All language subtitles for Arctic Air S03E05 The Devils You Know 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,380 [Narrator] Previously, on "Arctic Air." 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,670 - I wanted you to have something for the house 3 00:00:05,670 --> 00:00:06,903 that was just yours. 4 00:00:10,637 --> 00:00:12,520 - You might wanna remember who your friends are. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,040 Is that supposed to be a threat? 6 00:00:14,040 --> 00:00:16,530 I'm just talking about friendship. 7 00:00:16,530 --> 00:00:18,160 This whole community is in danger 8 00:00:18,160 --> 00:00:20,060 and you're worried about who takes the credit? 9 00:00:20,060 --> 00:00:21,800 And you end up looking like the hero. 10 00:00:21,800 --> 00:00:22,693 Back off, Martin. 11 00:00:24,335 --> 00:00:25,860 You know why I like you, Dearman? 12 00:00:25,860 --> 00:00:27,470 Because we're both strategists. 13 00:00:27,470 --> 00:00:29,100 Really? 14 00:00:29,100 --> 00:00:31,020 No, it's not working. 15 00:00:31,020 --> 00:00:32,680 You were right. 16 00:00:32,680 --> 00:00:34,547 I'm hoping if you go away, you'll realize that 17 00:00:34,547 --> 00:00:35,883 you can't live without me. 18 00:00:40,518 --> 00:00:45,518 (people laughing) (people chatting) 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,530 So I got us two rooms at the Nova. 20 00:00:53,530 --> 00:00:55,560 They were full up, but, pulled some strings. 21 00:00:55,560 --> 00:00:56,423 Thanks. 22 00:00:57,650 --> 00:00:59,955 - So, I'm not sure when you guys are making a decision 23 00:00:59,955 --> 00:01:01,460 about this contract. 24 00:01:01,460 --> 00:01:02,293 Uh, Wednesday. 25 00:01:03,290 --> 00:01:04,123 Um. 26 00:01:05,630 --> 00:01:06,463 Um. 27 00:01:07,610 --> 00:01:10,540 But our airline's got deep roots. 28 00:01:10,540 --> 00:01:12,790 Our pilots know everybody, as I'm sure you noticed, 29 00:01:12,790 --> 00:01:15,150 flying with me for the last couple days. 30 00:01:15,150 --> 00:01:18,690 Um, uh, which would be a great asset to 31 00:01:18,690 --> 00:01:20,333 your work in the communities. 32 00:01:24,300 --> 00:01:26,870 Are, are you interested in that guy? 33 00:01:26,870 --> 00:01:28,773 Oh, God, no, no. 34 00:01:31,210 --> 00:01:32,050 - Okay, well, what I'm saying is that I think 35 00:01:32,050 --> 00:01:33,512 we would be a great fit for- 36 00:01:33,512 --> 00:01:34,363 Excuse me. 37 00:01:39,000 --> 00:01:40,700 Sorry, I know you're here with somebody, 38 00:01:40,700 --> 00:01:44,260 but my friend and I are taking bets that you're not married. 39 00:01:44,260 --> 00:01:45,660 Has a girl still got a shot? 40 00:01:46,850 --> 00:01:49,490 I'm, uh, open to offers. 41 00:01:49,490 --> 00:01:50,960 - Lindsay. - Frank. 42 00:01:50,960 --> 00:01:52,900 Look, I don't do this. (laughing) 43 00:01:52,900 --> 00:01:54,463 I never do this. 44 00:01:57,120 --> 00:01:58,510 How long are you in town for? 45 00:01:58,510 --> 00:01:59,540 Just tonight. 46 00:02:00,698 --> 00:02:02,210 Is this, is this right? 47 00:02:02,210 --> 00:02:04,700 Sorry, it's a new phone number. 48 00:02:04,700 --> 00:02:05,533 I just moved. 49 00:02:05,533 --> 00:02:07,660 - Oh, yeah? Me too. 50 00:02:07,660 --> 00:02:09,420 - No way. Where from? 51 00:02:09,420 --> 00:02:10,990 Windsor. 52 00:02:10,990 --> 00:02:12,580 How long you been up here? 53 00:02:12,580 --> 00:02:13,950 Six months. 54 00:02:13,950 --> 00:02:15,393 Work offshore, on the rigs. 55 00:02:16,840 --> 00:02:18,069 Welder? 56 00:02:18,069 --> 00:02:20,210 Yeah, how'd you know? 57 00:02:20,210 --> 00:02:22,070 'Cause I have your picture on my wall. 58 00:02:22,070 --> 00:02:23,440 Your rap sheet, Vernon. 59 00:02:23,440 --> 00:02:26,210 Hands on the bar, now! (Frank grunting) 60 00:02:26,210 --> 00:02:27,948 You're under arrest for armed robbery. 61 00:02:27,948 --> 00:02:28,876 Hey! 62 00:02:28,876 --> 00:02:30,640 - And assault. Do you understand? 63 00:02:30,640 --> 00:02:33,960 You have the right to retain and instruct counsel. 64 00:02:33,960 --> 00:02:35,554 Frank! 65 00:02:35,554 --> 00:02:37,638 - Whoa, whoa, stay out of- (hand smacking) 66 00:02:37,638 --> 00:02:38,471 Whoa! 67 00:02:39,661 --> 00:02:40,540 Let go of him! 68 00:02:40,540 --> 00:02:41,373 You, shut it! 69 00:02:41,373 --> 00:02:42,990 The rest of you, back off! 70 00:02:42,990 --> 00:02:44,070 This is harassment. 71 00:02:44,070 --> 00:02:45,280 He didn't do anything. 72 00:02:45,280 --> 00:02:47,050 - You heard the officer, Cupcake, stay out of it! 73 00:02:47,050 --> 00:02:48,850 Krista, you stay out of it. 74 00:02:48,850 --> 00:02:51,358 - Stay off! - One lousy cop? 75 00:02:51,358 --> 00:02:53,978 (glass shattering) Take her! 76 00:02:53,978 --> 00:02:56,827 (wood cracking) 77 00:02:56,827 --> 00:02:57,660 Are you crazy? 78 00:02:58,970 --> 00:02:59,803 Carry on. 79 00:03:02,431 --> 00:03:07,264 (upbeat vocal and electronic theme music) 80 00:03:29,501 --> 00:03:32,310 [Petra] I'll be down in a minute! 81 00:03:32,310 --> 00:03:35,073 - No rush, the restaurant is open till 10:00 p.m. 82 00:03:36,457 --> 00:03:39,207 (pleasant music) 83 00:03:46,790 --> 00:03:48,253 Wow, you look great. 84 00:03:49,130 --> 00:03:52,270 Yeah, well, it's a darn sight better than the baggy t-shirt 85 00:03:52,270 --> 00:03:54,040 and leggings I wore on our last date. 86 00:03:54,040 --> 00:03:57,270 You remember what you wore 14 years ago? 87 00:03:57,270 --> 00:03:58,840 I remember everything. 88 00:04:00,340 --> 00:04:02,810 - I know we didn't get as far as a restaurant. 89 00:04:02,810 --> 00:04:05,646 - No, we got about as far as the backseat of your car. 90 00:04:05,646 --> 00:04:08,170 (chuckling) That, I remember. 91 00:04:08,170 --> 00:04:09,840 We should get going. 92 00:04:09,840 --> 00:04:11,393 To the backseat of my car? 93 00:04:12,290 --> 00:04:14,640 - Seriously, not like this is even a real date. 94 00:04:15,750 --> 00:04:17,550 'Course, neither was the last one. 95 00:04:18,720 --> 00:04:19,870 You know what I mean. 96 00:04:20,880 --> 00:04:22,393 Nobody's trying to rush anything. 97 00:04:22,393 --> 00:04:26,476 ♪ Talkin' 'bout the days gone by ♪ 98 00:04:28,980 --> 00:04:30,976 Are we sure this is a good idea? 99 00:04:30,976 --> 00:04:31,809 No. 100 00:04:33,588 --> 00:04:36,005 This could get complicated. 101 00:04:37,270 --> 00:04:38,103 Yeah. 102 00:04:38,103 --> 00:04:41,471 ♪ Tell me about the kids in love ♪ 103 00:04:41,471 --> 00:04:46,155 ♪ Tell me about all of them things ♪ 104 00:04:46,155 --> 00:04:49,488 (relaxed country music) 105 00:04:56,578 --> 00:04:59,444 (engines whirring) 106 00:04:59,444 --> 00:05:00,770 - In the future, when I tell you to stay out of it- 107 00:05:00,770 --> 00:05:02,190 I thought you needed a hand. 108 00:05:02,190 --> 00:05:03,713 I had it under control. 109 00:05:07,290 --> 00:05:09,398 Till she-woman came out of the bathroom. 110 00:05:09,398 --> 00:05:12,148 (both chuckling) 111 00:05:13,760 --> 00:05:15,270 Who taught you to fight like that? 112 00:05:15,270 --> 00:05:16,240 Older brother? 113 00:05:16,240 --> 00:05:19,240 - My dad, he always said, if you have the chance to run, 114 00:05:19,240 --> 00:05:20,647 take it, if not- 115 00:05:20,647 --> 00:05:22,409 Grab a pool cue. 116 00:05:22,409 --> 00:05:23,653 Sounds like my dad. 117 00:05:24,580 --> 00:05:26,116 - Is he still? - No, passed. 118 00:05:26,116 --> 00:05:27,770 I'm sorry. 119 00:05:27,770 --> 00:05:29,220 You're lucky to have yours still around. 120 00:05:29,220 --> 00:05:30,503 Yeah, I am. 121 00:05:32,710 --> 00:05:33,940 So, tell me what it is you need from me 122 00:05:33,940 --> 00:05:35,333 to nail down this contract. 123 00:05:37,639 --> 00:05:40,222 (gentle music) 124 00:05:53,400 --> 00:05:54,430 You're still here. 125 00:05:55,740 --> 00:05:57,329 Is that bad? 126 00:05:57,329 --> 00:05:58,921 Mmm, no. 127 00:05:58,921 --> 00:06:03,143 It's good. (giggling) 128 00:06:09,670 --> 00:06:10,503 So? 129 00:06:12,041 --> 00:06:12,874 So. 130 00:06:13,950 --> 00:06:17,081 This is what complicated feels like. 131 00:06:17,081 --> 00:06:18,414 It feels good. 132 00:06:23,199 --> 00:06:24,220 (door closing) 133 00:06:24,220 --> 00:06:27,180 - Oh my God, that's Connor. - Already? 134 00:06:27,180 --> 00:06:28,530 - He was supposed to sleep at a friend's house 135 00:06:28,530 --> 00:06:29,530 until at least noon. 136 00:06:34,308 --> 00:06:35,630 Uh. 137 00:06:35,630 --> 00:06:37,720 Hey, buddy, how's it going? 138 00:06:37,720 --> 00:06:38,553 Fine. 139 00:06:49,210 --> 00:06:51,230 Hey, you have fun last night? 140 00:06:51,230 --> 00:06:52,723 Yeah, we watched movies. 141 00:06:54,920 --> 00:06:58,355 - Look, your mom and I, it wasn't something that we planned. 142 00:06:58,355 --> 00:06:59,260 It's just- 143 00:06:59,260 --> 00:07:01,130 Mitchell's got Netflix. 144 00:07:01,130 --> 00:07:02,570 Mom won't get it. 145 00:07:02,570 --> 00:07:05,173 She doesn't want me to spend more time on the computer. 146 00:07:07,260 --> 00:07:10,050 - You hate granola. Want some pancakes? 147 00:07:10,050 --> 00:07:10,900 - Chocolate-chip? 148 00:07:10,900 --> 00:07:12,800 - [Petra] You got it. Bobby, you in? 149 00:07:12,800 --> 00:07:14,273 Dearman resources? 150 00:07:15,410 --> 00:07:17,390 You invested with Dearman? 151 00:07:17,390 --> 00:07:18,600 Do you read everyone's mail? 152 00:07:18,600 --> 00:07:19,740 Petra, you should've talked to me. 153 00:07:19,740 --> 00:07:21,630 I know how you feel about him. 154 00:07:21,630 --> 00:07:24,310 - It's not personal, the guy's just not trustworthy. 155 00:07:24,310 --> 00:07:26,090 The guy makes money. 156 00:07:26,090 --> 00:07:28,330 Dad and I talked about what to do with the money we made 157 00:07:28,330 --> 00:07:30,270 when we sold the Lodge, and Dearman's mine 158 00:07:30,270 --> 00:07:31,690 is a good investment. 159 00:07:31,690 --> 00:07:33,970 A quarter of a million bucks? 160 00:07:33,970 --> 00:07:35,270 We have that much money? 161 00:07:36,760 --> 00:07:38,460 You're not my financial advisor. 162 00:07:41,010 --> 00:07:44,110 - Look, I'll pass on the pancakes, I gotta get to work. 163 00:07:44,110 --> 00:07:45,060 I'll see ya, buddy. 164 00:07:46,911 --> 00:07:49,578 (pensive music) 165 00:07:56,500 --> 00:07:57,803 Heading to Fort Gordon? 166 00:07:59,200 --> 00:08:01,180 - Somebody's been reading the Financial Times. 167 00:08:01,180 --> 00:08:02,200 Why, you want in? 168 00:08:02,200 --> 00:08:04,070 You took some money from the Hossas. 169 00:08:04,070 --> 00:08:06,660 - If you're referring to Doc Hossa and your Baby Mama, 170 00:08:06,660 --> 00:08:08,230 then, yes, they invested with me. 171 00:08:08,230 --> 00:08:10,500 - That's a billion-dollar deal. 172 00:08:10,500 --> 00:08:11,430 I don't think small. 173 00:08:11,430 --> 00:08:13,300 - Then why are you hitting up small-fry investors 174 00:08:13,300 --> 00:08:14,520 like Doc and Petra? 175 00:08:14,520 --> 00:08:16,710 - Doc helped me out with something, couple years back. 176 00:08:16,710 --> 00:08:18,500 I'm doing the old guy a favor. 177 00:08:18,500 --> 00:08:20,870 And as for Petra, well, what can I say? 178 00:08:20,870 --> 00:08:23,970 She's hot. (engines revving) 179 00:08:23,970 --> 00:08:26,553 Now, if you'll excuse me, my chariot awaits. 180 00:08:35,920 --> 00:08:38,360 - What I can't wrap my head around is Dearman taking 181 00:08:38,360 --> 00:08:40,940 pocket change from a nurse and a retired doctor. 182 00:08:40,940 --> 00:08:42,223 But this is the Fort Gordon gold mine 183 00:08:42,223 --> 00:08:43,860 we're talking about, right? 184 00:08:43,860 --> 00:08:46,280 - Yeah, he has international investors lined up. 185 00:08:46,280 --> 00:08:47,500 He just needs approval from the 186 00:08:47,500 --> 00:08:49,630 Sah'Cho Economic Development Board. 187 00:08:49,630 --> 00:08:51,210 - Petra and Doc might want to ask for their 188 00:08:51,210 --> 00:08:53,920 pocket change back, like, now. 189 00:08:53,920 --> 00:08:54,890 The vote's today, and I'm hearing 190 00:08:54,890 --> 00:08:56,840 there's a big split in the community. 191 00:08:56,840 --> 00:08:57,673 Since when? 192 00:08:57,673 --> 00:09:00,500 - Uh, it all started to come out a couple of days ago. 193 00:09:00,500 --> 00:09:02,730 Allegations of corruption and bribery on the Board. 194 00:09:02,730 --> 00:09:04,330 The whole deal could fall apart. 195 00:09:05,601 --> 00:09:08,184 (somber music) 196 00:09:17,240 --> 00:09:19,300 - Thanks again for putting in a good word for us. 197 00:09:19,300 --> 00:09:21,100 Hey, it's purely selfish. 198 00:09:21,100 --> 00:09:23,284 The other airlines weren't half as entertaining. 199 00:09:23,284 --> 00:09:26,130 (laughing) Glad to hear it! 200 00:09:29,540 --> 00:09:30,740 We should do that again. 201 00:09:31,870 --> 00:09:35,370 I can't promise you that much excitement on every trip. 202 00:09:35,370 --> 00:09:38,470 Good, I'm okay with that. (laughing) 203 00:09:38,470 --> 00:09:39,383 - See ya. - Bye. 204 00:09:44,880 --> 00:09:47,200 Looks like you guys connected. 205 00:09:47,200 --> 00:09:49,430 - Yeah, you know, it was a really good trip. 206 00:09:49,430 --> 00:09:50,780 She's pretty hot for a cop. 207 00:09:50,780 --> 00:09:53,560 - Oh, FYI, last guy who was interested in her 208 00:09:53,560 --> 00:09:54,670 ended up in handcuffs. 209 00:09:54,670 --> 00:09:55,503 Mmm, kinky. 210 00:09:56,550 --> 00:09:58,110 So how's it going? 211 00:09:58,110 --> 00:09:59,500 Good. 212 00:09:59,500 --> 00:10:01,633 I mean, with Tag being gone. 213 00:10:03,830 --> 00:10:06,660 Actually, I'm on kind of a high. 214 00:10:06,660 --> 00:10:07,850 I'd rather not think about that. 215 00:10:07,850 --> 00:10:09,270 Yeah, yeah, that's fine. 216 00:10:09,270 --> 00:10:10,510 But if you need to talk. 217 00:10:10,510 --> 00:10:11,610 Can we just drop it? 218 00:10:12,570 --> 00:10:15,850 Oh, Krista, how are you? 219 00:10:15,850 --> 00:10:16,683 I'm fine. 220 00:10:16,683 --> 00:10:18,870 - Oh, Dev and I were thinking, it must be so hard being 221 00:10:18,870 --> 00:10:20,527 alone in the house, Tag being gone- 222 00:10:20,527 --> 00:10:22,540 I said I'm fine. 223 00:10:22,540 --> 00:10:24,330 - Why don't you come over for dinner tonight? 224 00:10:24,330 --> 00:10:25,163 I have plans. 225 00:10:25,163 --> 00:10:26,230 Well, yeah, you're right. 226 00:10:26,230 --> 00:10:28,310 That's, would be too painful. 227 00:10:28,310 --> 00:10:30,130 Having dinner with a happy couple. 228 00:10:30,130 --> 00:10:31,180 I am being silly. 229 00:10:31,180 --> 00:10:34,900 Uh, you and I will go out and we will drink. 230 00:10:34,900 --> 00:10:38,330 - Actually, I have an airline to run, okay? 231 00:10:38,330 --> 00:10:40,420 Loreen, I've got the paperwork for the northern circuit. 232 00:10:40,420 --> 00:10:41,490 Oh, great. 233 00:10:41,490 --> 00:10:43,170 How'd it go with Lindsay? 234 00:10:43,170 --> 00:10:44,340 Perfect, she's my new B.F.F. 235 00:10:44,340 --> 00:10:45,870 Um, something go wrong? 236 00:10:45,870 --> 00:10:46,793 'Cause we really need that contract. 237 00:10:46,793 --> 00:10:48,220 Yes, I know we need the contract. 238 00:10:48,220 --> 00:10:50,350 I would've pimped out Blake to get that contract, 239 00:10:50,350 --> 00:10:52,813 but we bonded, so it's all good, guys. 240 00:10:56,710 --> 00:10:58,160 She gave me the wrong copy. 241 00:10:58,160 --> 00:10:59,700 Okay, sorry about that. 242 00:10:59,700 --> 00:11:00,533 Um. 243 00:11:01,540 --> 00:11:03,223 Here, this is the one you need. 244 00:11:04,980 --> 00:11:05,930 Glad the flight went well. 245 00:11:05,930 --> 00:11:06,763 Yeah. 246 00:11:10,180 --> 00:11:15,180 (gentle music) (engines whirring) 247 00:11:30,980 --> 00:11:32,110 What, are you stalking me? 248 00:11:32,110 --> 00:11:33,750 - We weren't done. - I was. 249 00:11:33,750 --> 00:11:35,380 Something here stinks. 250 00:11:35,380 --> 00:11:37,980 - Look, can you express your moral outrage another time? 251 00:11:37,980 --> 00:11:38,813 I'm busy. 252 00:11:38,813 --> 00:11:40,830 The community's split on this mine. 253 00:11:40,830 --> 00:11:42,680 Did you disclose that to your investors? 254 00:11:42,680 --> 00:11:44,300 Martin, why don't you just step aside 255 00:11:44,300 --> 00:11:45,567 and let the professionals handle it? 256 00:11:45,567 --> 00:11:47,890 - Has the Economic Development Board made a decision? 257 00:11:47,890 --> 00:11:49,010 The vote is a lock. 258 00:11:49,010 --> 00:11:50,830 - Five-to-four in my favor. - How do you know? 259 00:11:50,830 --> 00:11:52,620 - It's called due diligence, pal, look it up. 260 00:11:52,620 --> 00:11:53,510 Who'd you bribe? 261 00:11:53,510 --> 00:11:55,833 Nobody, I hired a consultant. 262 00:11:57,400 --> 00:11:59,800 Bruce Ward, are you crazy? 263 00:11:59,800 --> 00:12:00,920 What the hell are you doing here? 264 00:12:00,920 --> 00:12:02,740 Don't worry about him. 265 00:12:02,740 --> 00:12:04,180 What happened? 266 00:12:04,180 --> 00:12:05,103 They screwed us. 267 00:12:05,980 --> 00:12:06,950 What does that mean? 268 00:12:06,950 --> 00:12:08,180 What, what do you mean by screwed? 269 00:12:08,180 --> 00:12:10,320 They just voted me off the board. 270 00:12:10,320 --> 00:12:12,240 - What? - Yeah! 271 00:12:12,240 --> 00:12:14,560 Rebecca Morelund, she's the one who engineered it. 272 00:12:14,560 --> 00:12:16,130 Who the hell is Rebecca Morelund? 273 00:12:16,130 --> 00:12:17,951 Nobody, some local chief. 274 00:12:17,951 --> 00:12:19,203 It's over, man. 275 00:12:21,670 --> 00:12:23,670 What about our majority on the board? 276 00:12:23,670 --> 00:12:25,633 We lost it, the deal's dead. 277 00:12:31,090 --> 00:12:33,240 - This Rebecca Morelund, can she be swayed? 278 00:12:33,240 --> 00:12:35,680 She just got me kicked off the board. 279 00:12:35,680 --> 00:12:38,530 - You guaranteed me that this was a slam-dunk! 280 00:12:38,530 --> 00:12:40,860 I'm giving you two percent of a billion-dollar deal here! 281 00:12:40,860 --> 00:12:42,460 - Yeah, well, you didn't grease enough palms. 282 00:12:42,460 --> 00:12:44,500 - I paid you to do that! - Don't lay it on me! 283 00:12:44,500 --> 00:12:45,803 Okay, I talked to them. 284 00:12:46,760 --> 00:12:47,593 And? 285 00:12:47,593 --> 00:12:50,810 - Word got around Bruce was bought and paid for. 286 00:12:50,810 --> 00:12:54,240 Rebecca Morelund's just the one who blew the whistle. 287 00:12:54,240 --> 00:12:55,980 She stabbed me in the back. 288 00:12:55,980 --> 00:12:58,810 - People here have a lot of respect for her. 289 00:12:58,810 --> 00:13:00,903 Now she's got the deciding vote. 290 00:13:02,830 --> 00:13:03,663 What do we do now? 291 00:13:03,663 --> 00:13:04,840 Well, you start by giving Doc 292 00:13:04,840 --> 00:13:06,050 and Petra their investment back. 293 00:13:06,050 --> 00:13:07,260 That money is tied up. 294 00:13:07,260 --> 00:13:08,093 Untie it. 295 00:13:08,093 --> 00:13:09,380 You want their money back? 296 00:13:09,380 --> 00:13:11,330 Convince the board to sign the deal. 297 00:13:11,330 --> 00:13:14,020 What's Martin gonna do in 24 hours? 298 00:13:14,020 --> 00:13:15,490 24 hours? 299 00:13:15,490 --> 00:13:17,800 If we don't close this deal right now, 300 00:13:17,800 --> 00:13:19,430 and get it to the Yellowknife Claims Office 301 00:13:19,430 --> 00:13:21,430 by 4:30 tomorrow, it's over. 302 00:13:21,430 --> 00:13:22,880 My European partner backs out! 303 00:13:22,880 --> 00:13:24,010 The whole thing falls apart! 304 00:13:24,010 --> 00:13:26,930 - You waited till the last day to close the deal? 305 00:13:26,930 --> 00:13:28,490 Thanks to your people! 306 00:13:28,490 --> 00:13:30,840 They've been dicking around for six months. 307 00:13:30,840 --> 00:13:32,800 Friggin' Indian time. 308 00:13:32,800 --> 00:13:34,910 I think it's called leveraging, Ronnie. 309 00:13:34,910 --> 00:13:36,760 They let the clock run out. 310 00:13:36,760 --> 00:13:38,240 That's what smart business people do 311 00:13:38,240 --> 00:13:39,940 when they're negotiating. 312 00:13:39,940 --> 00:13:41,530 - Bobby! Bob-Bob-Bob-Bobby. 313 00:13:41,530 --> 00:13:42,363 Bobby. 314 00:13:42,363 --> 00:13:44,620 Look, Bruce was my swing vote but I've got four people 315 00:13:44,620 --> 00:13:46,480 on that board who still want this deal. 316 00:13:46,480 --> 00:13:48,600 It's just a matter of convincing Rebecca Morelund. 317 00:13:48,600 --> 00:13:51,580 - She kicked Bruce off because you had him in your pocket. 318 00:13:51,580 --> 00:13:54,410 Why is she gonna turn around and negotiate with you? 319 00:13:54,410 --> 00:13:55,950 Because this is a good deal. 320 00:13:55,950 --> 00:13:59,800 This deal is going to bring 300 jobs to her community, 321 00:13:59,800 --> 00:14:02,200 and generate millions of dollars over the next 10 years. 322 00:14:02,200 --> 00:14:03,530 Then sell it to her yourself. 323 00:14:03,530 --> 00:14:04,470 - Bob! Bob-Bob-Bob. 324 00:14:04,470 --> 00:14:05,600 Spade a spade. 325 00:14:05,600 --> 00:14:07,730 She's not gonna listen to Whitey in the cowboy hat. 326 00:14:07,730 --> 00:14:10,020 - Just because you're a racist doesn't mean she is. 327 00:14:10,020 --> 00:14:11,560 Either way, coming from you, 328 00:14:11,560 --> 00:14:13,370 pillar of the Dene business community, 329 00:14:13,370 --> 00:14:16,290 with a like-minded approach to sustainable development? 330 00:14:16,290 --> 00:14:18,320 In your dreams, Ronnie. 331 00:14:18,320 --> 00:14:21,343 - If this deal disappears, so does Petra's money! 332 00:14:28,366 --> 00:14:33,140 (muffled chatter on police radio) 333 00:14:33,140 --> 00:14:34,960 Constable Gallagher? 334 00:14:34,960 --> 00:14:37,340 Blake Laviolette, what can I do for you? 335 00:14:37,340 --> 00:14:40,250 - Actually, I came to talk to you about Krista Ivarson. 336 00:14:40,250 --> 00:14:42,030 I know that you overheard what she said 337 00:14:42,030 --> 00:14:43,230 about the cop contract. 338 00:14:43,230 --> 00:14:44,720 Oh, you mean my new B.F.F.? 339 00:14:44,720 --> 00:14:46,750 - Yeah, uh, taken out of context, I know how that, 340 00:14:46,750 --> 00:14:47,765 that probably sounded, but- 341 00:14:47,765 --> 00:14:49,230 It wasn't out of context. 342 00:14:49,230 --> 00:14:51,541 Well, I know that she had a great time 343 00:14:51,541 --> 00:14:53,610 flying you around to the communities. 344 00:14:53,610 --> 00:14:55,910 - Kissing my butt to put in a good word for Arctic Air. 345 00:14:55,910 --> 00:14:57,397 No! 346 00:14:57,397 --> 00:14:58,230 Well, I mean, yeah. 347 00:14:58,230 --> 00:15:00,640 That would be great, but that's not like she was trying- 348 00:15:00,640 --> 00:15:02,690 - You heard what she said about you, pimping you out, 349 00:15:02,690 --> 00:15:04,420 and you still come here to apologize for her? 350 00:15:04,420 --> 00:15:07,100 - Okay, the comment that she made, that was really based on 351 00:15:07,100 --> 00:15:10,610 something that I had said about you, it was a joke. 352 00:15:10,610 --> 00:15:12,780 - So the two of you were talking about me behind my back? 353 00:15:12,780 --> 00:15:14,310 No, it wasn't like that. 354 00:15:14,310 --> 00:15:16,290 Look, she has a lot going on. 355 00:15:16,290 --> 00:15:17,990 She's trying to get a search-and-rescue operation 356 00:15:17,990 --> 00:15:20,720 off the ground, her boyfriend just left for the South Pole. 357 00:15:20,720 --> 00:15:23,120 She is under a lot of stress. 358 00:15:23,120 --> 00:15:24,093 Cut her some slack. 359 00:15:25,160 --> 00:15:27,110 She can have all the slack she wants. 360 00:15:28,600 --> 00:15:30,123 Krista's a good person. 361 00:15:31,360 --> 00:15:33,440 She wasn't trying to hurt your feelings. 362 00:15:33,440 --> 00:15:35,600 Yeah, well, this isn't Junior High, 363 00:15:35,600 --> 00:15:37,530 and some of us have real work to do. 364 00:15:37,530 --> 00:15:38,363 So. 365 00:15:45,842 --> 00:15:48,800 - (phone chiming) - Hey. 366 00:15:48,800 --> 00:15:49,633 I talked to Loreen. 367 00:15:49,633 --> 00:15:51,410 What are you doing up there? 368 00:15:51,410 --> 00:15:54,370 - I'm trying to figure out a very complicated situation. 369 00:15:54,370 --> 00:15:56,130 - Bobby, I appreciate your wanting to help, 370 00:15:56,130 --> 00:15:58,200 but my dad and I can handle our own affairs. 371 00:15:58,200 --> 00:16:00,170 - [Bobby] You're in danger of losing your money. 372 00:16:00,170 --> 00:16:01,239 - What? Why? 373 00:16:01,239 --> 00:16:03,050 That's the complicated part. 374 00:16:03,050 --> 00:16:04,901 Dearman tried to use Bruce Ward to rig the vote 375 00:16:04,901 --> 00:16:06,690 and it blew up in their faces. 376 00:16:06,690 --> 00:16:08,220 - Bobby, we can't afford to lose that money. 377 00:16:08,220 --> 00:16:10,113 That's my dad's entire life savings. 378 00:16:10,976 --> 00:16:13,010 I'm working on it. 379 00:16:13,010 --> 00:16:14,310 Look, I'll call you later. 380 00:16:18,437 --> 00:16:20,930 (knuckles rapping) 381 00:16:20,930 --> 00:16:22,773 - Chief Morelund? Bobby Martin. 382 00:16:24,450 --> 00:16:26,100 I understand you replaced Bruce Ward 383 00:16:26,100 --> 00:16:27,534 on the Economic Development Board. 384 00:16:27,534 --> 00:16:28,367 - Uh-huh. 385 00:16:29,250 --> 00:16:30,810 Two hours. 386 00:16:30,810 --> 00:16:32,170 It took Dearman longer than I thought 387 00:16:32,170 --> 00:16:34,510 to find another mouthpiece. 388 00:16:34,510 --> 00:16:37,210 - Look, I don't like Dearman and I certainly don't condone 389 00:16:37,210 --> 00:16:39,620 what Bruce did, but this doesn't have to mean 390 00:16:39,620 --> 00:16:40,833 the death of the deal. 391 00:16:42,330 --> 00:16:44,140 - I agree. - You do? 392 00:16:44,140 --> 00:16:47,310 - This project has huge potential for our community, 393 00:16:47,310 --> 00:16:49,570 but not if we don't have any control. 394 00:16:49,570 --> 00:16:50,403 Come in. 395 00:16:54,451 --> 00:16:57,034 (somber music) 396 00:17:03,470 --> 00:17:04,840 You talk to her? 397 00:17:04,840 --> 00:17:05,690 What did she say? 398 00:17:06,540 --> 00:17:08,270 - Snake. - What? 399 00:17:08,270 --> 00:17:11,288 - I think that's the word she used to describe you. 400 00:17:11,288 --> 00:17:12,623 I don't get you people. 401 00:17:13,570 --> 00:17:16,390 I bring a multi-billion dollar deal to the table- 402 00:17:16,390 --> 00:17:19,400 - She also says that you're a brilliant businessman. 403 00:17:19,400 --> 00:17:20,260 She'll vote our way? 404 00:17:20,260 --> 00:17:23,840 - She'll consider it but she has conditions. 405 00:17:23,840 --> 00:17:24,673 Such as? 406 00:17:27,470 --> 00:17:29,090 You put him up to this. 407 00:17:29,090 --> 00:17:30,900 This has nothing to do with me. 408 00:17:30,900 --> 00:17:33,860 - You walk, or the deal dies, simple as that. 409 00:17:33,860 --> 00:17:35,170 You wanna save this deal? 410 00:17:35,170 --> 00:17:36,530 I know how to handle these people. 411 00:17:36,530 --> 00:17:38,910 Bruce, you get to keep your share. 412 00:17:38,910 --> 00:17:41,110 Two percent, just like we agreed. 413 00:17:41,110 --> 00:17:42,950 The only difference is, you get it for doing 414 00:17:42,950 --> 00:17:46,743 absolutely nothing, which is exactly what I want you to do. 415 00:17:49,050 --> 00:17:51,643 So I'm out and Bobby Martin's in? 416 00:17:52,890 --> 00:17:54,393 You upgraded to a new Indian. 417 00:17:55,230 --> 00:17:58,143 Just take the money, Bruce, walk away. 418 00:18:01,770 --> 00:18:02,783 Happy trails. 419 00:18:08,754 --> 00:18:10,004 That went well. 420 00:18:13,976 --> 00:18:15,476 Goodnight, guys. 421 00:18:24,216 --> 00:18:28,372 (camera shutter clicking) 422 00:18:28,372 --> 00:18:31,539 (phone keys clicking) 423 00:18:42,350 --> 00:18:44,570 You go talk to Rebecca Morelund. 424 00:18:44,570 --> 00:18:46,920 Tell her that Bruce Ward is no more. 425 00:18:46,920 --> 00:18:48,330 I don't think he's giving up. 426 00:18:48,330 --> 00:18:50,430 He just got a free sack of cash. 427 00:18:50,430 --> 00:18:52,680 - There's stuff you don't understand about the guy. 428 00:18:52,680 --> 00:18:54,330 We grew up as kids together. (distant sirens blaring) 429 00:18:54,330 --> 00:18:56,980 His family broke up, so he moved to Winnipeg. 430 00:18:56,980 --> 00:18:58,510 Now, I went to university 431 00:18:58,510 --> 00:19:00,260 and he got mixed up in the gang scene. 432 00:19:00,260 --> 00:19:02,771 - Bob, now is not a time to take a walk down Memory Lane. 433 00:19:02,771 --> 00:19:05,910 I need that deal ready for signatures in the morning. 434 00:19:05,910 --> 00:19:07,490 What I'm saying is that sometimes 435 00:19:07,490 --> 00:19:09,030 I almost feel sad for the guy. 436 00:19:09,030 --> 00:19:10,080 Well, he hates you right now! 437 00:19:10,080 --> 00:19:12,520 Can we focus on the deal, please? 438 00:19:12,520 --> 00:19:14,490 Now, Rebecca's gonna want community ownership. 439 00:19:14,490 --> 00:19:17,830 Now, I am willing to give up five percent as long as 440 00:19:17,830 --> 00:19:19,765 the board doesn't hold up the environmental assessment. 441 00:19:19,765 --> 00:19:22,236 (explosion booming) 442 00:19:22,236 --> 00:19:24,236 What the hell is that? 443 00:19:26,035 --> 00:19:30,391 (people talking) (water hissing) 444 00:19:30,391 --> 00:19:35,391 (explosion booming) (glass shattering) 445 00:19:36,032 --> 00:19:37,814 That's Rebecca's house! 446 00:19:37,814 --> 00:19:38,910 He wouldn't? 447 00:19:38,910 --> 00:19:39,970 He sure would. 448 00:19:39,970 --> 00:19:41,420 You think she was in there? 449 00:19:45,652 --> 00:19:46,485 There! 450 00:19:47,880 --> 00:19:49,291 She's okay. 451 00:19:49,291 --> 00:19:50,187 [Man] Can I get some help? 452 00:19:51,686 --> 00:19:54,186 (tense music) 453 00:20:14,288 --> 00:20:17,763 (fist pounding) 454 00:20:17,763 --> 00:20:18,596 Bruce! 455 00:20:22,623 --> 00:20:23,830 What do you want? 456 00:20:23,830 --> 00:20:25,310 You burned her house down? 457 00:20:25,310 --> 00:20:28,070 Prefab houses burn down all the time. 458 00:20:28,070 --> 00:20:30,320 Bad wiring, dirty chimneys. 459 00:20:30,320 --> 00:20:32,150 What the hell is wrong with you? 460 00:20:32,150 --> 00:20:34,740 You could've killed someone over a business deal! 461 00:20:34,740 --> 00:20:36,943 Last I heard, I wasn't part of any deal. 462 00:20:37,990 --> 00:20:38,823 I'm going to the cops. 463 00:20:38,823 --> 00:20:41,250 - With what? - I saw you there. 464 00:20:41,250 --> 00:20:42,600 Along with half the town. 465 00:20:43,765 --> 00:20:45,510 You look like hell. 466 00:20:45,510 --> 00:20:48,673 Take a shower. (door slamming) 467 00:20:50,186 --> 00:20:52,853 (pensive music) 468 00:21:05,420 --> 00:21:07,883 It's very green in here. 469 00:21:14,000 --> 00:21:15,270 Double-double? 470 00:21:15,270 --> 00:21:16,620 Hey, you got me a coffee. 471 00:21:18,220 --> 00:21:19,053 Oh. 472 00:21:20,007 --> 00:21:21,250 Not sweet enough for you? 473 00:21:21,250 --> 00:21:23,093 Oh, never is when you make it. 474 00:21:23,093 --> 00:21:24,260 It's the thought that counts. 475 00:21:24,260 --> 00:21:25,513 Drink it and be grateful. 476 00:21:26,720 --> 00:21:28,980 Damn, that new equipment is expensive. 477 00:21:28,980 --> 00:21:30,980 Glad I'm not running this place anymore. 478 00:21:31,970 --> 00:21:34,530 I will figure out a way to pay for it. 479 00:21:34,530 --> 00:21:35,363 I know. 480 00:21:36,520 --> 00:21:37,470 How you holding up? 481 00:21:38,860 --> 00:21:41,010 You and me, tough as pig-iron. 482 00:21:42,150 --> 00:21:42,983 On the outside. 483 00:21:45,510 --> 00:21:46,640 Thanks for the coffee, dad. 484 00:21:46,640 --> 00:21:47,473 Yeah. 485 00:21:48,640 --> 00:21:49,473 Blake! 486 00:21:50,330 --> 00:21:51,640 Need you to swing down to Trout Lake 487 00:21:51,640 --> 00:21:52,473 after you go to Simpson. 488 00:21:52,473 --> 00:21:53,770 - For? - Moose meat. 489 00:21:53,770 --> 00:21:54,660 Okay. 490 00:21:54,660 --> 00:21:55,873 Uh, Krista, um. 491 00:22:02,060 --> 00:22:05,540 So yesterday, after you got back from Inuvik with Lindsay, 492 00:22:05,540 --> 00:22:07,950 she overheard you tell Loreen that you had 493 00:22:07,950 --> 00:22:09,500 the police contract in the bag. 494 00:22:12,870 --> 00:22:14,540 I was pissed off at Astrid. 495 00:22:14,540 --> 00:22:16,230 - I know, I tried telling her that you were upset. 496 00:22:16,230 --> 00:22:18,170 What, you talked to her? 497 00:22:18,170 --> 00:22:19,250 I tried to smooth things over. 498 00:22:19,250 --> 00:22:20,083 Why would you do that? 499 00:22:20,083 --> 00:22:22,690 - I, I kind of was trying to help her understand- 500 00:22:22,690 --> 00:22:24,470 Understand what? 501 00:22:24,470 --> 00:22:27,610 - That, you know, you're having some issues. 502 00:22:27,610 --> 00:22:29,370 You told her about Tag? 503 00:22:29,370 --> 00:22:30,720 Krista, calm down, okay? 504 00:22:30,720 --> 00:22:33,060 It's a contract to fly a cop around to the communities. 505 00:22:33,060 --> 00:22:33,893 It's not that big of a deal. 506 00:22:33,893 --> 00:22:35,710 It is not about the money, Blake! 507 00:22:35,710 --> 00:22:37,410 It's about credibility! 508 00:22:37,410 --> 00:22:39,614 Preferred Petroleum is awarding a search-and-rescue contract 509 00:22:39,614 --> 00:22:40,790 in the spring, okay? 510 00:22:40,790 --> 00:22:43,020 We're talking huge, enough to finance the entire 511 00:22:43,020 --> 00:22:45,070 SAR Division, but for us to even have a chance, 512 00:22:45,070 --> 00:22:47,190 we need to have deals like this one in place 513 00:22:47,190 --> 00:22:48,674 with the government agencies, with. 514 00:22:48,674 --> 00:22:49,507 You know what? 515 00:22:49,507 --> 00:22:51,980 My personal life is none of anybody's damned business! 516 00:22:54,234 --> 00:22:57,680 (distant radio chatter) 517 00:22:57,680 --> 00:22:59,930 Did I just scream at you like a crazy person? 518 00:23:00,920 --> 00:23:01,753 Yeah. 519 00:23:06,326 --> 00:23:09,723 (sighing) I'm sorry. 520 00:23:11,420 --> 00:23:12,253 I get it. 521 00:23:14,116 --> 00:23:15,920 Tag and I are in contact, sort of, 522 00:23:15,920 --> 00:23:17,620 but he can't make it to the phone. 523 00:23:18,460 --> 00:23:21,150 We're gonna go traveling in a few months. 524 00:23:21,150 --> 00:23:21,983 So that's good? 525 00:23:24,950 --> 00:23:25,783 I gotta go. 526 00:23:32,260 --> 00:23:33,880 You need to talk to her, now! 527 00:23:33,880 --> 00:23:34,770 Rebecca? 528 00:23:34,770 --> 00:23:35,603 Her house just burned down. 529 00:23:35,603 --> 00:23:37,950 And if the deal goes through, 530 00:23:37,950 --> 00:23:39,580 I will build her another house! 531 00:23:39,580 --> 00:23:41,950 - I'm not having that conversation with her today. 532 00:23:41,950 --> 00:23:43,623 There is no more time, Bob! 533 00:23:46,660 --> 00:23:48,980 - I didn't make this mess, you and Bruce did. 534 00:23:48,980 --> 00:23:50,440 So that's your answer? 535 00:23:50,440 --> 00:23:53,010 When the going gets tough, Bobby Martin gives up? 536 00:23:53,010 --> 00:23:53,843 Great. 537 00:23:53,843 --> 00:23:56,160 This is not my deal in the first place. 538 00:23:56,160 --> 00:23:56,993 Fine. 539 00:23:58,730 --> 00:24:00,970 So you break the news to Petra that her dad's 540 00:24:00,970 --> 00:24:03,513 gonna spend his retirement in a cardboard box. 541 00:24:15,830 --> 00:24:16,733 Attaboy, Bob. 542 00:24:18,000 --> 00:24:19,533 Charm her pants off. 543 00:24:23,100 --> 00:24:25,690 - That was really something, eh, last night? 544 00:24:25,690 --> 00:24:27,560 Glad no one was hurt. 545 00:24:27,560 --> 00:24:29,593 Yeah, these things can be a lot worse. 546 00:24:37,780 --> 00:24:40,463 Hey, somebody wants to see you. 547 00:24:41,730 --> 00:24:43,040 Meaning? 548 00:24:43,040 --> 00:24:45,700 Look, she doesn't want any more trouble. 549 00:24:45,700 --> 00:24:46,900 Not with a guy like you. 550 00:24:50,980 --> 00:24:52,793 I'm glad somebody came to her senses. 551 00:24:56,530 --> 00:24:57,580 I'll take you over. 552 00:25:00,520 --> 00:25:01,570 See you again soon. 553 00:25:03,700 --> 00:25:06,367 (pensive music) 554 00:25:21,129 --> 00:25:24,313 - (sighing) I was wondering when you'd be here. 555 00:25:27,000 --> 00:25:29,570 - Wasn't sure if you'd come to work this morning. 556 00:25:29,570 --> 00:25:32,330 - Well, it was either that or hang around the house. 557 00:25:32,330 --> 00:25:35,040 - Rebecca, I feel sick about what happened, 558 00:25:35,040 --> 00:25:35,990 but you have to believe me- 559 00:25:35,990 --> 00:25:38,700 - Dearman had nothing to do with it, I know. 560 00:25:38,700 --> 00:25:41,220 But his claim expires today, 561 00:25:41,220 --> 00:25:43,863 so if we're gonna close this deal, we'd better do it now. 562 00:25:45,240 --> 00:25:47,193 You don't intimidate easily, do you? 563 00:25:48,460 --> 00:25:49,813 No, I don't. 564 00:25:51,020 --> 00:25:54,230 - Well, Dearman says he can offer 5% to the community. 565 00:25:54,230 --> 00:25:57,039 - Tell him he can do a whole lot better than that. 566 00:25:57,039 --> 00:25:58,420 - I need to see her! - I told her you were busy! 567 00:25:58,420 --> 00:26:00,760 - George Paul and his cousins just went after Bruce Ward. 568 00:26:00,760 --> 00:26:01,593 What? 569 00:26:01,593 --> 00:26:02,500 You didn't tell them? 570 00:26:02,500 --> 00:26:04,913 No, of course not. 571 00:26:08,814 --> 00:26:11,481 (fist smacking) 572 00:26:12,710 --> 00:26:13,900 Hey, enough! 573 00:26:15,010 --> 00:26:15,960 Stay out of this. 574 00:26:15,960 --> 00:26:17,300 This is not how we do things. 575 00:26:17,300 --> 00:26:18,170 Just let him go. 576 00:26:18,170 --> 00:26:19,750 He's trying to terrorize our community. 577 00:26:19,750 --> 00:26:22,340 - And by beating him to death and going to jail, 578 00:26:22,340 --> 00:26:23,710 how's that help? 579 00:26:23,710 --> 00:26:25,110 Are you deaf or something? 580 00:26:27,081 --> 00:26:29,999 - Okay. (fist smacking) 581 00:26:29,999 --> 00:26:32,749 (Bobby grunting) 582 00:26:43,310 --> 00:26:48,310 Stop it! (grunting) 583 00:26:48,520 --> 00:26:49,823 What do you think you're doing? 584 00:26:49,823 --> 00:26:50,876 We got this! 585 00:26:50,876 --> 00:26:52,470 That's enough, all of you! 586 00:26:52,470 --> 00:26:53,630 Let him go. 587 00:26:53,630 --> 00:26:54,687 We're better than he is. 588 00:26:54,687 --> 00:26:56,030 He has to pay. 589 00:26:56,030 --> 00:26:57,233 I said, let him go. 590 00:26:58,640 --> 00:26:59,473 Now. 591 00:27:02,959 --> 00:27:04,540 You've got one hour. 592 00:27:04,540 --> 00:27:07,253 We catch you around here after that, you're dead. 593 00:27:10,670 --> 00:27:11,503 Are you okay? 594 00:27:16,044 --> 00:27:17,940 That's enough. 595 00:27:17,940 --> 00:27:19,363 You're lucky he came along. 596 00:27:21,823 --> 00:27:23,273 I didn't ask for your help. 597 00:27:25,700 --> 00:27:26,603 Friend of yours? 598 00:27:34,250 --> 00:27:35,790 That was a perfectly good coat! 599 00:27:35,790 --> 00:27:37,410 It's not the one I want. 600 00:27:37,410 --> 00:27:39,190 I'm not driving all over town, Connor. 601 00:27:39,190 --> 00:27:41,240 - Look, I'll help pay for it. - No. 602 00:27:41,240 --> 00:27:42,073 Why not? 603 00:27:43,150 --> 00:27:44,100 Aw, come on! 604 00:27:44,100 --> 00:27:45,432 Who do you keep on calling? 605 00:27:45,432 --> 00:27:47,700 (sighing) Bobby, but he's not answering. 606 00:27:47,700 --> 00:27:49,430 Having trouble already? 607 00:27:49,430 --> 00:27:50,843 Every, everything's fine. 608 00:27:50,843 --> 00:27:53,197 It's about the money, if you must know. 609 00:27:53,197 --> 00:27:54,830 The money you and grandpa invested? 610 00:27:54,830 --> 00:27:56,315 - Yes. - You made a mistake? 611 00:27:56,315 --> 00:27:58,600 - (car beeping) - Maybe. 612 00:27:58,600 --> 00:27:59,990 Bobby's trying to do something about it, 613 00:27:59,990 --> 00:28:02,034 but I'm afraid he's going to screw it up. 614 00:28:02,034 --> 00:28:03,900 - I thought you said you could handle it yourself. 615 00:28:03,900 --> 00:28:05,747 - Yeah, well, I don't always know what I'm doing, okay? 616 00:28:05,747 --> 00:28:08,147 I'd think that would be abundantly clear by now. 617 00:28:10,710 --> 00:28:12,043 Is Bobby a mistake, too? 618 00:28:18,340 --> 00:28:19,940 Is that what you're mad about? 619 00:28:21,320 --> 00:28:22,720 You don't think we should be together? 620 00:28:22,720 --> 00:28:24,330 - If you trust him enough to sleep with him, 621 00:28:24,330 --> 00:28:26,473 maybe you should trust him enough to get our money back. 622 00:28:36,460 --> 00:28:38,050 No, they're voting today, 623 00:28:38,050 --> 00:28:39,800 but there's nothing to worry about. 624 00:28:41,240 --> 00:28:44,223 Take it from me, Klaus, no, we're, we're still golden. 625 00:28:46,620 --> 00:28:49,240 Klaus, could you hold for one minute? 626 00:28:49,240 --> 00:28:50,653 Ja, ja, danke. 627 00:28:51,520 --> 00:28:53,360 What the hell happened to you? 628 00:28:53,360 --> 00:28:56,143 - Rebecca was willing to negotiate but we got interrupted. 629 00:28:56,143 --> 00:28:57,010 By what? 630 00:28:57,010 --> 00:28:58,710 Saving Bruce from vigilantes. 631 00:28:58,710 --> 00:29:00,650 - How far into the negotiations did you get? 632 00:29:00,650 --> 00:29:02,080 Bruce is fine, by the way. 633 00:29:02,080 --> 00:29:03,700 How far did you get? 634 00:29:03,700 --> 00:29:05,440 We chatted again afterwards. 635 00:29:05,440 --> 00:29:06,480 What does that mean, chatted? 636 00:29:06,480 --> 00:29:08,087 Negotiated. 637 00:29:08,087 --> 00:29:10,680 - Oh, you got her to talk? That's fantastic! 638 00:29:10,680 --> 00:29:12,600 Did you settle at 5%? 639 00:29:12,600 --> 00:29:13,672 Not quite. 640 00:29:13,672 --> 00:29:14,800 10%, 15%? 641 00:29:14,800 --> 00:29:17,950 - In spite of how I feel about you, I saved the deal. 642 00:29:17,950 --> 00:29:19,450 Rebecca's waiting for my word. 643 00:29:20,810 --> 00:29:22,070 Klaus! 644 00:29:22,070 --> 00:29:26,196 Yes, excellent news, deal's done, we're good to go. 645 00:29:26,196 --> 00:29:28,600 (laughing) Yes, indeed. 646 00:29:28,600 --> 00:29:31,220 My best to, uh, Gretchen and the kinders! 647 00:29:31,220 --> 00:29:33,331 Ja, ja, auf wiedersehen! 648 00:29:33,331 --> 00:29:35,130 That was my Germans. 649 00:29:35,130 --> 00:29:37,380 They were starting to wobble, they were hearing rumors. 650 00:29:37,380 --> 00:29:38,440 Let's be clear. 651 00:29:38,440 --> 00:29:39,830 I'm doing this for the community, 652 00:29:39,830 --> 00:29:41,740 and for Doc and Petra, not for you. 653 00:29:41,740 --> 00:29:42,800 I love you, too. 654 00:29:42,800 --> 00:29:43,710 Show me the contract. 655 00:29:43,710 --> 00:29:45,200 - Show me the money. - Excuse me? 656 00:29:45,200 --> 00:29:47,360 - I got what you wanted, now I want you to return Doc 657 00:29:47,360 --> 00:29:48,970 and Petra's entire investment. 658 00:29:48,970 --> 00:29:51,830 - Absolutely, as soon as I file the contract, 659 00:29:51,830 --> 00:29:53,370 the consortium in Europe is gonna wire me funds, 660 00:29:53,370 --> 00:29:54,710 we'll start building the roads. 661 00:29:54,710 --> 00:29:58,770 I will slip their refund in under, excess gravel. 662 00:29:58,770 --> 00:29:59,603 Done! 663 00:30:00,540 --> 00:30:02,180 I want it now. 664 00:30:02,180 --> 00:30:03,380 What do you mean, now? 665 00:30:05,040 --> 00:30:06,700 I know you are not asking me to pull 666 00:30:06,700 --> 00:30:08,919 a quarter-million dollars in cash out of my pockets. 667 00:30:08,919 --> 00:30:10,500 Fine. 668 00:30:10,500 --> 00:30:12,340 Where do you think you're going? 669 00:30:12,340 --> 00:30:13,990 What exactly is it you want? 670 00:30:13,990 --> 00:30:16,380 - I told you I want Doc and Petra's money back. 671 00:30:16,380 --> 00:30:20,330 - All right, you get 1% all future royalties, 672 00:30:20,330 --> 00:30:22,198 less administrative fees. 673 00:30:22,198 --> 00:30:25,010 You're a pirate but fine, 2%. 674 00:30:25,010 --> 00:30:26,510 What part of this isn't clear? 675 00:30:26,510 --> 00:30:27,910 I don't want a kickback. 676 00:30:27,910 --> 00:30:29,083 So why don't you just. 677 00:30:31,800 --> 00:30:33,890 You don't have the money, do you? 678 00:30:33,890 --> 00:30:35,430 Of course, I have the money. 679 00:30:35,430 --> 00:30:36,780 I'll wire it from Yellowknife. 680 00:30:36,780 --> 00:30:37,824 You got an app on your phone. 681 00:30:37,824 --> 00:30:39,293 Why don't you wire it now? 682 00:30:40,944 --> 00:30:43,770 All right, all right, all right. 683 00:30:43,770 --> 00:30:45,530 - I don't have it. - You mind telling me how- 684 00:30:45,530 --> 00:30:48,280 - My ex-wife took everything I had, okay? 685 00:30:48,280 --> 00:30:49,610 Except for the house in Calgary, 686 00:30:49,610 --> 00:30:52,560 and I had to leverage that in order to buy this claim. 687 00:30:52,560 --> 00:30:54,700 - And that's why you were going after small investors. 688 00:30:54,700 --> 00:30:55,853 I have no cash flow. 689 00:30:57,030 --> 00:30:58,980 Look, if this deal falls apart, I'm busted. 690 00:30:58,980 --> 00:31:00,367 You're telling me you're bankrupt? 691 00:31:00,367 --> 00:31:04,308 No. 692 00:31:04,308 --> 00:31:06,893 At least not if this deal goes through. 693 00:31:09,570 --> 00:31:10,403 Please. 694 00:31:11,900 --> 00:31:12,733 Bob. 695 00:31:14,350 --> 00:31:17,860 You can drive a stake through my heart and the deal dies. 696 00:31:17,860 --> 00:31:19,360 Doc and Petra lose everything. 697 00:31:20,900 --> 00:31:22,650 Or just this once, you can help me. 698 00:31:28,130 --> 00:31:29,540 All right, grab your bag. 699 00:31:29,540 --> 00:31:31,783 We've got three hours to get to Yellowknife. 700 00:31:47,005 --> 00:31:49,922 (knuckles rapping) 701 00:31:54,220 --> 00:31:55,763 Speak friend and enter? 702 00:32:00,680 --> 00:32:01,760 Uh, look, Lindsay. 703 00:32:01,760 --> 00:32:03,570 I don't know what Blake said to you yesterday. 704 00:32:03,570 --> 00:32:04,403 You should've come to me instead of 705 00:32:04,403 --> 00:32:05,720 sending one of you employees. 706 00:32:05,720 --> 00:32:06,553 I didn't send him. 707 00:32:06,553 --> 00:32:07,386 What do you want? 708 00:32:10,110 --> 00:32:12,380 I was being glib and it was a mistake. 709 00:32:12,380 --> 00:32:14,060 It was more than a mistake, it was- 710 00:32:14,060 --> 00:32:15,240 A betrayal. 711 00:32:15,240 --> 00:32:17,050 Is that what you're thinking? 712 00:32:17,050 --> 00:32:19,150 No, I think that's what you're thinking. 713 00:32:19,990 --> 00:32:22,160 You're manipulative, Krista. 714 00:32:22,160 --> 00:32:24,170 You sized me up and you thought, 715 00:32:24,170 --> 00:32:27,283 she's got a tough exterior and a soft, chewy center. 716 00:32:29,181 --> 00:32:30,750 You should leave the profiling to the cops. 717 00:32:30,750 --> 00:32:31,583 You suck at it. 718 00:32:32,910 --> 00:32:34,630 - Look, you don't know me that well either, 719 00:32:34,630 --> 00:32:36,660 or what I'm trying to accomplish. 720 00:32:36,660 --> 00:32:39,000 I'm not trying to get your business as a trophy. 721 00:32:39,000 --> 00:32:40,610 I'm trying to save lives. 722 00:32:40,610 --> 00:32:42,803 Yeah, well, you should leave that to the cops, too. 723 00:32:44,248 --> 00:32:46,850 Can you stop typing, please? 724 00:32:46,850 --> 00:32:48,590 I was having a crap day, okay? 725 00:32:48,590 --> 00:32:50,520 And if I had known you were there, 726 00:32:50,520 --> 00:32:52,360 I would've introduced you to my other friends. 727 00:32:52,360 --> 00:32:54,353 You mean the people that work for you? 728 00:32:55,420 --> 00:32:58,290 Committee is meeting on Wednesday about the bids. 729 00:32:58,290 --> 00:32:59,250 You'll hear about their decision 730 00:32:59,250 --> 00:33:00,750 along with the other airlines. 731 00:33:12,301 --> 00:33:14,824 You're doing the right thing here, Bob! 732 00:33:14,824 --> 00:33:15,960 The Germans are onboard. 733 00:33:15,960 --> 00:33:17,780 The commitments are real. 734 00:33:17,780 --> 00:33:21,160 I just need to get to the claims office before 4:30, 735 00:33:21,160 --> 00:33:22,850 and Doc's family's gonna be sending out 736 00:33:22,850 --> 00:33:23,963 gold nuggets in their. 737 00:33:27,000 --> 00:33:28,143 Oh, come on! 738 00:33:29,285 --> 00:33:30,130 Bruce. 739 00:33:30,130 --> 00:33:31,220 What? 740 00:33:31,220 --> 00:33:32,053 Bob! 741 00:33:32,984 --> 00:33:33,817 Bob! 742 00:33:38,810 --> 00:33:39,643 [Bob] Bruce! 743 00:33:41,300 --> 00:33:42,990 Plane trouble? 744 00:33:42,990 --> 00:33:44,410 What's wrong with your head? 745 00:33:44,410 --> 00:33:46,700 First, Rebecca's house and now this? 746 00:33:46,700 --> 00:33:48,060 I'm trying to put together a deal 747 00:33:48,060 --> 00:33:49,940 that's good for the community. 748 00:33:49,940 --> 00:33:52,070 Sure you are, Saint Bobby. 749 00:33:52,070 --> 00:33:53,533 These are your people, too. 750 00:33:55,530 --> 00:33:58,820 - Remember that time when we tried to hot-wire that car? 751 00:33:58,820 --> 00:34:01,350 And who went home with mommy and daddy 752 00:34:01,350 --> 00:34:02,890 and who went to juvie? 753 00:34:02,890 --> 00:34:04,560 We were 13. 754 00:34:04,560 --> 00:34:07,050 Can't touch Silas Martin's son. 755 00:34:07,050 --> 00:34:09,920 Silas Martin was a legend and when he crashed, 756 00:34:09,920 --> 00:34:13,390 there's big Mel Ivarson to bail the golden boy out. 757 00:34:13,390 --> 00:34:15,940 Not enough to be the perfect Indian, 758 00:34:15,940 --> 00:34:18,920 you had to be the favorite son of the freakin' north. 759 00:34:18,920 --> 00:34:21,660 - Bruce, if we don't get to Yellowknife in three hours. 760 00:34:21,660 --> 00:34:23,470 What, your deal falls through? 761 00:34:23,470 --> 00:34:25,470 It's not my deal! 762 00:34:25,470 --> 00:34:28,760 You're the one who could end up making millions. 763 00:34:28,760 --> 00:34:30,060 And you're the one who always thought 764 00:34:30,060 --> 00:34:32,210 you were better than everybody else. 765 00:34:32,210 --> 00:34:33,400 But you know what? 766 00:34:33,400 --> 00:34:36,670 The only difference between you and me is luck. 767 00:34:36,670 --> 00:34:38,973 - You'd throw away millions just to spite me? 768 00:34:40,010 --> 00:34:41,713 You really hate me that much? 769 00:34:44,120 --> 00:34:44,953 Choke on it. 770 00:34:48,337 --> 00:34:51,004 (door slamming) 771 00:34:54,830 --> 00:34:56,130 Now what? 772 00:34:56,130 --> 00:34:57,400 What are we doing? 773 00:34:57,400 --> 00:34:58,233 What's going on? 774 00:34:59,368 --> 00:35:00,990 Get in the truck. 775 00:35:00,990 --> 00:35:01,823 Excuse me? 776 00:35:03,538 --> 00:35:06,205 (pensive music) 777 00:35:11,117 --> 00:35:13,867 (truck rumbling) 778 00:35:21,416 --> 00:35:23,166 I'm gonna kill you! 779 00:35:31,366 --> 00:35:34,116 (engine revving) 780 00:35:43,550 --> 00:35:45,960 No, no, no, everything's under control. 781 00:35:45,960 --> 00:35:48,060 We're on our way to Yellowknife right now. 782 00:35:49,250 --> 00:35:51,030 Klaus, can I call you as soon as we get 783 00:35:51,030 --> 00:35:52,790 to the claims office? 784 00:35:52,790 --> 00:35:54,338 Ja, ja, ja, auf wiedersehen. 785 00:35:54,338 --> 00:35:56,320 Whoa, whoa, what're you doing? 786 00:35:56,320 --> 00:35:57,363 Shift gears! 787 00:35:58,856 --> 00:36:02,050 Why didn't you steal something you could actually drive? 788 00:36:02,050 --> 00:36:05,058 Because this is Bruce's truck and once we get there, 789 00:36:05,058 --> 00:36:08,263 I'm gonna drive his damn truck into the damn lake! 790 00:36:09,378 --> 00:36:12,650 (truck grinding) 791 00:36:12,650 --> 00:36:14,430 Hey, Mario! 792 00:36:14,430 --> 00:36:16,070 We're gonna need that transmission. 793 00:36:16,070 --> 00:36:17,393 Only till we get there! 794 00:36:18,615 --> 00:36:21,115 (tense music) 795 00:36:26,990 --> 00:36:28,490 We've got company. 796 00:36:31,060 --> 00:36:32,560 You've got to be kidding me. 797 00:36:44,525 --> 00:36:47,058 Go faster! 798 00:36:47,058 --> 00:36:52,058 (tires squealing) (engines revving) 799 00:36:54,274 --> 00:36:57,110 Hey, we're in a semi, you idiot! 800 00:36:57,110 --> 00:36:58,860 - Get out of the way! I can't see! 801 00:37:06,354 --> 00:37:07,610 Where is he? 802 00:37:07,610 --> 00:37:09,060 How the hell should I know? 803 00:37:10,214 --> 00:37:15,214 (tires screeching) (metal crashing) 804 00:37:20,426 --> 00:37:21,259 Whoa! 805 00:37:39,672 --> 00:37:40,520 What happened? 806 00:37:40,520 --> 00:37:43,020 I think he busted something! 807 00:37:47,869 --> 00:37:49,510 It's me. 808 00:37:49,510 --> 00:37:52,113 Listen to me carefully and don't screw this up. 809 00:37:54,088 --> 00:37:56,970 It can't be far now, right, 15, 20K? 810 00:37:56,970 --> 00:37:58,490 Something like that. 811 00:37:58,490 --> 00:37:59,453 How's our time? 812 00:38:00,630 --> 00:38:01,683 18 minutes. 813 00:38:02,530 --> 00:38:03,693 It's gonna be tight. 814 00:38:10,230 --> 00:38:11,483 About to get tighter. 815 00:38:13,010 --> 00:38:14,200 Bruce's guys? 816 00:38:14,200 --> 00:38:15,113 Who else? 817 00:38:16,860 --> 00:38:18,490 What are you doing? 818 00:38:18,490 --> 00:38:20,100 Bob, I don't care who they are, 819 00:38:20,100 --> 00:38:21,950 you can't just run them over. 820 00:38:21,950 --> 00:38:23,250 They'll move. 821 00:38:23,250 --> 00:38:25,293 Bob, they're not moving. 822 00:38:25,293 --> 00:38:29,293 (truck horn honking) Oh, my God! 823 00:38:32,717 --> 00:38:36,970 (Bob laughing) You're a madman. 824 00:38:36,970 --> 00:38:38,170 How many minutes left? 825 00:38:39,650 --> 00:38:40,483 16 minutes. 826 00:38:41,840 --> 00:38:43,672 Go faster! 827 00:38:43,672 --> 00:38:46,255 (upbeat music) 828 00:38:51,508 --> 00:38:54,091 (horn honking) 829 00:38:55,692 --> 00:38:56,525 Help! 830 00:38:57,620 --> 00:39:01,163 A scanned contract was emailed here for Dearman resources. 831 00:39:02,570 --> 00:39:03,660 Cutting it pretty close. 832 00:39:03,660 --> 00:39:04,613 You have no idea. 833 00:39:07,949 --> 00:39:10,845 (hand banging on desk) 834 00:39:10,845 --> 00:39:13,345 Come here, come, come, come. 835 00:39:25,540 --> 00:39:27,030 Wait! 836 00:39:27,030 --> 00:39:29,193 The band gets a 50% profit share? 837 00:39:30,860 --> 00:39:33,140 Shared control of long-term development? 838 00:39:33,140 --> 00:39:36,653 They added a few environmental protection clauses, also. 839 00:39:38,008 --> 00:39:40,630 You're welcome to make a counter-offer. 840 00:39:40,630 --> 00:39:41,930 You can't do this to me. 841 00:39:45,010 --> 00:39:47,113 Take all the time you need. 842 00:39:51,024 --> 00:39:51,857 Pen! 843 00:39:53,400 --> 00:39:55,100 You're gonna pay for this, Martin! 844 00:39:55,950 --> 00:39:58,217 Somehow, some way, you are gonna pay! 845 00:40:15,839 --> 00:40:19,717 ♪ Walk though the dark ♪ 846 00:40:19,717 --> 00:40:22,349 ♪ Surprised what you see ♪ 847 00:40:22,349 --> 00:40:27,349 ♪ When the lanterns are ♪ 848 00:40:31,306 --> 00:40:34,712 ♪ The night was rest ♪ 849 00:40:34,712 --> 00:40:37,629 ♪ Close as a touch ♪ 850 00:40:42,680 --> 00:40:43,513 Check it out. 851 00:40:44,893 --> 00:40:46,370 Stay off! 852 00:40:46,370 --> 00:40:48,150 One lousy cop? 853 00:40:48,150 --> 00:40:49,060 Take her! 854 00:40:49,060 --> 00:40:49,963 Wait for it. 855 00:40:53,810 --> 00:40:54,890 That's on the Internet? 856 00:40:54,890 --> 00:40:55,723 We're viral. 857 00:40:55,723 --> 00:40:58,600 Lindsay, I'm so sorry. 858 00:40:58,600 --> 00:41:00,503 - This? This is fine. 859 00:41:01,490 --> 00:41:05,053 Yeah, but, uh, about the contract. 860 00:41:06,250 --> 00:41:08,010 I just have a lot going on right now. 861 00:41:08,010 --> 00:41:09,610 I know. 862 00:41:09,610 --> 00:41:12,400 For the record, I admire what you're trying to do. 863 00:41:12,400 --> 00:41:15,100 We need dedicated search-and-rescue in the north. 864 00:41:15,100 --> 00:41:16,100 I appreciate that. 865 00:41:17,310 --> 00:41:21,450 Off the record, you got the contract. 866 00:41:21,450 --> 00:41:23,910 Wait, are you serious? 867 00:41:23,910 --> 00:41:25,440 - It won't be announced till Wednesday though, 868 00:41:25,440 --> 00:41:27,100 so keep it under your hat. 869 00:41:27,100 --> 00:41:30,550 - Wow, I, I don't even know where to start. 870 00:41:30,550 --> 00:41:31,383 So don't. 871 00:41:34,090 --> 00:41:34,923 This guy. 872 00:41:37,340 --> 00:41:38,903 Is he one of your issues? 873 00:41:45,870 --> 00:41:47,620 Mine hooked up with my best friend. 874 00:41:50,440 --> 00:41:52,410 So now you know. 875 00:41:52,410 --> 00:41:54,973 There's some stuff that I'm touchy about. 876 00:41:58,080 --> 00:41:59,240 Can I get you a drink? 877 00:41:59,240 --> 00:42:00,103 Hell, yeah. 878 00:42:04,226 --> 00:42:07,124 ♪ You know you wish for ♪ 879 00:42:07,124 --> 00:42:10,604 ♪ Is not our future ♪ 880 00:42:10,604 --> 00:42:14,354 ♪ You're on top of the world ♪ 881 00:42:15,783 --> 00:42:19,533 (cars revving on video game) 882 00:42:28,154 --> 00:42:31,071 [Game Voice] Welcome, player two. 883 00:42:32,248 --> 00:42:33,748 So, you and mom. 884 00:42:35,870 --> 00:42:38,980 - Looks like we're gonna try to be together. 885 00:42:38,980 --> 00:42:40,023 You okay with that? 886 00:42:41,336 --> 00:42:42,650 You gonna end up hurting her? 887 00:42:42,650 --> 00:42:44,073 I'll try not to. 888 00:42:46,340 --> 00:42:47,690 I didn't hear you come in. 889 00:42:47,690 --> 00:42:49,310 Just got here. 890 00:42:49,310 --> 00:42:51,051 Yeah, how did it go? 891 00:42:51,051 --> 00:42:51,884 Ow! 892 00:42:52,970 --> 00:42:56,610 - The deal is a go but you can have your money back 893 00:42:56,610 --> 00:42:58,060 if you want it. 894 00:42:58,060 --> 00:42:59,403 What do you think? 895 00:42:59,403 --> 00:43:00,593 I think it's risky. 896 00:43:01,510 --> 00:43:03,610 Well, you've always been okay with risk. 897 00:43:04,680 --> 00:43:06,633 For the right reward. 898 00:43:06,633 --> 00:43:07,883 - Yeah? Me too. 899 00:43:16,683 --> 00:43:19,683 (upbeat rock music) 900 00:43:27,302 --> 00:43:30,969 (upbeat country rock music) 62579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.