All language subtitles for Arctic Air S03E08 The Fugitive 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,300 [Narrator] Previously on Arctic Air. 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,520 Everybody, this is Tag. 3 00:00:04,520 --> 00:00:05,720 [Krista] You're gonna stick around? 4 00:00:05,720 --> 00:00:07,553 [Tag] Yeah, I was thinking about it. 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,470 I'm hoping if you go away, 6 00:00:10,470 --> 00:00:13,633 maybe you'll find out that you can't live without me. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,960 She wasn't trying to hurt your feelings. 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,090 Yeah, well, this isn't junior high 9 00:00:19,090 --> 00:00:20,770 and some of us have real work to do. 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,000 You told her about Tag? 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,003 Krista, calm down, okay? 12 00:00:23,003 --> 00:00:26,200 It's a contract to fly a cop around the communities. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,230 [Connor] You and mom? 14 00:00:27,230 --> 00:00:29,830 - [Bobby] Looks like we're gonna try to be together. 15 00:00:30,737 --> 00:00:32,750 It's always good to see you, Russell. 16 00:00:32,750 --> 00:00:34,250 Not particularly. 17 00:00:34,250 --> 00:00:36,271 Bobby Martin's a dead man. 18 00:00:36,271 --> 00:00:41,271 (car engine revs) (car tires screeching) 19 00:00:42,304 --> 00:00:45,554 (plane engine roaring) 20 00:00:50,625 --> 00:00:51,810 Can you get us out of this turbulence? 21 00:00:51,810 --> 00:00:52,880 Doing my best. 22 00:00:52,880 --> 00:00:54,200 I feel like a milkshake. 23 00:00:54,200 --> 00:00:56,401 Maybe you need to tighten your seatbelt. 24 00:00:56,401 --> 00:00:57,234 I thought you were the best. 25 00:00:57,234 --> 00:00:58,990 I'm still waiting for this hotshot pilot 26 00:00:58,990 --> 00:01:00,170 that Krista told me about. 27 00:01:00,170 --> 00:01:01,490 How 'bout you give the guy a break? 28 00:01:01,490 --> 00:01:03,340 You've been on him since we took off. 29 00:01:04,695 --> 00:01:06,380 And can you loosen these? They're killing me. 30 00:01:06,380 --> 00:01:08,120 Hey, you got off easy, all right? 31 00:01:08,120 --> 00:01:11,250 The cops at Fort McPherson wanted you muzzled and chained. 32 00:01:11,250 --> 00:01:13,020 I'm real scary. 33 00:01:13,020 --> 00:01:14,880 Self-defense obviously means something different 34 00:01:14,880 --> 00:01:15,870 in Canada, eh? 35 00:01:15,870 --> 00:01:17,286 - Self-defense? 36 00:01:17,286 --> 00:01:18,910 Is that what you call stabbing your cell mate? 37 00:01:18,910 --> 00:01:20,940 You weren't there were you? 38 00:01:20,940 --> 00:01:22,860 I know what happened. 39 00:01:22,860 --> 00:01:23,753 Ancient history. 40 00:01:25,380 --> 00:01:26,213 [Lindsay] What? 41 00:01:26,213 --> 00:01:28,410 - It's the headwinds. We burned more fuel than I planned. 42 00:01:28,410 --> 00:01:30,090 We're already behind schedule. 43 00:01:30,090 --> 00:01:32,162 There's a strip at Raven's Bay. 44 00:01:32,162 --> 00:01:35,412 (soft music continues) 45 00:01:37,200 --> 00:01:38,260 [Lindsay] You said there'd be gas here. 46 00:01:38,260 --> 00:01:39,607 [Blake] There usually is. 47 00:01:39,607 --> 00:01:42,150 - [Lindsay] The U.S. marshals are waiting for us in YK, 48 00:01:42,150 --> 00:01:44,910 and he's got transfer a flight to Edmonton at nine. 49 00:01:44,910 --> 00:01:45,960 We're not going anywhere without fuel. 50 00:01:45,960 --> 00:01:47,790 How long is it gonna be? 51 00:01:47,790 --> 00:01:50,260 - Why don't you take Greg inside and stay warm? 52 00:01:50,260 --> 00:01:51,363 I'll make some calls. 53 00:01:56,560 --> 00:02:00,053 - Let's go. (intense music) 54 00:02:00,053 --> 00:02:02,803 (Lindsay grunts) 55 00:02:03,754 --> 00:02:07,337 [Greg] (grunts) Get off. 56 00:02:09,380 --> 00:02:10,213 Don't move. 57 00:02:12,370 --> 00:02:14,470 Find us some fuel and get us outta here. 58 00:02:17,858 --> 00:02:20,730 (upbeat music) 59 00:02:20,730 --> 00:02:25,730 ♪ Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh ♪ 60 00:02:25,768 --> 00:02:30,768 ♪ Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh ♪ 61 00:02:30,783 --> 00:02:40,744 ♪ Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh ♪ 62 00:02:43,360 --> 00:02:45,160 So how far away? 63 00:02:45,160 --> 00:02:46,800 I can't go back. I can't do hard time. 64 00:02:46,800 --> 00:02:48,530 You don't, you don't know what it's like. 65 00:02:48,530 --> 00:02:49,780 Thanks buddy, I owe ya. 66 00:02:51,100 --> 00:02:51,990 Fuel truck's on it way. 67 00:02:51,990 --> 00:02:53,470 We should be wheels up in a half hour. 68 00:02:53,470 --> 00:02:55,390 I don't belong there. 69 00:02:55,390 --> 00:02:56,720 I think you'll fit right in. 70 00:02:56,720 --> 00:02:58,140 You don't know the whole story. 71 00:02:58,140 --> 00:03:00,000 Sergeant Lauderhill, please. 72 00:03:00,000 --> 00:03:01,350 Can you make up time in the air? 73 00:03:01,350 --> 00:03:02,970 - Some of it, maybe. Depends on the weather. 74 00:03:02,970 --> 00:03:05,200 Sir, it's officer Gallagher. 75 00:03:05,200 --> 00:03:07,100 We're out here at Ravens Bay airstrip. 76 00:03:08,739 --> 00:03:11,260 (sighs) Yes. I realize that, sir, but, 77 00:03:11,260 --> 00:03:13,520 we had headwinds and... 78 00:03:13,520 --> 00:03:17,863 Yes, my pilot assures me he'll make up for it in the air. 79 00:03:21,990 --> 00:03:23,411 Hey, how's it going? 80 00:03:23,411 --> 00:03:26,020 - Ugh, how is it that I get 500 emails a day 81 00:03:26,020 --> 00:03:28,600 and there's still mail to open? 82 00:03:28,600 --> 00:03:29,890 You know, I don't know how you do it, 83 00:03:29,890 --> 00:03:31,970 but you're always on top of it. 84 00:03:31,970 --> 00:03:33,131 You rock. 85 00:03:33,131 --> 00:03:36,300 (chuckles) Thanks. Hey, you look good. 86 00:03:36,300 --> 00:03:37,340 Where are you going? 87 00:03:37,340 --> 00:03:40,280 - Taking Petra to dinner. Connor's gotta sleepover. 88 00:03:40,280 --> 00:03:41,700 Ooh, date night. 89 00:03:41,700 --> 00:03:44,450 - If I answer a work call this time at dinner, 90 00:03:44,450 --> 00:03:46,768 I'm gonna be single by dessert. 91 00:03:46,768 --> 00:03:49,420 (chuckles) I'll cover you. 92 00:03:49,420 --> 00:03:50,593 I'm not going anywhere. 93 00:03:55,380 --> 00:03:57,003 How are things with Tag? 94 00:03:57,970 --> 00:04:00,120 - Oh, you know, long distance relationship. 95 00:04:01,520 --> 00:04:06,520 - Well, this isn't much but it might cheer you up a little. 96 00:04:07,730 --> 00:04:08,563 Mmh. 97 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 We got it? 98 00:04:13,846 --> 00:04:15,263 - We got it! - Yeah. 99 00:04:16,110 --> 00:04:18,093 We're insured for search and rescue. 100 00:04:19,530 --> 00:04:20,613 I'm proud of you. 101 00:04:22,960 --> 00:04:25,160 Hi. 102 00:04:25,160 --> 00:04:27,060 Wow. You look incredible. 103 00:04:27,060 --> 00:04:28,090 Thank you. 104 00:04:28,090 --> 00:04:29,100 Ready to go? 105 00:04:29,100 --> 00:04:30,810 Not quite. Connor is still here. 106 00:04:30,810 --> 00:04:32,160 We're waiting for his ride. 107 00:04:33,820 --> 00:04:37,183 - You two have fun. (phone ringing) 108 00:04:38,240 --> 00:04:39,750 [Lindsay] You said the tanks were full. 109 00:04:39,750 --> 00:04:41,420 But we're socked in. Freezing fog. 110 00:04:41,420 --> 00:04:42,840 We can't take off. 111 00:04:42,840 --> 00:04:44,193 We can't stay here. 112 00:04:47,569 --> 00:04:48,940 - We can go into town, but there's no motel. 113 00:04:48,940 --> 00:04:51,563 And uh, I don't wanna ask my friends. 114 00:04:52,650 --> 00:04:55,363 - Why don't you guys tie me up outside like a dog. 115 00:04:56,770 --> 00:04:58,830 We cannot spend the night in Ravens Bay. 116 00:04:58,830 --> 00:05:00,430 - [Blake] Well, no pilot is gonna fly in this. 117 00:05:00,430 --> 00:05:02,240 Find us a way out of here. 118 00:05:02,240 --> 00:05:04,890 I'm delivering that prisoner to the Marshals tonight. 119 00:05:11,842 --> 00:05:13,040 I don't even know who we're waiting for. 120 00:05:13,040 --> 00:05:14,330 Who's the friend? 121 00:05:14,330 --> 00:05:15,770 Jacob. 122 00:05:15,770 --> 00:05:16,620 Comstock? 123 00:05:16,620 --> 00:05:18,120 - Mm-hmm. 124 00:05:18,120 --> 00:05:19,430 I thought they hated each other. 125 00:05:19,430 --> 00:05:22,960 - That was last year. (door bangs) 126 00:05:22,960 --> 00:05:24,961 - Wait, we're not having Connor spend a night... 127 00:05:24,961 --> 00:05:25,794 - Mm-mm. 128 00:05:28,640 --> 00:05:30,680 Phew, looking good Petra. 129 00:05:30,680 --> 00:05:32,370 Thank you, Russell. 130 00:05:32,370 --> 00:05:34,890 We will be at the Frontier Hotel if you need us. 131 00:05:34,890 --> 00:05:37,630 - Glad to hear he is not cheaping out on you. 132 00:05:37,630 --> 00:05:39,073 That's not a good idea. 133 00:05:40,711 --> 00:05:41,711 Come here. 134 00:05:44,557 --> 00:05:47,100 - I don't like you either, but they're friends now 135 00:05:47,100 --> 00:05:48,530 so shut up. 136 00:05:48,530 --> 00:05:50,010 Be cool, hmm? 137 00:05:50,010 --> 00:05:51,490 Just let it go. 138 00:05:51,490 --> 00:05:54,253 - Bobby, we're going to miss our reservation. 139 00:05:55,590 --> 00:05:58,440 Have fun, buddy. Be good. 140 00:05:58,440 --> 00:05:59,690 - See you tomorrow. - [Connor] Later. 141 00:05:59,690 --> 00:06:00,881 Bye. Thanks. 142 00:06:00,881 --> 00:06:04,013 - Mm-hmm. (Petra chuckles) 143 00:06:05,140 --> 00:06:08,080 - This grudge you have with Russell and Kimbo... 144 00:06:08,080 --> 00:06:10,160 - We're not gonna let our son hang out with the Comstocks. 145 00:06:10,160 --> 00:06:11,330 No, no, no, no. 146 00:06:11,330 --> 00:06:13,690 This is your issue, Bobby. 147 00:06:13,690 --> 00:06:15,660 The kids worked it out. 148 00:06:15,660 --> 00:06:17,903 I think it's time that you and Russell did too. 149 00:06:19,592 --> 00:06:20,542 Let's go to dinner. 150 00:06:22,860 --> 00:06:24,490 - Fuel truck came and gassed up the beaver, 151 00:06:24,490 --> 00:06:25,710 but we're socked in. 152 00:06:25,710 --> 00:06:27,650 Is anyone flying near Dyson River? 153 00:06:27,650 --> 00:06:30,190 - Uh, Dev and Astrid coming down from Paulatuk. Why? 154 00:06:30,190 --> 00:06:31,300 I just got off the radio. 155 00:06:31,300 --> 00:06:32,940 The weather's clear in Dyson. 156 00:06:32,940 --> 00:06:35,193 If I can get us there, can they pick us up? 157 00:06:35,193 --> 00:06:36,577 Ooh, Astrid, won't be happy. 158 00:06:36,577 --> 00:06:38,590 "Priscilla's Revenge" is playing at Bullocks tonight. 159 00:06:38,590 --> 00:06:39,713 Krista, please. 160 00:06:41,042 --> 00:06:43,330 If I have to spend another hour with this woman... 161 00:06:43,330 --> 00:06:45,920 I heard you had a thing for Lindsay. 162 00:06:45,920 --> 00:06:47,760 Not working out? 163 00:06:47,760 --> 00:06:49,330 - If you didn't want this cop contract so bad, 164 00:06:49,330 --> 00:06:50,947 I'd have left her in Inuvik. 165 00:06:50,947 --> 00:06:54,130 (chuckles) Thank you for not doing that. 166 00:06:54,130 --> 00:06:56,170 Um, how are you getting to Dyson? 167 00:06:56,170 --> 00:06:57,730 I, I got a buddy here, Mickey, 168 00:06:57,730 --> 00:07:00,160 if uh, I can get ahold of him, he might lend us his truck. 169 00:07:00,160 --> 00:07:02,217 Oh, okay. I'll deal with Astrid. 170 00:07:02,217 --> 00:07:04,570 (notification chiming) 171 00:07:04,570 --> 00:07:06,210 Okay. Um, I'll-I'll-I'll, they'll be there. 172 00:07:06,210 --> 00:07:10,223 I'll, I gotta go. (notification chiming) 173 00:07:11,177 --> 00:07:12,010 Okay. 174 00:07:14,780 --> 00:07:17,483 - Hey, I thought you couldn't call me till Wednesday. 175 00:07:18,550 --> 00:07:20,074 I couldn't wait. 176 00:07:20,074 --> 00:07:21,440 I just... (static drowns out speaker) 177 00:07:21,440 --> 00:07:25,130 - Oh, oh, we've got another bad connection. 178 00:07:25,130 --> 00:07:28,330 - Oh yeah. satellite connection here... (speech fades out) 179 00:07:28,330 --> 00:07:29,163 Where are you? 180 00:07:30,070 --> 00:07:30,903 El Chalten. 181 00:07:30,903 --> 00:07:33,410 It's a little village in Patagonia. 182 00:07:33,410 --> 00:07:35,663 We're actually climbing Fitz Roy tomorrow. 183 00:07:36,570 --> 00:07:38,513 I'm so glad you called. 184 00:07:39,552 --> 00:07:41,080 I wish you were coming with us. 185 00:07:41,080 --> 00:07:45,993 It's gonna be incredible. (static drowns out speaker) 186 00:07:46,890 --> 00:07:48,320 Will you? 187 00:07:48,320 --> 00:07:51,543 Uh, Will I what? 188 00:07:51,543 --> 00:07:54,573 - Uh, Christmas, will you spend Christmas with me? 189 00:07:55,590 --> 00:07:56,810 Christmas? 190 00:07:56,810 --> 00:07:58,640 Yeah, we can meet in Fiji. 191 00:07:58,640 --> 00:08:02,410 We could get one of those over-water bungalows and you know, 192 00:08:02,410 --> 00:08:03,790 disappeared inside for like a week, or three. 193 00:08:03,790 --> 00:08:05,930 Oh, wow. 194 00:08:05,930 --> 00:08:08,093 Oh, I would love to. 195 00:08:09,270 --> 00:08:10,220 Oh, I hear a but. 196 00:08:11,530 --> 00:08:13,330 It's our busiest time of the year. 197 00:08:15,200 --> 00:08:18,113 Okay. Um, What about January? 198 00:08:19,120 --> 00:08:20,990 - We've been invited to an air show in Texas. 199 00:08:20,990 --> 00:08:22,933 I could probably get away in February. 200 00:08:23,770 --> 00:08:25,593 February, and probably? 201 00:08:26,690 --> 00:08:28,009 I know. 202 00:08:28,009 --> 00:08:32,290 - (sighs) That'll be six months since we've seen each other. 203 00:08:32,290 --> 00:08:34,390 I wish it was easier for me to get away. 204 00:08:36,430 --> 00:08:37,263 [Tag] Yeah. 205 00:08:38,900 --> 00:08:42,530 I'm sorry, about Christmas. 206 00:08:42,530 --> 00:08:43,783 I wish I could meet you. 207 00:08:45,650 --> 00:08:46,800 Don't worry about it. 208 00:08:48,629 --> 00:08:49,970 Uh, I should go. 209 00:08:49,970 --> 00:08:51,080 Connection's terrible 210 00:08:51,080 --> 00:08:53,230 and there's a lineup for the computer here. 211 00:08:55,202 --> 00:08:57,152 'kay. Well call me when you get back. 212 00:08:58,013 --> 00:08:58,846 Yeah. 213 00:08:58,846 --> 00:09:03,213 - Yeah, I will. Gotta go. (somber music continues) 214 00:09:19,140 --> 00:09:20,193 Hey, Mickey. 215 00:09:21,640 --> 00:09:22,700 Thanks for helping us out, man. 216 00:09:22,700 --> 00:09:24,220 - I really appreciate it. - [Mickey] No problem. 217 00:09:24,220 --> 00:09:25,360 Hey, Mickey's a local artist. 218 00:09:25,360 --> 00:09:26,370 He's been up here for 15 years. 219 00:09:26,370 --> 00:09:27,650 Thanks letting us your vehicle. 220 00:09:27,650 --> 00:09:28,483 Let's go. 221 00:09:31,850 --> 00:09:33,310 Sweet ride. 222 00:09:33,310 --> 00:09:34,210 [Mickey] Thanks. 223 00:09:34,210 --> 00:09:35,450 No. 224 00:09:35,450 --> 00:09:36,370 What's the problem? 225 00:09:36,370 --> 00:09:38,930 - We are not transporting a prisoner in this. 226 00:09:38,930 --> 00:09:39,763 She runs good. 227 00:09:40,720 --> 00:09:42,970 - You're telling me this is the only vehicle available? 228 00:09:42,970 --> 00:09:44,580 Tires have tread. 229 00:09:44,580 --> 00:09:46,340 You wanna make it to Yellowknife tonight, this is our ride. 230 00:09:46,340 --> 00:09:48,371 Our pilots are waiting for us in Dyson River. 231 00:09:48,371 --> 00:09:50,293 (sighs) Fine. 232 00:09:54,620 --> 00:09:56,241 [Blake] What are you doing? 233 00:09:56,241 --> 00:09:57,250 I have to search the vehicle. 234 00:09:57,250 --> 00:09:58,180 [Mickey] Seriously? 235 00:09:58,180 --> 00:09:59,013 [Blake] For what? 236 00:09:59,013 --> 00:09:59,990 What do you think? 237 00:09:59,990 --> 00:10:02,570 Lindsay, you're not gonna find anything. 238 00:10:02,570 --> 00:10:03,540 Right? 239 00:10:03,540 --> 00:10:05,703 - [Greg] Come on, it's freezing cold, let's go. 240 00:10:10,224 --> 00:10:11,290 Look, this is a waste of time. 241 00:10:11,290 --> 00:10:13,070 We have a small window to make it to Dyson River. 242 00:10:13,070 --> 00:10:15,420 Once that storm rolls in, we're not taking off. 243 00:10:20,150 --> 00:10:25,049 - For carving. (suspenseful music continues) 244 00:10:25,049 --> 00:10:27,882 (car engine revs) 245 00:10:40,473 --> 00:10:44,390 - The wipers are icy. I can't see a damn thing. 246 00:10:45,320 --> 00:10:47,000 We should turn back. This is getting bad. 247 00:10:47,000 --> 00:10:48,300 Do you want me to drive? 248 00:10:54,583 --> 00:10:56,340 Watch it! For heavens sake, be careful. 249 00:10:56,340 --> 00:10:57,540 [Greg] Slow down, man. 250 00:11:02,610 --> 00:11:04,940 - Oh, don't open that container in the back. 251 00:11:04,940 --> 00:11:05,780 What is it? 252 00:11:05,780 --> 00:11:07,730 No idea. It's been there three weeks. 253 00:11:08,850 --> 00:11:10,610 Oh no. I'm trying something new. 254 00:11:10,610 --> 00:11:12,560 If we stop cleaning up after the rampies, 255 00:11:12,560 --> 00:11:14,330 eventually they'll have to grow up, right? 256 00:11:14,330 --> 00:11:15,949 Or die of food poisoning. 257 00:11:15,949 --> 00:11:17,320 (chuckles) How's Tag? 258 00:11:17,320 --> 00:11:18,210 Uh, good. 259 00:11:18,210 --> 00:11:19,640 Yeah. He's in Patagonia. 260 00:11:19,640 --> 00:11:21,610 Hmm. You guys making plans? 261 00:11:21,610 --> 00:11:23,743 - He wants me to meet him in Fiji for Christmas. 262 00:11:23,743 --> 00:11:25,700 Ooh, I want your life. 263 00:11:25,700 --> 00:11:26,880 Well, I can't go. 264 00:11:26,880 --> 00:11:28,330 You know how busy we are. 265 00:11:28,330 --> 00:11:32,180 - Are you out of your mind? He invited you to Fiji. 266 00:11:32,180 --> 00:11:34,113 I'd kill for a relationship like that. 267 00:11:35,760 --> 00:11:38,150 - It's been four months since we've been in the same place. 268 00:11:38,150 --> 00:11:40,680 - Yeah, you're in constant honeymoon phase. 269 00:11:40,680 --> 00:11:43,651 You don't have to see him cut his toenails on the toilet. 270 00:11:43,651 --> 00:11:45,803 (laughs) Well, there is that. 271 00:11:47,091 --> 00:11:48,230 But how would I possibly get away? 272 00:11:48,230 --> 00:11:50,840 You're the boss. Fire yourself. 273 00:11:50,840 --> 00:11:53,420 You can rehire yourself when you get back. 274 00:11:53,420 --> 00:11:55,820 Now call him, tell him you're coming 275 00:11:55,820 --> 00:11:57,113 or I will do it for you. 276 00:11:58,691 --> 00:11:59,720 (phone ringing) 277 00:11:59,720 --> 00:12:00,620 Saved by the bell. 278 00:12:04,440 --> 00:12:05,920 This is Krista. 279 00:12:05,920 --> 00:12:08,250 - [Lauderhill] Miss Ivarson, Sergeant Lauderhill. 280 00:12:08,250 --> 00:12:10,350 Have you heard from constable Gallagher? 281 00:12:10,350 --> 00:12:11,920 [Krista] Not since they left Ravens bay. 282 00:12:11,920 --> 00:12:13,880 We have a plane en route to meet them in Dyson River. 283 00:12:13,880 --> 00:12:16,580 - So you have no idea if they even made it to Dyson River? 284 00:12:16,580 --> 00:12:18,680 I'm sure they're waiting on the airstrip 285 00:12:18,680 --> 00:12:20,250 but the phone lines are down 286 00:12:20,250 --> 00:12:21,327 and cell service in the area is... 287 00:12:21,327 --> 00:12:23,720 - I have two U.S. marshals cooling their heels 288 00:12:23,720 --> 00:12:26,040 in my office wondering where their prisoner is. 289 00:12:26,040 --> 00:12:28,210 They already missed their nine o'clock flight. 290 00:12:28,210 --> 00:12:30,130 - Well, I'd be happy to book them a charter 291 00:12:30,130 --> 00:12:31,000 for tomorrow morning. 292 00:12:31,000 --> 00:12:32,973 I need that prisoner here, now. 293 00:12:33,820 --> 00:12:35,830 Call me as soon as you hear from them. 294 00:12:35,830 --> 00:12:37,623 [Krista] You'll know as soon as I do. 295 00:12:43,489 --> 00:12:44,910 (sighs) Lindsay? 296 00:12:44,910 --> 00:12:46,940 I'm alright. 297 00:12:46,940 --> 00:12:48,120 Did you break anything? 298 00:12:48,120 --> 00:12:49,690 I don't think so. 299 00:12:49,690 --> 00:12:51,420 Hey, let me see. 300 00:12:51,420 --> 00:12:52,253 It's not bad. 301 00:12:53,730 --> 00:12:54,760 Greg, are you okay? 302 00:12:54,760 --> 00:12:55,690 Yeah. 303 00:12:55,690 --> 00:12:56,930 Yeah, my-my shoulder, um... 304 00:12:56,930 --> 00:12:57,890 What, your right? 305 00:12:57,890 --> 00:12:59,333 Yeah. It's, no, 306 00:12:59,333 --> 00:13:01,533 it's-it's popped. It's-It's okay. 307 00:13:02,400 --> 00:13:04,770 Uh, happens sometimes since I dislocated it. 308 00:13:04,770 --> 00:13:07,683 I can get it back in, I just need my left hand. 309 00:13:08,610 --> 00:13:10,090 Can you unlock him so I can have a look? 310 00:13:10,090 --> 00:13:10,923 [Lindsay] Cuffs stay on. 311 00:13:10,923 --> 00:13:13,070 - We can't leave him like this, he's in pain. 312 00:13:13,070 --> 00:13:14,053 He's faking it. 313 00:13:14,970 --> 00:13:16,083 I can't get a signal. 314 00:13:17,340 --> 00:13:19,570 Are there flares in the emergency kit? 315 00:13:19,570 --> 00:13:20,453 Emergency kit? 316 00:13:21,470 --> 00:13:23,563 - Tell me you didn't leave it on the plane. 317 00:13:25,800 --> 00:13:26,633 So we have nothing. 318 00:13:26,633 --> 00:13:28,060 How 'bout some heat? 319 00:13:28,060 --> 00:13:32,243 It's freezing back here. (car starter wailing) 320 00:13:34,870 --> 00:13:35,703 Come on. 321 00:13:51,870 --> 00:13:55,037 (car starter wailing) 322 00:13:55,939 --> 00:13:57,833 Yeah, it's probably the starter. 323 00:13:57,833 --> 00:13:58,797 Come on. 324 00:13:58,797 --> 00:14:00,320 I'm a mechanic. Let me take a look. 325 00:14:00,320 --> 00:14:05,320 - Yeah, that's gonna happen. (intense music continues) 326 00:14:08,967 --> 00:14:11,800 (exhales sharply) 327 00:14:34,850 --> 00:14:36,350 He thinks you're a hard ass. 328 00:14:37,470 --> 00:14:40,250 He thinks you took me down too rough. 329 00:14:40,250 --> 00:14:41,990 I know it's nothing personal, 330 00:14:41,990 --> 00:14:44,030 you just, you've got a job to do. 331 00:14:44,030 --> 00:14:45,930 I just, I couldn't, uh, 332 00:14:45,930 --> 00:14:48,540 I couldn't handle going back to jail. 333 00:14:48,540 --> 00:14:50,560 Now you're all peace and acceptance? 334 00:14:50,560 --> 00:14:53,060 - Hell, right now I hope I make it to a warm cell. 335 00:15:03,911 --> 00:15:06,744 (exhales sharply) 336 00:15:08,980 --> 00:15:11,734 Does he have any clue as to what he's doing out there? 337 00:15:11,734 --> 00:15:12,823 (sighs) No idea. 338 00:15:15,370 --> 00:15:17,070 How far is it to Dyson River? 339 00:15:17,070 --> 00:15:19,823 - I'm guessing we're about 10 K or 15 K out. 340 00:15:26,620 --> 00:15:27,453 Here. 341 00:15:32,718 --> 00:15:33,551 Oh, uh. 342 00:15:34,620 --> 00:15:35,453 Thanks. Ow. 343 00:15:41,220 --> 00:15:44,380 Must make you sick dealing with guys like him, hmm? 344 00:15:44,380 --> 00:15:48,960 Just keep screwing it up and still wants to call the shots. 345 00:15:48,960 --> 00:15:50,010 You don't know him. 346 00:15:50,910 --> 00:15:52,390 He ran outta fuel, 347 00:15:52,390 --> 00:15:54,400 stranded us in the middle of freaking nowhere 348 00:15:54,400 --> 00:15:56,403 and nearly got us killed on the road. 349 00:15:57,238 --> 00:15:58,773 You're starting to piss me off. 350 00:16:00,670 --> 00:16:03,270 You'll take the heat, with your boss, 351 00:16:03,270 --> 00:16:06,073 with the Marshal's office and this guy, 352 00:16:07,270 --> 00:16:08,570 he'll hang you out to dry. 353 00:16:15,717 --> 00:16:20,717 (car bonnet bangs) (Blake shivers) 354 00:16:24,410 --> 00:16:25,243 Did you fix it? 355 00:16:25,243 --> 00:16:27,840 My fingers froze up, couldn't feel them. 356 00:16:27,840 --> 00:16:31,000 - I have been working on cars since I was 12. 357 00:16:31,000 --> 00:16:32,143 I can fix it. 358 00:16:34,667 --> 00:16:35,500 Ah, ah. 359 00:16:36,977 --> 00:16:38,153 You're not going anywhere. 360 00:16:40,460 --> 00:16:41,830 Stay away from him. 361 00:16:41,830 --> 00:16:42,710 Where are you going? 362 00:16:42,710 --> 00:16:43,883 To get my bearings. 363 00:16:44,950 --> 00:16:46,760 Maybe we should start thinking about walking. 364 00:16:46,760 --> 00:16:48,560 - Lindsay, I was out there for two minutes, 365 00:16:48,560 --> 00:16:49,810 I almost lost my fingers. 366 00:16:56,346 --> 00:16:57,797 (sighs) 367 00:16:57,797 --> 00:17:00,600 - [Dev] This is Arctic Air's Lady Lou, do you copy? 368 00:17:00,600 --> 00:17:01,490 I read you Dev. Go ahead. 369 00:17:01,490 --> 00:17:04,243 - The storm has reached Dyson River ahead of us. 370 00:17:05,180 --> 00:17:06,860 We cannot land. 371 00:17:06,860 --> 00:17:07,693 How bad is it? 372 00:17:07,693 --> 00:17:08,701 Not Good. 373 00:17:08,701 --> 00:17:12,760 We have been circling, but we are running low on fuel 374 00:17:12,760 --> 00:17:15,020 and we have not been able to reach Blake on the phone. 375 00:17:15,020 --> 00:17:15,853 Hold on. 376 00:17:15,853 --> 00:17:17,180 Check the weather on Dyson River. 377 00:17:17,180 --> 00:17:18,910 It looks like it's moving southeast. 378 00:17:18,910 --> 00:17:20,150 It should be clear by 2:00 a.m. 379 00:17:20,150 --> 00:17:21,954 We'll find you a place to divert. 380 00:17:21,954 --> 00:17:22,787 Divert? 381 00:17:22,787 --> 00:17:25,020 - Ask them if we can come back for them tomorrow. 382 00:17:25,020 --> 00:17:26,640 Red Bridge looks clear. 383 00:17:26,640 --> 00:17:28,560 How far are you from Red Bridge? 384 00:17:28,560 --> 00:17:30,800 Almost 20 minutes. 385 00:17:30,800 --> 00:17:33,510 Perhaps we can, we can come back tomorrow... 386 00:17:33,510 --> 00:17:36,040 - Uh, great. Put her down, gas up and be ready to go. 387 00:17:36,040 --> 00:17:36,873 We'll contact Blake 388 00:17:36,873 --> 00:17:38,260 and let him know you'll meet him in Dyson River 389 00:17:38,260 --> 00:17:40,000 as soon as the weather clears. 390 00:17:40,000 --> 00:17:43,503 - Okey dokey. (plane engine roaring) 391 00:17:47,303 --> 00:17:48,650 Apparently, I am now too embarrassing 392 00:17:48,650 --> 00:17:49,660 to be seen in public with 393 00:17:49,660 --> 00:17:51,720 so I had to sit at the back of the movie theater 394 00:17:51,720 --> 00:17:53,370 while Connor and his friends sat up front. 395 00:17:53,370 --> 00:17:54,350 You should've called me. 396 00:17:54,350 --> 00:17:58,037 We could've made out. (cellphone buzzing) 397 00:17:59,070 --> 00:18:00,860 You sure you don't wanna get that? 398 00:18:00,860 --> 00:18:01,693 I'm sure. 399 00:18:03,030 --> 00:18:04,980 - Anyway, this morning he couldn't eat his cereal 400 00:18:04,980 --> 00:18:07,723 because my toast crunching was too irritating, 401 00:18:08,650 --> 00:18:11,120 but he did give me a hug on my birthday 402 00:18:11,120 --> 00:18:13,290 so I guess that's something. 403 00:18:13,290 --> 00:18:14,720 Still wanna stick around? 404 00:18:14,720 --> 00:18:17,370 Martin, answer your damn phone. 405 00:18:17,370 --> 00:18:19,400 - What's going on? Is everything okay with the kids? 406 00:18:19,400 --> 00:18:21,670 - If you're gonna unleash your spawn on the world, 407 00:18:21,670 --> 00:18:23,443 you damn well better take responsibility for it. 408 00:18:23,443 --> 00:18:25,320 What the hell are you talking about? 409 00:18:25,320 --> 00:18:27,420 - Did Connor and Jacob get into another fight? 410 00:18:27,420 --> 00:18:29,930 - Oh, Jacob wasn't the one your kid tangling with? 411 00:18:29,930 --> 00:18:31,480 It was Bree. 412 00:18:31,480 --> 00:18:33,563 Okay. Let's just calm down. 413 00:18:34,720 --> 00:18:35,950 Where are the kids? 414 00:18:35,950 --> 00:18:37,370 Well, Jacob's out looking for his sister 415 00:18:37,370 --> 00:18:39,930 and I got no idea where your little perve is. 416 00:18:39,930 --> 00:18:41,053 What did you do? 417 00:18:42,110 --> 00:18:42,943 Nothing. 418 00:18:42,943 --> 00:18:44,870 - They took off Russell, you must have done something. 419 00:18:44,870 --> 00:18:47,020 - I walked in and I caught your kid all over my daughter, 420 00:18:47,020 --> 00:18:48,870 what was I supposed to do, shake his hand? 421 00:18:48,870 --> 00:18:50,101 You lost your temper? 422 00:18:50,101 --> 00:18:51,313 (scoffs) No. 423 00:18:52,320 --> 00:18:54,490 Did you threaten my son? 424 00:18:54,490 --> 00:18:55,720 Cause if you laid a hand on him... 425 00:18:55,720 --> 00:18:57,477 I didn't, maybe I should have. 426 00:18:57,477 --> 00:18:58,600 Okay. You know what? 427 00:18:58,600 --> 00:19:00,890 Back up, the both of you. 428 00:19:00,890 --> 00:19:03,313 We need to find them and we need to do it now. 429 00:19:08,424 --> 00:19:11,424 (suspenseful music) 430 00:19:17,632 --> 00:19:20,632 (Lindsay shivering) 431 00:19:46,096 --> 00:19:47,550 [Greg] You see her? 432 00:19:47,550 --> 00:19:48,383 No. 433 00:19:49,740 --> 00:19:51,123 She should be back by now. 434 00:19:52,465 --> 00:19:54,710 Yeah, she probably hitched a ride 435 00:19:54,710 --> 00:19:56,420 and left us out here to freeze. 436 00:19:56,420 --> 00:19:57,470 Wouldn't blame her. 437 00:19:58,490 --> 00:20:00,804 What, do you think this is your fault? 438 00:20:00,804 --> 00:20:02,150 What were you gonna do? 439 00:20:02,150 --> 00:20:04,600 She was busting balls to get back to Yellowknife. 440 00:20:10,937 --> 00:20:13,790 Your shoulder's not a problem anymore. 441 00:20:13,790 --> 00:20:14,623 I'll live. 442 00:20:15,550 --> 00:20:17,910 I don't know what she told you about me. 443 00:20:17,910 --> 00:20:19,230 None of my business. 444 00:20:19,230 --> 00:20:21,090 I robbed a convenience store. 445 00:20:21,090 --> 00:20:22,440 And killed your cellmate. 446 00:20:25,509 --> 00:20:26,759 Federal's no joke, man. 447 00:20:27,956 --> 00:20:32,170 I was, I was just a kid, I fell off. I was 21. 448 00:20:32,170 --> 00:20:33,880 1 week away from my parole hearing, 449 00:20:33,880 --> 00:20:34,953 I got a new cellie. 450 00:20:36,010 --> 00:20:38,370 He stabbed me, while I was sleeping. 451 00:20:38,370 --> 00:20:40,853 I fought him off, and he died. 452 00:20:42,100 --> 00:20:43,440 Second degree murder, 453 00:20:43,440 --> 00:20:44,870 added 10 years to my sentence. 454 00:20:44,870 --> 00:20:46,550 That's rough. 455 00:20:46,550 --> 00:20:49,730 - I couldn't handle the thought of going back inside, man, 456 00:20:49,730 --> 00:20:51,323 but now, 457 00:20:53,850 --> 00:20:55,473 I don't wanna die out here. 458 00:20:58,454 --> 00:20:59,400 'kay? 459 00:20:59,400 --> 00:21:00,300 I can fix the car. 460 00:21:02,470 --> 00:21:04,123 I can get us outta here. 461 00:21:11,170 --> 00:21:14,420 - All right. Just stay there in case she comes home. 462 00:21:14,420 --> 00:21:15,740 Thanks, Marie. 463 00:21:15,740 --> 00:21:18,240 Um, you'll call me if he shows up there? 464 00:21:18,240 --> 00:21:19,670 Thanks. 465 00:21:19,670 --> 00:21:21,788 - Well, he's not at the Coopers and he is not at my dad's. 466 00:21:21,788 --> 00:21:23,090 And Justin and Craig haven't seen him. 467 00:21:23,090 --> 00:21:26,000 I told them to text Connor and get him to call us. 468 00:21:26,000 --> 00:21:27,160 Bree hasn't gone to her mother's. 469 00:21:27,160 --> 00:21:28,820 I'm gonna drive around, see if I can find her. 470 00:21:28,820 --> 00:21:29,870 - Oh, okay. Well in that case, 471 00:21:29,870 --> 00:21:31,520 why don't you go with him then I can drive home 472 00:21:31,520 --> 00:21:32,820 and wait for Connor there. 473 00:21:42,409 --> 00:21:44,009 Car's invisible from the road. 474 00:21:44,920 --> 00:21:47,090 I tied my scarf to a branch as a marker 475 00:21:47,090 --> 00:21:48,080 in case someone comes along. 476 00:21:48,080 --> 00:21:50,089 You still wanna start walking? 477 00:21:50,089 --> 00:21:50,985 No. 478 00:21:50,985 --> 00:21:52,650 It's gotta be minus 30 out there. 479 00:21:52,650 --> 00:21:55,320 We stay here. Conserve heat. 480 00:21:55,320 --> 00:21:56,510 He thinks we can get the car started. 481 00:21:56,510 --> 00:21:57,793 I'm sure he does. 482 00:21:58,940 --> 00:22:00,840 What am I gonna do? Take off in this. 483 00:22:00,840 --> 00:22:02,890 I'm telling you I can fix it. 484 00:22:02,890 --> 00:22:05,410 Just, let's get the heat back on. 485 00:22:05,410 --> 00:22:07,190 Look at you, you're freezing. 486 00:22:07,190 --> 00:22:09,771 We all are. Let him try. 487 00:22:09,771 --> 00:22:14,099 (heavy breathing) Okay. 488 00:22:14,099 --> 00:22:16,178 But the cuffs stay on. 489 00:22:16,178 --> 00:22:18,613 You're the boss. (grunting) 490 00:22:22,986 --> 00:22:24,997 Hmm. (shoulder pops) 491 00:22:24,997 --> 00:22:29,470 (screams) (panting) 492 00:22:29,470 --> 00:22:30,970 I guess he wasn't faking it. 493 00:22:31,955 --> 00:22:33,313 Let's go. 494 00:22:38,650 --> 00:22:40,990 (knocking on door) 495 00:22:40,990 --> 00:22:42,843 [Loreen] Office opens at 7:00 a.m. 496 00:22:45,580 --> 00:22:47,370 Any word from my office yet? 497 00:22:47,370 --> 00:22:49,049 Sergeant Lauderhill. 498 00:22:49,049 --> 00:22:50,100 Loreen Cassway. 499 00:22:50,100 --> 00:22:50,933 Yeah. 500 00:22:50,933 --> 00:22:52,850 So we still can't get through to anyone in Dyson River. 501 00:22:52,850 --> 00:22:54,720 - I need to speak to constable Gallagher, now. 502 00:22:54,720 --> 00:22:57,410 - We understand that and we're doing everything we can, 503 00:22:57,410 --> 00:22:58,243 but for right now, 504 00:22:58,243 --> 00:23:00,260 we have to assume that they're waiting out the storm 505 00:23:00,260 --> 00:23:01,110 in the terminal. 506 00:23:01,110 --> 00:23:03,370 Well, that's not good enough. 507 00:23:03,370 --> 00:23:05,520 I need to get officers up there right away. 508 00:23:06,410 --> 00:23:08,500 Is there something we should know? 509 00:23:08,500 --> 00:23:12,130 Because if there is, that is my pilot up there. 510 00:23:12,130 --> 00:23:13,390 We were told about the cellmate. 511 00:23:13,390 --> 00:23:15,090 Lindsay assured us, self-defense. 512 00:23:15,090 --> 00:23:15,923 If there's more going on... 513 00:23:15,923 --> 00:23:19,143 - The paperwork we got only included his convictions, 514 00:23:20,760 --> 00:23:22,210 but now the Marshals tell me, 515 00:23:24,275 --> 00:23:26,175 they think he killed two other people. 516 00:23:34,980 --> 00:23:37,520 - What time exactly did Blake leave Ravens Bay? 517 00:23:37,520 --> 00:23:38,880 Around seven 30. 518 00:23:38,880 --> 00:23:41,740 I left my sister a message on Facebook 519 00:23:41,740 --> 00:23:44,640 to find out if Blake dropped a car off in Dyson River. 520 00:23:44,640 --> 00:23:45,530 Any word from her? 521 00:23:45,530 --> 00:23:47,760 Not yet. Phone lines are down. 522 00:23:47,760 --> 00:23:49,740 Maybe they lost internet too. 523 00:23:49,740 --> 00:23:51,200 Uh, what about her cell phone? 524 00:23:51,200 --> 00:23:52,280 Doesn't have one. 525 00:23:52,280 --> 00:23:55,210 - Any way you can reach anyone in Dyson River? 526 00:23:55,210 --> 00:23:57,310 We really need to get in touch with Blake. 527 00:23:58,270 --> 00:23:59,573 Pretty bad out there. 528 00:24:00,510 --> 00:24:02,883 I guess I can find a quad and run over. 529 00:24:04,810 --> 00:24:07,784 - Uh, thanks Mickey, but I need you to stay where you are. 530 00:24:07,784 --> 00:24:10,190 Did something happen with that prisoner? 531 00:24:10,190 --> 00:24:11,960 - Uh, the best thing you can do for us right now 532 00:24:11,960 --> 00:24:14,120 is to just keep trying to reach someone in Dyson. 533 00:24:14,120 --> 00:24:14,953 Okay? 534 00:24:14,953 --> 00:24:15,786 You got it. 535 00:24:20,300 --> 00:24:21,763 The battery's got juice, 536 00:24:22,600 --> 00:24:24,550 just not getting to the starter. 537 00:24:24,550 --> 00:24:25,830 Why didn't you just do your time 538 00:24:25,830 --> 00:24:27,500 and get a job as a mechanic? 539 00:24:27,500 --> 00:24:29,370 Could have saved us a lot of grief. 540 00:24:29,370 --> 00:24:31,490 Eh, if I hadn't escaped, I might be 63 541 00:24:31,490 --> 00:24:32,430 by the time I got out. 542 00:24:32,430 --> 00:24:34,940 Not exactly prime age to start a career. 543 00:24:34,940 --> 00:24:37,240 The coil wire is busted, I think I can just... 544 00:24:39,230 --> 00:24:40,063 Okay. 545 00:24:40,063 --> 00:24:41,450 Tell him to turn the key all the way off 546 00:24:41,450 --> 00:24:43,250 and then start it up again with gas. 547 00:24:47,640 --> 00:24:48,700 Turn the key all the way off 548 00:24:48,700 --> 00:24:50,250 and then try it again with gas. 549 00:24:52,907 --> 00:24:57,907 (grunts) (suspenseful music continues) 550 00:25:06,450 --> 00:25:07,413 No? 551 00:25:07,413 --> 00:25:08,246 No. 552 00:25:09,180 --> 00:25:10,380 Have him try it again. 553 00:25:12,100 --> 00:25:13,133 Try it again. 554 00:25:16,577 --> 00:25:19,090 (car engine revs) 555 00:25:19,090 --> 00:25:19,923 Nice job. 556 00:25:19,923 --> 00:25:23,473 Let's get the heat on. (car bonnet bangs) 557 00:25:32,160 --> 00:25:34,660 [Bobby] Let me know if they show up. 558 00:25:34,660 --> 00:25:35,520 What'd they say? 559 00:25:35,520 --> 00:25:36,794 Haven't seen them. 560 00:25:36,794 --> 00:25:40,760 - (sighs) Why's this crap gotta happen when I got the kids? 561 00:25:40,760 --> 00:25:43,520 - They're probably scared stupid, hiding from you. 562 00:25:43,520 --> 00:25:45,080 Seriously, what did you say to them? 563 00:25:45,080 --> 00:25:48,800 - Hey, I was doing you a favor looking after your kid 564 00:25:48,800 --> 00:25:51,300 so you and Petra could take a swing at number two. 565 00:25:52,640 --> 00:25:54,790 - Where would you go if you were their age? 566 00:25:56,140 --> 00:25:57,791 Check this out. 567 00:25:57,791 --> 00:25:59,660 - Are you stocking your daughter on Instagram? 568 00:25:59,660 --> 00:26:01,970 This is from half an hour ago. 569 00:26:01,970 --> 00:26:04,020 What's that look like to you? 570 00:26:04,020 --> 00:26:04,853 Marina. 571 00:26:08,950 --> 00:26:09,980 So you didn't think to tell us 572 00:26:09,980 --> 00:26:12,473 that our pilot is transporting a triple murderer? 573 00:26:13,490 --> 00:26:16,710 - Apparently, they didn't know about the other two victims. 574 00:26:16,710 --> 00:26:18,980 - Greg Turpin wasn't convicted in those murders 575 00:26:18,980 --> 00:26:20,640 so it wasn't in his file. 576 00:26:20,640 --> 00:26:22,790 The Marshals never passed that information along to us. 577 00:26:22,790 --> 00:26:25,580 - But you knew he escaped custody in Colorado. 578 00:26:25,580 --> 00:26:27,890 Didn't you think officer Gallagher could use some backup? 579 00:26:27,890 --> 00:26:30,220 Hey, all we know is the weather is bad. 580 00:26:30,220 --> 00:26:32,160 Doesn't mean anybody's in trouble. 581 00:26:32,160 --> 00:26:34,470 - Dev and Astrid say Dyson's still socked in. 582 00:26:34,470 --> 00:26:35,530 They haven't heard from Blake. 583 00:26:35,530 --> 00:26:37,730 We need to get officers up there, now. 584 00:26:37,730 --> 00:26:40,730 - And I told you we can't, it's a white out. 585 00:26:40,730 --> 00:26:42,470 And we're three hours away. 586 00:26:43,854 --> 00:26:45,860 We've got a plane in Red Bridge. 587 00:26:45,860 --> 00:26:46,750 You got people up there? 588 00:26:46,750 --> 00:26:49,260 I got two officers who can get there. 589 00:26:49,260 --> 00:26:50,093 Okay. 590 00:26:51,080 --> 00:26:52,380 Maybe we can do something. 591 00:26:55,440 --> 00:26:58,133 - Smells like a hockey bag, but I'll take it. 592 00:26:58,133 --> 00:26:59,240 - That's a good thing about these old cars, 593 00:26:59,240 --> 00:27:00,891 they heat up fast. 594 00:27:00,891 --> 00:27:02,352 We should start digging. 595 00:27:02,352 --> 00:27:03,480 You think we can push it out. 596 00:27:03,480 --> 00:27:05,100 It's worth a try. 597 00:27:05,100 --> 00:27:05,950 Okay. 598 00:27:05,950 --> 00:27:07,490 Just gimme one more minute to warm up. 599 00:27:07,490 --> 00:27:08,670 Let me help dig it out. 600 00:27:08,670 --> 00:27:10,890 Blake and I can handle it. 601 00:27:10,890 --> 00:27:12,970 We've got enough fuel to keep the heat on for a while. 602 00:27:12,970 --> 00:27:15,400 - Maybe, I had an old beater like this once, 603 00:27:15,400 --> 00:27:16,390 the needle always read full. 604 00:27:16,390 --> 00:27:18,360 Come on. Three sets of hands. 605 00:27:18,360 --> 00:27:20,490 - I don't wanna run outta gas after all this. 606 00:27:20,490 --> 00:27:21,690 The faster we dig out... 607 00:27:22,870 --> 00:27:25,690 Okay. Hands stay cuffed. 608 00:27:25,690 --> 00:27:26,883 I know the drill. 609 00:27:34,129 --> 00:27:36,629 (car honking) 610 00:27:40,134 --> 00:27:43,350 - It wasn't my proudest parenting moment, okay? 611 00:27:43,350 --> 00:27:45,030 So you did freak out. 612 00:27:45,030 --> 00:27:46,940 - They were in the den supposed to be watching a movie, 613 00:27:46,940 --> 00:27:47,997 all three of 'em. 614 00:27:49,040 --> 00:27:51,270 I go make some popcorn, I open the door, there's- 615 00:27:51,270 --> 00:27:53,300 Jacob's nowhere to be seen and there's Bree 616 00:27:53,300 --> 00:27:57,097 and your kid making out on the couch, you know, I... 617 00:27:57,097 --> 00:27:59,950 Caught me off guard, I might have yelled. 618 00:27:59,950 --> 00:28:00,783 That's it? 619 00:28:02,089 --> 00:28:04,230 I might've thrown a bowl of popcorn, 620 00:28:04,230 --> 00:28:05,533 at their heads. 621 00:28:05,533 --> 00:28:07,120 Ugh. 622 00:28:07,120 --> 00:28:09,370 - I wasn't prepared for what I saw, you know? 623 00:28:10,509 --> 00:28:11,583 She's my little girl. 624 00:28:15,220 --> 00:28:18,050 - Kids can bring out the crazy in all of us. 625 00:28:18,050 --> 00:28:20,710 - Yeah. It's different when you got a girl though. 626 00:28:20,710 --> 00:28:22,240 You only gotta worry about one little wiener, 627 00:28:22,240 --> 00:28:23,820 I gotta worry about all of 'em. 628 00:28:23,820 --> 00:28:26,070 (chuckles) 629 00:28:27,490 --> 00:28:29,053 You're not like your brother. 630 00:28:32,030 --> 00:28:33,660 No one's like Kimbo. 631 00:28:33,660 --> 00:28:36,253 - I don't know what I did to him off so much. 632 00:28:37,180 --> 00:28:38,020 Every time I see him, 633 00:28:38,020 --> 00:28:40,823 it looks like he wants to rip off my head. 634 00:28:44,780 --> 00:28:47,480 - Bobby, there's some things that you don't know, man. 635 00:28:51,980 --> 00:28:52,813 There they are. 636 00:29:00,950 --> 00:29:01,783 Bree. 637 00:29:04,800 --> 00:29:05,740 We aren't doing anything. 638 00:29:05,740 --> 00:29:07,740 Take it easy, Russell. 639 00:29:07,740 --> 00:29:08,980 Why didn't you answer your phone? 640 00:29:08,980 --> 00:29:10,303 Cause you're a psycho. 641 00:29:15,630 --> 00:29:18,160 Okay. Maybe I overreacted. 642 00:29:18,160 --> 00:29:18,993 Yeah, you think? 643 00:29:18,993 --> 00:29:20,440 - You know what? - Connor, 644 00:29:20,440 --> 00:29:21,883 now's not the time. 645 00:29:23,770 --> 00:29:24,603 I'm sorry. 646 00:29:26,020 --> 00:29:26,970 Will you come home? 647 00:29:34,152 --> 00:29:36,330 (Russell sighs) 648 00:29:36,330 --> 00:29:37,600 - [Russell] Come on, we'll give you a ride. 649 00:29:37,600 --> 00:29:39,080 [Bobby] It's okay. 650 00:29:39,080 --> 00:29:40,610 You sure? 651 00:29:40,610 --> 00:29:41,443 Yeah. 652 00:29:43,150 --> 00:29:44,450 Bye. 653 00:29:44,450 --> 00:29:48,133 - Bye. (gentle music continues) 654 00:29:54,330 --> 00:29:56,920 - Tires are clear, but we're still hung up underneath. 655 00:29:56,920 --> 00:29:59,400 Turpin. You've been out here 15 minutes. 656 00:29:59,400 --> 00:30:00,600 Go warm up. 657 00:30:00,600 --> 00:30:02,323 No, no, we've almost got it. 658 00:30:04,378 --> 00:30:07,100 Two more minutes then you're inside. 659 00:30:07,100 --> 00:30:08,880 - Okay, thanks Mickey. We'll call you back. 660 00:30:08,880 --> 00:30:11,100 He just got a message from his sister on Facebook, 661 00:30:11,100 --> 00:30:13,650 turns out Blake never dropped off the car. 662 00:30:13,650 --> 00:30:15,650 So they gotta still be on that road. 663 00:30:15,650 --> 00:30:17,750 I got a buddy up there offering to do a flyover. 664 00:30:17,750 --> 00:30:19,223 In a white out? What's he gonna see? 665 00:30:19,223 --> 00:30:20,260 That's what I told him. 666 00:30:20,260 --> 00:30:21,920 Mickey said the freeze fog's lifted 667 00:30:21,920 --> 00:30:24,350 so I'm thinking Dev and Astrid load up the cops 668 00:30:24,350 --> 00:30:26,617 in Red Bridge, land them in Ravens Bay- 669 00:30:26,617 --> 00:30:28,080 - And get the cop some transport down that road. 670 00:30:28,080 --> 00:30:29,740 Yeah, I'll call Mickey back, 671 00:30:29,740 --> 00:30:31,360 see if he can find them some quads. 672 00:30:31,360 --> 00:30:32,663 I'll call Dev and Astrid. 673 00:30:33,520 --> 00:30:34,400 Sergeant, 674 00:30:34,400 --> 00:30:37,285 tell your officers to get to the Red Bridge airstrip. 675 00:30:37,285 --> 00:30:38,510 - [Voiceover] Dev and Astrid will be in the field 676 00:30:38,510 --> 00:30:40,220 in three minutes. 677 00:30:40,220 --> 00:30:45,220 (car engine roaring) (wind whooshing) 678 00:30:48,351 --> 00:30:49,614 That should probably the good. 679 00:30:49,614 --> 00:30:50,781 [Greg] Yeah. 680 00:30:54,830 --> 00:30:55,983 Okay. Try it. 681 00:30:59,185 --> 00:31:04,185 (car engine revving) (tires screeching) 682 00:31:13,380 --> 00:31:14,213 Let's rock it. 683 00:31:20,070 --> 00:31:21,637 [Greg] Oh, there we go. There we go. 684 00:31:21,637 --> 00:31:22,470 You got it. 685 00:31:24,620 --> 00:31:27,953 [Greg] (grunts) Okay. 686 00:31:31,713 --> 00:31:34,713 (car engine stalls) 687 00:31:36,112 --> 00:31:36,967 What happened? 688 00:31:36,967 --> 00:31:39,710 - One of the coil wires probably came loose again. 689 00:31:39,710 --> 00:31:40,543 Pop the hood. 690 00:31:42,020 --> 00:31:43,070 Let me secure Greg. 691 00:31:48,298 --> 00:31:49,298 Let's go. 692 00:32:06,850 --> 00:32:07,800 Give me your hands. 693 00:32:09,071 --> 00:32:11,738 (Lindsay yelps) 694 00:32:15,117 --> 00:32:16,550 Get these cuffs off me. 695 00:32:16,550 --> 00:32:20,130 Okay. Okay. Take it easy, Greg. 696 00:32:20,130 --> 00:32:21,127 Now. 697 00:32:21,127 --> 00:32:22,710 Okay. Okay. Okay. 698 00:32:26,836 --> 00:32:28,016 Okay. (Lindsay panting) 699 00:32:28,016 --> 00:32:33,016 Okay. You should throw that key down. 700 00:32:33,387 --> 00:32:34,220 Okay. 701 00:32:46,585 --> 00:32:51,418 (intense music) (screams) 702 00:32:55,565 --> 00:32:57,898 (gun fires) 703 00:33:02,519 --> 00:33:03,352 Lindsay! 704 00:33:06,106 --> 00:33:07,821 (gasps) Okay. 705 00:33:07,821 --> 00:33:09,853 That was a stupid thing to do. 706 00:33:12,559 --> 00:33:13,595 Get in. 707 00:33:13,595 --> 00:33:14,620 Lindsay, you okay? 708 00:33:14,620 --> 00:33:16,300 Now, or she dies. 709 00:33:16,300 --> 00:33:17,730 Easy. 710 00:33:17,730 --> 00:33:18,563 Eyes front. 711 00:33:22,500 --> 00:33:23,450 Take off your coat. 712 00:33:24,510 --> 00:33:25,343 Do it! 713 00:33:29,480 --> 00:33:30,313 Hurry up. 714 00:33:31,530 --> 00:33:32,363 Let him go. 715 00:33:34,710 --> 00:33:35,760 Throw it back here. 716 00:33:41,530 --> 00:33:42,880 And the hat and the gloves. 717 00:33:49,539 --> 00:33:50,456 Okay. Okay. 718 00:33:52,054 --> 00:33:53,054 Now start the car. 719 00:33:57,336 --> 00:34:00,750 (car engine revs) 720 00:34:00,750 --> 00:34:01,583 Get out. 721 00:34:02,540 --> 00:34:05,473 Stay in front of the headlights so I can see you, 722 00:34:06,310 --> 00:34:07,940 and I promise nothing happens to her. 723 00:34:07,940 --> 00:34:08,773 Greg, don't do this. 724 00:34:08,773 --> 00:34:10,110 He'll freeze. 725 00:34:10,110 --> 00:34:11,643 And if you try to get back in, 726 00:34:11,643 --> 00:34:14,600 I will cut her throat and drive myself. 727 00:34:14,600 --> 00:34:16,130 Put me outside, okay? 728 00:34:16,130 --> 00:34:19,450 I'm the reason you're here. He has nothing to do with it. 729 00:34:19,450 --> 00:34:20,700 What, you like him now? 730 00:34:21,820 --> 00:34:22,653 Get out. 731 00:34:26,280 --> 00:34:27,113 He'll die. 732 00:34:30,208 --> 00:34:32,870 - I'm getting on that plane and I only need one hostage. 733 00:34:34,987 --> 00:34:39,237 (intense dramatic music continues) 734 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 - Two officers are heading to the airstrip to meet you. 735 00:34:57,640 --> 00:34:59,653 We need you to drop them at Raven's Bay. 736 00:35:01,050 --> 00:35:02,630 Copy that. 737 00:35:02,630 --> 00:35:05,103 We'll have wheels up as soon as the police get here. 738 00:35:17,940 --> 00:35:21,793 - You don't have to kill him, Greg. You can stop this. 739 00:35:23,120 --> 00:35:25,850 - Have you ever been to a federal prison, constable? Hmm? 740 00:35:25,850 --> 00:35:26,683 No. 741 00:35:29,123 --> 00:35:30,130 There's no way to paint a picture. 742 00:35:30,130 --> 00:35:30,963 It's- 743 00:35:31,834 --> 00:35:33,737 it is the worst of the worst caged together. 744 00:35:33,737 --> 00:35:36,203 It is pain that you can't, you can't imagine. 745 00:35:38,300 --> 00:35:41,940 - You worked with him side by side, digging out this car, 746 00:35:41,940 --> 00:35:43,940 knowing that you were going to kill him. 747 00:35:48,130 --> 00:35:49,240 I can't have any witnesses. 748 00:35:49,240 --> 00:35:52,000 Had you not emptied the gun, 749 00:35:52,000 --> 00:35:53,650 this would've been quick for him. 750 00:36:16,254 --> 00:36:20,000 - [Loreen] Dev, it's Loreen. What's your situation? 751 00:36:20,000 --> 00:36:21,860 We have the two offices on board, 752 00:36:21,860 --> 00:36:23,773 but take off conditions are not ideal. 753 00:36:26,450 --> 00:36:27,650 What are we looking at? 754 00:36:27,650 --> 00:36:29,350 Power outage in Red Bridge. 755 00:36:29,350 --> 00:36:32,400 [Mel] Okay, so you're on an unlit strip? 756 00:36:32,400 --> 00:36:33,360 Yes. 757 00:36:33,360 --> 00:36:38,360 - All right. Set your DG to a runway published heading. 758 00:36:39,550 --> 00:36:41,883 Just keep her on the pavement during takeoff. 759 00:36:42,900 --> 00:36:44,150 Yes, all right. 760 00:36:45,800 --> 00:36:47,336 We'll call you when we get there. 761 00:36:47,336 --> 00:36:48,336 Copy that. 762 00:36:50,477 --> 00:36:51,310 You ready? 763 00:36:52,612 --> 00:36:56,570 (exhales sharply) Engine instruments? 764 00:36:56,570 --> 00:36:57,520 All in the green. 765 00:36:59,005 --> 00:37:04,005 (plane engine roaring) (dramatic music continues) 766 00:37:36,470 --> 00:37:37,600 Okay, drive. Drive. 767 00:37:37,600 --> 00:37:39,480 - Mm-mm. I'm not leaving. 768 00:37:40,625 --> 00:37:45,625 Move. 769 00:37:50,428 --> 00:37:52,937 (Greg yelps) 770 00:37:52,937 --> 00:37:53,770 No. 771 00:37:56,137 --> 00:38:01,137 No. (Greg screaming) 772 00:38:06,116 --> 00:38:07,199 Don't move. 773 00:38:11,001 --> 00:38:11,834 Blake? Blake! 774 00:38:15,460 --> 00:38:16,293 Can you hear me? 775 00:38:18,980 --> 00:38:20,180 Yeah, you're shouting. 776 00:38:35,510 --> 00:38:38,140 Why didn't you call me or your mom? 777 00:38:38,140 --> 00:38:39,473 I knew you'd be pissed. 778 00:38:40,560 --> 00:38:42,900 Now, why would you think that? 779 00:38:42,900 --> 00:38:44,590 Russell was pissed. 780 00:38:44,590 --> 00:38:45,423 Come on. 781 00:38:46,782 --> 00:38:48,480 I'm not mad about Bree. 782 00:38:48,480 --> 00:38:49,930 It's not about me and Bree. 783 00:38:51,040 --> 00:38:51,940 Then what is it? 784 00:38:53,440 --> 00:38:56,090 You hate Russell and Russell hates you. 785 00:38:56,090 --> 00:38:57,583 Everybody in town knows it. 786 00:38:58,890 --> 00:39:01,450 We don't hate each other. 787 00:39:01,450 --> 00:39:03,060 Yeah, right. 788 00:39:03,060 --> 00:39:04,960 He's never gonna let me see her again. 789 00:39:05,980 --> 00:39:06,943 Yes, he will. 790 00:39:08,040 --> 00:39:09,363 Just give it some time. 791 00:39:14,211 --> 00:39:15,960 (sighs) 792 00:39:15,960 --> 00:39:20,390 Look, If you wanna hang out with Bree, 793 00:39:20,390 --> 00:39:22,913 or be friends with Jacob, do it. 794 00:39:24,100 --> 00:39:26,520 This thing with me and Russell has got nothing to do 795 00:39:26,520 --> 00:39:27,433 with you guys. 796 00:39:28,340 --> 00:39:31,060 I'm sorry you even have to worry about it. 797 00:39:31,060 --> 00:39:33,480 Does mom know about what happened? 798 00:39:33,480 --> 00:39:34,313 Yeah. 799 00:39:35,400 --> 00:39:37,850 - Maybe she'll be asleep by the time we get home. 800 00:39:39,020 --> 00:39:43,363 - Don't count on it. (dramatic music continues) 801 00:40:01,522 --> 00:40:03,800 - That damn couch is worse than I remember. 802 00:40:03,800 --> 00:40:04,920 I slept in the waiting room 803 00:40:04,920 --> 00:40:06,879 and I could still hear you snore. 804 00:40:06,879 --> 00:40:07,712 Oh. 805 00:40:09,650 --> 00:40:10,563 How's Blake? 806 00:40:11,980 --> 00:40:14,290 They're treating him for hypothermia. 807 00:40:14,290 --> 00:40:15,240 Doctor said he was lucky 808 00:40:15,240 --> 00:40:17,030 there was a nurse in Raven's Bay last night. 809 00:40:17,030 --> 00:40:17,863 How bad is it? 810 00:40:17,863 --> 00:40:21,223 - Mm, he's trying to crack jokes so, it's a good sign. 811 00:40:22,550 --> 00:40:23,990 Lauderhill wants you to fly the marshals 812 00:40:23,990 --> 00:40:25,420 and the prisoner to Edmonton. 813 00:40:25,420 --> 00:40:26,600 - You've been up all night at the hospital. 814 00:40:26,600 --> 00:40:27,433 I'll take 'em. 815 00:40:27,433 --> 00:40:28,266 You've been up half the night, too. 816 00:40:28,266 --> 00:40:29,790 You do not want that flight. 817 00:40:29,790 --> 00:40:31,090 I'm not letting anybody else do it. 818 00:40:31,090 --> 00:40:32,140 That's for damn sure. 819 00:40:33,920 --> 00:40:35,880 I'm sorry I let this happen. 820 00:40:35,880 --> 00:40:37,730 Blake saved my life. 821 00:40:37,730 --> 00:40:38,970 He's a good guy. 822 00:40:38,970 --> 00:40:39,893 Yeah, he is. 823 00:40:41,883 --> 00:40:43,170 Well, thanks. 824 00:40:43,170 --> 00:40:44,003 Night. 825 00:40:44,850 --> 00:40:46,660 I'm gonna go home and get some rest. 826 00:40:46,660 --> 00:40:48,993 Suit yourself, after you call Tag. 827 00:40:50,037 --> 00:40:51,100 I will call him from home. 828 00:40:51,100 --> 00:40:53,430 You will call him now, 829 00:40:53,430 --> 00:40:56,263 if I have to lock you in your office. 830 00:40:59,800 --> 00:41:02,467 (radio chatter) 831 00:41:04,470 --> 00:41:05,690 Anyway, night from hell, 832 00:41:05,690 --> 00:41:09,470 but I wanted to tell you that this Christmas thing, 833 00:41:09,470 --> 00:41:12,040 I think it's a really great idea, 834 00:41:12,040 --> 00:41:14,223 and I'm gonna try and make it work. 835 00:41:15,231 --> 00:41:16,287 - Now, I thought that that was off the table. 836 00:41:16,287 --> 00:41:18,529 I'm gonna figure it out somehow. 837 00:41:18,529 --> 00:41:20,330 Yeah, but I thought you couldn't do it 838 00:41:20,330 --> 00:41:21,693 so I changed my plans. 839 00:41:22,610 --> 00:41:24,103 Oh. 'Kay. 840 00:41:25,390 --> 00:41:26,263 [Voiceover] Runway three three. 841 00:41:26,263 --> 00:41:29,950 - I-I-I, well, I guess I could, 842 00:41:29,950 --> 00:41:31,170 I could still make Fiji work, 843 00:41:31,170 --> 00:41:32,320 I just have to cut a trip short. 844 00:41:32,320 --> 00:41:34,313 No, no, no, no. Don't do that. 845 00:41:35,440 --> 00:41:36,273 Krista, 846 00:41:37,950 --> 00:41:38,890 I want you to be with me. 847 00:41:38,890 --> 00:41:40,293 I know and I'm trying, 848 00:41:41,240 --> 00:41:43,590 but if you've changed your plans... 849 00:41:43,590 --> 00:41:45,700 10 Days isn't gonna fix it. 850 00:41:45,700 --> 00:41:46,920 Fix what? 851 00:41:46,920 --> 00:41:48,580 This. 852 00:41:48,580 --> 00:41:50,100 So we have 10 days at Christmas and, 853 00:41:50,100 --> 00:41:51,603 and then a week in February? 854 00:41:52,720 --> 00:41:54,410 Well, you could come here. 855 00:41:54,410 --> 00:41:55,243 Anytime. 856 00:42:01,220 --> 00:42:03,693 I can't follow you around the world forever. 857 00:42:04,950 --> 00:42:06,770 I love you, Krista. 858 00:42:06,770 --> 00:42:08,050 I do. 859 00:42:08,050 --> 00:42:10,050 But your life's there and, and mine's... 860 00:42:11,938 --> 00:42:13,500 Not. 861 00:42:13,500 --> 00:42:15,050 I don't know what else to do, 862 00:42:16,127 --> 00:42:17,383 but it shouldn't be this hard. 863 00:42:18,319 --> 00:42:22,486 ♪ To get around by me and my feet ♪ 864 00:42:25,126 --> 00:42:26,209 So I guess, 865 00:42:28,988 --> 00:42:29,969 that's it. 866 00:42:29,969 --> 00:42:34,967 ♪ And glued to the ground ♪ 867 00:42:34,967 --> 00:42:39,126 ♪ Glued to the ground and you're so far ♪ 868 00:42:39,126 --> 00:42:40,126 I'm sorry. 869 00:42:42,184 --> 00:42:46,101 ♪ You're so far, you're so far ♪ 870 00:42:49,195 --> 00:42:50,280 Yeah. 871 00:42:50,280 --> 00:42:51,113 Me too. 872 00:42:51,113 --> 00:42:56,113 ♪ Wait for me now and its too hard ♪ 873 00:42:58,054 --> 00:43:00,755 ♪ it's too hard ♪ 874 00:43:00,755 --> 00:43:01,740 'Kay. 875 00:43:01,740 --> 00:43:02,737 Bye. 876 00:43:02,737 --> 00:43:07,737 ♪ It's too hard to stay in love with distance ♪ 877 00:43:13,603 --> 00:43:17,353 ♪ The distance, the distance ♪ 878 00:43:25,568 --> 00:43:28,151 (upbeat music) 61177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.