on maybes.
297
00:14:58,770 --> 00:15:00,370
Okay, there is another option.
298
00:15:01,870 --> 00:15:04,550
We could use the DC3
outfitted as a medevac.
299
00:15:04,550 --> 00:15:05,383
We've done it before.
300
00:15:05,383 --> 00:15:06,710
Well, we remember.
301
00:15:06,710 --> 00:15:08,710
We can't land closer than Wrigley.
302
00:15:08,710 --> 00:15:10,510
How's that gonna save us time?
303
00:15:10,510 --> 00:15:12,701
- You're talking about
landing it on the mountain.
304
00:15:12,701 --> 00:15:14,590
I've been looking at Astrid's photos
305
00:15:14,590 --> 00:15:15,960
and based on the scale on the map,
306
00:15:15,960 --> 00:15:18,710
it looks like this should be
a long enough landing run.
307
00:15:19,930 --> 00:15:21,050
Can you do it?
308
00:15:21,050 --> 00:15:22,130
[Mel] What's the elevation?
309
00:15:22,130 --> 00:15:23,330
About 1600 meters.
310
00:15:23,330 --> 00:15:26,060
We need at least 4000 feet of roll out.
311
00:15:26,060 --> 00:15:28,050
- You mean you wanna
land the plane on skis?
312
00:15:28,050 --> 00:15:30,550
- That's what skis are
made for, landing on snow.
313
00:15:30,550 --> 00:15:33,660
- On frozen lakes, not mountain
plateaus full of crevices
314
00:15:33,660 --> 00:15:35,920
and rocks and whatever else
is hiding under the snow.
315
00:15:35,920 --> 00:15:38,410
- I do a short field
landing, minimize my run.
316
00:15:38,410 --> 00:15:41,040
- What about take off? You're
gonna need a lot more runway.
317
00:15:41,040 --> 00:15:42,830
We could turn the plane around.
318
00:15:42,830 --> 00:15:45,200
Go back to our original landing position.
319
00:15:45,200 --> 00:15:47,040
Use the tracks in the snow for takeoff.
320
00:15:47,040 --> 00:15:48,528
[Petra] I think it's too risky.
321
00:15:48,528 --> 00:15:51,470
- It's dangerous, nobody
should volunteer to go
322
00:15:51,470 --> 00:15:54,018
unless they're prepared to accept that.
323
00:15:54,018 --> 00:15:56,685
(Blake sighing)
324
00:15:57,799 --> 00:15:59,230
- How long will it take
to put on the skis?
325
00:15:59,230 --> 00:16:01,710
It takes five people all day.
326
00:16:01,710 --> 00:16:03,750
- We need to leave here
at 7 a.m. to make sure
327
00:16:03,750 --> 00:16:05,800
we touch down on the
plateau at first light.
328
00:16:05,800 --> 00:16:07,340
That gives you and your crew 12 hours.
329
00:16:07,340 --> 00:16:10,220
- I don't have a crew! At
least not one that can do this.
330
00:16:10,220 --> 00:16:12,400
I remember. I'll give you a hand.
331
00:16:12,400 --> 00:16:16,460
- I've been reading the
manual. Somebody should.
332
00:16:16,460 --> 00:16:17,460
Just tell me what to do.
333
00:16:17,460 --> 00:16:19,710
- [Krista] I'm gonna need
you on the ice tomorrow.
334
00:16:19,710 --> 00:16:20,940
I'll be fine.
335
00:16:20,940 --> 00:16:23,523
- Well, if he's staying
up all night, so am I.
336
00:16:25,400 --> 00:16:26,403
Let's do it then.
337
00:16:27,750 --> 00:16:29,360
All right, so that means we still have
338
00:16:29,360 --> 00:16:31,993
12 hours to outfit the DC3 as a medevac.
339
00:16:33,327 --> 00:16:34,440
Can you take point on that?
340
00:16:34,440 --> 00:16:35,800
Look, I know you have
Connor to think about,
341
00:16:35,800 --> 00:16:37,000
so if you wanna bow out.
342
00:16:38,070 --> 00:16:41,320
- No, I just, I need to
inventory our supplies.
343
00:16:41,320 --> 00:16:42,930
And I wanna go to the hospital to pick up
344
00:16:42,930 --> 00:16:44,400
some units of blood because I don't know
345
00:16:44,400 --> 00:16:46,383
what kind of condition these
people are gonna be in.
346
00:16:46,383 --> 00:16:47,490
[Bobby] We can take my truck.
347
00:16:47,490 --> 00:16:50,383
- Okay. Can you guys show
me what we have in stock?
348
00:17:04,585 --> 00:17:09,585
♪ Talk about revolution, the
constitution, the movement ♪
349
00:17:10,146 --> 00:17:13,417
♪ When we decide which way we wanna go ♪
350
00:17:13,417 --> 00:17:17,449
♪ Now you know we all will move along ♪
351
00:17:17,449 --> 00:17:20,403
♪ See my people rise,
focused, no distractions ♪
352
00:17:20,403 --> 00:17:23,630
- Excuse me. We've gotta take
out order for Arctic Air.
353
00:17:23,630 --> 00:17:26,513
Yeah, I'm kind of busy right now.
354
00:17:26,513 --> 00:17:28,846
(rap music)
355
00:17:30,985 --> 00:17:32,182
Look who it is.
356
00:17:32,182 --> 00:17:35,160
Who the hell do you think you are, huh?
357
00:17:35,160 --> 00:17:36,100
Got a problem, Kimbo?
358
00:17:36,100 --> 00:17:38,010
- Yeah, somebody broke
into my storage locker
359
00:17:38,010 --> 00:17:40,490
and smashed 20 cases of my product.
360
00:17:40,490 --> 00:17:41,750
Maybe he was Iverson.
361
00:17:41,750 --> 00:17:43,090
Word is he's the one who poured out
362
00:17:43,090 --> 00:17:44,590
all your booze in Collins Bay.
363
00:17:45,780 --> 00:17:47,630
Maybe you should ask Martin about it.
364
00:17:50,400 --> 00:17:51,233
We should go.
365
00:17:51,233 --> 00:17:53,860
No, this is something that I started.
366
00:17:53,860 --> 00:17:55,610
- I don't do that kind
of business anymore.
367
00:17:55,610 --> 00:17:58,963
- Liar.
- Kimbo, stop it!
368
00:18:00,090 --> 00:18:01,510
What, are you on his side now?
369
00:18:01,510 --> 00:18:03,050
Not on anybody's side.
370
00:18:03,050 --> 00:18:06,893
You're dead, both of you. Dead.
371
00:18:10,590 --> 00:18:13,303
- I wonder which one of
us he'll go after first.
372
00:18:15,662 --> 00:18:16,579
Let's go.
373
00:18:17,540 --> 00:18:22,040
♪ Now you know we all will move along ♪
374
00:18:34,100 --> 00:18:39,100
Zoe, right? Zoe, can you check on Marty?
375
00:18:48,480 --> 00:18:51,063
(somber music)
376
00:19:14,930 --> 00:19:17,733
So, I got you a present.
377
00:19:18,670 --> 00:19:22,150
- It's not Christmas yet.
(Petra laughing)
378
00:19:22,150 --> 00:19:23,400
It's a key to my place.
379
00:19:24,264 --> 00:19:25,920
(Bobby sighing)
What?
380
00:19:25,920 --> 00:19:27,630
Nothing. It's great, thank you.
381
00:19:27,630 --> 00:19:30,233
- Do we have an issue?
- Definitely not.
382
00:19:32,840 --> 00:19:34,800
- Why do I feel like you
are always on the verge
383
00:19:34,800 --> 00:19:36,600
of telling me what you really think?
384
00:19:44,936 --> 00:19:47,769
(dramatic music)
385
00:19:55,599 --> 00:19:58,090
It just happened so fast.
386
00:19:58,090 --> 00:20:00,133
Then I tried to grab Petra.
387
00:20:01,301 --> 00:20:02,571
[Lindsay] What kind of vehicle?
388
00:20:02,571 --> 00:20:05,813
- Pickup truck. Didn't
sound like a diesel.
389
00:20:07,010 --> 00:20:08,170
We might get lucky.
390
00:20:08,170 --> 00:20:11,100
A lot of hit and run
drivers turn themselves in.
391
00:20:11,100 --> 00:20:13,547
- That what you're gonna
call this, a hit and run?
392
00:20:13,547 --> 00:20:14,380
[Lindsay] That's what it sounds like.
393
00:20:14,380 --> 00:20:15,213
Kimbo threatened me.
394
00:20:15,213 --> 00:20:17,440
So I've heard, but it's Saturday night
395
00:20:17,440 --> 00:20:19,305
and there's a lot of
drunk drivers out there.
396
00:20:19,305 --> 00:20:22,632
- I think I was a target and
Petra got the worst of it.
397
00:20:22,632 --> 00:20:24,107
Look, we're not gonna get a conviction
398
00:20:24,107 --> 00:20:26,488
based on assumptions, so
just let us do our job
399
00:20:26,488 --> 00:20:28,420
and we'll see where the
evidence leads, okay?
400
00:20:28,420 --> 00:20:30,587
Bobby! Hey, are you okay?
401
00:20:34,120 --> 00:20:38,483
Yeah, but Petra, she's in surgery.
402
00:20:39,530 --> 00:20:40,453
What happened?
403
00:20:42,990 --> 00:20:45,793
Hit and run. Maybe a drunk driver.
404
00:20:46,680 --> 00:20:47,530
We'll find him.
405
00:20:48,650 --> 00:20:51,693
I'll be in touch, all right? See ya.
406
00:20:54,857 --> 00:20:55,720
What can I do?
407
00:20:55,720 --> 00:20:57,560
I talked to Connor already.
408
00:20:57,560 --> 00:20:59,320
Deanna's gonna pick him
up and we'll just wait
409
00:20:59,320 --> 00:21:00,893
until Petra's out of surgery.
410
00:21:01,843 --> 00:21:04,290
I'm gonna stay here with you.
411
00:21:04,290 --> 00:21:07,262
I'll put Blake in charge of the rescue.
412
00:21:07,262 --> 00:21:10,850
- No! As far as I can tell,
Petra's gonna be okay.
413
00:21:10,850 --> 00:21:13,083
You're the leader. You have to be there.
414
00:21:16,998 --> 00:21:19,160
Okay, but I'm gonna stay here
415
00:21:19,160 --> 00:21:20,810
until Deanna and Connor get here.
416
00:21:22,120 --> 00:21:22,953
Thanks.
417
00:21:26,550 --> 00:21:27,620
Blood's in the fridge for the night.
418
00:21:27,620 --> 00:21:28,860
Those for the chopper?
419
00:21:28,860 --> 00:21:30,520
So we can refuel on the mountain.
420
00:21:30,520 --> 00:21:32,403
That's one good thing about this plan.
421
00:21:35,859 --> 00:21:37,780
What are we doing for a paramedic?
422
00:21:37,780 --> 00:21:39,230
Loreen's making some calls.
423
00:21:42,160 --> 00:21:43,930
Get that first ski on?
424
00:21:43,930 --> 00:21:48,513
- Almost. So, hit and
run, that's all they said?
425
00:21:49,880 --> 00:21:52,143
- Yeah. Krista said she'd
call if anything changed.
426
00:21:58,453 --> 00:22:01,190
(Mel groaning)
427
00:22:01,190 --> 00:22:02,493
How are the ribs?
428
00:22:03,830 --> 00:22:04,773
They're fine.
429
00:22:09,410 --> 00:22:10,510
Petra gonna be okay?
430
00:22:11,610 --> 00:22:13,663
- They'll know more when
she gets out of surgery.
431
00:22:15,000 --> 00:22:17,490
You know where I can find your brother?
432
00:22:17,490 --> 00:22:20,750
Why? Oh, you think Kimbo did it?
433
00:22:20,750 --> 00:22:23,410
- All I know is that he
threatened Bobby Martin publicly.
434
00:22:23,410 --> 00:22:25,010
Bobby see who hit him?
435
00:22:25,010 --> 00:22:25,843
Where's Kimbo?
436
00:22:25,843 --> 00:22:28,530
- He's innocent.
- That's not what I asked you.
437
00:22:28,530 --> 00:22:31,380
- I just wanna talk to him.
- I'm not my brother's keeper.
438
00:22:33,619 --> 00:22:35,383
Call me when he turns up.
439
00:22:37,123 --> 00:22:39,540
(rock music)
440
00:22:51,640 --> 00:22:56,330
- Really? You hit Bobby
and Petra with your truck?
441
00:22:56,330 --> 00:22:58,620
I told you, the truck was stolen.
442
00:22:58,620 --> 00:22:59,833
Petra's in a coma.
443
00:23:01,040 --> 00:23:02,870
Someone's trying to frame me.
444
00:23:02,870 --> 00:23:06,530
Come on, man. Cops are all over you now.
445
00:23:06,530 --> 00:23:08,513
I don't care. I didn't do it.
446
00:23:11,930 --> 00:23:14,843
Russell, you don't believe me?
447
00:23:15,700 --> 00:23:17,750
I've spent my whole life believing you.
448
00:23:19,020 --> 00:23:20,860
Right now I'm wondering if I'm a sucker.
449
00:23:20,860 --> 00:23:22,440
Yeah, I never lost faith in you.
450
00:23:22,440 --> 00:23:24,330
- I lost faith last
time we went ice fishing
451
00:23:24,330 --> 00:23:25,683
and put a body in the lake.
452
00:23:31,001 --> 00:23:33,418
(rock music)
453
00:23:38,899 --> 00:23:41,340
- Hey.
- Hey, any word on Petra?
454
00:23:41,340 --> 00:23:43,690
- [Krista] Deanna and
Connor are with Bobby now.
455
00:23:43,690 --> 00:23:45,400
I talked to the police.
456
00:23:45,400 --> 00:23:47,390
They don't have the resources
to help with the rescue,
457
00:23:47,390 --> 00:23:49,750
but they want us to keep them informed.
458
00:23:49,750 --> 00:23:51,100
Can you push on Lindsay?
459
00:23:51,100 --> 00:23:54,690
- She's on the hit and run.
Any luck finding a paramedic?
460
00:23:54,690 --> 00:23:58,090
- Yes, actually. A friend of
Jim McAllister's named Nazim.
461
00:23:58,090 --> 00:23:59,603
Oh, that's great.
462
00:24:00,900 --> 00:24:03,460
- And Jim volunteered
to fill in for Bobby.
463
00:24:03,460 --> 00:24:05,430
They'll both be here at 6 a.m.
464
00:24:05,430 --> 00:24:07,420
Thanks for all your hard work, everyone.
465
00:24:07,420 --> 00:24:10,323
Still got a couple hours.
Try to get some rest.
466
00:24:10,323 --> 00:24:13,293
And that includes you. I
need a functioning copilot.
467
00:24:16,865 --> 00:24:20,253
Hey, thanks for all your help today.
468
00:24:21,610 --> 00:24:24,380
- I'm just gonna crash
here if that's okay.
469
00:24:24,380 --> 00:24:25,213
Yeah, sure.
470
00:24:27,323 --> 00:24:32,323
- Goodnight.
(melancholy music begins)
471
00:24:33,344 --> 00:24:36,177
(Krista sighing)
472
00:24:40,790 --> 00:24:41,640
[Doctor] Bobby.
473
00:24:41,640 --> 00:24:42,900
How is she?
474
00:24:42,900 --> 00:24:44,760
- Well, the surgery was
successful in as far
475
00:24:44,760 --> 00:24:46,500
as we've set her fractures and we stopped
476
00:24:46,500 --> 00:24:48,940
- the retroperitoneale bleeding.
- But?
477
00:24:48,940 --> 00:24:51,103
She has a closed head injury.
478
00:24:51,103 --> 00:24:54,100
Now we've induced a coma to
allow the swelling in her brain
479
00:24:54,100 --> 00:24:56,940
to go down, and once it does we'll be able
480
00:24:56,940 --> 00:24:59,670
to better determine the
extent of the damage.
481
00:24:59,670 --> 00:25:01,413
You can see her now if you like.
482
00:25:02,744 --> 00:25:04,161
You guys go in.
483
00:25:06,286 --> 00:25:10,119
(melancholy music continues)
484
00:25:34,670 --> 00:25:35,503
Tag.
485
00:25:38,350 --> 00:25:39,183
Tag.
486
00:25:48,343 --> 00:25:49,900
Hey.
487
00:25:49,900 --> 00:25:54,103
- Wheels up in an hour.
- Okay.
488
00:25:58,860 --> 00:25:59,693
Yeah.
489
00:26:02,128 --> 00:26:05,211
(tense music begins)
490
00:26:06,930 --> 00:26:09,860
Morning, morning.
491
00:26:09,860 --> 00:26:13,660
Hey, Krista. How's Petra doing?
492
00:26:13,660 --> 00:26:15,760
Yeah, we're still waiting to find out.
493
00:26:15,760 --> 00:26:18,984
You must be Nazim. Thanks for
coming on such short notice.
494
00:26:18,984 --> 00:26:19,990
My pleasure.
495
00:26:19,990 --> 00:26:21,430
I'm just gonna be at my desk.
496
00:26:21,430 --> 00:26:24,763
(tense music continues)
497
00:26:26,288 --> 00:26:27,903
Let me show you our medevac set up.
498
00:26:33,704 --> 00:26:37,037
(tense music continues)
499
00:26:49,190 --> 00:26:51,370
[Mel] Skis are on, medevac's set up.
500
00:26:51,370 --> 00:26:52,560
We're fueled, ready to go.
501
00:26:52,560 --> 00:26:54,918
- Chopper's all ready
on its way to Wrigley
502
00:26:54,918 --> 00:26:56,164
so they can top up their tank.
503
00:26:56,164 --> 00:26:57,400
We're gonna meet them on
the mountain at sun up.
504
00:26:57,400 --> 00:26:58,700
Is everybody ready?
505
00:26:58,700 --> 00:27:01,040
- You're gonna need heavy
coats in the cockpit.
506
00:27:01,040 --> 00:27:04,324
Mel, here you go.
(Mel groaning)
507
00:27:04,324 --> 00:27:05,157
Are you all right?
508
00:27:05,157 --> 00:27:07,220
- Just a little sore
for my scrap with Kimbo.
509
00:27:07,220 --> 00:27:09,550
So put your coat on.
510
00:27:09,550 --> 00:27:10,710
I will, on the plane.
511
00:27:10,710 --> 00:27:13,773
No, I think you should put it on now.
512
00:27:16,601 --> 00:27:17,940
(Mel groaning)
513
00:27:17,940 --> 00:27:20,840
- Dad.
- It's just a cracked rib.
514
00:27:20,840 --> 00:27:23,402
- If you're in that much
pain it may be broken.
515
00:27:23,402 --> 00:27:25,052
Yeah, tape me up. I'll be fine.
516
00:27:26,063 --> 00:27:27,000
- You need to see a doctor
and get some painkillers.
517
00:27:27,000 --> 00:27:28,698
The hell I do.
518
00:27:28,698 --> 00:27:29,850
There's no way you can land a DC3
519
00:27:29,850 --> 00:27:32,400
on that mountain in your condition.
520
00:27:32,400 --> 00:27:34,550
You're putting everybody's
lives in danger.
521
00:27:36,020 --> 00:27:36,870
Mel's the only one who's ever
522
00:27:36,870 --> 00:27:38,420
done anything like this before.
523
00:27:39,924 --> 00:27:41,683
So what are we gonna do?
524
00:27:45,360 --> 00:27:47,460
I think your daughter could pull it off.
525
00:27:50,183 --> 00:27:53,030
(tense music continues)
526
00:27:53,030 --> 00:27:56,233
Yeah, she could do it.
527
00:28:02,414 --> 00:28:05,081
(door slamming)
528
00:28:06,576 --> 00:28:10,473
You're copilot. Everybody, let's go.
529
00:28:12,155 --> 00:28:15,488
(tense music continues)
530
00:28:34,540 --> 00:28:35,640
Dev, you have control.
531
00:29:03,579 --> 00:29:06,130
It'll be another hour before we get there.
532
00:29:06,130 --> 00:29:07,830
You should try and get some sleep.
533
00:29:11,200 --> 00:29:12,850
Came back here to tell me that?
534
00:29:14,240 --> 00:29:16,270
I'm grateful that you're coming with us.
535
00:29:16,270 --> 00:29:19,590
- I figured it was the only
way we'd get a chance to talk.
536
00:29:19,590 --> 00:29:22,513
- Tag, you broke up with me.
- No, you're wrong.
537
00:29:24,810 --> 00:29:27,090
I didn't have the guts
to break up with you.
538
00:29:27,090 --> 00:29:29,677
So instead I just pulled
back until I made you say it.
539
00:29:29,677 --> 00:29:31,883
- Still.
- Still, it was my choice.
540
00:29:33,380 --> 00:29:35,320
So what's changed?
541
00:29:35,320 --> 00:29:38,523
That's the problem. Nothing's changed.
542
00:29:41,770 --> 00:29:42,763
I still love you.
543
00:29:46,010 --> 00:29:48,653
I was hoping it would fade, but it didn't.
544
00:29:55,170 --> 00:30:00,170
- Watching you drift
away was excruciating.
545
00:30:01,870 --> 00:30:03,870
I don't ever wanna feel like that again.
546
00:30:04,770 --> 00:30:06,480
It'll be different this time.
547
00:30:06,480 --> 00:30:08,300
We know each other better,
we can work it out.
548
00:30:08,300 --> 00:30:10,400
The reasons we broke up are still there.
549
00:30:13,273 --> 00:30:16,857
The point is, I don't know if
I wanna open that wound again.
550
00:30:20,630 --> 00:30:25,003
I mean, I don't.
551
00:30:32,315 --> 00:30:34,398
You should get some rest.
552
00:30:37,515 --> 00:30:40,932
(exciting music begins)
553
00:30:53,830 --> 00:30:55,340
Charlie, Echo, Tango, Victor, Lima.
554
00:30:55,340 --> 00:30:57,570
This is Whiskey, Echo, Sierra, come in.
555
00:30:57,570 --> 00:30:59,270
- Tango, Victor, Lima,
it looks like the winds
556
00:30:59,270 --> 00:31:02,120
on the plateau from the
southeast, not the south.
557
00:31:02,120 --> 00:31:03,380
Repeat, from the southeast.
558
00:31:03,380 --> 00:31:05,720
- Okay. That means we'll
have crosswind, not headwind.
559
00:31:05,720 --> 00:31:07,010
And it means my calculations
560
00:31:07,010 --> 00:31:08,720
for our landing are not correct.
561
00:31:08,720 --> 00:31:10,180
We'll need a longer run.
562
00:31:10,180 --> 00:31:12,680
- We picked this landing
site because of the terrain.
563
00:31:12,680 --> 00:31:13,930
We have to stick with it.
564
00:31:16,574 --> 00:31:17,890
We're gonna be tight on approach.
565
00:31:17,890 --> 00:31:19,610
So we have maximum landing distance.
566
00:31:19,610 --> 00:31:22,813
- That is a very good plan.
75 feet above the plateau.
567
00:31:23,971 --> 00:31:27,721
(exciting music continues)
568
00:31:32,206 --> 00:31:33,803
Bet you're glad you joined us.
569
00:31:34,960 --> 00:31:36,223
Who gets to do this, huh?
570
00:31:41,010 --> 00:31:42,790
This is not good.
571
00:31:42,790 --> 00:31:45,343
- That wind gets behind them
they could go over the edge.
572
00:31:52,408 --> 00:31:53,991
Okay. Now we see.
573
00:31:55,150 --> 00:31:57,453
- They're down.
- With no brakes.
574
00:32:02,787 --> 00:32:07,787
- Standby.
(exciting music continues)
575
00:32:13,253 --> 00:32:16,946
(dramatic music begins)
576
00:32:16,946 --> 00:32:17,779
Standby.
577
00:32:25,187 --> 00:32:30,187
Standby.
(dramatic music continues)
578
00:32:46,984 --> 00:32:48,567
That was awesome.
579
00:32:50,707 --> 00:32:53,010
- You are the man.
- Blake?
580
00:32:53,010 --> 00:32:55,380
Copy. Epic landing, by the way.
581
00:32:55,380 --> 00:32:57,203
Let's get those people off the mountain.
582
00:32:59,120 --> 00:33:02,523
- We gonna be here long
enough to cover the engines?
583
00:33:02,523 --> 00:33:05,473
- Those engines freeze up,
we'll be here until next spring.
584
00:33:08,264 --> 00:33:11,597
(exciting music begins)
585
00:33:21,726 --> 00:33:25,309
(exciting music continues)
586
00:33:36,785 --> 00:33:40,368
(exciting music continues)
587
00:33:50,344 --> 00:33:53,927
(exciting music continues)
588
00:34:02,707 --> 00:34:06,290
(exciting music continues)
589
00:34:16,104 --> 00:34:19,687
(exciting music continues)
590
00:34:27,824 --> 00:34:31,407
(exciting music continues)
591
00:34:46,210 --> 00:34:50,053
Hey. We're gonna get you outta here.
592
00:34:52,350 --> 00:34:53,733
I'm under the cornice now.
593
00:34:55,726 --> 00:34:57,693
Looks like a second climber's dead.
594
00:34:59,267 --> 00:35:01,850
(somber music)
595
00:35:16,660 --> 00:35:17,760
How's everybody doing?
596
00:35:19,200 --> 00:35:20,750
Paul's in really rough shape.
597
00:35:22,050 --> 00:35:24,253
Rachel and I can't feel
our hands and feet.
598
00:35:25,470 --> 00:35:28,090
- All right, I brought
some more equipment.
599
00:35:28,090 --> 00:35:30,380
There's axes and rope in here.
600
00:35:30,380 --> 00:35:32,780
- Now I know you guys
have had a rough night,
601
00:35:32,780 --> 00:35:36,763
so I'm gonna take you out
one at a time, all right?
602
00:35:37,806 --> 00:35:39,040
I want you to tell me your names.
603
00:35:39,040 --> 00:35:41,263
- Jace.
- Rachel.
604
00:35:42,920 --> 00:35:43,753
Paul.
605
00:35:44,950 --> 00:35:45,783
[Zoe] Zoe.
606
00:35:47,270 --> 00:35:50,313
Marty. He died last night.
607
00:35:52,846 --> 00:35:54,733
My husband, Kyle.
608
00:35:57,950 --> 00:36:01,880
Sorry. So what happened?
609
00:36:01,880 --> 00:36:06,880
- We were almost at the
top. Kyle's ice ax slipped.
610
00:36:08,000 --> 00:36:10,693
He slid and took me with him.
611
00:36:11,710 --> 00:36:14,233
Rachel and I were on top of the cornice.
612
00:36:15,530 --> 00:36:19,006
We heard her yelling.
So we got Marty and Paul
613
00:36:19,006 --> 00:36:21,767
to lay us over the cornice.
614
00:36:21,767 --> 00:36:23,467
The whole thing just broke away.
615
00:36:25,507 --> 00:36:26,743
And Paul and Marty fell.
616
00:36:27,780 --> 00:36:30,943
- We pulled him back up,
but all the gear was gone.
617
00:36:32,830 --> 00:36:35,873
We didn't find our
beacon till the morning.
618
00:36:37,784 --> 00:36:38,940
- You guys have been
out here for two nights?
619
00:36:38,940 --> 00:36:39,773
Yeah.
620
00:36:41,360 --> 00:36:43,870
Okay, well, I've got an anchor station
621
00:36:43,870 --> 00:36:46,824
set up on the fracture wall.
622
00:36:46,824 --> 00:36:48,446
If it's all right with you guys,
623
00:36:48,446 --> 00:36:50,973
I think I should start
with Paul first, okay?
624
00:36:54,947 --> 00:36:57,050
Okay, once we get out
from under the cornice,
625
00:36:57,050 --> 00:36:58,120
I'm gonna hook you up to the hoist line
626
00:36:58,120 --> 00:36:59,550
and they'll pull you up.
627
00:36:59,550 --> 00:37:01,150
But in order to get there,
628
00:37:01,150 --> 00:37:03,962
I'm gonna need you to do
some of the work, okay?
629
00:37:03,962 --> 00:37:05,545
- Mhmm.
- All right.
630
00:37:08,320 --> 00:37:10,237
Okay, all right, okay.
631
00:37:13,490 --> 00:37:15,520
All right, let's get you out here.
632
00:37:25,726 --> 00:37:28,643
(knocking at door)
633
00:37:34,460 --> 00:37:35,820
We found Kimbo's truck.
634
00:37:35,820 --> 00:37:36,653
[Bobby] Where?
635
00:37:36,653 --> 00:37:38,862
[Lindsay] Burned outside the sandpits.
636
00:37:38,862 --> 00:37:41,220
So he got rid of the evidence.
637
00:37:41,220 --> 00:37:42,643
Forensics will go over it,
638
00:37:42,643 --> 00:37:45,260
but finding anything we
can use is a long shot.
639
00:37:45,260 --> 00:37:46,700
You haven't found Kimbo yet?
640
00:37:46,700 --> 00:37:49,010
Looking, but I don't get
641
00:37:49,010 --> 00:37:51,560
why he'd use a vehicle
you could recognize.
642
00:37:51,560 --> 00:37:54,453
- [Bobby] I guess he didn't
think I'd live to talk about it.
643
00:38:06,050 --> 00:38:07,750
- Where do you want him?
- There.
644
00:38:10,563 --> 00:38:12,230
[Cece] You got it.
645
00:38:21,080 --> 00:38:23,163
You're gonna get my friends too, right?
646
00:38:24,420 --> 00:38:25,253
Absolutely.
647
00:38:31,720 --> 00:38:34,000
[Kimbo] Well, there you are, Bruce.
648
00:38:34,000 --> 00:38:36,273
Kimbo, it's Sunday.
649
00:38:37,520 --> 00:38:38,820
You want a job, you'll have to come back
650
00:38:38,820 --> 00:38:40,830
during regular business hours.
651
00:38:40,830 --> 00:38:45,290
Cut the crap. I know you stole my truck.
652
00:38:45,290 --> 00:38:46,670
Now why would I do that?
653
00:38:46,670 --> 00:38:48,470
To set me up for that hit and run.
654
00:38:49,570 --> 00:38:50,643
That was you.
655
00:38:51,701 --> 00:38:53,400
50 people saw me eating
656
00:38:53,400 --> 00:38:55,350
over at Bullocks when that happened.
657
00:38:55,350 --> 00:38:57,330
You got nothing.
(Kimbo laughing)
658
00:38:57,330 --> 00:39:00,003
Come on. You think I'm stupid?
659
00:39:00,850 --> 00:39:05,283
You hired someone to do it.
You're playing everybody.
660
00:39:08,120 --> 00:39:11,473
- But it's over now.
- Yeah, it is.
661
00:39:13,940 --> 00:39:16,240
Alarm company called me
when and you broke in.
662
00:39:17,270 --> 00:39:18,210
Figured it'd be a good idea
663
00:39:18,210 --> 00:39:20,446
to call the cops before I came by.
664
00:39:20,446 --> 00:39:21,864
(sirens wailing)
665
00:39:21,864 --> 00:39:23,513
Loaded gun, empty bottle.
666
00:39:24,740 --> 00:39:27,203
Good thing I'm here to do the explaining.
667
00:39:27,203 --> 00:39:32,203
(sirens wailing)
(dramatic music)
668
00:39:40,803 --> 00:39:41,636
[Officer] Gun, gun!
669
00:39:44,321 --> 00:39:46,542
Put the gun down now!
670
00:39:46,542 --> 00:39:47,799
(exciting music begins)
671
00:39:47,799 --> 00:39:50,549
Get out of the car, Kimbo! Kimbo!
672
00:39:52,184 --> 00:39:55,144
(gun firing)
673
00:39:55,144 --> 00:40:00,144
Let's go, let's go!
(exciting music continues)
674
00:40:07,944 --> 00:40:10,680
I can't. I can't leave him.
675
00:40:10,680 --> 00:40:12,790
- [Tag] Zoe, you said
you wanted to go last
676
00:40:12,790 --> 00:40:13,623
and now it's time.
677
00:40:13,623 --> 00:40:15,540
No, I can't leave him here.
678
00:40:15,540 --> 00:40:18,033
- We'll come back for him.
- When?
679
00:40:20,910 --> 00:40:24,542
All right, I'm not gonna lie to you.
680
00:40:24,542 --> 00:40:27,523
We won't be able to
take your husband today.
681
00:40:27,523 --> 00:40:28,880
But once everyone is at the hospital,
682
00:40:28,880 --> 00:40:30,080
we'll come back for him.
683
00:40:31,042 --> 00:40:33,410
I'll even get him myself, I promise. Okay?
684
00:40:56,960 --> 00:40:58,310
I'm sorry, but we gotta go.
685
00:41:00,707 --> 00:41:02,533
I can't feel my left hand.
686
00:41:03,390 --> 00:41:04,473
- Well, then you're gonna
have to use your right.
687
00:41:05,982 --> 00:41:08,482
(Zoe sobbing)
688
00:41:12,720 --> 00:41:15,303
I'm sorry.
(Zoe sobbing)
689
00:41:23,400 --> 00:41:27,090
- Come on, I got you,
I got you, I got you.
690
00:41:31,530 --> 00:41:33,947
Rachel. Rachel! Hey, baby.
691
00:41:43,219 --> 00:41:47,636
We're gonna make it. We're
gonna be okay, it's okay.
692
00:41:49,310 --> 00:41:51,459
He's got the worst of the frost bite.
693
00:41:51,459 --> 00:41:53,139
- I have to put him under,
he's gonna be in agony
694
00:41:53,139 --> 00:41:54,520
when his hands and feet start to thaw.
695
00:41:54,520 --> 00:41:55,840
How's he doing?
696
00:41:55,840 --> 00:41:57,670
- He's in shock. Blood
pressure's low and he may
697
00:41:57,670 --> 00:41:59,430
lose a couple of toes, but he's stable.
698
00:41:59,430 --> 00:42:01,293
[Loreen] Base to Lady Lou. Do you read?
699
00:42:02,739 --> 00:42:03,810
Five by five, Loreen.
700
00:42:03,810 --> 00:42:05,730
Krista, I'm getting some crazy reports
701
00:42:05,730 --> 00:42:07,580
about the winds at your altitude.
702
00:42:07,580 --> 00:42:10,230
You need to load everyone up
and get off that mountain.
703
00:42:10,230 --> 00:42:12,680
- Okay, just one more
climber. Shouldn't be long.
704
00:42:13,736 --> 00:42:17,069
(exciting music begins)
705
00:42:27,096 --> 00:42:30,679
(exciting music continues)
706
00:42:40,856 --> 00:42:44,439
(exciting music continues)
707
00:42:51,310 --> 00:42:56,310
- Okay. Just one more, we can
hook you up to the hoist line.
708
00:42:57,896 --> 00:43:01,479
(exciting music continues)
709
00:43:05,939 --> 00:43:10,939
Okay?
(exciting music continues)
710
00:43:11,080 --> 00:43:12,109
(Zoe screaming)
711
00:43:12,109 --> 00:43:13,859
[Zoe] I'm slipping!
712
00:43:15,322 --> 00:43:17,529
(Zoe and Tag screaming)
713
00:43:17,529 --> 00:43:18,362
Tag, no!
714
00:43:19,499 --> 00:43:22,249
(dramatic music)
715
00:43:25,059 --> 00:43:27,809
(exciting music)
52875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.