Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:03,020
[Narrator] Previously on Arctic Air.
2
00:00:03,020 --> 00:00:05,550
Near only 40 years, I've been a pilot.
3
00:00:05,550 --> 00:00:07,297
How did we get so old?
4
00:00:07,297 --> 00:00:10,168
He's not my dad, he's a sperm donor.
5
00:00:10,168 --> 00:00:12,068
This is what complicated feels like?
6
00:00:13,997 --> 00:00:15,800
You gonna end up hurting her?
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,080
Trying not to.
8
00:00:17,080 --> 00:00:18,970
You want my company? It's yours.
9
00:00:18,970 --> 00:00:20,620
The two of you.
10
00:00:20,620 --> 00:00:21,620
Good frigging' luck.
11
00:00:22,837 --> 00:00:25,820
(airplane engine roaring)
12
00:00:25,820 --> 00:00:28,090
[Bobby] Riopelle Valley, straight ahead.
13
00:00:28,090 --> 00:00:30,380
- Can't believe I'm gonna miss
the paintball party tomorrow.
14
00:00:30,380 --> 00:00:33,110
- Paintball will still be
there when we get back.
15
00:00:33,110 --> 00:00:33,988
Four days.
16
00:00:33,988 --> 00:00:35,080
That's right,
17
00:00:35,080 --> 00:00:38,403
four directions, four
seasons, four elements.
18
00:00:40,410 --> 00:00:41,460
Hey!
19
00:00:41,460 --> 00:00:44,530
Connor, we're going out on the land
20
00:00:44,530 --> 00:00:46,600
to connect with Mother Earth.
21
00:00:46,600 --> 00:00:47,900
That's my phone.
22
00:00:47,900 --> 00:00:50,373
And in four days, you will get it back.
23
00:00:54,600 --> 00:00:58,310
Does it get any better? like old times.
24
00:00:58,310 --> 00:01:01,500
Krista Ivarson holding for Rachel.
25
00:01:01,500 --> 00:01:05,200
- Clear skies, two-day
supplier on down the valley.
26
00:01:05,200 --> 00:01:08,470
Krista Ivarson, Arctic air.
27
00:01:08,470 --> 00:01:09,700
And a daughter who wouldn't notice
28
00:01:09,700 --> 00:01:12,413
if I morphed into a giant alien frog.
29
00:01:13,770 --> 00:01:15,900
Ah, Rachel, hi, it's Krista.
30
00:01:15,900 --> 00:01:17,820
I just wanted to talk to you
about the line of credit.
31
00:01:17,820 --> 00:01:18,850
I was...
32
00:01:18,850 --> 00:01:20,320
Rachel, I'm losing you! Ra...
33
00:01:20,320 --> 00:01:23,953
Oh..argh, I can't believe this.
34
00:01:24,941 --> 00:01:25,774
Ribbit.
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,864
- My dad brought me here
when I was Connor's age.
36
00:01:38,864 --> 00:01:39,877
Yeah, I remember.
37
00:01:39,877 --> 00:01:41,620
And how pissy were you?
38
00:01:41,620 --> 00:01:43,110
Hey!
39
00:01:43,110 --> 00:01:44,641
I wasn't pissy at all.
40
00:01:44,641 --> 00:01:45,640
(scoffs lightly)
41
00:01:45,640 --> 00:01:48,560
Okay, but I wasn't that bad.
42
00:01:48,560 --> 00:01:49,960
You guys will work it out.
43
00:01:51,090 --> 00:01:53,210
- All right, I'll make sure
to delivery gets to the store.
44
00:01:53,210 --> 00:01:54,620
You and Krista need to get going
45
00:01:54,620 --> 00:01:56,200
if you wanna stay on schedule.
46
00:01:56,200 --> 00:01:58,300
Hey, not so fast. Don't forget this one.
47
00:01:59,650 --> 00:02:01,240
Guard it with your life.
48
00:02:01,240 --> 00:02:03,290
The most expensive rice in the country.
49
00:02:07,960 --> 00:02:08,880
Yeah, how are the kids?
50
00:02:08,880 --> 00:02:10,340
Oh, they're good.
51
00:02:16,030 --> 00:02:16,863
Hey.
52
00:02:18,510 --> 00:02:20,140
Hey!
53
00:02:20,140 --> 00:02:20,973
Hey, hello?
54
00:02:22,230 --> 00:02:23,910
Didn't I tell you once?
55
00:02:23,910 --> 00:02:26,260
You wanna buy something,
you show me the money.
56
00:02:27,220 --> 00:02:28,200
Yeah, away you go now.
57
00:02:28,200 --> 00:02:29,963
Don't just be hanging around.
58
00:02:31,460 --> 00:02:34,223
Here, let me help you with that.
59
00:02:34,223 --> 00:02:35,609
That should be it.
60
00:02:35,609 --> 00:02:36,900
Okay.
61
00:02:36,900 --> 00:02:38,843
So from Vancouver, right?
62
00:02:39,800 --> 00:02:42,050
Someone's telling me you're
the fella from Vancouver.
63
00:02:42,050 --> 00:02:43,850
Yeah, that mainly was a detour.
64
00:02:43,850 --> 00:02:46,380
Yeah. I'm from Ontario myself,
65
00:02:46,380 --> 00:02:48,520
transferred out here like three weeks ago
66
00:02:48,520 --> 00:02:50,170
and on some happy day, real soon,
67
00:02:50,170 --> 00:02:51,520
I'll be transferring back.
68
00:02:51,520 --> 00:02:53,240
Maybe give it a few months.
69
00:02:53,240 --> 00:02:54,950
The north gets into your blood.
70
00:02:54,950 --> 00:02:55,783
Yeah. I don't know.
71
00:02:55,783 --> 00:02:57,823
Sudbury's about as far north as I like it.
72
00:02:59,070 --> 00:03:01,469
All right, let's go through the list.
73
00:03:01,469 --> 00:03:04,200
- We'll get a quick bite
to eat before we go, okay?
74
00:03:04,200 --> 00:03:06,550
Set up camp before dark.
75
00:03:06,550 --> 00:03:10,371
Hang on, that's a, the burlap sack.
76
00:03:10,371 --> 00:03:12,570
When you said, you know.
77
00:03:12,570 --> 00:03:14,110
I put it over there.
78
00:03:14,110 --> 00:03:14,943
Where?
79
00:03:18,440 --> 00:03:20,300
- Connor, did you move
it? The sack of rice?
80
00:03:20,300 --> 00:03:21,133
No.
81
00:03:24,140 --> 00:03:25,297
A sack of rice so what?
82
00:03:25,297 --> 00:03:26,750
That's where we stashed the money
83
00:03:26,750 --> 00:03:29,663
for the ATM $50,000!
84
00:03:32,568 --> 00:03:37,568
(upbeat music)
85
00:03:58,420 --> 00:04:00,840
You put $50,000 bucks in a sack of rice?
86
00:04:00,840 --> 00:04:02,420
Arctic Air has the contract,
87
00:04:02,420 --> 00:04:03,790
that's how we transferred up here,
88
00:04:03,790 --> 00:04:05,310
there are no armored trucks.
89
00:04:05,310 --> 00:04:06,490
It's not back here.
90
00:04:06,490 --> 00:04:09,230
- A burlap sack just doesn't
get up and walk away.
91
00:04:09,230 --> 00:04:12,133
Holy crap buddy 50 thou.
92
00:04:13,910 --> 00:04:15,120
Are you sure you didn't move it?
93
00:04:15,120 --> 00:04:16,143
Don't blame me.
94
00:04:17,030 --> 00:04:20,830
Hey, that woman, Etta.. something,
95
00:04:20,830 --> 00:04:22,390
one of those bush-Indians.
96
00:04:22,390 --> 00:04:23,270
Bush Indians?
97
00:04:23,270 --> 00:04:24,150
Yeah, yeah, yeah, yeah.
98
00:04:24,150 --> 00:04:26,130
She was right here two minutes ago,
99
00:04:26,130 --> 00:04:27,770
and she was hanging around here last week.
100
00:04:27,770 --> 00:04:30,020
And that time, two kilos
of flour walked off.
101
00:04:32,221 --> 00:04:33,630
All right, I'll go.
102
00:04:33,630 --> 00:04:35,420
I'll pick up her tracks.
103
00:04:35,420 --> 00:04:38,040
Connor, you stay here and wait for me.
104
00:04:38,040 --> 00:04:38,940
I don't want to.
105
00:04:57,549 --> 00:04:58,382
Etta!
106
00:05:21,560 --> 00:05:22,393
Etta!
107
00:05:25,681 --> 00:05:26,514
Etta!
108
00:05:33,911 --> 00:05:34,910
(engine roaring)
109
00:05:34,910 --> 00:05:37,330
- [Mel] We're half an
hour past Riopelle Valley.
110
00:05:37,330 --> 00:05:39,457
- [Loreen] Hope the porcelain
thrones are in one piece.
111
00:05:39,457 --> 00:05:40,450
Roger that, Loreen.
112
00:05:40,450 --> 00:05:43,087
Flush toilets are flying
to Wolverine creek.
113
00:05:43,087 --> 00:05:45,320
- Loreen, I've been playing
phone tag with Rachel
114
00:05:45,320 --> 00:05:46,780
at the bank.
115
00:05:46,780 --> 00:05:47,720
[Loreen] Can this wait until tomorrow?
116
00:05:47,720 --> 00:05:49,880
- Well, it's about
restructuring our line of credit
117
00:05:49,880 --> 00:05:51,040
to cover two million dollars worth
118
00:05:51,040 --> 00:05:52,140
of search and rescue equipment.
119
00:05:52,140 --> 00:05:55,210
So I'd say it's almost as
important as the toilets.
120
00:05:55,210 --> 00:05:56,557
I'm on it.
121
00:05:56,557 --> 00:06:00,060
Oh, and listen, latest forecast
is for serious weather.
122
00:06:00,060 --> 00:06:01,720
A front moving down from the high arctic.
123
00:06:01,720 --> 00:06:02,980
Strong winds, and 40-below.
124
00:06:02,980 --> 00:06:03,813
We'll be fine.
125
00:06:04,780 --> 00:06:06,503
And so will the line of credit.
126
00:06:09,002 --> 00:06:11,480
Come on, DC-3 strapped your (beep) ,
127
00:06:11,480 --> 00:06:13,790
the whole damned north stretching out.
128
00:06:13,790 --> 00:06:17,453
So enjoy it and stop obsessing
over the business crap.
129
00:06:22,382 --> 00:06:24,030
- It was the bush-Indian.
130
00:06:24,030 --> 00:06:24,863
Had to be.
131
00:06:24,863 --> 00:06:26,840
Scooped up the money and ran.
132
00:06:26,840 --> 00:06:29,210
Who puts 50 grand in a bag of rice?
133
00:06:29,210 --> 00:06:30,043
There's a thing.
134
00:06:30,043 --> 00:06:31,130
I mean, you gotta ask yourself what sort
135
00:06:31,130 --> 00:06:33,490
of an idiot thought that one up?
136
00:06:33,490 --> 00:06:35,240
My dad did, actually.
137
00:06:35,240 --> 00:06:36,140
He's not an idiot.
138
00:06:37,080 --> 00:06:39,300
Yeah, yeah right, yeah. No offense.
139
00:06:39,300 --> 00:06:41,543
And "Bush Indian?", you think maybe
140
00:06:41,543 --> 00:06:43,793
that's a little bit racist?
141
00:06:44,640 --> 00:06:46,090
Stealing 50 grand, you think maybe
142
00:06:46,090 --> 00:06:47,240
that's kind of illegal?
143
00:06:48,490 --> 00:06:49,770
while you're at it, you planning on paying
144
00:06:49,770 --> 00:06:51,160
for that chocolate bar?
145
00:06:51,160 --> 00:06:53,330
The one you slipped into your pocket?
146
00:06:53,330 --> 00:06:54,163
I did not.
147
00:06:54,163 --> 00:06:55,790
Yeah you did just a minute ago
148
00:06:55,790 --> 00:06:57,370
when you thought I wasn't watching.
149
00:06:57,370 --> 00:06:59,250
I didn't steal anything!
150
00:06:59,250 --> 00:07:00,083
Turn them out.
151
00:07:01,510 --> 00:07:02,590
Your pockets, chief.
152
00:07:02,590 --> 00:07:03,423
Turn them out.
153
00:07:07,890 --> 00:07:10,263
Oh, no harm, no foul.
154
00:07:11,710 --> 00:07:16,063
Hey, Hey, your dad said to wait here.
155
00:07:17,599 --> 00:07:19,049
It's like talking to the cat.
156
00:07:23,410 --> 00:07:24,360
Loreen.
157
00:07:24,360 --> 00:07:25,960
I have made up the schedule.
158
00:07:25,960 --> 00:07:27,580
That's great. What schedule?
159
00:07:27,580 --> 00:07:29,993
Your slot is at 9:30 A.M.
160
00:07:31,530 --> 00:07:33,400
The charity calendar.
161
00:07:33,400 --> 00:07:35,740
For the northern pilots' fund.
162
00:07:35,740 --> 00:07:40,130
- It'll be lots of fun, and
it's for an excellent cause,
163
00:07:40,130 --> 00:07:43,480
and it's not like there's
actually nudity at all, okay.
164
00:07:43,480 --> 00:07:46,590
Because there will be
props covering up your bits
165
00:07:46,590 --> 00:07:48,550
and it's gonna be tasteful.
166
00:07:48,550 --> 00:07:49,383
Okay, and sexy.
167
00:07:49,383 --> 00:07:51,170
And I will be taking the photographs, so..
168
00:07:51,170 --> 00:07:52,100
Astrid.
169
00:07:52,100 --> 00:07:53,887
I'm all for helping out the pilots.
170
00:07:53,887 --> 00:07:55,650
Yes! I knew I could count on you!
171
00:07:55,650 --> 00:07:57,283
But I wouldn't be caught dead.
172
00:08:01,047 --> 00:08:02,060
No, no, no, no, no, no, no, no.
173
00:08:02,060 --> 00:08:03,680
This is totally On Arctic Air.
174
00:08:03,680 --> 00:08:06,060
According to the contract,
they are on the hook
175
00:08:06,060 --> 00:08:07,793
until the cash is signed for.
176
00:08:10,106 --> 00:08:11,240
Did you find her?
177
00:08:11,240 --> 00:08:12,637
She's traveling too fast
178
00:08:12,637 --> 00:08:15,310
and I'm a little rusty on my snowshoes.
179
00:08:15,310 --> 00:08:17,520
I'll need to borrow a snowmobile.
180
00:08:17,520 --> 00:08:19,280
- You want my advice? I'd
leave it till morning.
181
00:08:19,280 --> 00:08:21,170
No, we still have an hour before dark.
182
00:08:21,170 --> 00:08:23,230
- Yeah, and there's
serious weather coming in.
183
00:08:23,230 --> 00:08:24,960
Besides people know where she lives.
184
00:08:24,960 --> 00:08:26,250
Yeah, Etta Johnny?
185
00:08:26,250 --> 00:08:27,083
Yeah, she has a cabin,
186
00:08:27,083 --> 00:08:29,830
her and her kids, out on
the other end of Det'o Lake.
187
00:08:29,830 --> 00:08:31,480
Someone needs to call the cops.
188
00:08:31,480 --> 00:08:33,210
No, not yet.
189
00:08:33,210 --> 00:08:35,970
Do you think she really
knew what she was stealing?
190
00:08:35,970 --> 00:08:38,143
50 grand? I'd start there.
191
00:08:39,010 --> 00:08:40,990
This is someone who lives on the land.
192
00:08:40,990 --> 00:08:42,640
What's she gonna do with money?
193
00:08:42,640 --> 00:08:45,390
She probably thought she
was taking a bag of food.
194
00:08:45,390 --> 00:08:46,600
It's still theft
195
00:08:47,450 --> 00:08:49,950
- and we don't need anybody
else out there either.
196
00:08:49,950 --> 00:08:51,523
I'll deal with this, all right?
197
00:08:56,860 --> 00:08:57,853
Where's Connor?
198
00:08:59,400 --> 00:09:04,360
He, uhm I thought I
caught him shoplifting.
199
00:09:04,360 --> 00:09:05,193
What?
200
00:09:05,193 --> 00:09:06,100
It was an honest mistake.
201
00:09:06,100 --> 00:09:07,480
Anyways. He stomped out.
202
00:09:07,480 --> 00:09:10,790
I tried to stop him, but I
figured he went after you.
203
00:09:10,790 --> 00:09:13,690
- My son is out there and
there's a blizzard coming.
204
00:09:13,690 --> 00:09:16,350
- I guess you must have
missed him coming back.
205
00:09:16,350 --> 00:09:18,690
I'm gonna need your snowmobile
206
00:09:18,690 --> 00:09:19,523
Now!
207
00:09:21,981 --> 00:09:24,814
(snowmobile hums)
208
00:09:35,131 --> 00:09:35,964
Connor!
209
00:09:39,193 --> 00:09:40,776
Connor!
210
00:09:52,270 --> 00:09:53,700
Mel Ivarson.
211
00:09:55,100 --> 00:09:58,210
Looking good, you old bugger.
212
00:09:58,210 --> 00:09:59,830
- By the time I've had
a steak and a hot rum,
213
00:09:59,830 --> 00:10:02,102
I'll be near irresistible.
214
00:10:02,102 --> 00:10:03,910
- Well, the truck will be
here in a couple of minutes.
215
00:10:03,910 --> 00:10:05,640
I'll help you with the unloading.
216
00:10:05,640 --> 00:10:08,110
- Great and we should
probably refuel tonight.
217
00:10:08,110 --> 00:10:09,410
Get a jump on tomorrow morning.
218
00:10:09,410 --> 00:10:11,570
- That might be a problem.
We're out of Avgas.
219
00:10:11,570 --> 00:10:12,403
Don't tell me that.
220
00:10:12,403 --> 00:10:15,830
- It's the 21st century
who is still flying DC-3s.
221
00:10:15,830 --> 00:10:17,370
I am.
222
00:10:17,370 --> 00:10:22,090
- With any luck, we should
have a shipment here by Monday,
223
00:10:22,090 --> 00:10:25,573
but I don't believe it.
224
00:10:26,870 --> 00:10:28,823
We get beauty and the beast?
225
00:10:30,290 --> 00:10:32,253
So good to see you, honey!
226
00:10:34,810 --> 00:10:36,400
Klassen?
227
00:10:36,400 --> 00:10:38,450
Yeah. I'm at the south side of the lake.
228
00:10:38,450 --> 00:10:40,900
I can see his tracks heading over the ice.
229
00:10:40,900 --> 00:10:43,420
Well, it's gonna be dark soon.
230
00:10:43,420 --> 00:10:45,830
And that storm warning's
still in the forecast.
231
00:10:45,830 --> 00:10:47,850
You don't wanna be out there much longer.
232
00:10:47,850 --> 00:10:50,680
Yeah, well the weather isn't bad yet.
233
00:10:50,680 --> 00:10:52,200
Anyway, I've got camping gear.
234
00:10:52,200 --> 00:10:55,490
You'll either see us in
an hour or in the morning.
235
00:10:55,490 --> 00:10:58,260
- Fine, just make sure you
come back with the money
236
00:10:58,260 --> 00:11:00,763
and hey, hey, don't wreck my machine.
237
00:11:00,763 --> 00:11:02,410
(click)
238
00:11:02,410 --> 00:11:04,353
Hello? Hello?
239
00:11:10,211 --> 00:11:12,633
(Snowmobile engine hums)
240
00:11:12,633 --> 00:11:13,466
Connor!
241
00:11:14,910 --> 00:11:15,743
Bobby?
242
00:11:19,281 --> 00:11:20,114
Connor?
243
00:11:21,101 --> 00:11:24,018
(engine shuts off)
244
00:11:26,240 --> 00:11:28,143
I've been looking all over for you.
245
00:11:29,033 --> 00:11:30,534
(loud cracking sound)
246
00:11:30,534 --> 00:11:31,960
Look out !
247
00:11:31,960 --> 00:11:33,110
Connor! , stay there!
248
00:11:35,890 --> 00:11:36,723
Bobby.
249
00:11:40,010 --> 00:11:40,843
Bobby!
250
00:11:47,376 --> 00:11:48,209
Bobby!
251
00:11:49,888 --> 00:11:50,721
Bobby
252
00:11:52,456 --> 00:11:53,289
Bobby
253
00:11:54,176 --> 00:11:55,009
Take my hand!
254
00:11:55,009 --> 00:11:56,157
Stay away!
255
00:11:56,157 --> 00:11:57,503
It's not safe.
256
00:11:57,503 --> 00:11:58,860
I don't care!
257
00:11:58,860 --> 00:11:59,710
Get away
258
00:11:59,710 --> 00:12:00,543
Please
259
00:12:14,110 --> 00:12:15,960
Mom put this in my pack just in case.
260
00:12:25,758 --> 00:12:28,090
We're gonna be okay.
261
00:12:28,090 --> 00:12:31,163
- We can't stay here at night.
All our stuff's in the lake.
262
00:12:32,300 --> 00:12:34,050
We'll manage.
263
00:12:34,050 --> 00:12:34,883
How?
264
00:12:35,990 --> 00:12:37,640
My phone, do you still have it?
265
00:12:38,957 --> 00:12:40,553
Here, let me.
266
00:12:43,050 --> 00:12:44,893
If it works, we can call for help.
267
00:12:51,731 --> 00:12:53,860
What the hell were you thinking?
268
00:12:53,860 --> 00:12:55,880
I told you to stay in the store.
269
00:12:55,880 --> 00:12:57,230
I was trying to find you.
270
00:13:12,830 --> 00:13:14,220
Everyone bailed on me.
271
00:13:14,220 --> 00:13:17,733
Every last one, except you and Blake.
272
00:13:20,070 --> 00:13:22,790
- Well then it will just
be the three musketeers.
273
00:13:22,790 --> 00:13:25,491
- I can't do a calendar with
three people there, Dev.
274
00:13:25,491 --> 00:13:27,340
What about the other nine months?
275
00:13:27,340 --> 00:13:28,840
You can tell a lot about a person
276
00:13:28,840 --> 00:13:30,487
by how loyal their friends are.
277
00:13:31,450 --> 00:13:32,283
Astrid.
278
00:13:32,283 --> 00:13:34,040
- I asked them to give
up one Saturday, Dev.
279
00:13:34,040 --> 00:13:36,080
One Saturday morning!
280
00:13:36,080 --> 00:13:38,010
for charity!
281
00:13:38,010 --> 00:13:39,317
We did a calendar like this in Sweden,
282
00:13:39,317 --> 00:13:42,550
And it was a huge success.
283
00:13:42,550 --> 00:13:45,379
- Well, perhaps this is
something to consider.
284
00:13:45,379 --> 00:13:47,380
What?
285
00:13:47,380 --> 00:13:51,920
Perhaps not everyone shares your Swedish
286
00:13:53,150 --> 00:13:56,523
sensibility about nudity.
287
00:13:58,040 --> 00:14:00,550
Nudity is healthy and natural.
288
00:14:00,550 --> 00:14:04,271
Of course, but some people might feel,
289
00:14:04,271 --> 00:14:08,023
differently about posing
naked in a calendar.
290
00:14:09,090 --> 00:14:10,660
Which people?
291
00:14:10,660 --> 00:14:12,220
You know, people. Other people.
292
00:14:12,220 --> 00:14:13,970
Not myself.
293
00:14:13,970 --> 00:14:16,430
Though I can see the argument.
294
00:14:16,430 --> 00:14:18,400
A question of values.
295
00:14:18,400 --> 00:14:19,280
Are you bailing on me too?
296
00:14:19,280 --> 00:14:21,068
No, of course not!
297
00:14:21,068 --> 00:14:22,170
All I am saying.
298
00:14:22,170 --> 00:14:23,520
What are you saying, Dev?
299
00:14:25,640 --> 00:14:26,620
I'm saying that,
300
00:14:31,323 --> 00:14:32,383
That I love you.
301
00:14:34,140 --> 00:14:35,493
And I will talk to them.
302
00:14:37,180 --> 00:14:38,013
I will fix this.
303
00:14:43,660 --> 00:14:45,423
Good job at starting the fire.
304
00:14:47,358 --> 00:14:49,163
It wasn't hard. If I had matches.
305
00:14:50,060 --> 00:14:51,590
If I had that stack of rice,
306
00:14:51,590 --> 00:14:53,240
I could get my phone working too.
307
00:14:56,610 --> 00:14:59,280
Darcy mears dropped his phone
in the lake last summer.
308
00:14:59,280 --> 00:15:00,830
His mom dried it out with rice.
309
00:15:02,666 --> 00:15:04,180
Well, if we had that sack of rice,
310
00:15:04,180 --> 00:15:05,680
we wouldn't be here right now.
311
00:15:08,739 --> 00:15:09,793
This is hopeless.
312
00:15:13,870 --> 00:15:15,029
Your feet?
313
00:15:15,029 --> 00:15:16,793
They're starting to thaw.
314
00:15:18,329 --> 00:15:19,993
But it's not that bad.
315
00:15:21,380 --> 00:15:22,213
Don't lie.
316
00:15:23,500 --> 00:15:28,373
- Okay. They hurt, and it's
going to get a lot worse.
317
00:15:31,890 --> 00:15:33,300
- You were the one who
wanted to come out here
318
00:15:33,300 --> 00:15:34,860
in the first place.
319
00:15:34,860 --> 00:15:35,693
I know.
320
00:15:38,323 --> 00:15:40,229
- I would have stayed at the
store, like you said, but...
321
00:15:40,229 --> 00:15:42,793
I'm not blaming you for anything.
322
00:15:46,202 --> 00:15:48,002
I'm going to need your help, Connor.
323
00:15:51,740 --> 00:15:55,433
First, I need you to collect
more wood, for the fire.
324
00:15:59,180 --> 00:16:03,650
Then we need to build
a shelter, a quinzee.
325
00:16:03,650 --> 00:16:05,735
I don't know how to build a quinzee.
326
00:16:05,735 --> 00:16:06,970
But I do.
327
00:16:06,970 --> 00:16:08,520
And I'll show you how to do it.
328
00:16:12,140 --> 00:16:14,197
Winner flies the plane tomorrow.
329
00:16:14,197 --> 00:16:15,030
(Chuckles)
330
00:16:15,030 --> 00:16:15,863
You're on.
331
00:16:19,320 --> 00:16:20,860
You might as well give up right now.
332
00:16:20,860 --> 00:16:21,793
might be easier.
333
00:16:24,820 --> 00:16:27,943
I'll admit, you've still got the touch.
334
00:16:29,290 --> 00:16:31,360
Now, Silas... Silas was the one
335
00:16:31,360 --> 00:16:33,088
who could really shoot pool.
336
00:16:33,088 --> 00:16:34,980
(Balls click and clatter)
337
00:16:34,980 --> 00:16:38,063
There was this one time...
must have been '77, '78,
338
00:16:38,063 --> 00:16:40,763
and he was flying a couple
hunters up the Deh Cho.
339
00:16:41,860 --> 00:16:43,940
Halfway through the trip,
he tells them he needs
340
00:16:43,940 --> 00:16:45,230
to make a pit-stop.
341
00:16:45,230 --> 00:16:49,500
So he lands on this little
sandspit, hands off beads
342
00:16:49,500 --> 00:16:52,200
and sewing needles to an
elder who lives off the grid.
343
00:16:53,770 --> 00:16:57,491
The hunters couldn't
believe it. Silas says...
344
00:16:57,491 --> 00:16:59,991
(Balls clack)
345
00:17:02,237 --> 00:17:07,237
"Priorities." We always
saw things the same way.
346
00:17:10,190 --> 00:17:11,990
So that's what this trip is about?
347
00:17:13,270 --> 00:17:15,867
- This trip is about spending
time with my daughter.
348
00:17:15,867 --> 00:17:18,263
'Kay, right. Okay, go ahead. Come on.
349
00:17:20,360 --> 00:17:21,460
Get it off your chest.
350
00:17:23,639 --> 00:17:26,650
- You decided to start up a
Search and Rescue division.
351
00:17:26,650 --> 00:17:27,660
I didn't stand in your way.
352
00:17:27,660 --> 00:17:29,190
- Because you gave me your
shares of the company.
353
00:17:29,190 --> 00:17:30,490
Yes, I did.
354
00:17:30,490 --> 00:17:32,070
And now you're having second thoughts.
355
00:17:32,070 --> 00:17:33,820
I'm questioning the priorities,
356
00:17:33,820 --> 00:17:36,890
the resources we're pouring
into this. Silas understood.
357
00:17:36,890 --> 00:17:39,410
It's about trips like this, right now...
358
00:17:39,410 --> 00:17:41,000
supply runs to the communities.
359
00:17:41,000 --> 00:17:42,710
Nothing high-tech, nothing sexy.
360
00:17:42,710 --> 00:17:44,590
Just totally crucial to people's lives.
361
00:17:44,590 --> 00:17:46,210
That's the foundation of Arctic Air.
362
00:17:46,210 --> 00:17:49,120
- Yeah, I agree. And a foundation
is something you build on.
363
00:17:49,120 --> 00:17:50,280
No, what I'm trying to say...
364
00:17:50,280 --> 00:17:51,539
You didn't want the responsibility,
365
00:17:51,539 --> 00:17:53,970
but you do want control.
366
00:17:53,970 --> 00:17:55,790
- This isn't about me.
It's about Arctic Air.
367
00:17:55,790 --> 00:17:58,120
It's about making decisions
that are right for the company.
368
00:17:58,120 --> 00:17:59,150
That's what I'm trying to do.
369
00:17:59,150 --> 00:18:00,243
Well, then you need to...
370
00:18:00,243 --> 00:18:04,610
- And you need to trust
me to do it. Otherwise...
371
00:18:05,531 --> 00:18:07,803
I don't really know where we go from here.
372
00:18:09,201 --> 00:18:10,890
(Door slams)
373
00:18:10,890 --> 00:18:12,640
Figured I'd find you two in here.
374
00:18:13,750 --> 00:18:17,200
Mel, Krista, this is George.
375
00:18:17,200 --> 00:18:19,400
Just arrived from Deer Lake.
376
00:18:19,400 --> 00:18:22,240
Drove eight hours in a car with no heat,
377
00:18:22,240 --> 00:18:23,930
just in time to miss the one
378
00:18:23,930 --> 00:18:25,543
and only flight to Tsiigehtchic.
379
00:18:26,510 --> 00:18:28,975
- Wow, I'm sorry, we're
not exactly going to...
380
00:18:28,975 --> 00:18:30,923
Yeah, but George is.
381
00:18:31,820 --> 00:18:34,720
At least, that's where he's
supposed to be going...
382
00:18:34,720 --> 00:18:39,613
Because that's where
his wedding is tomorrow.
383
00:18:44,310 --> 00:18:48,240
- Once it's built, we'll need
to poke the sticks into it.
384
00:18:48,240 --> 00:18:49,543
That way, you'll know where the walls are
385
00:18:49,543 --> 00:18:51,083
when you start digging it out.
386
00:18:51,986 --> 00:18:53,400
We don't even have sleeping bags.
387
00:18:53,400 --> 00:18:54,560
Trust me.
388
00:18:54,560 --> 00:18:57,157
Our people have been doing
this for thousands of years.
389
00:18:57,157 --> 00:18:58,560
"Our" people?
390
00:18:58,560 --> 00:19:01,820
- We're lucky. We come
from good Dene stock.
391
00:19:01,820 --> 00:19:03,900
Hunters and trappers who've lived
392
00:19:03,900 --> 00:19:05,500
through nights colder than this.
393
00:19:06,840 --> 00:19:09,960
My dad and I built a quinzee together,
394
00:19:09,960 --> 00:19:11,786
the time he took me out on the land
395
00:19:11,786 --> 00:19:14,320
to kill my first caribou.
396
00:19:14,320 --> 00:19:15,563
Yeah, you told me.
397
00:19:19,267 --> 00:19:21,083
And I'll tell you something else.
398
00:19:22,300 --> 00:19:26,803
Two years ago, I was in a
worse situation than this.
399
00:19:27,780 --> 00:19:31,240
Plane went down, my friend
was hurt. I didn't believe
400
00:19:31,240 --> 00:19:32,540
I couldn't get us through.
401
00:19:34,426 --> 00:19:39,070
I called my dad, your
ehtsee, to help me that time.
402
00:19:39,070 --> 00:19:40,813
Your dad died before I was born.
403
00:19:42,760 --> 00:19:46,250
- When I called, he came.
Not the way I expected it,
404
00:19:46,250 --> 00:19:48,600
but he came.
405
00:19:48,600 --> 00:19:51,200
- Would you just stop
it? I'm going for help.
406
00:19:51,200 --> 00:19:53,224
No, you're not. Connor! You...
407
00:19:53,224 --> 00:19:54,527
(groans)
408
00:19:54,527 --> 00:19:55,753
You can't even walk.
409
00:19:57,120 --> 00:19:59,240
You could die out here,
telling me stupid stories
410
00:19:59,240 --> 00:20:01,050
about old Indians and ghosts.
411
00:20:01,050 --> 00:20:04,020
- We're not gonna die.
And those are our stories.
412
00:20:04,020 --> 00:20:05,795
Your stories. Not mine.
413
00:20:05,795 --> 00:20:07,260
You're my son. You got my mom pregnant.
414
00:20:07,260 --> 00:20:08,770
That doesn't make you my real dad.
415
00:20:08,770 --> 00:20:09,603
Connor...
416
00:20:09,603 --> 00:20:10,436
I'm not an Indian!
417
00:20:16,250 --> 00:20:18,100
- Not an Indian? What's
that supposed to mean?
418
00:20:18,100 --> 00:20:21,060
- My mom's half-white, half
Filipino. And my real dad?
419
00:20:21,060 --> 00:20:22,270
He's white.
420
00:20:22,270 --> 00:20:24,570
- Yeah, well, David was
the one who was there.
421
00:20:26,350 --> 00:20:28,720
Doesn't matter who raised
you. It's in your blood.
422
00:20:28,720 --> 00:20:29,950
And I'm not like them.
423
00:20:29,950 --> 00:20:30,783
Like who?
424
00:20:30,783 --> 00:20:32,190
Those kids who sniff gasoline.
425
00:20:32,190 --> 00:20:34,660
Those losers who stagger
around town, drunk.
426
00:20:34,660 --> 00:20:37,893
- Do you see me doing that?
Or Loreen, or Caitlin?
427
00:20:40,011 --> 00:20:42,033
Maybe it's because we know who we are.
428
00:20:43,670 --> 00:20:45,360
You can't know who you are unless you know
429
00:20:45,360 --> 00:20:46,740
where you come from.
430
00:20:46,740 --> 00:20:48,633
That's what my dad used to tell me.
431
00:20:49,660 --> 00:20:51,070
That's why he always took me out
432
00:20:51,070 --> 00:20:52,560
on the land every chance he got.
433
00:20:52,560 --> 00:20:54,870
- Yeah, you're so proud
of being an Indian.
434
00:20:54,870 --> 00:20:55,740
Yeah, I am.
435
00:20:55,740 --> 00:20:57,230
So why'd you leave all those years?
436
00:20:57,230 --> 00:20:59,190
Go down south to be a white guy?
437
00:20:59,190 --> 00:21:01,570
- I was still Dene when
I was in Vancouver.
438
00:21:01,570 --> 00:21:03,640
Sure, I was wearing the expensive suits,
439
00:21:03,640 --> 00:21:05,297
but I still got called "chief."
440
00:21:06,400 --> 00:21:08,560
Look, I know what it feels
like to be followed around
441
00:21:08,560 --> 00:21:11,073
in a store because of
the colour of your skin,
442
00:21:12,220 --> 00:21:15,690
or being called "Tonto"
or "toboggan" in school.
443
00:21:15,690 --> 00:21:20,260
I get it, okay? But I had
two parents who were proud
444
00:21:20,260 --> 00:21:21,213
of who they were.
445
00:21:22,249 --> 00:21:24,899
I'm sorry that I wasn't
there to share that with you.
446
00:21:25,806 --> 00:21:27,360
I'm trying to do that now.
447
00:21:27,360 --> 00:21:29,060
Well, maybe I don't want you to.
448
00:21:34,380 --> 00:21:38,280
- Look, Connor... come sit
by me for a few minutes.
449
00:21:38,280 --> 00:21:39,113
Please.
450
00:21:52,337 --> 00:21:57,087
Naaka, The northern lights.
451
00:21:59,780 --> 00:22:04,520
My dad would tell me if I
whistled at them, they'd come down
452
00:22:04,520 --> 00:22:06,193
and take me away.
453
00:22:09,770 --> 00:22:12,303
Haven't whistled at them to this day.
454
00:22:13,720 --> 00:22:16,083
- It's just solar winds
carrying cosmic dust.
455
00:22:23,386 --> 00:22:26,462
(Music blaring from indoors)
456
00:22:26,462 --> 00:22:29,710
♪ You see? ♪ ♪ Dressed
just like a queen... ♪ ♪
457
00:22:29,710 --> 00:22:30,543
I love Astrid.
458
00:22:32,140 --> 00:22:35,513
But she is from Sweden,
land of the naked blonde.
459
00:22:36,810 --> 00:22:41,750
And I am from India, land of
many wraps and covered bodies.
460
00:22:41,750 --> 00:22:42,730
You see what I am saying?
461
00:22:42,730 --> 00:22:44,680
There is a cultural disconnection here.
462
00:22:45,960 --> 00:22:47,970
Plus the kamasutra.
463
00:22:47,970 --> 00:22:48,803
What?
464
00:22:48,803 --> 00:22:52,080
- India has the kamasutra.
It's basically a sex manual.
465
00:22:52,080 --> 00:22:53,903
It is not a sex manual.
466
00:22:53,903 --> 00:22:54,770
Have you read it?
467
00:22:54,770 --> 00:22:58,300
- The kamasutra is a guide to
virtuous and gracious living.
468
00:22:58,300 --> 00:23:00,580
It describes 63 different sex positions.
469
00:23:00,580 --> 00:23:03,180
- Yes, it offers wisdom
on the nature of love,
470
00:23:03,180 --> 00:23:05,570
but also on family and
other aspects pertaining
471
00:23:05,570 --> 00:23:06,877
to spiritual matters.
472
00:23:06,877 --> 00:23:10,090
And it does not contain 63
different sexual positions.
473
00:23:10,090 --> 00:23:11,560
Buddy, I counted.
474
00:23:11,560 --> 00:23:12,873
There are 64.
475
00:23:14,670 --> 00:23:15,503
Are you sure?
476
00:23:15,503 --> 00:23:17,516
I am very sure.
477
00:23:17,516 --> 00:23:18,640
Which one did I miss?
478
00:23:18,640 --> 00:23:21,550
- I don't want to know
about which one you missed.
479
00:23:21,550 --> 00:23:24,410
What I need to know is, what
am I supposed to do now?
480
00:23:24,410 --> 00:23:26,400
I gave Astrid my word!
481
00:23:26,400 --> 00:23:29,193
Well, I mean, you could try keeping it.
482
00:23:34,002 --> 00:23:37,252
You did a good job. I'm proud of you.
483
00:23:38,377 --> 00:23:40,821
- I don't see how that
thing's gonna keep us warm.
484
00:23:40,821 --> 00:23:41,857
(Chuckles)
485
00:23:41,857 --> 00:23:44,626
- I was 10 years old when
I built my first quinzee,
486
00:23:44,626 --> 00:23:46,380
and I thought the roof
was going to cave in,
487
00:23:46,380 --> 00:23:49,440
so my dad decided to jump on top of it
488
00:23:49,440 --> 00:23:50,893
and do a little dance.
489
00:23:52,410 --> 00:23:54,460
Like you're gonna do that.
490
00:23:54,460 --> 00:23:56,450
- I'll be able to walk
by tomorrow morning.
491
00:23:56,450 --> 00:23:57,800
And if you can't?
492
00:23:57,800 --> 00:23:59,909
Someone will come looking.
493
00:23:59,909 --> 00:24:02,909
(Breathing heavily)
494
00:24:09,926 --> 00:24:11,509
What was he like?
495
00:24:12,585 --> 00:24:17,585
Your ehtsee? He was a quiet guy.
496
00:24:19,530 --> 00:24:22,503
But when he said something,
you paid attention.
497
00:24:23,550 --> 00:24:27,073
And he had the best laugh,
it came right from his gut.
498
00:24:29,110 --> 00:24:29,943
And your mom?
499
00:24:31,180 --> 00:24:35,383
- She was a feisty one.
Wouldn't take crap from anybody.
500
00:24:39,620 --> 00:24:42,790
Underneath, she was a big softie.
501
00:24:42,790 --> 00:24:45,210
She would hug me and your
auntie Deanna so tight,
502
00:24:45,210 --> 00:24:46,920
we could hardly breathe.
503
00:24:46,920 --> 00:24:51,920
We would go to school with
lipstick marks on our cheeks.
504
00:24:52,030 --> 00:24:53,480
Mom still tries that on me.
505
00:24:55,307 --> 00:24:58,473
- At least she doesn't
wear bright red lipstick.
506
00:24:59,308 --> 00:25:02,725
(Wolf howls in distance)
507
00:25:05,440 --> 00:25:07,290
It's my fault we're stuck out here.
508
00:25:09,596 --> 00:25:11,010
Hey, it's gonna be okay.
509
00:25:11,010 --> 00:25:12,867
Would you stop saying that?
510
00:25:12,867 --> 00:25:14,780
We've got a fire and we've got shelter.
511
00:25:14,780 --> 00:25:15,760
First thing tomorrow.
512
00:25:15,760 --> 00:25:17,760
- If they're not here tomorrow
morning, I'm going for help.
513
00:25:17,760 --> 00:25:20,030
- No, you're not. You're
gonna stay right here with me.
514
00:25:20,030 --> 00:25:20,863
I'm serious.
515
00:25:20,863 --> 00:25:21,696
So am I.
516
00:25:23,600 --> 00:25:26,173
Not gonna have my son
walking into a blizzard.
517
00:25:44,210 --> 00:25:45,470
See what I'm saying?
518
00:25:45,470 --> 00:25:47,500
Loads of crap all the way to Tsiigehtchic.
519
00:25:47,500 --> 00:25:49,150
We fly in crap all the time.
520
00:25:49,150 --> 00:25:50,230
That's what I told George.
521
00:25:50,230 --> 00:25:52,670
The Ivarsons, they fly in anything.
522
00:25:52,670 --> 00:25:54,700
Assuming we have the fuel to get there.
523
00:25:54,700 --> 00:25:56,143
So do we?
524
00:25:59,720 --> 00:26:01,480
It'll be close because of the headwinds,
525
00:26:01,480 --> 00:26:05,220
but yeah, we should have enough
to make it to Tsiigehtchic.
526
00:26:05,220 --> 00:26:07,190
The forecast says the front's bringing
527
00:26:07,190 --> 00:26:09,034
a temperature inversion.
528
00:26:09,034 --> 00:26:14,034
(foreign language)
529
00:26:16,440 --> 00:26:18,770
- We'll get up and down
before the worst of it hits.
530
00:26:18,770 --> 00:26:20,500
That's your decision?
531
00:26:20,500 --> 00:26:21,400
Wheels up in 10.
532
00:26:28,668 --> 00:26:31,918
(Grunting, groaning)
533
00:26:40,138 --> 00:26:45,138
Connor? Connor!
534
00:26:51,056 --> 00:26:51,889
Connor!
535
00:27:06,450 --> 00:27:07,720
[Krista]: We're at 7,000 feet.
536
00:27:07,720 --> 00:27:09,410
We'll hit clear sky soon.
537
00:27:09,410 --> 00:27:11,640
An inversion layer doesn't go on forever.
538
00:27:11,640 --> 00:27:13,060
That's what we said at 5,000 feet
539
00:27:13,060 --> 00:27:14,953
and the temperature is starting to drop.
540
00:27:15,820 --> 00:27:16,653
We're fine.
541
00:27:19,090 --> 00:27:21,313
George? How you doing?
542
00:27:30,250 --> 00:27:31,083
Good morning.
543
00:27:34,720 --> 00:27:38,250
One coffee, black. One blueberry scone.
544
00:27:38,250 --> 00:27:39,450
The answer's still no.
545
00:27:40,950 --> 00:27:43,270
We have reconceived the calendar.
546
00:27:43,270 --> 00:27:45,163
Nudity is no longer involved.
547
00:27:46,400 --> 00:27:48,410
Is this a day old? It's a little stale.
548
00:27:48,410 --> 00:27:52,633
Fully clothed. An evening gown.
549
00:27:53,490 --> 00:27:54,340
What's the catch?
550
00:27:54,340 --> 00:27:58,650
- No, no. No catch. You
are January. You are cold,
551
00:27:58,650 --> 00:28:00,860
but unbearably beautiful.
552
00:28:00,860 --> 00:28:03,340
You are nothing like the
Loreen we see each day.
553
00:28:03,340 --> 00:28:04,200
What's wrong with...?
554
00:28:04,200 --> 00:28:07,463
And all over the north, jaws will drop.
555
00:28:09,980 --> 00:28:11,280
Astrid's okay with this?
556
00:28:12,258 --> 00:28:13,220
(Slamming)
557
00:28:13,220 --> 00:28:16,330
- You changed my calendar
without even asking?
558
00:28:16,330 --> 00:28:17,760
The problem is solved.
559
00:28:17,760 --> 00:28:19,810
You call this supporting me?
560
00:28:19,810 --> 00:28:20,770
Astrid, please.
561
00:28:20,770 --> 00:28:23,600
Your calendar in Sweden was
a very different proposition.
562
00:28:23,600 --> 00:28:24,433
It was beautiful.
563
00:28:24,433 --> 00:28:25,760
It was naked Swedes.
564
00:28:25,760 --> 00:28:28,820
This was naked Arctic Air
employees naked Devs and Ceces.
565
00:28:28,820 --> 00:28:29,653
You had no right.
566
00:28:29,653 --> 00:28:31,933
And it would have been naked Astrid!
567
00:28:32,860 --> 00:28:34,993
With everyone staring at you, and-
568
00:28:41,460 --> 00:28:43,840
You were raised with certain values.
569
00:28:43,840 --> 00:28:48,093
But so was I and I can't
help being who I am.
570
00:28:53,433 --> 00:28:54,680
You're an idiot.
571
00:28:54,680 --> 00:28:56,123
However, I am your idiot.
572
00:29:01,340 --> 00:29:03,180
[Krista]: 10,000 feet.
573
00:29:03,180 --> 00:29:05,580
I can read gauges, same as you.
574
00:29:05,580 --> 00:29:08,360
- Well, then check the wings.
We're starting to ice up.
575
00:29:08,360 --> 00:29:09,810
We need to make a decision.
576
00:29:14,650 --> 00:29:17,283
Daisy, this is Mel Ivarson. Do you read?
577
00:29:19,750 --> 00:29:22,883
Fort Seymour, this is
Arctic Air. Can you read?
578
00:29:23,790 --> 00:29:27,240
- You're starting to crackle
and pop, but I can hear you.
579
00:29:27,240 --> 00:29:28,073
Go ahead.
580
00:29:28,073 --> 00:29:31,580
- We're still in wet air. Any
reports on how high this goes?
581
00:29:31,580 --> 00:29:33,640
Negative, Mel. Haven't heard.
582
00:29:33,640 --> 00:29:35,432
What's your current altitude?
583
00:29:35,432 --> 00:29:38,200
- The altitude's not a problem,
but we need to find dry air
584
00:29:38,200 --> 00:29:41,080
before clear ice has a chance to form.
585
00:29:41,080 --> 00:29:42,784
I'm starting to lose you, Mel.
586
00:29:42,784 --> 00:29:44,280
(Radio crackles)
587
00:29:44,280 --> 00:29:45,424
Do you read me?
588
00:29:45,424 --> 00:29:47,570
(Radio static)
589
00:29:47,570 --> 00:29:48,571
Mel?
590
00:29:48,571 --> 00:29:51,321
(Radio crackles)
591
00:29:54,750 --> 00:29:57,530
- Two choices. There's
dry air farther down,
592
00:29:57,530 --> 00:29:58,773
and dry air farther up.
593
00:30:00,538 --> 00:30:02,000
- The plane's only
licensed to 12,000 feet.
594
00:30:02,000 --> 00:30:03,300
I've flown at 13.
595
00:30:03,300 --> 00:30:04,510
An unpressurized cabin,
596
00:30:04,510 --> 00:30:06,140
and we don't have any oxygen masks.
597
00:30:06,140 --> 00:30:07,540
And those wings will keep icing
598
00:30:07,540 --> 00:30:09,110
until we're out of the inversion.
599
00:30:09,110 --> 00:30:12,853
If I had to bet my life? We're
closer to dry air going up.
600
00:30:15,500 --> 00:30:16,403
We keep climbing.
601
00:30:34,390 --> 00:30:38,013
Welcome to the Sahara.
What did I tell you?
602
00:30:40,470 --> 00:30:43,030
13,000 feet. How are you holding up?
603
00:30:43,030 --> 00:30:44,320
Never better.
604
00:30:44,320 --> 00:30:45,936
How about you?
605
00:30:45,936 --> 00:30:47,693
I'm okay, so far.
606
00:30:48,540 --> 00:30:49,550
Check on the groom.
607
00:30:49,550 --> 00:30:51,600
Make sure we haven't frozen him to death.
608
00:30:57,848 --> 00:30:58,681
Connor!
609
00:31:03,403 --> 00:31:04,486
Connor!
610
00:31:15,200 --> 00:31:16,033
Bobby!
611
00:31:22,290 --> 00:31:23,123
Bobby?
612
00:31:37,080 --> 00:31:37,913
Dad?
613
00:31:45,190 --> 00:31:47,503
Ehtsee, please help me.
614
00:32:03,560 --> 00:32:04,393
Grandpa?
615
00:32:15,439 --> 00:32:17,960
Let's keep you warm.
616
00:32:17,960 --> 00:32:20,360
- What kind of casket do
you think I should get?
617
00:32:21,767 --> 00:32:24,783
I'm thinking birch. Leave
the bark right on it.
618
00:32:26,300 --> 00:32:28,339
George, where are you from?
619
00:32:28,339 --> 00:32:29,807
What?
620
00:32:29,807 --> 00:32:31,310
Where do you come from?
621
00:32:31,310 --> 00:32:32,390
Deer Lake.
622
00:32:32,390 --> 00:32:35,360
- Told you all about it
last night. Remember?
623
00:32:35,360 --> 00:32:37,740
You were just talking about caskets.
624
00:32:37,740 --> 00:32:40,630
Yeah because my fiancee's gonna kill me
625
00:32:40,630 --> 00:32:42,520
if I'm late for our wedding.
626
00:32:42,520 --> 00:32:44,870
She's not big on Indian time.
627
00:32:44,870 --> 00:32:49,160
- Okay. False alarm. Lack
of oxygen can really mess
628
00:32:49,160 --> 00:32:53,313
with your head. George, we're
getting you to your wedding.
629
00:33:03,020 --> 00:33:05,260
A little cold, but he's doing okay.
630
00:33:05,260 --> 00:33:06,510
Who is?
631
00:33:06,510 --> 00:33:07,566
Our passenger.
632
00:33:07,566 --> 00:33:10,713
Oh, right. Daisy's with us, forgot.
633
00:33:12,000 --> 00:33:13,563
You mean George.
634
00:33:13,563 --> 00:33:15,873
Yeah, of course. The kid.
635
00:33:18,633 --> 00:33:20,083
Mel? Look at me.
636
00:33:22,550 --> 00:33:23,800
Just relax. I got this.
637
00:33:27,270 --> 00:33:29,180
- I think maybe I should
take the controls.
638
00:33:29,180 --> 00:33:31,400
- Hey, hey, a bet's a
bet. You want to be pilot?
639
00:33:31,400 --> 00:33:33,020
Learn how to shoot pool.
640
00:33:33,020 --> 00:33:35,260
We're at nearly 14,000 feet.
641
00:33:35,260 --> 00:33:36,440
I know where we are.
642
00:33:36,440 --> 00:33:38,323
So how come we're still climbing?
643
00:33:46,620 --> 00:33:49,310
Mel, I need you to listen to me.
644
00:33:49,310 --> 00:33:51,980
You are not thinking clearly.
645
00:33:51,980 --> 00:33:55,130
- Maybe the lack of oxygen
is affecting your hearing.
646
00:33:55,130 --> 00:33:57,930
I already told you, I am fine.
647
00:33:57,930 --> 00:34:00,450
- We are at 14,000 feet. I
need you to level off, now.
648
00:34:00,450 --> 00:34:01,360
I need you to give me the controls.
649
00:34:01,360 --> 00:34:04,660
- We're in the same cockpit,
breathing the same air.
650
00:34:04,660 --> 00:34:06,150
It affects everybody differently.
651
00:34:06,150 --> 00:34:08,450
And I've flown at 14,000 feet before.
652
00:34:08,450 --> 00:34:09,650
When you were younger!
653
00:34:10,500 --> 00:34:13,110
It's your heart, your valve problem.
654
00:34:13,110 --> 00:34:15,383
You can't process oxygen
the same way you used to.
655
00:34:15,383 --> 00:34:18,180
- There's not a damned
thing wrong with my heart.
656
00:34:18,180 --> 00:34:19,110
Dad
657
00:34:20,024 --> 00:34:21,340
(panting)
658
00:34:21,340 --> 00:34:26,300
Dad! Look at me! I'm your daughter,
659
00:34:26,300 --> 00:34:27,700
and you're going to kill me.
660
00:34:27,700 --> 00:34:30,410
You are going to kill both of us.
661
00:34:30,410 --> 00:34:32,210
I have never let you down.
662
00:34:32,210 --> 00:34:35,803
- Not even once. So for
God's sake, don't start now.
663
00:34:38,350 --> 00:34:41,200
My whole life, you have been
the best pilot in the north.
664
00:34:42,060 --> 00:34:43,223
But I am younger.
665
00:34:44,526 --> 00:34:46,170
And for right now, today
666
00:34:49,690 --> 00:34:50,763
I am stronger.
667
00:34:51,760 --> 00:34:53,820
I need you to trust me to do this.
668
00:35:22,143 --> 00:35:22,976
Connor!
669
00:35:29,701 --> 00:35:30,534
Connor!
670
00:35:35,981 --> 00:35:38,231
(Grunting)
671
00:35:39,541 --> 00:35:40,374
Connor...
672
00:36:17,680 --> 00:36:19,390
Then Helen comes out of nowhere.
673
00:36:19,390 --> 00:36:21,640
Turns out she was checking her trap-line.
674
00:36:21,640 --> 00:36:24,160
So I said you had to be near the lake.
675
00:36:24,160 --> 00:36:26,420
Can you believe they found
you out in that blizzard?
676
00:36:26,420 --> 00:36:29,050
I mean, that's pretty cool, right?
677
00:36:29,050 --> 00:36:30,193
That's pretty cool.
678
00:36:32,441 --> 00:36:37,441
(foreign language)
679
00:36:41,120 --> 00:36:42,920
What money?
680
00:36:42,920 --> 00:36:44,150
You were in the store.
681
00:36:44,150 --> 00:36:45,490
You stole a sack of rice.
682
00:36:45,490 --> 00:36:46,773
The money was inside.
683
00:36:47,810 --> 00:36:51,010
Etta, I'll do what I
can to smooth this over.
684
00:36:51,010 --> 00:36:55,054
I'll chuck in the rice. But
you gotta give back the money.
685
00:36:55,054 --> 00:37:00,040
(foreign language)
686
00:37:00,040 --> 00:37:01,013
The manager.
687
00:37:04,250 --> 00:37:06,880
This is the same guy that said
you stole a chocolate bar.
688
00:37:06,880 --> 00:37:08,459
What's going on?
689
00:37:08,459 --> 00:37:10,542
(Sighs)
690
00:37:10,542 --> 00:37:12,863
Do you have a radio phone I can use?
691
00:37:13,874 --> 00:37:18,874
(foreign language)
692
00:37:19,842 --> 00:37:22,900
- 10,000 feet. Headache's
gone. How about you?
693
00:37:22,900 --> 00:37:24,803
Engine one's running rough.
694
00:37:25,700 --> 00:37:28,200
Probably ice blocking
the air-filter intake.
695
00:37:28,200 --> 00:37:29,770
Controls are stiff, too.
696
00:37:29,770 --> 00:37:32,370
- Near -40 outside. That'll
be thickening the oil
697
00:37:32,370 --> 00:37:34,230
and the hydraulic fluid.
698
00:37:34,230 --> 00:37:38,850
- Still have some wing ice.
Tsiigehtchic is 15 minutes away.
699
00:37:38,850 --> 00:37:40,470
What do you think?
700
00:37:40,470 --> 00:37:42,090
You're the pilot.
701
00:37:42,090 --> 00:37:45,160
- Well, the ice is
screwing with the airflow.
702
00:37:45,160 --> 00:37:47,200
If I take her down now,
we could stall out.
703
00:37:47,200 --> 00:37:49,390
- Not if you approach with
a high enough air speed.
704
00:37:49,390 --> 00:37:51,300
Safe option would be
to bypass Tsiigehtchic
705
00:37:51,300 --> 00:37:53,780
and divert to Moose Bay,
although I don't know
706
00:37:53,780 --> 00:37:54,780
if we have the fuel.
707
00:37:56,060 --> 00:37:57,010
So make the call.
708
00:38:01,840 --> 00:38:03,583
Let's get George to his wedding.
709
00:38:04,640 --> 00:38:05,760
Tsiigehtchic or bust.
710
00:38:06,920 --> 00:38:08,810
- The runway's clear, but
your visibility's going
711
00:38:08,810 --> 00:38:11,960
to be near zero, right
down to a hundred feet.
712
00:38:11,960 --> 00:38:14,140
- I need you to tell us the
second you see our plane.
713
00:38:14,140 --> 00:38:16,230
Will do. Is there a problem?
714
00:38:16,230 --> 00:38:17,570
Windows are icing on the outside
715
00:38:17,570 --> 00:38:19,620
and we can't get a clear view
to see if the wheels are down.
716
00:38:19,620 --> 00:38:20,453
Copy that.
717
00:38:21,610 --> 00:38:23,740
- Still no Greens on the gear-down lamps.
718
00:38:23,740 --> 00:38:25,750
Could be just the cold
messing with the electrics.
719
00:38:25,750 --> 00:38:27,350
Or the landing gear is frozen.
720
00:38:30,010 --> 00:38:32,233
You know this bird better than anyone.
721
00:38:34,200 --> 00:38:37,253
It's your decision. And I trust you.
722
00:38:38,430 --> 00:38:40,783
My decision is, I'm asking you.
723
00:38:44,360 --> 00:38:45,460
The wheels are down.
724
00:38:47,320 --> 00:38:48,170
Are you sure?
725
00:38:48,170 --> 00:38:50,610
Nope, just telling you what I think.
726
00:38:50,610 --> 00:38:55,098
- Don't be wrong.
Tsiigehtchic, we're coming in.
727
00:38:55,098 --> 00:38:55,931
Copy.
728
00:38:57,938 --> 00:38:58,780
200 feet. 150.
729
00:39:08,650 --> 00:39:11,310
- Okay, I've got you.
Landing gear is down.
730
00:39:11,310 --> 00:39:13,453
Repeat, your landing gear is down.
731
00:39:15,340 --> 00:39:18,723
- Now make yourself useful
and land this damned plane.
732
00:39:27,240 --> 00:39:29,210
- Hey, hey, hey. You
can't just walk around,
733
00:39:29,210 --> 00:39:30,390
tearing my place apart.
734
00:39:30,390 --> 00:39:33,030
- Just doing a proper
search of a crime scene.
735
00:39:33,030 --> 00:39:35,540
How many times do I have to tell you?
736
00:39:35,540 --> 00:39:37,860
The Indian woman took it.
737
00:39:37,860 --> 00:39:40,470
She's probably halfway to
the arctic circle by now.
738
00:39:40,470 --> 00:39:42,313
Stashed under the floorboards.
739
00:39:47,620 --> 00:39:49,770
Who the hell put it there?
740
00:39:49,770 --> 00:39:52,543
- Why don't you tell us, Mr.
Klassen? It's your floor.
741
00:40:02,960 --> 00:40:04,123
15 minutes to spare.
742
00:40:05,460 --> 00:40:08,283
I'd kiss you, but I'm getting married.
743
00:40:09,470 --> 00:40:11,397
Thanks, for everything.
744
00:40:15,440 --> 00:40:17,390
I'll go call the fuel guy.
745
00:40:17,390 --> 00:40:21,410
Hey, what I said to you up there.
746
00:40:21,410 --> 00:40:23,600
I was just trying to get you to listen.
747
00:40:23,600 --> 00:40:25,783
And it worked. So don't apologize.
748
00:40:27,740 --> 00:40:30,420
These ideas you have for the company
749
00:40:30,420 --> 00:40:32,340
a lot of them are pretty good.
750
00:40:32,340 --> 00:40:33,173
Thanks.
751
00:40:34,026 --> 00:40:36,130
A few of them truly suck.
752
00:40:36,130 --> 00:40:38,700
- I'm guessing you'll let me
know which ones are which?
753
00:40:38,700 --> 00:40:40,450
I'd say that's a safe assumption.
754
00:40:41,679 --> 00:40:46,679
Dad? You don't get to leave, ever.
755
00:40:48,910 --> 00:40:50,413
Wouldn't frigging dream of it.
756
00:41:21,320 --> 00:41:25,593
- Dad? When I was out
there in that blizzard.
757
00:41:26,540 --> 00:41:28,860
I didn't think I was gonna make it.
758
00:41:28,860 --> 00:41:30,283
We were both really lucky.
759
00:41:31,920 --> 00:41:36,263
- I asked ehtsee for
help. It's like he heard.
760
00:41:51,270 --> 00:41:55,210
- As you may have heard,
Dev and I have had a few,
761
00:41:55,210 --> 00:41:57,123
creative differences,
762
00:41:58,320 --> 00:42:01,400
but we have reached to a mutual decision.
763
00:42:01,400 --> 00:42:04,330
- I would not necessarily
call it a mutual decision.
764
00:42:04,330 --> 00:42:06,087
Perhaps one that.
765
00:42:06,087 --> 00:42:07,037
Carry on. Carry on.
766
00:42:10,170 --> 00:42:14,600
- As not everyone shares
my "Swedish sensibilities,"
767
00:42:14,600 --> 00:42:17,010
I will leave it to each
one of you to decide,
768
00:42:17,010 --> 00:42:18,730
as individuals,
769
00:42:18,730 --> 00:42:21,343
whether you would like
to wear clothes or not.
770
00:42:23,710 --> 00:42:25,580
I don't mind showing a little skin.
771
00:42:25,580 --> 00:42:27,620
Uh, yes, you do.
772
00:42:27,620 --> 00:42:28,483
Excuse me?
773
00:42:29,570 --> 00:42:32,150
Caitlin will wear an astronaut's suit.
774
00:42:32,150 --> 00:42:37,140
- Like Astrid said, nudity
is healthy and natural.
775
00:42:37,140 --> 00:42:38,770
When you're born, yes.
776
00:42:38,770 --> 00:42:40,860
- Says the woman who
showers in her bathing suit.
777
00:42:40,860 --> 00:42:42,880
I do not!
778
00:42:42,880 --> 00:42:45,700
- Please, people, people If
no one at all is comfortable
779
00:42:45,700 --> 00:42:47,810
taking their clothes off, then
this is perfectly fine, too.
780
00:42:47,810 --> 00:42:49,412
We will all just bundle up and
781
00:42:49,412 --> 00:42:52,763
Oh, what the hell. I mean,
782
00:42:53,690 --> 00:42:56,310
Who's gonna pay to see
me with my clothes on?
783
00:42:56,310 --> 00:42:58,660
Cece, seriously. No one really needs to
784
00:42:58,660 --> 00:43:01,671
- Hey! Are we talking?
Or are we stripping?
785
00:43:01,671 --> 00:43:06,671
(upbeat music)
55627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.