Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:03,069
[instrumental music]
2
00:00:04,404 --> 00:00:08,374
Robert. Robert!
3
00:00:08,408 --> 00:00:10,410
โ Ugh. Baby? Robert?
โ Hmm.
4
00:00:10,443 --> 00:00:12,245
Back to you, Mary Hart.
5
00:00:15,215 --> 00:00:17,751
Baby, these two jobs
have got you runnin' ragged.
6
00:00:19,520 --> 00:00:20,787
Wake up!
7
00:00:20,821 --> 00:00:23,323
Baby, IโI can handle it.
I can handle it, baby.
8
00:00:23,356 --> 00:00:24,558
I can handle it.
9
00:00:26,192 --> 00:00:27,493
I mean it.
10
00:00:29,362 --> 00:00:31,231
Is this your schedule?
11
00:00:31,264 --> 00:00:33,534
"Research for 'Entertainment
Tonight' from 6:00 to 8:00
12
00:00:33,567 --> 00:00:37,137
"9:00 to 2:00 put the research
in action, 3 o'clock, "Mr. L. A."
13
00:00:37,170 --> 00:00:40,741
6 o'clock home for 45 minutes
of snuggle time with Tia."
14
00:00:40,774 --> 00:00:43,176
Aww..
15
00:00:43,209 --> 00:00:45,411
โ Then you gotta pick up Bobbyโโ
โ Bobby.
16
00:00:45,445 --> 00:00:47,614
Oh, baby,
I can't pick up Bobby.
17
00:00:47,648 --> 00:00:50,316
โ I'll get him.
โ You sure it's not a problem?
18
00:00:50,350 --> 00:00:51,718
Of course not, Robert.
19
00:00:51,752 --> 00:00:54,087
Oh, thank you, baby. Mm.
20
00:00:54,888 --> 00:00:57,090
[snoring]
21
00:00:57,123 --> 00:00:59,192
โ Robert. Robert. Robert.
โ Hmm. Mm.
22
00:00:59,225 --> 00:01:01,762
I can handle it, baby.
I got this.
23
00:01:01,795 --> 00:01:04,097
โ I got it.
โ Okay.
24
00:01:06,600 --> 00:01:08,134
Robert?
25
00:01:10,871 --> 00:01:12,773
I got somethin' just like that.
26
00:01:16,743 --> 00:01:19,179
โช Often I wish that we โช
27
00:01:19,212 --> 00:01:21,515
โช Could take the time to see โช
28
00:01:21,548 --> 00:01:23,584
โช The need there is to be โช
29
00:01:23,617 --> 00:01:26,352
โช A family yeah โช
30
00:01:26,386 --> 00:01:28,522
โช 'Cause it's All Of Us โช
31
00:01:28,555 --> 00:01:31,191
โช Sometimes it can be rough โช
32
00:01:31,224 --> 00:01:32,893
โช Time and seasons change โช
33
00:01:32,926 --> 00:01:35,562
โช But we will still remain โช
34
00:01:35,596 --> 00:01:40,433
โช It's just All Of Us โช
โช It's just All Of Us โช
35
00:01:40,466 --> 00:01:46,540
โช It's just All Of Us โช
โช It's just All Of Us โชโชโช
36
00:01:50,310 --> 00:01:52,679
[instrumental music]
37
00:01:52,713 --> 00:01:54,915
Robert, I have to tell you
we've been incredibly
38
00:01:54,948 --> 00:01:56,850
impressed with your
performance so far.
39
00:01:56,883 --> 00:01:58,585
It has been amazing.
40
00:02:00,521 --> 00:02:01,922
โ Awesome.
โ Stunning.
41
00:02:01,955 --> 00:02:04,457
โ Emmy.
โ Well, thank you, guys.
42
00:02:04,490 --> 00:02:05,659
You know, I'm just tryin'
to add a little bit
43
00:02:05,692 --> 00:02:07,227
of my flavor in your soup.
44
00:02:07,260 --> 00:02:10,697
Well, ya have flavored it up
and made it yummy.
45
00:02:10,731 --> 00:02:13,166
โ Have you seen the fan mail?
โ There's fan mail?
46
00:02:13,199 --> 00:02:14,668
You've never gotten
fan mail before?
47
00:02:14,701 --> 00:02:17,604
Well, yeah, I,
I do receive fan mail
48
00:02:17,638 --> 00:02:20,140
sometime from prison.
49
00:02:21,775 --> 00:02:24,845
Well, my friend, things
are looking brighter already.
50
00:02:24,878 --> 00:02:27,347
โ Someone give me a visor.
โ It's hot.
51
00:02:27,380 --> 00:02:28,414
I'm burning!
52
00:02:31,652 --> 00:02:34,420
"Dear, "Entertainment Tonight"
thank you for Robert James
53
00:02:34,454 --> 00:02:38,358
"not only is he smart
and informative, but he's hot.
54
00:02:38,391 --> 00:02:41,294
"When is he gonna interview
someone on the beach
55
00:02:41,327 --> 00:02:43,463
so we can see him
with his shirt off?"
56
00:02:43,496 --> 00:02:45,932
โ Boom.
โ Pow, pow, pow.
57
00:02:45,966 --> 00:02:47,934
[chuckles]
58
00:02:47,968 --> 00:02:50,537
You are my guy
and it is because of letters
59
00:02:50,571 --> 00:02:53,239
like that, Robert James,
that "Entertainment Tonight"
60
00:02:53,273 --> 00:02:55,542
wants to offer you
two more nights a week.
61
00:02:55,576 --> 00:02:56,777
Say word.
62
00:02:58,712 --> 00:03:00,480
Word.
63
00:03:00,514 --> 00:03:01,815
That's incredible.
64
00:03:01,848 --> 00:03:04,551
[laughing]
Oh, man, I'm late for "Mr. L. A."
65
00:03:04,585 --> 00:03:06,687
Are you still doing that?
66
00:03:06,720 --> 00:03:09,255
Kidding. Kidding.
67
00:03:09,289 --> 00:03:10,557
Hey, look, Brian,
this all sounds great.
68
00:03:10,591 --> 00:03:11,825
I can't wait to get started.
69
00:03:11,858 --> 00:03:13,627
Y'all, I'll holler
at you guys later.
70
00:03:13,660 --> 00:03:15,762
You're my guy.
Pow, pow, pow.
71
00:03:17,564 --> 00:03:19,432
Pow, pow, pow!
72
00:03:25,038 --> 00:03:27,340
We just do
the regular pistol shots.
73
00:03:31,411 --> 00:03:34,214
[instrumental music]
74
00:03:37,050 --> 00:03:38,785
Sarah, this is fun.
75
00:03:38,819 --> 00:03:41,354
You know, I've never catered
a barmitzvah before.
76
00:03:41,387 --> 00:03:42,723
Obvious.
77
00:03:42,756 --> 00:03:44,591
[chuckles]
78
00:03:44,625 --> 00:03:47,594
Neesee, your shelves
are officially done.
79
00:03:47,628 --> 00:03:51,765
Oh. And they officially
look fabulous.
80
00:03:51,798 --> 00:03:54,034
You know, what,
if my brother really tried
81
00:03:54,067 --> 00:03:56,469
he could run his own
contracting business.
82
00:03:56,503 --> 00:03:58,939
Sarah, I don't wanna run
my own contracting business.
83
00:03:58,972 --> 00:04:01,808
I like bein' a carpenter,
I like workin' with my hands.
84
00:04:01,842 --> 00:04:03,910
Well, if you had a business,
you could deposit checks
85
00:04:03,944 --> 00:04:06,813
with your hands.
How does that sound?
86
00:04:06,847 --> 00:04:10,016
Now, if you'll excuse me, I need
to use the little girl's room.
87
00:04:10,050 --> 00:04:12,986
I would ask where it is, but
I see there's only one hallway.
88
00:04:15,388 --> 00:04:16,957
Well, don't forget
to light a match.
89
00:04:16,990 --> 00:04:18,659
Unhโuh!
90
00:04:18,692 --> 00:04:20,326
Very funny.
91
00:04:20,360 --> 00:04:22,763
Hey, Rusty, why don't you start
packin' up your things?
92
00:04:22,796 --> 00:04:24,497
I wanna go grab some lunch.
93
00:04:24,531 --> 00:04:26,567
I've lunch plans already
that can't be broken, Sarah.
94
00:04:28,001 --> 00:04:29,636
They're with Neesee.
95
00:04:30,804 --> 00:04:32,939
[laughing]
96
00:04:32,973 --> 00:04:35,976
Sweetie, you've already
got the job.
97
00:04:38,545 --> 00:04:39,746
We're dating, Sarah.
98
00:04:39,780 --> 00:04:43,984
Uh...we're not dating.
99
00:04:45,418 --> 00:04:46,887
We went out.
100
00:04:46,920 --> 00:04:48,889
And we made plans
to go out again.
101
00:04:48,922 --> 00:04:51,692
Oh, whoa, wait,
ahโah, time out, time out.
102
00:04:52,993 --> 00:04:55,095
Um, wow.
103
00:04:55,128 --> 00:04:58,699
You guys are serious, huh?
Okay. Okay.
104
00:04:58,732 --> 00:05:01,702
Um, well, you know what,
you guys are two grown people..
105
00:05:01,735 --> 00:05:02,903
Good for you,
good for you.
106
00:05:02,936 --> 00:05:04,705
Uh, as a matter of fact,
you know what
107
00:05:04,738 --> 00:05:07,541
I would like to take the two of
you out to lunch to celebrate.
108
00:05:07,574 --> 00:05:11,444
Your treat. I'm joking.
My treat.
109
00:05:11,477 --> 00:05:12,813
โ Really?
โ Yeah.
110
00:05:12,846 --> 00:05:14,380
Sarah, I'm glad
to hear you feel that way
111
00:05:14,414 --> 00:05:16,482
because I think
Neesee is really special.
112
00:05:19,452 --> 00:05:21,522
And I think Rusty
has really good taste.
113
00:05:25,892 --> 00:05:30,997
[sighs]
Well, my brother,
he's such a good kid, huh?
114
00:05:31,031 --> 00:05:33,366
โ Yes, he is.
โ And you already have one.
115
00:05:33,399 --> 00:05:35,636
Why would you want another?
116
00:05:35,669 --> 00:05:37,604
Oh, my God!
I'm so joking.
117
00:05:38,772 --> 00:05:41,107
[instrumental music]
118
00:05:43,710 --> 00:05:45,145
Good, you're still out here,
I thought I was gonna be
119
00:05:45,178 --> 00:05:46,547
too late for the meeting.
120
00:05:46,580 --> 00:05:48,114
Oh, dawg, you're not late.
121
00:05:48,148 --> 00:05:51,451
Late would imply that you
actually caught part of it.
122
00:05:51,484 --> 00:05:53,620
Damn. Did anybody notice
I wasn't there?
123
00:05:53,654 --> 00:05:55,021
Now, why would anybody
notice that
124
00:05:55,055 --> 00:05:57,824
Mr. L. A. wasn't at a meeting
for "Mr. L. A.?"
125
00:05:59,425 --> 00:06:01,094
Come on, dawg,
you gotta get it together.
126
00:06:01,127 --> 00:06:02,863
This the fourth meeting
you been late for.
127
00:06:02,896 --> 00:06:04,698
I know, man, it's just that
"Entertainment Tonight's"
128
00:06:04,731 --> 00:06:06,166
been keeping me really busy.
129
00:06:06,199 --> 00:06:08,001
Hey, don't tell me.
Tell, Mr. Ashton.
130
00:06:09,670 --> 00:06:11,872
Don't tell me,
Mr. Ashton is here.
131
00:06:11,905 --> 00:06:15,576
The one meeting that the station
manager comes to I'm a no show?
132
00:06:15,609 --> 00:06:18,812
โ Did you cover for me?
โ Yeah, but I had to come clean.
133
00:06:18,845 --> 00:06:20,781
You can only be
in the bathroom for so long.
134
00:06:22,082 --> 00:06:24,017
That man was gonna call
a ambulance.
135
00:06:26,787 --> 00:06:28,589
Hello, Robert.
136
00:06:28,622 --> 00:06:30,691
Uh. Oh. Hey.
137
00:06:30,724 --> 00:06:32,526
Mr. Ashton, I didn't even
see you over there.
138
00:06:32,559 --> 00:06:35,495
That's because you were
hiding behind Dirk.
139
00:06:35,529 --> 00:06:37,463
I missed you
at today's meeting.
140
00:06:37,497 --> 00:06:39,600
I know. I'm sorry.
It won't happen again.
141
00:06:39,633 --> 00:06:41,768
You bet it won't, captain.
142
00:06:42,836 --> 00:06:44,505
It's a term of endearment.
143
00:06:45,839 --> 00:06:47,974
So, ready for your
next interview?
144
00:06:48,008 --> 00:06:49,710
Oh. Yes, I am.
145
00:06:49,743 --> 00:06:52,012
I know more about Don Cheadle
than Momma Cheadle.
146
00:06:52,045 --> 00:06:54,147
Don Cheadle?
He booked Don Cheadle?
147
00:06:55,148 --> 00:06:57,150
Uh, no, no.
148
00:06:57,183 --> 00:06:59,653
You see, I just wanted to know
149
00:06:59,686 --> 00:07:01,622
if you were
at the "Mr. L. A." meeting.
150
00:07:01,655 --> 00:07:02,889
Gotcha.
151
00:07:02,923 --> 00:07:04,490
Uh, he's as ready
for Taye Diggs interview
152
00:07:04,525 --> 00:07:06,126
as he's ever been, sir.
He's jokin' around with you.
153
00:07:06,159 --> 00:07:09,730
It's funny.
I love those kind of jokes.
154
00:07:09,763 --> 00:07:10,831
The two of you are fired.
155
00:07:12,799 --> 00:07:14,167
Gotcha!
156
00:07:14,200 --> 00:07:16,136
[laughing]
157
00:07:22,509 --> 00:07:24,678
[humming]
158
00:07:24,711 --> 00:07:26,947
Oh. Bobby.
159
00:07:26,980 --> 00:07:28,248
Hey, Bobby!
160
00:07:28,281 --> 00:07:29,716
You know, you need
to start rememberin'
161
00:07:29,750 --> 00:07:31,685
to put your toys away, okay?
162
00:07:32,653 --> 00:07:34,688
Bobby! Huh!
163
00:07:34,721 --> 00:07:38,491
Bobby! Oh, no!
I'm coming! Bobby!
164
00:07:39,526 --> 00:07:41,862
[instrumental music]
165
00:07:43,730 --> 00:07:45,231
You're late again.
166
00:07:45,265 --> 00:07:46,700
Are you ready
for this interview?
167
00:07:46,733 --> 00:07:48,935
I wouldn't be here
if I wasn't.
168
00:07:48,969 --> 00:07:51,905
Okay. He likes
to be called Don Julio.
169
00:07:53,974 --> 00:07:57,077
Taye Diggs likes
to be called Don Julio?
170
00:07:57,110 --> 00:08:01,047
No, his replacement, Don Julio
likes to be called Don Julio.
171
00:08:01,081 --> 00:08:02,783
I sent you a eโmail.
172
00:08:02,816 --> 00:08:05,251
He's the biggest Latin recording
star in the world, alright?
173
00:08:05,285 --> 00:08:06,620
Now, let me run you through
the questions real quick.
174
00:08:06,653 --> 00:08:07,788
Don't even sweat it.
I got this.
175
00:08:07,821 --> 00:08:09,222
An interview
is an interview.
176
00:08:09,255 --> 00:08:10,524
Alright.
You don't need me, huh?
177
00:08:10,557 --> 00:08:12,092
โ Nope.
โ Alright, you got this.
178
00:08:12,125 --> 00:08:13,894
Great to meet you.
I'm Robert James.
179
00:08:13,927 --> 00:08:15,596
Don Julio Marques.
180
00:08:17,097 --> 00:08:18,532
โ Any questions?
โ Nope.
181
00:08:18,565 --> 00:08:20,867
โ Just point shoot, dawg.
โ Alright.
182
00:08:20,901 --> 00:08:24,037
You ready?
In three, two, one.
183
00:08:24,070 --> 00:08:25,672
Thanks for tunin' in
to "Mr. L. A."
184
00:08:25,706 --> 00:08:28,675
Today my guest
is Don Julio Marques.
185
00:08:28,709 --> 00:08:32,646
The largest recordin' artist
in South America. Wow!
186
00:08:32,679 --> 00:08:34,615
Don Julio, what's it like
bein' the man?
187
00:08:34,648 --> 00:08:38,585
I love America.
Been here now for two months.
188
00:08:40,821 --> 00:08:43,624
Okay.
I understand.
189
00:08:43,657 --> 00:08:46,292
Your new CD has sold over
three million copies already.
190
00:08:46,326 --> 00:08:47,794
That's pretty impressive.
191
00:08:47,828 --> 00:08:49,630
I love the baseball.
192
00:08:55,168 --> 00:08:57,003
And who doesn't?
193
00:08:57,037 --> 00:08:59,239
Also congratulations
to you and your wife.
194
00:08:59,272 --> 00:09:01,241
I understand you're expecting
your first child.
195
00:09:01,274 --> 00:09:03,644
I think it's the popcorn.
196
00:09:13,787 --> 00:09:15,188
Cut!
197
00:09:18,892 --> 00:09:23,129
โ Does he drink?
โ No, he doesn't speak English.
198
00:09:23,163 --> 00:09:25,632
Why would you book somebody
who doesn't speak English?
199
00:09:28,168 --> 00:09:30,904
'Cause he's the biggest Latin
recording star in South America.
200
00:09:30,937 --> 00:09:32,839
It's a totally untapped
market for you.
201
00:09:32,873 --> 00:09:34,875
It's untapped market
'cause they can't understand
202
00:09:34,908 --> 00:09:37,143
what the hell I'm sayin'.
203
00:09:37,177 --> 00:09:39,145
Which is why I wrote
your questions down for you
204
00:09:39,179 --> 00:09:41,748
and he memorized his answers
in order.
205
00:09:41,782 --> 00:09:43,984
You would know that
if you read the eโmail.
206
00:09:44,017 --> 00:09:45,752
Come on, man,
you're dropping the ball.
207
00:09:45,786 --> 00:09:47,120
Dirk, you know me, man,
alright?
208
00:09:47,153 --> 00:09:48,154
It's just gonna take me
a minute to adjust
209
00:09:48,188 --> 00:09:49,623
to both these schedules.
210
00:09:49,656 --> 00:09:50,724
That's the problem, Robert
211
00:09:50,757 --> 00:09:51,992
not everybody is
on your schedule.
212
00:09:52,025 --> 00:09:53,259
โ Ummh.
โ Hmm.
213
00:09:55,996 --> 00:09:58,331
Look, you know I support you
and all.
214
00:09:58,364 --> 00:10:01,167
But Mr. Ashton holds me
responsible for this show.
215
00:10:01,201 --> 00:10:03,937
You're startin'
to make me look bad.
216
00:10:03,970 --> 00:10:05,906
I'm your boy, man.
I support you and all.
217
00:10:05,939 --> 00:10:08,208
But this is a business.
218
00:10:08,241 --> 00:10:10,176
Mr. Ashton thinks
you need to make a choice.
219
00:10:11,111 --> 00:10:13,113
"Mr. L. A." or "E. T."
220
00:10:15,081 --> 00:10:17,083
How can I make that choice?
221
00:10:17,117 --> 00:10:21,254
Well, thank you for asking.
Above all, I thank God.
222
00:10:30,163 --> 00:10:32,098
[instrumental music]
223
00:10:32,132 --> 00:10:34,901
I'm so sorry. I was a little
late picking you up today.
224
00:10:34,935 --> 00:10:37,303
You see, I couldn't do
all of my work in class
225
00:10:37,337 --> 00:10:40,373
some of it
I had to do in my car.
226
00:10:40,406 --> 00:10:42,709
โ In your car? How come?
โ Mmโhmm.
227
00:10:42,743 --> 00:10:45,345
Well, see, Bobby, teaching
is a very complicated thing
228
00:10:45,378 --> 00:10:48,381
and, you know, sometimes
I need to move my brain around.
229
00:10:48,414 --> 00:10:50,250
You know,
like brain exercise
230
00:10:50,283 --> 00:10:52,986
so I drove my brain around.
231
00:10:55,088 --> 00:10:56,690
That doesn't sound right.
232
00:10:58,024 --> 00:11:01,227
It's not.
Actually that was a test.
233
00:11:01,261 --> 00:11:03,029
You know, I just wanted to see
how you would handle
234
00:11:03,063 --> 00:11:04,264
a situation like that.
235
00:11:04,297 --> 00:11:05,766
And I was parked
across the street
236
00:11:05,799 --> 00:11:07,233
I could see you the whole time.
237
00:11:07,267 --> 00:11:09,469
Okay, then how come you drove
over the mailbox
238
00:11:09,503 --> 00:11:11,337
and your tires were smoking?
239
00:11:13,106 --> 00:11:16,009
Because, because..
240
00:11:18,078 --> 00:11:21,014
Look, I'll give you $20
not to tell anybody about this.
241
00:11:23,416 --> 00:11:24,751
About what?
242
00:11:25,952 --> 00:11:27,387
Thank you.
243
00:11:30,390 --> 00:11:32,025
โ Hey, baby.
โ Robert.
244
00:11:32,058 --> 00:11:34,094
โ Is Bobby upstairs?
โ Of course, he's upstairs.
245
00:11:34,127 --> 00:11:35,428
Why wouldn't he be upstairs?
246
00:11:35,461 --> 00:11:37,864
You asked me to pick him up,
didn't you?
247
00:11:37,898 --> 00:11:40,433
So it is crazy to think
he wouldn't be upstairs.
248
00:11:40,466 --> 00:11:42,035
[laughing]
249
00:11:42,068 --> 00:11:45,939
โ Listen, I need to talk to you.
โ Oh. What's up?
250
00:11:47,040 --> 00:11:50,143
Baby, Mr. Ashton
251
00:11:50,176 --> 00:11:54,214
wants me to choose between
"Mr. L. A." and "E. T."
252
00:11:54,247 --> 00:11:57,083
You were right. I'm havin'
a hard time doin' both.
253
00:11:57,117 --> 00:11:59,285
So when are you
gonna leave "Mr. L. A.?"
254
00:11:59,319 --> 00:12:01,087
โ What are you talkin' about?
โ Baby, come on.
255
00:12:01,121 --> 00:12:03,056
This is your chance
to go national.
256
00:12:03,089 --> 00:12:04,490
It's what you've
always dreamed of.
257
00:12:04,525 --> 00:12:07,093
Yeah, but Dirk and I
built "Mr. L. A." together.
258
00:12:07,127 --> 00:12:08,128
I love it there.
259
00:12:08,161 --> 00:12:10,163
Look, honey, Dirk left "E. T."
260
00:12:10,196 --> 00:12:12,833
because that was
what was right for him, okay?
261
00:12:12,866 --> 00:12:14,901
But he wanted you to stay
because he knows
262
00:12:14,935 --> 00:12:17,070
this is right for you.
Now, Dirk's your boy.
263
00:12:17,103 --> 00:12:20,741
Whatever you decide,
he'll understand, okay?
264
00:12:21,942 --> 00:12:23,877
I hope so.
265
00:12:23,910 --> 00:12:26,246
[instrumental music]
266
00:12:29,049 --> 00:12:32,953
It is so nice to have
some adult time away from kids
267
00:12:32,986 --> 00:12:34,387
'cause, Neesee,
you must have Bobby
268
00:12:34,420 --> 00:12:36,757
what, 24 hours a day, huh?
269
00:12:39,125 --> 00:12:42,028
Huh, I didn't realize
we were sharing.
270
00:12:42,062 --> 00:12:45,532
Actually Bobby spends a lot
of time with his father too.
271
00:12:45,566 --> 00:12:47,768
It's called joint custody.
272
00:12:50,003 --> 00:12:52,138
[chuckles]
273
00:12:52,172 --> 00:12:55,175
Here, lemme, lemme show you
how to work these.
274
00:12:55,208 --> 00:12:57,010
That's special.
275
00:12:57,043 --> 00:12:59,546
A caterer
who can't use chopsticks.
276
00:12:59,580 --> 00:13:01,014
[clearing throat]
277
00:13:01,047 --> 00:13:02,248
Oh, I know how to use these.
278
00:13:03,917 --> 00:13:05,218
You know, what,
that's why I'd feel better
279
00:13:05,251 --> 00:13:07,053
if you used a fork.
280
00:13:07,087 --> 00:13:09,990
So it seems like you and
Bobby's father are a lot closer
281
00:13:10,023 --> 00:13:12,025
than most divorced couples.
282
00:13:12,058 --> 00:13:15,261
All friendly
...up in each other's houses?
283
00:13:17,163 --> 00:13:18,965
You know, what I'm sayin'?
284
00:13:21,568 --> 00:13:24,237
Not really.
You're babbling.
285
00:13:24,270 --> 00:13:26,540
You might wanna back up
of that plum wine.
286
00:13:28,875 --> 00:13:31,545
I was just makin'
an observation.
287
00:13:31,578 --> 00:13:34,247
Well, hey, ahem,
how about I make an observation?
288
00:13:34,280 --> 00:13:36,316
How about the three of us
never have lunch again?
289
00:13:36,349 --> 00:13:39,085
[scoffs]
Why? We're having a great time.
290
00:13:39,119 --> 00:13:40,921
This is fun.
291
00:13:40,954 --> 00:13:42,255
[chuckles]
292
00:13:45,158 --> 00:13:47,027
Wow, I need to get out more.
293
00:13:47,060 --> 00:13:49,495
Oh, he's so cute.
294
00:13:49,530 --> 00:13:51,397
You know what, did I ever
tell you about the time
295
00:13:51,431 --> 00:13:54,467
that he was caught in the
backyard peein' on the tomatoes?
296
00:13:55,602 --> 00:13:57,170
Check, please.
297
00:13:59,139 --> 00:14:01,241
Girl, there are stories
about Rusty
298
00:14:01,274 --> 00:14:03,376
I could tell you to make you
never call him again.
299
00:14:03,409 --> 00:14:06,079
Uh, like the time
that he'd lost his Lego
300
00:14:06,112 --> 00:14:07,514
and then they found it in hisโโ
301
00:14:07,548 --> 00:14:09,482
โ Check, please!
โ Check, please!
302
00:14:14,254 --> 00:14:17,190
โ Dirk, I need to talk to you.
โ What's up?
303
00:14:17,223 --> 00:14:19,092
Man, you know we go way back
304
00:14:19,125 --> 00:14:22,596
and you're the brother I never
had and you always have my back
305
00:14:22,629 --> 00:14:24,330
and you know there's nothin'
I wouldn't do for you.
306
00:14:24,364 --> 00:14:28,334
Nice try.
I got the last donut.
307
00:14:28,368 --> 00:14:31,104
Remember when the "Mr. L. A."
office was a small cubicle
308
00:14:31,137 --> 00:14:33,674
and we shared the same desk
because nobody believed in us?
309
00:14:33,707 --> 00:14:36,009
Yeah, the weird part
was sharin' a chair.
310
00:14:36,042 --> 00:14:38,211
[chuckles]
311
00:14:38,244 --> 00:14:40,046
So you're leavin' or what?
312
00:14:45,318 --> 00:14:49,623
Yes, but I want you to know this
wasn't a easy decision for me.
313
00:14:49,656 --> 00:14:52,526
Hey, man, congratulations.
314
00:14:52,559 --> 00:14:55,495
โ You're not mad?
โ Mad? Why would I be mad?
315
00:14:55,529 --> 00:14:57,664
I'm happy for you.
You deserve this.
316
00:14:57,698 --> 00:14:59,432
I'm gonna miss you.
317
00:14:59,465 --> 00:15:01,968
I don't know how we're gonna
move on without you.
318
00:15:02,002 --> 00:15:03,570
Turtle!
319
00:15:07,140 --> 00:15:08,675
We're movin' on without him.
320
00:15:08,709 --> 00:15:11,377
Let everybody know that
Mr. L. A. position is wide open.
321
00:15:11,411 --> 00:15:13,413
Hey, are you gonna keep
"Peace too you?"
322
00:15:13,446 --> 00:15:15,015
I'd like to.
323
00:15:15,048 --> 00:15:16,983
And tell them to bring
their own catchphrase.
324
00:15:18,118 --> 00:15:20,420
[instrumental music]
325
00:15:20,453 --> 00:15:21,655
[knocking on door]
326
00:15:24,558 --> 00:15:27,393
โ Can I come in?
โ No.
327
00:15:27,427 --> 00:15:29,963
Thanks.
328
00:15:29,996 --> 00:15:33,033
Look, Neesee, I'm not sure
if what I said the other day
329
00:15:33,066 --> 00:15:34,300
came out right.
330
00:15:34,334 --> 00:15:37,303
Hmm. I don't know
what you say that does.
331
00:15:37,337 --> 00:15:39,573
Well, when I said that
I didn't think
332
00:15:39,606 --> 00:15:42,643
you should date my brother,
that's what I meant.
333
00:15:44,310 --> 00:15:46,246
Look, Neesee,
I think you're a good person.
334
00:15:46,279 --> 00:15:48,381
I just don't think
you're right for my brother.
335
00:15:48,414 --> 00:15:51,051
โ And you wanna know why?
โ Not particularly.
336
00:15:51,084 --> 00:15:53,186
Okay, fine!
I'll tell you.
337
00:15:53,219 --> 00:15:55,455
Look, you're divorced
and you got a kid.
338
00:15:55,488 --> 00:15:57,290
You got too much baggage.
339
00:15:57,323 --> 00:15:58,759
And I just think
my brother will be better off
340
00:15:58,792 --> 00:16:00,393
with someone more like himself
341
00:16:00,426 --> 00:16:02,095
who doesn't have any baggage.
342
00:16:02,128 --> 00:16:05,398
Sarah, you might
wanna slow your row.
343
00:16:05,431 --> 00:16:07,400
Me and you brother has
only had one date.
344
00:16:07,433 --> 00:16:08,769
Now, before you start
planning our wedding
345
00:16:08,802 --> 00:16:11,004
and counting our kids,
you might wanna see
346
00:16:11,037 --> 00:16:13,039
if there's gonna be
a second one.
347
00:16:13,073 --> 00:16:15,141
Oh. So what?
348
00:16:15,175 --> 00:16:17,343
Rusty's not good enough
for you now?
349
00:16:19,580 --> 00:16:21,414
No, you not good enough for me.
350
00:16:24,518 --> 00:16:28,589
Fine. I'm no longer doing
that barmitzvah with you.
351
00:16:28,622 --> 00:16:33,093
Oh, and have fun rolling the
100 matzah balls by yourself.
352
00:16:33,126 --> 00:16:36,462
Now, how am I gonna
cater this event without you?
353
00:16:36,496 --> 00:16:40,266
Oh, my God.
I'm so joking. Okay?
354
00:16:41,702 --> 00:16:44,237
[instrumental music]
355
00:16:46,807 --> 00:16:50,276
โ So that's it.
โ Yup.
356
00:16:50,310 --> 00:16:53,747
โ I'm gonna get goin' now.
โ Alrighty, then.
357
00:16:53,780 --> 00:16:56,583
Alright, I'm, uh,
out the door.
358
00:17:00,687 --> 00:17:02,422
โ Robert?
โ Yes.
359
00:17:02,455 --> 00:17:06,827
Before you go there's somethin'
that I really need to ask you.
360
00:17:06,860 --> 00:17:08,494
Go ahead, Turtle,
anything you want.
361
00:17:10,163 --> 00:17:12,799
Can I have your old makeup?
362
00:17:12,833 --> 00:17:16,302
โ Why would you want my makeup?
โ For the same reason you do.
363
00:17:16,336 --> 00:17:19,506
โ To look pretty andโโ
โ Turtle.
364
00:17:19,540 --> 00:17:22,375
I told you
the makeup goes to the new guy.
365
00:17:22,408 --> 00:17:23,777
Speakin' of devil,
here he comes.
366
00:17:23,810 --> 00:17:25,646
โ Yo, Thomas.
โ Yo, what's up, Dirk.
367
00:17:25,679 --> 00:17:27,213
โ Pssh!
โ Pssh!
368
00:17:27,247 --> 00:17:30,250
Mr. E. T., Mr. L.A.
Thomas is gonna do the show now.
369
00:17:30,283 --> 00:17:32,385
โ Yo, show him your sign off.
โ Yeah.
370
00:17:32,418 --> 00:17:36,122
This is Thomas Harper
saying see you LโAโter.
371
00:17:36,156 --> 00:17:37,524
[laughing]
372
00:17:40,293 --> 00:17:43,530
Yo, that's the truth, man.
Yo, here's the truth.
373
00:17:43,564 --> 00:17:44,865
Yeah, um, listen, Thomas.
374
00:17:44,898 --> 00:17:46,600
Look, if you need
any assistance
375
00:17:46,633 --> 00:17:48,468
any questions
or anything aboutโโ
376
00:17:48,502 --> 00:17:50,236
Yeah, yeah.
Heh. Cool.
377
00:17:50,270 --> 00:17:52,205
So, uh, I'mma see you next week?
378
00:17:52,238 --> 00:17:53,574
โ Alright, T.
โ Alright, Dirk.
379
00:17:53,607 --> 00:17:55,141
โ Pssh.
โ Pssh.
380
00:17:56,643 --> 00:17:58,478
That's a good lookin' man
right there.
381
00:17:58,512 --> 00:18:02,215
Yeah. Alright, so, um
382
00:18:02,248 --> 00:18:03,717
...I'm gonna get goin'.
383
00:18:03,750 --> 00:18:05,351
Have a good one.
384
00:18:06,787 --> 00:18:09,255
โ Robert.
โ Yeah?
385
00:18:09,289 --> 00:18:10,724
Could you pass me
the hot sauce?
386
00:18:15,796 --> 00:18:17,330
Thanks, man.
387
00:18:18,599 --> 00:18:20,200
Pssh.
388
00:18:22,703 --> 00:18:25,171
โ Robert!
โ What?
389
00:18:25,205 --> 00:18:27,407
โ Gotcha!
โ Surprise!
390
00:18:27,440 --> 00:18:30,376
[all screaming]
391
00:18:32,312 --> 00:18:34,848
You didn't think I'd let you
leave without a party, did you?
392
00:18:34,881 --> 00:18:37,651
I'm so proud of you, baby.
393
00:18:37,684 --> 00:18:40,353
And I'm proud
of you too, daddy.
394
00:18:40,386 --> 00:18:41,922
You almost got me, Dirk.
395
00:18:41,955 --> 00:18:44,324
Got me thinkin'
you didn't care I was leavin'
396
00:18:44,357 --> 00:18:45,926
and you asking for my makeup
397
00:18:45,959 --> 00:18:48,529
and then this Thomas guy
with that corny ass
398
00:18:48,562 --> 00:18:50,764
"See you later."
399
00:18:51,865 --> 00:18:53,534
No, that guy's for real.
400
00:18:54,968 --> 00:18:56,670
And Turtle does want
your makeup.
401
00:19:01,474 --> 00:19:02,509
To Robert!
402
00:19:02,543 --> 00:19:04,277
โ Alright!
โ Whoo!
403
00:19:08,348 --> 00:19:09,750
Hey, everybody, the show's on.
404
00:19:11,451 --> 00:19:16,623
โช Show you the way
love's supposed to be โช
405
00:19:16,657 --> 00:19:19,593
โช Baby you should
let me love you โช
406
00:19:19,626 --> 00:19:22,763
โช Love you love you โชโชโช
407
00:19:22,796 --> 00:19:23,664
That's all you need, baby.
408
00:19:25,465 --> 00:19:27,868
That was Mario singing
"Let Me Love You."
409
00:19:27,901 --> 00:19:31,838
The most played single
in the history of Hot 100.
410
00:19:31,872 --> 00:19:33,640
So, Mario,
what's next for you, man?
411
00:19:33,674 --> 00:19:36,743
Singin' is what I do, man, but,
um, this opened up the doors
412
00:19:36,777 --> 00:19:38,211
for me to do other things, man
413
00:19:38,244 --> 00:19:40,614
so I will, I will love
to pursue some actin'.
414
00:19:40,647 --> 00:19:42,182
[sniffling]
415
00:19:43,684 --> 00:19:45,619
I told myself
I wasn't gonna cry.
416
00:19:48,354 --> 00:19:50,657
Get a hold of yourself.
417
00:19:50,691 --> 00:19:54,360
So that does it
for this edition of "Mr. L. A."
418
00:19:54,394 --> 00:19:56,730
Now, for those of you
who don't know
419
00:19:56,763 --> 00:19:58,665
this is my last show here.
420
00:19:58,699 --> 00:20:00,667
I'm taking a job at
"Entertainment Tonight"
421
00:20:00,701 --> 00:20:02,368
'but I wanna thank all of you'
422
00:20:02,402 --> 00:20:04,270
'who watched the show
over the past few years.'
423
00:20:04,304 --> 00:20:07,307
It's been a great experience
for me and without you
424
00:20:07,340 --> 00:20:09,009
I wouldn't be
where I am today.
425
00:20:09,042 --> 00:20:13,313
So, for the last time
as Mr. L. A.
426
00:20:13,346 --> 00:20:16,583
I'm Robert James sayin'..
427
00:20:19,820 --> 00:20:23,790
...peace to you.
428
00:20:26,059 --> 00:20:28,595
[theme music]
31821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.