All language subtitles for Arctic Air S03E10 Last Drop 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,790 [Man] Previously on Arctic Air. 2 00:00:02,790 --> 00:00:03,910 Constable Gallagher. 3 00:00:03,910 --> 00:00:05,070 Blake Laviolette. 4 00:00:05,070 --> 00:00:06,069 Blake. 5 00:00:06,069 --> 00:00:07,800 Blake. (sobbing) 6 00:00:07,800 --> 00:00:09,690 Blake saved my life, he's a good guy. 7 00:00:09,690 --> 00:00:10,640 Yeah, he is. 8 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 - The only difference between you and me is luck. 9 00:00:12,640 --> 00:00:14,330 You really hate me that much? 10 00:00:14,330 --> 00:00:15,460 Choke on it. 11 00:00:15,460 --> 00:00:17,140 Bobby Martin's a dead man. 12 00:00:17,140 --> 00:00:18,910 You're not like your brother. 13 00:00:18,910 --> 00:00:19,750 Every time I see him, 14 00:00:19,750 --> 00:00:22,083 it looks like he wants to rip off my head. 15 00:00:23,412 --> 00:00:25,560 (plane propeller whirring) 16 00:00:25,560 --> 00:00:27,183 [Lindsay] Why didn't you invite me? 17 00:00:28,380 --> 00:00:29,560 You were there on police duty, 18 00:00:29,560 --> 00:00:32,670 I didn't think you wanted to blur the lines. 19 00:00:32,670 --> 00:00:33,970 A cop's still gotta eat. 20 00:00:35,240 --> 00:00:37,600 - What if somebody rolled a joint after dinner? 21 00:00:37,600 --> 00:00:38,800 Not saying that that happened, 22 00:00:38,800 --> 00:00:40,810 but you know, could get awkward. 23 00:00:40,810 --> 00:00:43,270 - I'm supposed to build relationships in the communities. 24 00:00:43,270 --> 00:00:45,750 If you took me along when you went to your friend's houses- 25 00:00:45,750 --> 00:00:46,583 Okay. 26 00:00:46,583 --> 00:00:49,050 Next time I get invited for caribou pie, you'll be my date. 27 00:00:49,050 --> 00:00:50,030 Happy? 28 00:00:50,030 --> 00:00:52,240 I'm a lot of fun in social situations. 29 00:00:52,240 --> 00:00:53,190 I'm sure you are. 30 00:00:55,350 --> 00:00:56,600 Dinner's on me tonight. 31 00:00:58,400 --> 00:00:59,270 You can decide for yourself. 32 00:00:59,270 --> 00:01:01,570 if I'd embarrass you in front of your friends. 33 00:01:02,700 --> 00:01:04,610 I never said you'd embarrass me. 34 00:01:04,610 --> 00:01:06,050 - [Krista] Blake this is Krista, do you read? 35 00:01:06,050 --> 00:01:07,650 Copy Krista, go ahead. 36 00:01:07,650 --> 00:01:08,975 Where are you? 37 00:01:08,975 --> 00:01:11,300 About 15 minutes south of Wrigley. 38 00:01:11,300 --> 00:01:14,000 Divert southwest to Collins Bay. 39 00:01:14,000 --> 00:01:15,400 Sergeant Lauderhill just called 40 00:01:15,400 --> 00:01:16,370 and there's been a death up there. 41 00:01:16,370 --> 00:01:17,440 He needs an officer on the scene, 42 00:01:17,440 --> 00:01:18,940 Lindsay's the closest. 43 00:01:18,940 --> 00:01:19,773 Death? 44 00:01:19,773 --> 00:01:20,667 Who? 45 00:01:20,667 --> 00:01:23,290 - [Krista] It was an accident, that's all he'd tell me. 46 00:01:23,290 --> 00:01:25,630 Roger that, we can be there in 45. 47 00:01:25,630 --> 00:01:26,940 [Krista] Copy. 48 00:01:26,940 --> 00:01:28,750 Well, you're off the hook tonight. 49 00:01:28,750 --> 00:01:30,540 Can't even buy me a drink. 50 00:01:30,540 --> 00:01:31,663 Collins Bay is dry. 51 00:01:33,027 --> 00:01:36,610 (plane propeller whirring) 52 00:01:38,034 --> 00:01:40,658 (soft music) 53 00:01:40,658 --> 00:01:41,934 (dog barking) 54 00:01:41,934 --> 00:01:44,661 (footsteps crunching in snow) 55 00:01:44,661 --> 00:01:45,926 Constable Gallagher. 56 00:01:45,926 --> 00:01:46,996 What's your name? 57 00:01:46,996 --> 00:01:47,829 Ben. 58 00:01:49,179 --> 00:01:50,740 We were told not to move the body. 59 00:01:50,740 --> 00:01:52,410 So a bunch of us have been keeping the dogs away 60 00:01:52,410 --> 00:01:53,680 'til you got here. 61 00:01:53,680 --> 00:01:55,390 Appreciate that, Ben. 62 00:01:55,390 --> 00:01:57,220 So what happened here? 63 00:01:57,220 --> 00:01:58,570 Guess she froze to death. 64 00:02:00,910 --> 00:02:02,740 (soft music) 65 00:02:02,740 --> 00:02:03,840 That's Desi Clement. 66 00:02:05,310 --> 00:02:06,143 You knew her? 67 00:02:06,143 --> 00:02:07,410 Flew her down to YK once. 68 00:02:07,410 --> 00:02:11,174 But Bobby, she was like his little sister. 69 00:02:11,174 --> 00:02:13,591 (soft music) 70 00:02:15,176 --> 00:02:18,343 (opening theme music) 71 00:02:40,913 --> 00:02:42,794 (crows cawing) 72 00:02:42,794 --> 00:02:44,890 (camera clicking) 73 00:02:44,890 --> 00:02:46,137 Who found her? 74 00:02:46,137 --> 00:02:48,070 Her neighbor Francine. 75 00:02:48,070 --> 00:02:50,670 Came out this morning and saw her lying there. 76 00:02:50,670 --> 00:02:51,993 Real shock for all of us. 77 00:02:53,270 --> 00:02:54,610 She's a nice girl. 78 00:02:54,610 --> 00:02:56,774 - [Lindsay] What was Desi doing last night? 79 00:02:56,774 --> 00:02:58,863 - I don't know, that's her house right there. 80 00:03:00,490 --> 00:03:02,210 I can smell booze on her. 81 00:03:02,210 --> 00:03:03,560 [Ben ] Probably drinking. 82 00:03:04,680 --> 00:03:06,060 Passed out. 83 00:03:06,060 --> 00:03:08,090 It was pretty cold last night. 84 00:03:08,090 --> 00:03:09,763 I thought your community was dry. 85 00:03:11,050 --> 00:03:13,720 Doesn't stop the stuff from getting in. 86 00:03:13,720 --> 00:03:14,570 [Lindsay] Yeah. 87 00:03:15,540 --> 00:03:16,697 What are you gonna do with her? 88 00:03:16,697 --> 00:03:17,530 (sighs) 89 00:03:17,530 --> 00:03:20,050 Let's take her down the coroner in YK, 90 00:03:20,050 --> 00:03:22,050 he'll determine official cause of death. 91 00:03:22,970 --> 00:03:24,400 Let's get her in the shed, 92 00:03:24,400 --> 00:03:26,423 keep her frozen until we're ready to fly. 93 00:03:27,271 --> 00:03:29,652 (woman sighs) 94 00:03:29,652 --> 00:03:33,000 (door creaks open) 95 00:03:33,000 --> 00:03:35,237 Should be able to fly her down tomorrow. 96 00:03:35,237 --> 00:03:36,803 (crow cawing) 97 00:03:36,803 --> 00:03:39,470 (ominous music) 98 00:03:41,879 --> 00:03:44,650 (Lindsay sighs) 99 00:03:44,650 --> 00:03:45,900 Can you go find Francine? 100 00:03:46,920 --> 00:03:50,010 (ominous music) 101 00:03:50,010 --> 00:03:51,510 It okay if I call Bobby now? 102 00:03:52,400 --> 00:03:53,233 Sure. 103 00:03:55,605 --> 00:03:56,905 I need to take statements. 104 00:03:57,816 --> 00:03:58,649 (unzipping coat) 105 00:03:58,649 --> 00:04:01,316 (ominous music) 106 00:04:04,607 --> 00:04:07,107 (Blake sighs) 107 00:04:09,970 --> 00:04:11,720 - But if I leave my equipment up there over the winter, 108 00:04:11,720 --> 00:04:13,710 it's gonna be nothing but a pile of rust come breakup. 109 00:04:13,710 --> 00:04:15,610 - And we'd love to take your money Russell, 110 00:04:15,610 --> 00:04:17,480 but for what it's gonna cost to bring it down. 111 00:04:17,480 --> 00:04:19,310 You're better off paying for storage. 112 00:04:19,310 --> 00:04:20,143 Yeah, but where? 113 00:04:20,143 --> 00:04:21,700 There's nothing up there, except the lodge we just built. 114 00:04:21,700 --> 00:04:23,150 Like, I need my stuff down here 115 00:04:23,150 --> 00:04:24,410 in case another job comes up. 116 00:04:24,410 --> 00:04:26,490 Okay, but it's not gonna be cheap. 117 00:04:26,490 --> 00:04:27,937 - Hey man, whatever you can do for me, you know. 118 00:04:27,937 --> 00:04:30,060 - You can probably tack your gear on another flight. 119 00:04:30,060 --> 00:04:31,848 Ah, that'd be awesome. 120 00:04:31,848 --> 00:04:33,650 (phone ringing) 121 00:04:33,650 --> 00:04:34,950 I should take this. 122 00:04:34,950 --> 00:04:36,422 Yeah, take it easy all right. 123 00:04:36,422 --> 00:04:38,020 (voice talking on radio indistinctly) 124 00:04:38,020 --> 00:04:38,970 Blake, what's up? 125 00:04:40,703 --> 00:04:43,120 (soft music) 126 00:04:44,610 --> 00:04:47,180 - I'm sorry Bobby, I know she was like family. 127 00:04:47,180 --> 00:04:51,120 - Yeah, my dad pulled her out from foster care 128 00:04:51,120 --> 00:04:53,973 and she lived with us for two years. 129 00:04:55,070 --> 00:04:55,903 Awful, what happened. 130 00:04:55,903 --> 00:04:58,310 This is just a really sad situation. 131 00:04:58,310 --> 00:05:00,183 I appreciate you calling. 132 00:05:01,560 --> 00:05:03,373 I'll break the news to my sister. 133 00:05:06,868 --> 00:05:08,246 (disconnecting call) 134 00:05:08,246 --> 00:05:10,217 (Blake sighing) 135 00:05:10,217 --> 00:05:12,550 (sad music) 136 00:05:17,390 --> 00:05:19,393 She was so happy with Sam. 137 00:05:21,080 --> 00:05:22,653 Selling her bead work. 138 00:05:24,250 --> 00:05:26,610 Things were finally turning around for her. 139 00:05:26,610 --> 00:05:28,523 Sober over a year. 140 00:05:29,850 --> 00:05:33,140 - And she told me that moving to Collins Bay 141 00:05:33,140 --> 00:05:34,903 saved her life Bobby. 142 00:05:36,507 --> 00:05:39,853 Then the booze always finds its way back in again. 143 00:05:41,290 --> 00:05:44,188 - You know, we don't even know how she got it. 144 00:05:44,188 --> 00:05:45,470 You know, maybe she brought it back 145 00:05:45,470 --> 00:05:47,360 the last time she was in the city. 146 00:05:47,360 --> 00:05:51,620 - Come on Bobby, she's been in Collins Bay for months. 147 00:05:51,620 --> 00:05:54,113 Somebody had to have sold it to her. 148 00:05:56,010 --> 00:05:58,013 Nobody's gonna do anything about it. 149 00:06:00,593 --> 00:06:01,893 Well, our sister's dead. 150 00:06:03,940 --> 00:06:05,565 Somebody's gotta be held accountable. 151 00:06:05,565 --> 00:06:07,982 (soft music) 152 00:06:11,417 --> 00:06:12,942 (knocking on door) 153 00:06:12,942 --> 00:06:15,359 (soft music) 154 00:06:16,575 --> 00:06:19,717 (door opening) 155 00:06:19,717 --> 00:06:20,873 I'm sorry. 156 00:06:22,260 --> 00:06:23,710 If there's anything I can do. 157 00:06:26,869 --> 00:06:28,800 I thought you'd be with the others at Desi's. 158 00:06:28,800 --> 00:06:30,383 I don't wanna see her like that. 159 00:06:32,550 --> 00:06:33,710 What about your friends, your family? 160 00:06:33,710 --> 00:06:34,930 You shouldn't be alone. 161 00:06:34,930 --> 00:06:36,873 Don't wanna talk to anybody right now. 162 00:06:39,500 --> 00:06:42,070 [Blake] I just came by to tell you, 163 00:06:42,070 --> 00:06:43,300 I didn't know Desi that well, 164 00:06:43,300 --> 00:06:45,750 but I know how much she meant to you and- 165 00:06:45,750 --> 00:06:46,583 We broke up. 166 00:06:46,583 --> 00:06:47,416 When? 167 00:06:47,416 --> 00:06:48,253 Three weeks ago. 168 00:06:50,974 --> 00:06:52,074 (sighs) 169 00:06:52,074 --> 00:06:53,410 Man. 170 00:06:53,410 --> 00:06:55,660 She started drinking again. 171 00:06:55,660 --> 00:06:57,440 Clean 18 months 172 00:06:58,980 --> 00:06:59,813 and then 173 00:07:02,270 --> 00:07:03,630 I know you helped her get sober. 174 00:07:03,630 --> 00:07:04,463 Yeah. 175 00:07:06,800 --> 00:07:08,023 But she was my rock. 176 00:07:11,210 --> 00:07:13,010 Brought her here to start a new life 177 00:07:14,440 --> 00:07:17,523 and it was better. 178 00:07:19,187 --> 00:07:21,937 (dramatic music) 179 00:07:29,740 --> 00:07:30,910 Constable Gallagher's here. 180 00:07:30,910 --> 00:07:32,650 She'll wanna talk to you. 181 00:07:32,650 --> 00:07:33,483 Why? 182 00:07:34,430 --> 00:07:35,350 She's just getting the info 183 00:07:35,350 --> 00:07:36,900 she needs to complete a report. 184 00:07:37,760 --> 00:07:39,880 - But she doesn't know me and Desi broke up. 185 00:07:39,880 --> 00:07:40,850 I'm sure she'll hear about it. 186 00:07:40,850 --> 00:07:42,050 Why? 187 00:07:42,050 --> 00:07:42,983 Just sounds bad. 188 00:07:44,080 --> 00:07:45,490 Sam, nobody's saying this is anything 189 00:07:45,490 --> 00:07:47,480 but a terrible accident. 190 00:07:47,480 --> 00:07:52,480 - It's just, talking to cops never goes well for Indians. 191 00:07:54,006 --> 00:07:56,750 (man sighs) 192 00:07:56,750 --> 00:07:57,650 Thanks for coming, 193 00:07:58,800 --> 00:07:59,633 means a lot. 194 00:08:03,173 --> 00:08:05,323 (door opening) 195 00:08:05,323 --> 00:08:08,073 (dramatic music) 196 00:08:12,194 --> 00:08:14,777 (door closing) 197 00:08:16,560 --> 00:08:19,310 (dramatic music) 198 00:08:21,140 --> 00:08:24,830 (door creaking open) 199 00:08:24,830 --> 00:08:26,020 - [Lindsay]] Did Desi have a lot of arguments 200 00:08:26,020 --> 00:08:27,090 in the middle of the night? 201 00:08:27,090 --> 00:08:28,470 No. 202 00:08:28,470 --> 00:08:30,210 - You didn't think that was strange enough to get out of bed 203 00:08:30,210 --> 00:08:31,690 and take a look out the window? 204 00:08:31,690 --> 00:08:33,410 None of my business. 205 00:08:33,410 --> 00:08:35,080 Did you recognize the man's voice? 206 00:08:35,080 --> 00:08:36,370 I already told you. 207 00:08:36,370 --> 00:08:37,690 No. 208 00:08:37,690 --> 00:08:39,170 All right. 209 00:08:39,170 --> 00:08:40,770 Thanks Francine. 210 00:08:40,770 --> 00:08:42,993 I've got your number if I have any more questions. 211 00:08:45,657 --> 00:08:47,666 (unzipping coat) 212 00:08:47,666 --> 00:08:49,860 (door creaking shut) 213 00:08:49,860 --> 00:08:52,350 - She heard Desi arguing with a guy last night? 214 00:08:52,350 --> 00:08:53,200 [Lindsay] Yeah. 215 00:08:55,090 --> 00:08:55,923 What? 216 00:08:57,310 --> 00:09:00,663 - I just talked to Sam, Desi's ex-boyfriend. 217 00:09:02,520 --> 00:09:04,070 [Bobby] I'm not asking you to shut down 218 00:09:04,070 --> 00:09:05,733 every bootlegger in the north. 219 00:09:05,733 --> 00:09:07,620 I'm asking you to find the person 220 00:09:07,620 --> 00:09:09,752 who brought the booze into Collins Bay. 221 00:09:09,752 --> 00:09:12,072 - You know how much a bottle of whiskey goes for up there? 222 00:09:12,072 --> 00:09:12,990 A couple hundred bucks. 223 00:09:12,990 --> 00:09:13,890 That's right. 224 00:09:13,890 --> 00:09:16,310 And the penalty's a $50 fine. 225 00:09:16,310 --> 00:09:19,270 Our priority has to be enforcing territorial laws. 226 00:09:19,270 --> 00:09:22,360 What you're talking about is a local bylaw infringement. 227 00:09:22,360 --> 00:09:24,860 It's the folks at Collins Bay who voted to go dry. 228 00:09:26,191 --> 00:09:27,680 And you need to respect that. 229 00:09:27,680 --> 00:09:29,410 Look, Desi moved to Collins Bay 230 00:09:29,410 --> 00:09:32,720 because it was supposed to be a safe place to recover. 231 00:09:32,720 --> 00:09:34,123 I'm sorry for your loss. 232 00:09:35,350 --> 00:09:36,670 And I appreciate you taking the time 233 00:09:36,670 --> 00:09:38,944 to voice your concerns, Mr. Martin. 234 00:09:38,944 --> 00:09:41,861 (car door opening) 235 00:09:43,112 --> 00:09:46,279 (car engine starting) 236 00:09:49,780 --> 00:09:52,310 I mean, his girlfriend froze to death. 237 00:09:52,310 --> 00:09:53,770 - Ex-girlfriend. 238 00:09:53,770 --> 00:09:55,220 So anyone would act weird, right? 239 00:09:55,220 --> 00:09:56,053 Hey, it's Gallagher. 240 00:09:56,053 --> 00:09:57,550 I need you to run a name for me. 241 00:09:57,550 --> 00:09:58,933 Sam Gordon. 242 00:10:00,430 --> 00:10:03,180 (dramatic music) 243 00:10:05,210 --> 00:10:07,170 Send me the details. 244 00:10:07,170 --> 00:10:08,943 Yeah, thanks. 245 00:10:08,943 --> 00:10:09,776 (Lindsay disconnecting call) 246 00:10:09,776 --> 00:10:12,175 (dramatic music) 247 00:10:12,175 --> 00:10:13,410 Your buddy Sam has a record. 248 00:10:13,410 --> 00:10:14,243 For what? 249 00:10:14,243 --> 00:10:15,997 Aggravated assault. 250 00:10:15,997 --> 00:10:18,747 (dramatic music) 251 00:10:25,210 --> 00:10:26,797 - [Blake] His gun's gone, it was over here. 252 00:10:26,797 --> 00:10:28,310 (Lindsay sighs) 253 00:10:28,310 --> 00:10:29,698 He's pulled a runner. 254 00:10:29,698 --> 00:10:32,150 (dialing phone) 255 00:10:32,150 --> 00:10:33,670 Sir, it's Gallagher. 256 00:10:33,670 --> 00:10:35,220 Yeah, the death in Collins Bay, 257 00:10:36,430 --> 00:10:38,593 it's starting to look like a possible homicide. 258 00:10:40,205 --> 00:10:42,905 (dramatic music) 259 00:10:42,905 --> 00:10:44,310 (dog barking) 260 00:10:44,310 --> 00:10:45,423 Where would Sam go? 261 00:10:46,940 --> 00:10:47,900 I don't know. 262 00:10:47,900 --> 00:10:49,080 Everyone here's got quads. 263 00:10:49,080 --> 00:10:50,060 He could be anywhere. 264 00:10:50,060 --> 00:10:51,830 Sam's a trapper right? 265 00:10:51,830 --> 00:10:53,911 How far does his line run? 266 00:10:53,911 --> 00:10:56,190 60, 80 K, maybe a hundred. 267 00:10:56,190 --> 00:10:57,660 North of here? 268 00:10:57,660 --> 00:11:00,140 (dog barking) 269 00:11:00,140 --> 00:11:01,430 South? 270 00:11:01,430 --> 00:11:02,700 He's my friend. 271 00:11:02,700 --> 00:11:05,050 - I'm just trying to get his side of the story. 272 00:11:06,240 --> 00:11:07,420 North. 273 00:11:07,420 --> 00:11:09,120 How wide of a stretch does it cover? 274 00:11:09,120 --> 00:11:10,800 25, maybe 30 K. 275 00:11:10,800 --> 00:11:12,240 His dad left him a good line. 276 00:11:12,240 --> 00:11:13,813 Does he have a cabin up there? 277 00:11:14,730 --> 00:11:16,550 3000 square kilometers of bush, 278 00:11:16,550 --> 00:11:18,100 he's gotta have a cabin. 279 00:11:18,100 --> 00:11:19,250 Can you find me a quad? 280 00:11:20,370 --> 00:11:21,203 Thanks. 281 00:11:22,980 --> 00:11:23,813 I'm going with you. 282 00:11:23,813 --> 00:11:26,460 - Look, he's armed and potentially dangerous. 283 00:11:26,460 --> 00:11:27,730 - I can't ask you- - You didn't ask, 284 00:11:27,730 --> 00:11:29,200 I volunteered. 285 00:11:29,200 --> 00:11:31,537 Look, I know him. 286 00:11:31,537 --> 00:11:32,440 Let me find him. 287 00:11:32,440 --> 00:11:34,060 Maybe I can help. 288 00:11:34,060 --> 00:11:34,893 Okay. 289 00:11:34,893 --> 00:11:36,820 But you're not a cop and you don't have a gun. 290 00:11:36,820 --> 00:11:40,960 So ground rules, you drive, I cover you. 291 00:11:40,960 --> 00:11:42,220 But if we run into any trouble, 292 00:11:42,220 --> 00:11:44,823 you stay the hell back and let me handle it. 293 00:11:46,160 --> 00:11:46,993 Of course. 294 00:11:51,407 --> 00:11:52,240 (indistinct radio chatter) 295 00:11:52,240 --> 00:11:54,150 Well, the cops aren't do a damn thing. 296 00:11:55,610 --> 00:11:57,010 Collins Bay has no road access. 297 00:11:57,010 --> 00:11:59,350 The only way to get booze in there is by plane. 298 00:11:59,350 --> 00:12:01,400 We gotta find the pilot who flew it in. 299 00:12:01,400 --> 00:12:03,400 - (woman scoffs) - And then what? 300 00:12:03,400 --> 00:12:04,820 Ring his frigging neck. 301 00:12:04,820 --> 00:12:05,740 How do you know it's a him? 302 00:12:05,740 --> 00:12:08,450 There are about 20 female pilots in town 303 00:12:08,450 --> 00:12:10,240 and none of them would be this boneheaded. 304 00:12:10,240 --> 00:12:11,920 - Do you really think this is just stupidity? 305 00:12:11,920 --> 00:12:14,350 Some idiot pilot left a bottle in his plane. 306 00:12:14,350 --> 00:12:16,350 It's way more likely it was somebody selling it. 307 00:12:16,350 --> 00:12:17,610 Well, let's start by finding out 308 00:12:17,610 --> 00:12:20,250 who logged flights to Collins Bay in the last two weeks. 309 00:12:20,250 --> 00:12:23,200 - Murray Carter's up there all the time and he's in town. 310 00:12:23,200 --> 00:12:24,830 I saw him at the coffee shop this morning. 311 00:12:24,830 --> 00:12:26,780 All right I'll take a run to his hanger, 312 00:12:26,780 --> 00:12:28,003 ask him if he's seen anything. 313 00:12:28,003 --> 00:12:29,850 - Yeah look out, he's still sore at your dad 314 00:12:29,850 --> 00:12:31,613 and I for firing him in '91. 315 00:12:35,832 --> 00:12:38,010 (metal clanging) 316 00:12:38,010 --> 00:12:38,843 Murray. 317 00:12:39,960 --> 00:12:41,500 Ivarson send you? 318 00:12:41,500 --> 00:12:43,490 Heard you were short on pilots. 319 00:12:43,490 --> 00:12:45,110 That's not why I'm here. 320 00:12:45,110 --> 00:12:47,030 Actually, I was just wondering 321 00:12:47,030 --> 00:12:49,060 if you were in Collin's Bay recently? 322 00:12:49,060 --> 00:12:49,900 Why? 323 00:12:49,900 --> 00:12:51,790 Somebody flew booze in there. 324 00:12:51,790 --> 00:12:52,700 So? 325 00:12:52,700 --> 00:12:53,910 Where were you last night? 326 00:12:53,910 --> 00:12:54,743 I was in Tuk. 327 00:12:55,640 --> 00:12:58,253 You can ask Laird, he saw me come in this morning. 328 00:13:00,790 --> 00:13:01,993 Thanks for your time. 329 00:13:08,860 --> 00:13:10,490 Hi, Bobby Martin. 330 00:13:10,490 --> 00:13:11,870 Laird Buchanan. 331 00:13:11,870 --> 00:13:13,110 So I gotta ask. 332 00:13:13,110 --> 00:13:14,280 Nah, nah, nah. 333 00:13:14,280 --> 00:13:16,300 Murray's an idiot, but there's no way he's running booze. 334 00:13:16,300 --> 00:13:17,133 He was in Tuk. 335 00:13:17,990 --> 00:13:18,980 You're a pilot? 336 00:13:18,980 --> 00:13:21,350 You ever fly to Collins Bay? 337 00:13:21,350 --> 00:13:23,500 No, mostly do Hay River, 338 00:13:23,500 --> 00:13:26,260 but a few weeks ago buddy of mine 339 00:13:26,260 --> 00:13:28,840 saw a pilot unloading some boxes. 340 00:13:28,840 --> 00:13:30,720 It was sometime after midnight. 341 00:13:30,720 --> 00:13:31,823 In Collins bay? 342 00:13:33,260 --> 00:13:34,820 Who's the pilot? 343 00:13:34,820 --> 00:13:36,260 No idea. 344 00:13:36,260 --> 00:13:39,090 But apparently he's got a 150, real beauty. 345 00:13:39,090 --> 00:13:41,233 Don't suppose you got her call letters? 346 00:13:42,741 --> 00:13:44,153 I think it was blue and white. 347 00:13:45,590 --> 00:13:46,423 Thanks. 348 00:13:51,255 --> 00:13:53,922 (motor revving) 349 00:13:58,990 --> 00:14:01,363 - Two sets of tracks, which ones do you wanna follow? 350 00:14:03,640 --> 00:14:05,980 - Looks like the same tread pattern on both. 351 00:14:05,980 --> 00:14:06,940 [Blake] We don't even know if the tracks 352 00:14:06,940 --> 00:14:07,990 we've been following are Sam's, 353 00:14:07,990 --> 00:14:09,130 could be anybody's. 354 00:14:09,130 --> 00:14:10,480 It's a strange way to go. 355 00:14:11,590 --> 00:14:13,635 Unless you're trying to disappear. 356 00:14:13,635 --> 00:14:14,468 Maybe. 357 00:14:16,000 --> 00:14:17,320 It's worth a shot. 358 00:14:17,320 --> 00:14:18,923 Let's try it. 359 00:14:18,923 --> 00:14:20,543 (footsteps crunching in snow) 360 00:14:20,543 --> 00:14:23,292 (engine starting) 361 00:14:23,292 --> 00:14:26,042 (engine revving) 362 00:14:27,930 --> 00:14:30,920 - How many more pilots logged flights into Collins Bay? 363 00:14:30,920 --> 00:14:32,990 - I found another three we should track down. 364 00:14:32,990 --> 00:14:34,490 I just got off the phone with Gail Marchand. 365 00:14:34,490 --> 00:14:36,671 She flew some American hunters in there last week. 366 00:14:36,671 --> 00:14:37,960 Any booze? 367 00:14:37,960 --> 00:14:39,600 She got into an argument with them. 368 00:14:39,600 --> 00:14:41,050 They didn't understand why she wouldn't let them 369 00:14:41,050 --> 00:14:41,963 bring beer on board. 370 00:14:41,963 --> 00:14:43,630 They never do. 371 00:14:43,630 --> 00:14:46,340 - She swears she left it on the tarmac in YK. 372 00:14:46,340 --> 00:14:48,050 I'm gonna double check her story. 373 00:14:48,050 --> 00:14:49,683 How's it going with you? 374 00:14:49,683 --> 00:14:51,790 - I struck out with the commercial outfits. 375 00:14:51,790 --> 00:14:53,600 If their pilots are flying into Collins Bay, 376 00:14:53,600 --> 00:14:55,810 it's on their own time with their own planes. 377 00:14:55,810 --> 00:14:57,940 - We're probably looking at an independent. 378 00:14:57,940 --> 00:14:59,940 Any leads on that 150 Bobby called in? 379 00:14:59,940 --> 00:15:00,793 No, not yet. 380 00:15:01,650 --> 00:15:03,190 Maybe I'll take a box of donuts 381 00:15:03,190 --> 00:15:05,050 over to Gordon up at transport. 382 00:15:05,050 --> 00:15:08,440 His office has a file on every aircraft in the Territories. 383 00:15:08,440 --> 00:15:09,990 He'll be thrilled to see you. 384 00:15:11,080 --> 00:15:14,955 Wait, look who flew into Collins Bay yesterday. 385 00:15:14,955 --> 00:15:17,364 (dramatic music) 386 00:15:17,364 --> 00:15:20,189 (engine running) 387 00:15:20,189 --> 00:15:22,939 (dramatic music) 388 00:15:25,566 --> 00:15:28,827 (engine cutting) 389 00:15:28,827 --> 00:15:29,660 Anything? 390 00:15:29,660 --> 00:15:30,493 (woman sighs) 391 00:15:30,493 --> 00:15:32,652 He could be anywhere by now. 392 00:15:32,652 --> 00:15:34,600 - You wanna go back, follow the other set of tracks? 393 00:15:34,600 --> 00:15:37,940 - Even if they're his, he'd have a huge lead by now. 394 00:15:37,940 --> 00:15:39,110 He could be ahead of us. 395 00:15:39,110 --> 00:15:40,803 We don't know for sure this is the wrong trail. 396 00:15:40,803 --> 00:15:41,636 (unzipping coat) 397 00:15:41,636 --> 00:15:42,570 I'm calling for backup, 398 00:15:42,570 --> 00:15:45,020 but we need to find him before we lose the light. 399 00:15:46,130 --> 00:15:47,380 I need a bird's eye view. 400 00:15:48,620 --> 00:15:49,820 [Man] Hey Bobby, 401 00:15:49,820 --> 00:15:51,040 that pilot who gave you the tip 402 00:15:51,040 --> 00:15:52,700 about the blue and white 150, 403 00:15:52,700 --> 00:15:54,340 what was his name? 404 00:15:54,340 --> 00:15:55,173 Laird Buchanan. 405 00:15:55,173 --> 00:15:56,360 [Man] According to the flight logs, 406 00:15:56,360 --> 00:15:58,110 he flew into Collins Bay yesterday. 407 00:15:59,843 --> 00:16:00,676 He lied to me. 408 00:16:00,676 --> 00:16:03,150 - And we called the strip manager to confirm. 409 00:16:03,150 --> 00:16:04,890 He said that Laird's plane was already gone 410 00:16:04,890 --> 00:16:06,690 when he showed up for work this morning. 411 00:16:06,690 --> 00:16:07,540 [Bobby] Thanks. 412 00:16:09,340 --> 00:16:10,840 Hey. 413 00:16:10,840 --> 00:16:11,870 Where's Laird? 414 00:16:11,870 --> 00:16:12,703 Left. 415 00:16:12,703 --> 00:16:13,540 Where'd he go? 416 00:16:13,540 --> 00:16:14,660 What am I, his babysitter? 417 00:16:14,660 --> 00:16:16,400 He took off right after you did. 418 00:16:16,400 --> 00:16:18,237 - He told me that he doesn't fly into Collins Bay 419 00:16:18,237 --> 00:16:20,260 and I got proof he was there last night. 420 00:16:20,260 --> 00:16:21,207 - So? - Why'd he lie to me? 421 00:16:21,207 --> 00:16:22,430 How the hell would I know? 422 00:16:22,430 --> 00:16:24,110 I think he's flying booze in there 423 00:16:24,110 --> 00:16:25,808 and I'm guessing you're his partner. 424 00:16:25,808 --> 00:16:26,807 - (man scoffs) - What, are you kidding me? 425 00:16:26,807 --> 00:16:29,780 You think I'd risk my license, my business like that? 426 00:16:29,780 --> 00:16:31,460 But you knew Laird was bootleg? 427 00:16:31,460 --> 00:16:33,580 Nah, I barely know the guy. 428 00:16:33,580 --> 00:16:35,280 I just sublet hanger space to him. 429 00:16:37,690 --> 00:16:39,853 - Well, do you have a number or an address? 430 00:16:41,273 --> 00:16:43,773 - I think I might have his cell written somewhere. 431 00:16:44,999 --> 00:16:47,249 (drilling) 432 00:16:49,746 --> 00:16:51,437 (door closing) 433 00:16:51,437 --> 00:16:54,200 (bottles clanking) 434 00:16:54,200 --> 00:16:56,363 Hey, I need a favor. 435 00:16:59,108 --> 00:17:00,890 - And here I thought you were giving a break on our cargo 436 00:17:00,890 --> 00:17:01,723 'cause we're buds. 437 00:17:01,723 --> 00:17:02,556 No. 438 00:17:02,556 --> 00:17:03,660 [Bobby] Look, I'm looking for a pilot 439 00:17:03,660 --> 00:17:05,970 who might have flown booze into Collins Bay. 440 00:17:05,970 --> 00:17:07,483 His name is Laird Buchanan. 441 00:17:08,560 --> 00:17:09,660 Okay. 442 00:17:09,660 --> 00:17:12,618 - He lied to me outright, but we know he was up there. 443 00:17:12,618 --> 00:17:13,687 (man scoffs) 444 00:17:13,687 --> 00:17:15,378 Are you a bush pilot cop now? 445 00:17:15,378 --> 00:17:17,960 (man laughs) 446 00:17:17,960 --> 00:17:19,560 You know my little sister got drunk 447 00:17:19,560 --> 00:17:21,473 and died in Collins Bay last night. 448 00:17:24,540 --> 00:17:25,373 Sorry. 449 00:17:25,373 --> 00:17:27,543 - Look, I need to know if Laird's a bootlegger. 450 00:17:30,270 --> 00:17:31,650 Come on, if you know anything- 451 00:17:31,650 --> 00:17:33,590 - Last I heard, Laird was working for Bruce. 452 00:17:33,590 --> 00:17:34,463 Bruce Ward? 453 00:17:36,520 --> 00:17:37,580 I heard he was running booze, 454 00:17:37,580 --> 00:17:39,730 but I don't know if he was in Collin's Bay. 455 00:17:39,730 --> 00:17:42,400 So listen, you didn't hear that from me, all right. 456 00:17:42,400 --> 00:17:43,330 I don't need the blowback. 457 00:17:43,330 --> 00:17:44,943 Yeah, not a word. 458 00:17:47,500 --> 00:17:48,470 [Kimbo] Unbelievable, huh? 459 00:17:48,470 --> 00:17:51,400 You got a lot of balls showing your face around here Martin. 460 00:17:51,400 --> 00:17:52,873 Stay away from me, Kimbo. 461 00:17:54,171 --> 00:17:56,921 (dramatic music) 462 00:17:58,748 --> 00:18:01,070 - What the hell's he doing in here Russell? 463 00:18:01,070 --> 00:18:03,520 He's bringing my gear down for me, okay. 464 00:18:03,520 --> 00:18:04,447 Just chill. 465 00:18:04,447 --> 00:18:07,197 (dramatic music) 466 00:18:08,220 --> 00:18:10,020 [Woman] Biggest moose he ever got. 467 00:18:11,490 --> 00:18:13,130 No bullet holes, 468 00:18:13,130 --> 00:18:14,693 hit him between the eyes. 469 00:18:16,230 --> 00:18:17,063 How much? 470 00:18:17,063 --> 00:18:17,896 Five grand. 471 00:18:18,770 --> 00:18:20,483 It's a good deal, Bruce. 472 00:18:22,124 --> 00:18:23,693 This is how you treat your own. 473 00:18:25,670 --> 00:18:27,913 Trying to scam me like I'm some city Indian? 474 00:18:29,807 --> 00:18:30,823 $2500. 475 00:18:31,950 --> 00:18:33,350 You got a problem with that? 476 00:18:37,924 --> 00:18:39,940 (car engine running) 477 00:18:39,940 --> 00:18:41,340 (car door opening) 478 00:18:41,340 --> 00:18:43,024 Bruce. 479 00:18:43,024 --> 00:18:45,200 (car door slamming shut) 480 00:18:45,200 --> 00:18:47,720 Somebody's flying booze into Collins Bay. 481 00:18:47,720 --> 00:18:49,338 Yeah, so? 482 00:18:49,338 --> 00:18:51,200 It needs to end now. 483 00:18:51,200 --> 00:18:53,250 I don't got time for this crap. 484 00:18:53,250 --> 00:18:55,570 I know Laird Buchanan works for you. 485 00:18:55,570 --> 00:18:56,403 (man grunting)- 486 00:18:56,403 --> 00:18:57,236 Get the hell off of me. 487 00:18:57,236 --> 00:18:58,830 You sent him up there with booze. 488 00:18:58,830 --> 00:19:01,620 - Even if I was bootlegging, which I'm not, 489 00:19:01,620 --> 00:19:03,260 you think I'd hire that screw up? 490 00:19:03,260 --> 00:19:06,143 I fired him from a warehouse job six months ago. 491 00:19:06,980 --> 00:19:09,890 You stop now. 492 00:19:09,890 --> 00:19:12,170 Or I'll shut down Ward Trucking. 493 00:19:12,170 --> 00:19:13,604 Yeah right. 494 00:19:13,604 --> 00:19:15,150 How you gonna do that Wonder Boy? 495 00:19:15,150 --> 00:19:16,323 Piece by piece. 496 00:19:17,640 --> 00:19:18,590 (man scoffs) 497 00:19:18,590 --> 00:19:22,390 - Bobby Martin, on a quest to save his people. 498 00:19:22,390 --> 00:19:24,180 My heart soars. 499 00:19:24,180 --> 00:19:26,910 This one of your sister's latest crusades? 500 00:19:26,910 --> 00:19:28,093 Desi is dead. 501 00:19:34,764 --> 00:19:36,097 What happened? 502 00:19:37,150 --> 00:19:38,993 She passed out and froze. 503 00:19:39,940 --> 00:19:41,603 So she drank herself to death. 504 00:19:42,470 --> 00:19:43,850 No surprise there. 505 00:19:43,850 --> 00:19:45,730 You went out with her. 506 00:19:45,730 --> 00:19:46,980 Yeah, in high school. 507 00:19:46,980 --> 00:19:48,680 So she means nothing to you now. 508 00:19:50,077 --> 00:19:53,070 What do you want, a freaking eulogy? 509 00:19:53,070 --> 00:19:54,750 Desi was weak, 510 00:19:54,750 --> 00:19:57,050 like all the others who can't get it together. 511 00:20:00,547 --> 00:20:02,063 (footsteps on stairs) 512 00:20:02,063 --> 00:20:04,813 (engine revving) 513 00:20:08,316 --> 00:20:10,510 I could call my contact at city hall. 514 00:20:10,510 --> 00:20:14,020 She'll make it hell for Bruce when his permits come up. 515 00:20:14,020 --> 00:20:15,850 - Going after his company's not gonna stop him, 516 00:20:15,850 --> 00:20:17,470 we have to hit him where it hurts. 517 00:20:17,470 --> 00:20:19,483 Money, that's all he cares about. 518 00:20:21,530 --> 00:20:22,890 And his grandmother. 519 00:20:22,890 --> 00:20:23,723 - Deanna- 520 00:20:23,723 --> 00:20:25,300 Dorothy's luncheon today is at the hall. 521 00:20:25,300 --> 00:20:27,440 She's being honored for her work in the community. 522 00:20:27,440 --> 00:20:29,560 [Woman] My cousin and I are going. 523 00:20:29,560 --> 00:20:31,260 - All her family and friends are gonna be there. 524 00:20:31,260 --> 00:20:33,420 - That's why Bruce was buying the moose hide. 525 00:20:33,420 --> 00:20:35,451 [Woman] He adores her Bobby. 526 00:20:35,451 --> 00:20:36,284 (woman sighs) 527 00:20:36,284 --> 00:20:39,810 She's the one person in this world that he cares about. 528 00:20:39,810 --> 00:20:41,860 [Woman] You can't do that. 529 00:20:41,860 --> 00:20:43,900 You don't turn family against each other. 530 00:20:43,900 --> 00:20:45,890 And today of all days? 531 00:20:45,890 --> 00:20:47,540 A few months ago, 532 00:20:47,540 --> 00:20:49,860 I still believed that Bruce had some good in him. 533 00:20:49,860 --> 00:20:51,350 But this? 534 00:20:51,350 --> 00:20:53,433 He has to be stopped. 535 00:20:54,320 --> 00:20:57,959 - Bruce Ward is not the source of all evil in this world. 536 00:20:57,959 --> 00:21:00,290 He sent up the booze that killed Desi. 537 00:21:00,290 --> 00:21:01,123 That's enough. 538 00:21:01,123 --> 00:21:03,003 Who told you Bruce is behind all this? 539 00:21:03,003 --> 00:21:03,980 A friend. 540 00:21:03,980 --> 00:21:05,920 How reliable is this friend? 541 00:21:05,920 --> 00:21:07,000 Does he have proof? 542 00:21:07,000 --> 00:21:08,180 Why are you defending him? 543 00:21:08,180 --> 00:21:09,050 I'm not. 544 00:21:09,050 --> 00:21:11,440 But you have tunnel vision when it comes to this guy. 545 00:21:11,440 --> 00:21:12,770 He burned down a chief's house 546 00:21:12,770 --> 00:21:14,180 and he tried to run me off the road. 547 00:21:14,180 --> 00:21:16,793 - You are talking about ripping his family apart. 548 00:21:17,720 --> 00:21:19,200 If that's what it takes. 549 00:21:19,200 --> 00:21:21,420 Bobby, what do you wanna do here, 550 00:21:21,420 --> 00:21:24,340 stop him from bootlegging or destroy him personally? 551 00:21:24,340 --> 00:21:25,610 This is not personal. 552 00:21:25,610 --> 00:21:27,090 It's about stopping a criminal. 553 00:21:27,090 --> 00:21:29,340 And we should have done that a long time ago. 554 00:21:30,475 --> 00:21:33,225 (dramatic music) 555 00:21:37,117 --> 00:21:38,700 Did you talk to him? 556 00:21:38,700 --> 00:21:41,350 He didn't care Desi Clement was dead. 557 00:21:41,350 --> 00:21:43,333 Said she brought it on to herself. 558 00:21:44,382 --> 00:21:46,799 (soft music) 559 00:21:49,452 --> 00:21:50,790 (woman sighs) 560 00:21:50,790 --> 00:21:52,703 I'm sorry about your little sister. 561 00:21:55,766 --> 00:21:58,937 (speaking in Indigenous language) 562 00:21:58,937 --> 00:22:00,097 I know it isn't 563 00:22:00,097 --> 00:22:02,510 and I mean no disrespect. 564 00:22:02,510 --> 00:22:05,240 But for years he's been hurting more and more people. 565 00:22:05,240 --> 00:22:10,171 And for me, for us, this is the last straw. 566 00:22:10,171 --> 00:22:12,700 (soft music) 567 00:22:12,700 --> 00:22:17,700 - You've lost your parents and a daughter to drinking. 568 00:22:19,210 --> 00:22:20,933 Bruce lost his mother. 569 00:22:22,010 --> 00:22:24,740 You've always been there for him when nobody else was 570 00:22:28,300 --> 00:22:29,797 He'll listen to you. 571 00:22:33,127 --> 00:22:35,803 - You and Bruce were little devils growing up. 572 00:22:37,890 --> 00:22:38,723 We were. 573 00:22:38,723 --> 00:22:41,090 I never could tell who was the worst. 574 00:22:41,090 --> 00:22:42,143 Probably me. 575 00:22:43,730 --> 00:22:47,313 Well, you made your choices. 576 00:22:48,679 --> 00:22:49,665 (soft music) 577 00:22:49,665 --> 00:22:51,653 And you learned from your mistakes. 578 00:22:52,681 --> 00:22:55,098 (soft music) 579 00:22:56,570 --> 00:22:58,487 My grandson has to make his. 580 00:23:00,151 --> 00:23:02,568 (soft music) 581 00:23:05,876 --> 00:23:07,780 (Dorothy sighs) 582 00:23:07,780 --> 00:23:10,673 Excuse me, I've got to get ready. 583 00:23:12,790 --> 00:23:15,863 - When your grandson shows up today with a gift for you, 584 00:23:17,550 --> 00:23:19,431 remember who he hurt to pay for it. 585 00:23:19,431 --> 00:23:21,848 (soft music) 586 00:23:26,838 --> 00:23:31,838 (people laughing and talking indistinctly) 587 00:23:32,167 --> 00:23:33,000 [Man] How are you? 588 00:23:33,000 --> 00:23:36,048 [Man] Would you look at all this food. 589 00:23:36,048 --> 00:23:37,873 Congratulations. 590 00:23:37,873 --> 00:23:39,200 I feel silly. 591 00:23:39,200 --> 00:23:41,440 Me at the center of all this fuss. 592 00:23:41,440 --> 00:23:44,290 - You've done so much for all of us and we're grateful. 593 00:23:44,290 --> 00:23:46,020 Denise brought her smoked char. 594 00:23:46,020 --> 00:23:48,160 Better get some before it's gone. 595 00:23:48,160 --> 00:23:49,363 I'm gonna put this way. 596 00:23:52,423 --> 00:23:53,256 Setsi. 597 00:23:53,256 --> 00:23:57,089 (people talking indistinctly) 598 00:23:58,537 --> 00:24:00,413 (Bruce kissing his Grandmother) 599 00:24:00,413 --> 00:24:02,190 And this is for you. 600 00:24:02,190 --> 00:24:03,650 Not a scratch on it. 601 00:24:03,650 --> 00:24:05,880 Jimmy Football, he killed it. 602 00:24:05,880 --> 00:24:08,450 Adele Keenowosae, she tanned it 603 00:24:08,450 --> 00:24:11,150 and said it was the nicest moose hide she'd ever seen. 604 00:24:12,240 --> 00:24:14,350 It looks very expensive. 605 00:24:14,350 --> 00:24:15,363 You deserve it. 606 00:24:17,170 --> 00:24:18,393 How can you afford it? 607 00:24:19,860 --> 00:24:21,370 Company's been doing good. 608 00:24:21,370 --> 00:24:23,251 Desi Clement is dead. 609 00:24:23,251 --> 00:24:24,584 [Woman] Oh no. 610 00:24:26,463 --> 00:24:27,320 I heard. 611 00:24:27,320 --> 00:24:30,257 Did you sell booze to Collins Bay? 612 00:24:30,257 --> 00:24:31,090 (people gasping) 613 00:24:31,090 --> 00:24:31,923 No. 614 00:24:33,210 --> 00:24:34,313 Who told you that? 615 00:24:35,180 --> 00:24:36,713 Look me in the eye Bruce. 616 00:24:37,719 --> 00:24:39,960 [Woman] Awful, just awful. 617 00:24:39,960 --> 00:24:43,053 - Have you been selling alcohol into dry communities? 618 00:24:43,970 --> 00:24:45,660 Can we talk about this later? 619 00:24:45,660 --> 00:24:48,077 (soft music) 620 00:24:48,920 --> 00:24:50,907 I have nothing more to say to you. 621 00:24:50,907 --> 00:24:53,324 (soft music) 622 00:25:04,510 --> 00:25:06,175 (heavy footsteps) 623 00:25:06,175 --> 00:25:09,378 (soft music) 624 00:25:09,378 --> 00:25:10,310 Bobby Martin did this? 625 00:25:10,310 --> 00:25:11,923 He went to my family? 626 00:25:15,769 --> 00:25:17,684 (woman sighing) 627 00:25:17,684 --> 00:25:19,450 (door slamming open) 628 00:25:19,450 --> 00:25:21,867 (soft music) 629 00:25:22,900 --> 00:25:25,911 (door slamming) 630 00:25:25,911 --> 00:25:27,090 You got what you wanted. 631 00:25:27,090 --> 00:25:29,210 Dorothy, disowned Bruce in front of everyone. 632 00:25:29,210 --> 00:25:30,770 I'm not the bad guy here. 633 00:25:30,770 --> 00:25:33,020 We are here to honor an elder Bobby. 634 00:25:33,020 --> 00:25:35,720 It should have been a great day for her, for all of us. 635 00:25:35,720 --> 00:25:36,970 I'm sorry it came to that, 636 00:25:36,970 --> 00:25:39,390 but Bruce put her in that situation, not me. 637 00:25:39,390 --> 00:25:41,233 You knew what would happen. 638 00:25:43,370 --> 00:25:45,760 If you had seen his face, 639 00:25:45,760 --> 00:25:46,960 he was crushed. 640 00:25:46,960 --> 00:25:48,043 Desi's dead. 641 00:25:48,980 --> 00:25:51,570 I'm supposed to care that Bruce's feelings were hurt? 642 00:25:51,570 --> 00:25:53,460 Don't kid yourself this isn't personal. 643 00:25:53,460 --> 00:25:55,710 'Cause he certainly took it that way. 644 00:25:55,710 --> 00:25:56,860 Better watch your back. 645 00:25:58,247 --> 00:26:01,330 (disconnecting call) 646 00:26:04,089 --> 00:26:08,225 (plane propellor whirring) 647 00:26:08,225 --> 00:26:10,790 - [Krista] Blake, this is Krista, do you read? 648 00:26:10,790 --> 00:26:12,630 Loud and clear Krista, go ahead. 649 00:26:12,630 --> 00:26:14,280 - [Krista] I've got three officers here with me, 650 00:26:14,280 --> 00:26:15,380 they'd like an update. 651 00:26:15,380 --> 00:26:17,120 I'm not sure how much they told you. 652 00:26:17,120 --> 00:26:18,990 - That Lindsay's tracking a person of interest 653 00:26:18,990 --> 00:26:20,160 in a possible homicide. 654 00:26:20,160 --> 00:26:22,170 - [Lindsay] Yeah, it's the victim's ex-boyfriend. 655 00:26:22,170 --> 00:26:24,494 - We're about 15 minutes northwest of Collins Bay, 656 00:26:24,494 --> 00:26:25,570 still looking for his cabin. 657 00:26:25,570 --> 00:26:27,350 - Tell them the suspect may be holed up there, 658 00:26:27,350 --> 00:26:29,140 but we don't know for sure. 659 00:26:29,140 --> 00:26:30,320 [Krista] Copy that. 660 00:26:30,320 --> 00:26:31,250 How far away are you? 661 00:26:31,250 --> 00:26:34,410 - Mm, about 45 minutes to an hour, depending on headwinds. 662 00:26:34,410 --> 00:26:35,910 [Blake] Great, see you soon. 663 00:26:37,780 --> 00:26:38,963 There, what's that? 664 00:26:41,561 --> 00:26:42,783 [Blake] Could be his cabin. 665 00:26:44,310 --> 00:26:45,360 Let's check it out. 666 00:26:47,822 --> 00:26:50,175 (plane propeller whirring) 667 00:26:50,175 --> 00:26:52,175 (dramatic music) 668 00:26:52,175 --> 00:26:56,183 (footsteps crunching in snow) 669 00:26:56,183 --> 00:26:58,933 (dramatic music) 670 00:27:02,343 --> 00:27:04,701 (slamming door open) 671 00:27:04,701 --> 00:27:09,683 (woman sighing) 672 00:27:09,683 --> 00:27:11,220 He's not here. 673 00:27:11,220 --> 00:27:13,962 But he was, I can still smell his cigarette. 674 00:27:13,962 --> 00:27:15,390 What do you wanna do? 675 00:27:15,390 --> 00:27:18,154 Call Krista, give them our coordinates. 676 00:27:18,154 --> 00:27:19,904 Tell them the suspects on foot now. 677 00:27:22,636 --> 00:27:25,386 (dramatic music) 678 00:27:30,099 --> 00:27:33,370 (branches cracking) 679 00:27:33,370 --> 00:27:34,630 (plane propeller whirring) 680 00:27:34,630 --> 00:27:36,050 [Krista] There's Blake's plane. 681 00:27:36,050 --> 00:27:36,883 It'll be tight, 682 00:27:36,883 --> 00:27:39,119 but I think I can touch down beside him. 683 00:27:39,119 --> 00:27:41,020 - [Man] If we want to cut off the suspect's escape route, 684 00:27:41,020 --> 00:27:44,483 we need to land on the opposite side of this ridge. 685 00:27:45,480 --> 00:27:47,910 That's a lot easier said than done. 686 00:27:47,910 --> 00:27:49,510 Thought you were a bush pilot? 687 00:27:52,090 --> 00:27:53,090 Let's have a look. 688 00:27:54,151 --> 00:27:57,926 (plane propeller whirring) 689 00:27:57,926 --> 00:27:59,176 (breathing heavily) 690 00:27:59,176 --> 00:28:01,926 (dramatic music) 691 00:28:05,257 --> 00:28:06,090 (branch breaking) 692 00:28:06,090 --> 00:28:08,840 (dramatic music) 693 00:28:21,948 --> 00:28:24,698 (dramatic music) 694 00:28:37,777 --> 00:28:40,943 (man breathing heavily) 695 00:28:40,943 --> 00:28:43,610 (intense music) 696 00:28:49,903 --> 00:28:52,062 (woman sighing) 697 00:28:52,062 --> 00:28:54,030 I think he faked us out. 698 00:28:54,030 --> 00:28:55,090 Led us on a false trail. 699 00:28:55,090 --> 00:28:57,140 That means he's close. 700 00:28:57,140 --> 00:28:58,910 And he knows we're here. 701 00:28:58,910 --> 00:28:59,943 Stay alert. 702 00:28:59,943 --> 00:29:02,360 (soft music) 703 00:29:14,923 --> 00:29:16,649 - (door slamming) - Stay with the plane. 704 00:29:16,649 --> 00:29:19,648 (door slamming shut) 705 00:29:19,648 --> 00:29:22,398 (dramatic music) 706 00:29:28,079 --> 00:29:29,140 - [Krista] Yeah, we put down just east of the ridge. 707 00:29:29,140 --> 00:29:30,540 That must have been a hell of a landing. 708 00:29:30,540 --> 00:29:31,950 Are you all right? 709 00:29:31,950 --> 00:29:33,050 Yeah, how about you? 710 00:29:35,123 --> 00:29:37,120 - We're in the bush, just east of the coordinates 711 00:29:37,120 --> 00:29:38,690 we gave you. 712 00:29:38,690 --> 00:29:39,970 What do you mean we? 713 00:29:39,970 --> 00:29:41,370 You're not a cop. 714 00:29:41,370 --> 00:29:43,310 Blake, you need to stay out of this. 715 00:29:43,310 --> 00:29:44,780 The cops are headed your way. 716 00:29:44,780 --> 00:29:45,650 Good to hear, thanks. 717 00:29:45,650 --> 00:29:47,030 [Krista] No I'm serious. 718 00:29:47,030 --> 00:29:48,189 Let them handle it. 719 00:29:48,189 --> 00:29:49,640 - (door opening) - Hang up. 720 00:29:49,640 --> 00:29:50,530 Do it now. 721 00:29:50,530 --> 00:29:52,380 - Just relax. - [Blake] Krista? 722 00:29:52,380 --> 00:29:53,262 Krista. 723 00:29:53,262 --> 00:29:56,012 (dramatic music) 724 00:29:57,000 --> 00:29:57,833 [Sam] Get me outta here. 725 00:29:57,833 --> 00:29:59,070 Okay, you don't wanna do this. 726 00:29:59,070 --> 00:30:00,000 Now. 727 00:30:00,000 --> 00:30:00,833 Where do you wanna go? 728 00:30:00,833 --> 00:30:02,133 I don't know. 729 00:30:03,018 --> 00:30:04,760 Over the border, Alaska. 730 00:30:04,760 --> 00:30:06,730 - Everybody's gonna be looking for this plane. 731 00:30:06,730 --> 00:30:08,090 - Just start it. - Okay, okay. 732 00:30:08,090 --> 00:30:09,633 Easy, easy. 733 00:30:10,540 --> 00:30:13,223 If you shoot me, we're not going anywhere. 734 00:30:15,030 --> 00:30:16,944 I have to do my pre-flight check. 735 00:30:16,944 --> 00:30:17,830 You just landed. 736 00:30:17,830 --> 00:30:18,740 The plane's fine. 737 00:30:18,740 --> 00:30:19,934 Let's go. 738 00:30:19,934 --> 00:30:22,330 (controls clicking) 739 00:30:22,330 --> 00:30:23,163 What did you do? 740 00:30:24,880 --> 00:30:25,740 Nothing. 741 00:30:25,740 --> 00:30:27,010 The battery's overheated. 742 00:30:27,010 --> 00:30:28,600 - Fix it. - I can't, I can't. 743 00:30:28,600 --> 00:30:30,173 It needs to cool down. 744 00:30:32,100 --> 00:30:33,860 How long is that gonna take? 745 00:30:33,860 --> 00:30:36,160 I don't know, a couple minutes maybe. 746 00:30:36,160 --> 00:30:37,460 We gotta go, 747 00:30:37,460 --> 00:30:39,584 the cops will be coming back. 748 00:30:39,584 --> 00:30:41,270 What do they think you did? 749 00:30:41,270 --> 00:30:43,070 They think like killed her, 750 00:30:43,070 --> 00:30:43,949 Desi. 751 00:30:43,949 --> 00:30:47,110 (dramatic music) 752 00:30:47,110 --> 00:30:48,929 [Lindsay] The plane's still there. 753 00:30:48,929 --> 00:30:51,479 We don't have a visual on the suspect or the pilot. 754 00:30:52,830 --> 00:30:54,441 Copy that. 755 00:30:54,441 --> 00:30:55,341 We're standing by. 756 00:30:56,750 --> 00:30:58,000 Back-ups moving this way. 757 00:30:59,650 --> 00:31:00,640 Wait. 758 00:31:00,640 --> 00:31:01,760 We don't know what we're dealing with. 759 00:31:01,760 --> 00:31:03,230 He's got Krista. 760 00:31:03,230 --> 00:31:04,880 - We don't even know if they're in that plane. 761 00:31:04,880 --> 00:31:06,220 They could be anywhere. 762 00:31:06,220 --> 00:31:07,053 Let me check it out. 763 00:31:07,053 --> 00:31:08,200 If Sam's in there, he knows me. 764 00:31:08,200 --> 00:31:09,910 If you take one step towards that plane, 765 00:31:09,910 --> 00:31:11,313 I will cuff you to a tree. 766 00:31:13,781 --> 00:31:15,573 We won't let anything happen to Krista. 767 00:31:16,964 --> 00:31:19,714 (snow crunching) 768 00:31:24,528 --> 00:31:27,111 (door closing) 769 00:31:28,390 --> 00:31:29,390 You went to Setsi. 770 00:31:31,433 --> 00:31:34,883 - I told you to stop bootlegging and you blew me off. 771 00:31:36,290 --> 00:31:37,123 [Bruce] When we were kids, 772 00:31:37,123 --> 00:31:40,750 I used to show up at your place every night around dinner. 773 00:31:40,750 --> 00:31:41,583 Remember that? 774 00:31:41,583 --> 00:31:42,460 (Bobby sighs) 775 00:31:42,460 --> 00:31:43,810 Yeah. 776 00:31:43,810 --> 00:31:46,130 You ever figure that one out Martin? 777 00:31:46,130 --> 00:31:47,610 My mom was dead, 778 00:31:47,610 --> 00:31:48,693 dad was in jail. 779 00:31:49,680 --> 00:31:52,460 Who do you think was making dinner at my house? 780 00:31:52,460 --> 00:31:53,293 Nobody. 781 00:31:54,770 --> 00:31:57,943 Until Setsi moved from Deline to look after me. 782 00:31:58,920 --> 00:32:00,770 I'd be dead if it wasn't for her. 783 00:32:00,770 --> 00:32:03,500 - And do you know what alcoholism did to her? 784 00:32:03,500 --> 00:32:04,513 To your family? 785 00:32:05,631 --> 00:32:07,867 How could you go selling booze to Collins Bay? 786 00:32:07,867 --> 00:32:08,893 I lost everyone. 787 00:32:09,810 --> 00:32:12,970 My parents, Uncle Zach. 788 00:32:12,970 --> 00:32:14,603 Now you take the only family I've got. 789 00:32:14,603 --> 00:32:15,943 You can stop. 790 00:32:17,040 --> 00:32:18,790 You can make this right. 791 00:32:18,790 --> 00:32:20,240 You crossed the line Bobby. 792 00:32:22,033 --> 00:32:23,383 You went after my family. 793 00:32:24,960 --> 00:32:27,660 You just remember that when somebody goes after yours. 794 00:32:29,990 --> 00:32:31,733 [Krista] What happened last night? 795 00:32:34,597 --> 00:32:36,580 I went over to her place, 796 00:32:36,580 --> 00:32:37,503 just to talk. 797 00:32:38,630 --> 00:32:40,803 She was drinking with her new boyfriend. 798 00:32:43,690 --> 00:32:44,790 She was doing so good. 799 00:32:48,480 --> 00:32:50,813 But soon as he started bringing in the whiskey, 800 00:32:51,730 --> 00:32:53,670 It's nothing I could do. 801 00:32:53,670 --> 00:32:56,690 - She left you for the guy flying in the booze. 802 00:32:56,690 --> 00:32:59,527 White guy, from the city. 803 00:32:59,527 --> 00:33:00,777 [Krista] Who? 804 00:33:01,790 --> 00:33:03,140 Laird something. 805 00:33:03,140 --> 00:33:04,650 Laird Buchanan. 806 00:33:04,650 --> 00:33:05,483 [Sam] Yeah. 807 00:33:06,800 --> 00:33:08,960 I kept begging her to leave him. 808 00:33:08,960 --> 00:33:10,733 But last night he threw me out. 809 00:33:11,580 --> 00:33:13,830 She told me she never wanted to see me again. 810 00:33:15,683 --> 00:33:18,370 (dramatic music) 811 00:33:18,370 --> 00:33:20,900 - So Laird might have been the person to see her alive. 812 00:33:20,900 --> 00:33:22,760 Did you tell the cops what you know about him? 813 00:33:22,760 --> 00:33:23,593 [Sam] Why? 814 00:33:23,593 --> 00:33:24,847 I have a record and my girlfriend's dead. 815 00:33:24,847 --> 00:33:26,240 But he could have killed her. 816 00:33:26,240 --> 00:33:27,490 Don't you wanna clear your name? 817 00:33:27,490 --> 00:33:28,750 Cops won't listen to me. 818 00:33:28,750 --> 00:33:30,610 - The investigating officer, Lindsay Gallagher, 819 00:33:30,610 --> 00:33:31,443 she is a friend. 820 00:33:31,443 --> 00:33:32,276 I can talk to her. 821 00:33:32,276 --> 00:33:33,483 And even if the cops did believe me, 822 00:33:34,450 --> 00:33:36,360 I'd have Kimbo Comstock after me. 823 00:33:36,360 --> 00:33:37,193 Why? 824 00:33:37,193 --> 00:33:40,370 - If I ratted it out his pilot, Kimbo would kill me. 825 00:33:40,370 --> 00:33:42,915 Laird works for Kimbo Comstock? 826 00:33:42,915 --> 00:33:45,964 (dramatic music) 827 00:33:45,964 --> 00:33:47,610 (upbeat music playing) 828 00:33:47,610 --> 00:33:50,830 We had a fight, things got rough. 829 00:33:50,830 --> 00:33:51,780 [Kimbo] Did you kill her? 830 00:33:51,780 --> 00:33:52,828 I didn't mean to. 831 00:33:52,828 --> 00:33:53,661 Shh. 832 00:33:55,603 --> 00:33:57,010 I pushed her, she fell, 833 00:33:57,010 --> 00:33:58,230 she didn't get up. 834 00:33:58,230 --> 00:33:59,063 Did anybody see you? 835 00:33:59,063 --> 00:34:00,600 No. 836 00:34:00,600 --> 00:34:01,830 I was real careful, I swear. 837 00:34:01,830 --> 00:34:03,830 But what did you do with the body? 838 00:34:03,830 --> 00:34:04,663 Nothing. 839 00:34:06,440 --> 00:34:07,533 I left her there. 840 00:34:08,743 --> 00:34:11,267 Looks like an accident, like she froze death, right? 841 00:34:12,180 --> 00:34:14,060 - [Kimbo] I told you never to come in here. 842 00:34:14,060 --> 00:34:15,750 I said no connection between us. 843 00:34:15,750 --> 00:34:16,675 None. 844 00:34:16,675 --> 00:34:19,258 (upbeat music) 845 00:34:20,673 --> 00:34:21,970 (man sighs) 846 00:34:21,970 --> 00:34:23,267 Did the cops talk to you? 847 00:34:24,293 --> 00:34:25,479 - No. - Good. 848 00:34:25,479 --> 00:34:26,312 Okay. 849 00:34:28,047 --> 00:34:30,230 - But Bobby Martin came by the hangar this morning, 850 00:34:30,230 --> 00:34:31,560 asking how the booze got up there. 851 00:34:31,560 --> 00:34:33,620 (man laughing) 852 00:34:33,620 --> 00:34:35,240 What did you tell him? 853 00:34:35,240 --> 00:34:37,763 - I made up a story to throw him off the trail. 854 00:34:39,250 --> 00:34:41,270 He doesn't know it was me 855 00:34:41,270 --> 00:34:43,433 and there's no way it could lead back to you. 856 00:34:44,290 --> 00:34:47,690 If the cops grab me, I'll keep my mouth shut. 857 00:34:47,690 --> 00:34:49,680 You don't have to worry about that. 858 00:34:49,680 --> 00:34:50,513 Okay. 859 00:34:52,079 --> 00:34:54,520 (Laird inhales) 860 00:34:54,520 --> 00:34:56,133 Kimbo, thank you. 861 00:34:57,120 --> 00:35:00,213 It was an accident, it will never happen again. 862 00:35:01,330 --> 00:35:02,543 Just relax Laird. 863 00:35:04,330 --> 00:35:05,948 We're gonna make this all go away. 864 00:35:05,948 --> 00:35:08,531 (upbeat music) 865 00:35:13,418 --> 00:35:15,950 (ominous music) 866 00:35:15,950 --> 00:35:18,710 - So you'd rather go to jail and let Desi's killer go free? 867 00:35:18,710 --> 00:35:20,280 [Sam] You don't know what Kimbo's like. 868 00:35:20,280 --> 00:35:22,080 Cops wouldn't be able to protect me. 869 00:35:22,920 --> 00:35:24,607 Are you sure Laird works for Kimbo? 870 00:35:24,607 --> 00:35:26,083 That's what he told Desi. 871 00:35:27,060 --> 00:35:29,040 Kimbo is just one guy. 872 00:35:29,040 --> 00:35:29,920 Give yourself up. 873 00:35:29,920 --> 00:35:31,730 Tell the cops everything you know. 874 00:35:31,730 --> 00:35:32,870 They won't let him near you. 875 00:35:32,870 --> 00:35:34,920 My word against a couple of white guys. 876 00:35:36,903 --> 00:35:39,100 - It's the difference between being a cooperative witness 877 00:35:39,100 --> 00:35:40,000 and a fugitive. 878 00:35:40,000 --> 00:35:43,460 (intense music) 879 00:35:43,460 --> 00:35:44,437 We can clear your name up, 880 00:35:44,437 --> 00:35:46,640 but you're gonna have to trust me. 881 00:35:46,640 --> 00:35:48,010 [Lindsay] Sam Gordon, drop your weapon 882 00:35:48,010 --> 00:35:50,070 and step out of the plane slowly. 883 00:35:50,070 --> 00:35:51,510 Sam, please. 884 00:35:51,510 --> 00:35:53,857 - Step out of the plane with your hands where I can see them 885 00:35:53,857 --> 00:35:55,550 You're the same as all the others. 886 00:35:55,550 --> 00:35:57,240 - No. - In the air now. 887 00:35:57,240 --> 00:35:58,073 Sam. 888 00:35:58,073 --> 00:35:59,190 Or I'll kill us both. 889 00:36:00,100 --> 00:36:01,420 Sam. 890 00:36:01,420 --> 00:36:03,942 That's Krista Ivarson in there with you. 891 00:36:03,942 --> 00:36:05,540 She's a good person. 892 00:36:05,540 --> 00:36:07,890 She's got a family in Yellowknife who love her. 893 00:36:08,730 --> 00:36:10,783 They wanna see her come home safe, Sam. 894 00:36:12,370 --> 00:36:14,515 We don't want anyone else getting hurt. 895 00:36:14,515 --> 00:36:15,406 Go. 896 00:36:15,406 --> 00:36:17,720 (dramatic music) 897 00:36:17,720 --> 00:36:19,980 Blake, get out of there now. 898 00:36:19,980 --> 00:36:20,813 Sam, let her go. 899 00:36:20,813 --> 00:36:21,646 Get out of the way. 900 00:36:21,646 --> 00:36:22,960 You're not taking Krista. 901 00:36:23,976 --> 00:36:25,877 You want a pilot, you take me. 902 00:36:25,877 --> 00:36:27,223 Move or I'll shoot. 903 00:36:29,196 --> 00:36:31,200 - I saw you and Desi together on that flight we took, 904 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 I know how much you loved her. 905 00:36:32,800 --> 00:36:35,460 Whatever happened, I know you never meant to hurt her. 906 00:36:35,460 --> 00:36:36,323 Drop your gun. 907 00:36:37,300 --> 00:36:38,133 [Blake] Sam? 908 00:36:39,865 --> 00:36:40,740 I don't if you killed her. 909 00:36:40,740 --> 00:36:42,360 [Krista] He didn't. 910 00:36:42,360 --> 00:36:43,393 He's innocent. 911 00:36:44,750 --> 00:36:46,700 [Blake] Then I believe you. 912 00:36:46,700 --> 00:36:48,430 I won't let you go down for something you didn't do. 913 00:36:48,430 --> 00:36:51,180 (wind whistling) 914 00:37:05,020 --> 00:37:05,853 It's okay. 915 00:37:08,295 --> 00:37:09,187 (handcuffs rattling) 916 00:37:09,187 --> 00:37:11,937 (dramatic music) 917 00:37:18,550 --> 00:37:19,580 You okay? 918 00:37:19,580 --> 00:37:20,730 - (Krista sighs) - Yeah. 919 00:37:22,438 --> 00:37:25,188 (dramatic music) 920 00:37:26,157 --> 00:37:29,655 (handcuffs clicking) 921 00:37:29,655 --> 00:37:31,300 (plane propeller whirring) 922 00:37:31,300 --> 00:37:34,210 - Just hang out here with Mel 'til I get back, okay? 923 00:37:34,210 --> 00:37:35,120 Where are you going? 924 00:37:35,120 --> 00:37:36,283 I'll be back soon. 925 00:37:38,303 --> 00:37:40,470 Mel, I need you to keep Connor safe. 926 00:37:40,470 --> 00:37:41,510 From what, where are you going? 927 00:37:41,510 --> 00:37:42,800 To deal with Bruce Ward. 928 00:37:42,800 --> 00:37:43,703 Deal with, what does that mean? 929 00:37:43,703 --> 00:37:44,740 What the hell's going on? 930 00:37:44,740 --> 00:37:45,573 He threatened my family. 931 00:37:45,573 --> 00:37:47,300 Well then you call the cops. 932 00:37:47,300 --> 00:37:48,133 No. 933 00:37:48,133 --> 00:37:49,480 I'm not gonna let him hurt Connor. 934 00:37:49,480 --> 00:37:50,530 Hey, hey, hey, no. 935 00:37:50,530 --> 00:37:51,698 You're upset, I get that. 936 00:37:51,698 --> 00:37:53,050 But you're not thinking straight. 937 00:37:53,050 --> 00:37:53,883 Don't wanna do anything stupid. 938 00:37:53,883 --> 00:37:54,716 - (banging on window) - Bobby. 939 00:37:54,716 --> 00:37:55,820 Krista, she wants to talk to you. 940 00:37:55,820 --> 00:37:56,670 Says it's urgent. 941 00:37:58,610 --> 00:37:59,643 Krista, I can't talk right now. 942 00:37:59,643 --> 00:38:01,410 Did you find Laird Buchanan? 943 00:38:01,410 --> 00:38:02,243 No, why? 944 00:38:02,243 --> 00:38:03,510 Well, the cops are looking for him. 945 00:38:03,510 --> 00:38:04,860 He's their prime suspect now. 946 00:38:04,860 --> 00:38:06,230 Suspect, for what? 947 00:38:06,230 --> 00:38:09,320 - [Krista] Desi's death might not have been an accident. 948 00:38:09,320 --> 00:38:11,350 They're treating it as a homicide. 949 00:38:11,350 --> 00:38:13,190 And they think Laird killed her? 950 00:38:13,190 --> 00:38:14,090 Why? 951 00:38:14,090 --> 00:38:15,270 (Krista sighs) 952 00:38:15,270 --> 00:38:17,900 He and Desi were seeing each other. 953 00:38:17,900 --> 00:38:21,140 Laird flew in some booze last night for Kimbo Comstock. 954 00:38:21,140 --> 00:38:22,510 And somebody heard them arguing. 955 00:38:22,510 --> 00:38:23,823 Wait, Kimbo? 956 00:38:24,850 --> 00:38:26,123 Laird worked for Kimbo. 957 00:38:27,030 --> 00:38:27,863 [Krista] Yeah. 958 00:38:27,863 --> 00:38:30,820 (dramatic music) 959 00:38:30,820 --> 00:38:32,120 If Sam's telling the truth, 960 00:38:32,120 --> 00:38:34,130 I'll do everything I can to clear his name. 961 00:38:34,130 --> 00:38:36,370 - Then I'll make sure that everybody knows that. 962 00:38:36,370 --> 00:38:37,203 Next time we fly up, 963 00:38:37,203 --> 00:38:38,724 they'll be inviting you for caribou pie. 964 00:38:38,724 --> 00:38:40,402 - (Lindsay laughs) - Yeah, right. 965 00:38:40,402 --> 00:38:41,540 (Lindsay sighs) 966 00:38:41,540 --> 00:38:43,176 You'd make a hell of a cop, Blake. 967 00:38:43,176 --> 00:38:44,090 (Blake laughs) 968 00:38:44,090 --> 00:38:45,440 I'd take you for a partner. 969 00:38:47,000 --> 00:38:47,833 Thanks. 970 00:38:49,210 --> 00:38:51,793 (Blake laughs) 971 00:38:53,080 --> 00:38:54,775 I should check on Krista. 972 00:38:54,775 --> 00:38:55,608 Yeah. 973 00:38:55,608 --> 00:38:59,775 (footsteps crunching in the snow) 974 00:39:02,122 --> 00:39:03,350 (people talking indistinctly) 975 00:39:03,350 --> 00:39:04,272 - Hey. - Where the hell 976 00:39:04,272 --> 00:39:05,173 have you been? 977 00:39:05,173 --> 00:39:06,197 Listen, Russell. 978 00:39:06,197 --> 00:39:09,963 (people talking indistinctly) 979 00:39:09,963 --> 00:39:11,770 When Bobby Martin was here this morning, 980 00:39:11,770 --> 00:39:13,820 did he ask you who was running booze into Collins Bay? 981 00:39:13,820 --> 00:39:15,280 - Yeah. - What'd you tell him? 982 00:39:15,280 --> 00:39:18,280 - Nothing, he was already on to one of Bruce's guys. 983 00:39:18,280 --> 00:39:19,510 Laird Buchanan? 984 00:39:19,510 --> 00:39:20,570 Yeah. 985 00:39:20,570 --> 00:39:21,403 Why? 986 00:39:21,403 --> 00:39:23,210 Laird was working for me. 987 00:39:23,210 --> 00:39:24,690 What? 988 00:39:24,690 --> 00:39:26,930 (exasperated sigh) 989 00:39:26,930 --> 00:39:28,530 You're bootlegging now? 990 00:39:28,530 --> 00:39:30,100 I'm making good coin Russell. 991 00:39:30,100 --> 00:39:30,933 You idiot. 992 00:39:30,933 --> 00:39:32,860 Collins Bay is crawling with cops. 993 00:39:32,860 --> 00:39:34,150 You heard about the dead woman? 994 00:39:34,150 --> 00:39:35,400 Yeah, I heard about it. 995 00:39:38,050 --> 00:39:39,681 Did Laird kill her? 996 00:39:39,681 --> 00:39:43,514 (people talking indistinctly) 997 00:39:45,375 --> 00:39:48,823 (exasperated sigh) 998 00:39:48,823 --> 00:39:50,980 (people talking indistinctly) 999 00:39:50,980 --> 00:39:53,630 How long you think it's gonna be before the cops pick him up 1000 00:39:53,630 --> 00:39:55,510 and he sells you out? 1001 00:39:55,510 --> 00:39:56,343 He's in my truck. 1002 00:39:56,343 --> 00:39:57,850 He's not gonna say anything. 1003 00:39:57,850 --> 00:40:00,360 If he's facing a murder rap, he's gonna talk. 1004 00:40:00,360 --> 00:40:01,760 And the first two words out of his mouth 1005 00:40:01,760 --> 00:40:03,430 are gonna be Kimbo Comstock. 1006 00:40:03,430 --> 00:40:04,480 You didn't hear me, 1007 00:40:05,790 --> 00:40:07,915 he's in my truck. 1008 00:40:07,915 --> 00:40:10,470 (rock music playing) 1009 00:40:10,470 --> 00:40:11,850 Holy shit Kimbo. 1010 00:40:11,850 --> 00:40:12,683 What the hell did you- 1011 00:40:12,683 --> 00:40:13,603 It had to be done. 1012 00:40:14,530 --> 00:40:16,480 Okay, you are outta your mind. 1013 00:40:16,480 --> 00:40:18,330 Hey, he killed a woman remember? 1014 00:40:18,330 --> 00:40:20,300 Kimbo, I have two kids. 1015 00:40:20,300 --> 00:40:22,060 I can't be involved in this. 1016 00:40:22,060 --> 00:40:23,496 Just help me get rid of him. 1017 00:40:23,496 --> 00:40:24,340 (man scoffs) 1018 00:40:24,340 --> 00:40:25,710 No. 1019 00:40:25,710 --> 00:40:28,180 This is your problem, not mine. 1020 00:40:28,180 --> 00:40:29,480 You can't jam on me now, 1021 00:40:31,050 --> 00:40:31,892 we're family. 1022 00:40:31,892 --> 00:40:35,646 (rock music playing) 1023 00:40:35,646 --> 00:40:37,350 (car door slamming) 1024 00:40:37,350 --> 00:40:38,800 [Bobby] Let me talk to him. 1025 00:40:39,670 --> 00:40:41,640 Bruce, you're gonna want to hear this. 1026 00:40:41,640 --> 00:40:43,530 Nothing I want to hear from you. 1027 00:40:43,530 --> 00:40:44,363 (footsteps on stairs) 1028 00:40:44,363 --> 00:40:47,113 (dramatic music) 1029 00:40:49,020 --> 00:40:50,720 Desi was murdered 1030 00:40:50,720 --> 00:40:52,890 and I know you had nothing to do with it. 1031 00:40:52,890 --> 00:40:54,563 Or the booze in Collins Bay. 1032 00:40:55,870 --> 00:40:58,230 Look, I've wanted to kill you for threatening my son. 1033 00:40:58,230 --> 00:40:59,400 So do it. 1034 00:40:59,400 --> 00:41:01,180 Leave my family out of it and man up. 1035 00:41:01,180 --> 00:41:02,500 I'm not that guy. 1036 00:41:02,500 --> 00:41:03,451 Never were. 1037 00:41:03,451 --> 00:41:06,520 (dramatic music) 1038 00:41:06,520 --> 00:41:10,660 - I hate what this thing between us is doing to us, 1039 00:41:10,660 --> 00:41:11,820 to the people we love. 1040 00:41:11,820 --> 00:41:13,780 I wanna stop it now. 1041 00:41:13,780 --> 00:41:14,613 So what, 1042 00:41:15,521 --> 00:41:17,900 we shake hands, go for a beer? 1043 00:41:17,900 --> 00:41:19,220 I'll talk to Dorothy. 1044 00:41:19,220 --> 00:41:22,040 Let her know I was wrong about Collin's Bay. 1045 00:41:22,040 --> 00:41:23,760 You took the only person I had left. 1046 00:41:23,760 --> 00:41:24,671 You threatened my son. 1047 00:41:24,671 --> 00:41:27,421 (dramatic music) 1048 00:41:30,230 --> 00:41:32,113 You know who the bootleggers are. 1049 00:41:33,080 --> 00:41:33,959 We could stop them. 1050 00:41:33,959 --> 00:41:36,709 (dramatic music) 1051 00:41:37,670 --> 00:41:39,873 Come on, we were friends once Bruce. 1052 00:41:42,589 --> 00:41:45,339 (dramatic music) 1053 00:41:47,510 --> 00:41:48,343 Screw you. 1054 00:41:50,362 --> 00:41:51,945 (footsteps walking up stairs) 1055 00:41:51,945 --> 00:41:54,695 (dramatic music) 1056 00:41:58,409 --> 00:42:00,026 (car door opening) 1057 00:42:00,026 --> 00:42:02,062 (dramatic music) 1058 00:42:02,062 --> 00:42:02,895 (car engine starting) 1059 00:42:02,895 --> 00:42:05,000 I changed my mind. 1060 00:42:05,000 --> 00:42:05,873 Forget the kid, 1061 00:42:07,700 --> 00:42:09,171 I want Bobby Martin dead. 1062 00:42:09,171 --> 00:42:11,921 (dramatic music) 1063 00:42:14,053 --> 00:42:16,400 (door closing) 1064 00:42:16,400 --> 00:42:18,300 [Russell] Just hurry up and dump it. 1065 00:42:19,350 --> 00:42:20,439 This ends here. 1066 00:42:20,439 --> 00:42:23,440 (intense music) 1067 00:42:23,440 --> 00:42:24,810 After this, you're done. 1068 00:42:24,810 --> 00:42:26,210 There's no more bootlegging. 1069 00:42:27,350 --> 00:42:29,620 There's no more of this. 1070 00:42:29,620 --> 00:42:31,420 One problem, Martin. 1071 00:42:31,420 --> 00:42:33,300 No, not this crap anymore. 1072 00:42:33,300 --> 00:42:34,930 Kimbo you gotta let it go, man. 1073 00:42:34,930 --> 00:42:36,910 - Why the hell do you think we're out here? 1074 00:42:36,910 --> 00:42:39,120 Martin asking questions, Martin going to the cops. 1075 00:42:39,120 --> 00:42:39,953 Yeah, exactly. 1076 00:42:39,953 --> 00:42:42,220 And they're gonna be all over you. 1077 00:42:42,220 --> 00:42:43,890 You need to lay low. 1078 00:42:43,890 --> 00:42:45,905 - You should have let me shoot him when I wanted to. 1079 00:42:45,905 --> 00:42:47,110 (Kimbo grunting) 1080 00:42:47,110 --> 00:42:48,740 All of this could have been prevented. 1081 00:42:48,740 --> 00:42:51,165 Now it's just gonna be even harder to kill him. 1082 00:42:51,165 --> 00:42:52,454 (Kimbo grunting) 1083 00:42:52,454 --> 00:42:54,171 (water splashing) 1084 00:42:54,171 --> 00:42:56,921 (dramatic music) 1085 00:42:59,041 --> 00:43:00,657 [Russell] Kimbo, 1086 00:43:00,657 --> 00:43:02,200 (dramatic music) 1087 00:43:02,200 --> 00:43:03,033 listen to me. 1088 00:43:04,938 --> 00:43:05,771 No. 1089 00:43:05,771 --> 00:43:08,490 (dramatic music) 1090 00:43:08,490 --> 00:43:10,240 I'm done listening to you, Russell. 1091 00:43:11,804 --> 00:43:14,554 (dramatic music) 1092 00:43:19,730 --> 00:43:22,519 (door opening) 1093 00:43:22,519 --> 00:43:25,480 (door closing) 1094 00:43:25,480 --> 00:43:28,480 (ending theme song) 1095 00:43:55,622 --> 00:43:58,205 (upbeat music) 73264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.