Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,137
[instrumental music]
2
00:00:07,240 --> 00:00:08,308
[sneezes]
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,611
Alright, big fella.
4
00:00:10,644 --> 00:00:13,246
No cold is gonna keep
the James' men down.
5
00:00:13,279 --> 00:00:15,181
What we have here is
Grandma Edna's
6
00:00:15,215 --> 00:00:16,717
Secret Cold Elixir.
7
00:00:16,750 --> 00:00:19,219
Still illegal in 48 states.
8
00:00:21,187 --> 00:00:23,123
This ought to clear
right on up.
9
00:00:25,225 --> 00:00:26,793
‐ This smells funny.
‐ Oh.
10
00:00:26,827 --> 00:00:28,328
That's because
it's the lemon juice
11
00:00:28,361 --> 00:00:31,064
act in a concert
with the tabasco
12
00:00:31,097 --> 00:00:32,465
and the pork rice.
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,202
Give it a minute.
It'll start to sizzle.
14
00:00:37,838 --> 00:00:40,373
There, drink it!
Now, now, now, now!
15
00:00:41,775 --> 00:00:43,276
‐ See?
‐ Ew!
16
00:00:43,309 --> 00:00:45,812
I told you
daddy could take care of you.
17
00:00:45,846 --> 00:00:47,480
‐ I'm too hot.
‐ Okay.
18
00:00:47,514 --> 00:00:49,783
Let's let that little
bird chest breathe there.
19
00:00:49,816 --> 00:00:51,752
‐ Now I'm cold.
‐ Okay.
20
00:00:53,119 --> 00:00:54,555
Now I'm hot.
21
00:00:58,424 --> 00:00:59,560
(Bobby)
Now I'm blind.
22
00:01:02,663 --> 00:01:04,164
Where's my sick baby?
23
00:01:04,197 --> 00:01:05,465
Mommy!
24
00:01:05,498 --> 00:01:08,368
Hey, look, Neesee,
I appreciate the thought
25
00:01:08,401 --> 00:01:09,803
but I got things covered
around here, alright?
26
00:01:11,605 --> 00:01:13,306
Well, is that why
you're takin' his temperature
27
00:01:13,339 --> 00:01:14,641
with a turkey thermometer?
28
00:01:16,409 --> 00:01:17,477
I knew that.
29
00:01:17,511 --> 00:01:19,445
Ah...20 more minutes, son.
30
00:01:21,414 --> 00:01:23,216
That could boy base, Neesee.
31
00:01:24,718 --> 00:01:27,387
♪ Often I wish that we ♪
32
00:01:27,420 --> 00:01:29,823
♪ Could take the time to see ♪
33
00:01:29,856 --> 00:01:34,628
♪ The need there is to be
a family yeah ♪
34
00:01:34,661 --> 00:01:36,897
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
35
00:01:36,930 --> 00:01:39,365
♪ Sometimes it can be rough ♪
36
00:01:39,399 --> 00:01:41,334
♪ Time and seasons change ♪
37
00:01:41,367 --> 00:01:43,770
♪ But we will still remain ♪
38
00:01:43,804 --> 00:01:46,406
♪ It's just All Of Us ♪
39
00:01:46,439 --> 00:01:48,742
♪ It's just All Of Us ♪
40
00:01:48,775 --> 00:01:51,678
♪ It's just All Of Us ♪
41
00:01:51,712 --> 00:01:54,648
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
42
00:01:58,484 --> 00:02:00,621
[instrumental music]
43
00:02:00,654 --> 00:02:03,223
Rick, I cannot remember
the last time
44
00:02:03,256 --> 00:02:06,727
somebody cooked me dinner
and vegetarian on top of that.
45
00:02:06,760 --> 00:02:08,461
‐ Mm‐hmm.
‐ What could be better?
46
00:02:08,494 --> 00:02:09,462
Meat.
47
00:02:10,931 --> 00:02:13,366
Looks like, Zoe has
her daddy's sense of humor, huh?
48
00:02:13,399 --> 00:02:14,635
You keep talkin' like that
you won't get
49
00:02:14,668 --> 00:02:16,169
any chocolate souffle.
50
00:02:16,202 --> 00:02:17,403
Yeah!
51
00:02:17,437 --> 00:02:20,273
[laughs]
52
00:02:20,306 --> 00:02:21,508
Oh, let me help you with that.
53
00:02:21,542 --> 00:02:24,545
Uh, Tia,
you work so hard at school
54
00:02:24,578 --> 00:02:26,647
taking care of all those kids
55
00:02:26,680 --> 00:02:28,815
you deserve to be taken care of.
56
00:02:28,849 --> 00:02:31,885
Oh, wow! You guys are tryin'
to spoil me.
57
00:02:31,918 --> 00:02:33,720
That's because daddy says
you're pretty.
58
00:02:34,821 --> 00:02:36,456
From the mouths of babes.
59
00:02:37,958 --> 00:02:39,626
So..
60
00:02:39,660 --> 00:02:41,795
...what have you and your mommy
have planned for tonight‐‐
61
00:02:41,828 --> 00:02:43,429
Shh!
62
00:02:43,463 --> 00:02:45,732
We're not supposed to talk
about her here.
63
00:02:48,802 --> 00:02:50,270
Ta‐da!
64
00:02:50,303 --> 00:02:52,372
Heh, doesn't this look good?
65
00:02:52,405 --> 00:02:53,907
‐ Alright, there you go.
‐ Yeah, that looks delicious.
66
00:02:53,940 --> 00:02:55,408
Help yourself.
Hope you enjoy it.
67
00:02:56,510 --> 00:02:57,711
[Rick sighs]
68
00:02:57,744 --> 00:02:59,479
You know, I found this recipe..
69
00:02:59,513 --> 00:03:00,747
[car honking]
70
00:03:02,348 --> 00:03:04,518
I found the recipe online.
71
00:03:04,551 --> 00:03:06,352
You know, is‐is that..
72
00:03:06,386 --> 00:03:07,954
You think
that might be Zoe's mom?
73
00:03:07,988 --> 00:03:09,756
Definitely.
74
00:03:09,790 --> 00:03:12,392
Uh.. You know..
75
00:03:12,425 --> 00:03:13,560
I was really surprised..
76
00:03:13,594 --> 00:03:14,995
[car honking]
77
00:03:15,028 --> 00:03:16,730
I'm sorry,
what did you say?
78
00:03:16,763 --> 00:03:18,765
[chuckles]
79
00:03:18,799 --> 00:03:20,767
I said I was really surprised..
80
00:03:20,801 --> 00:03:22,803
[car honking]
81
00:03:22,836 --> 00:03:24,971
I was really surprised by
how much the nutmeg
82
00:03:25,005 --> 00:03:27,407
brings out the richness
of the souffle.
83
00:03:27,440 --> 00:03:29,643
Th‐the what?
It's, it's kinda loud, but..
84
00:03:29,676 --> 00:03:31,645
Th‐the richness of the..
85
00:03:31,678 --> 00:03:33,980
[car honking]
86
00:03:34,014 --> 00:03:35,849
Tee...can you hold on
one sec?
87
00:03:35,882 --> 00:03:37,350
Mm‐hmm.
88
00:03:37,383 --> 00:03:40,320
[car honking]
89
00:03:42,055 --> 00:03:45,526
Oh, princess,
I keep my baby until six, woman.
90
00:03:55,769 --> 00:03:56,903
Sorry about that.
91
00:03:58,038 --> 00:04:00,340
So...more souffle?
92
00:04:02,876 --> 00:04:04,277
[instrumental music]
93
00:04:04,310 --> 00:04:06,246
[school bell rings]
94
00:04:07,514 --> 00:04:09,916
So that's it?
He just yelled?
95
00:04:09,950 --> 00:04:12,485
Well, words can be
very hurtful, Jonelle.
96
00:04:12,519 --> 00:04:14,688
No, I'll tell you
what's hurtful.
97
00:04:14,721 --> 00:04:16,456
Hurtful is gettin' busted
upside the hay
98
00:04:16,489 --> 00:04:18,692
with a big old
frozen turkey.
99
00:04:18,725 --> 00:04:20,727
That's how my daddy used to
get down.
100
00:04:20,761 --> 00:04:23,463
You step out of line, wham!
101
00:04:23,496 --> 00:04:25,799
And we'll be butter‐ballin'
our little eyes out.
102
00:04:25,832 --> 00:04:27,734
Oh, you know,
it just made me uncomfortable.
103
00:04:27,768 --> 00:04:29,803
I just don't think
anybody should speak like that
104
00:04:29,836 --> 00:04:31,004
to the mother of his child.
105
00:04:31,037 --> 00:04:32,839
It's called divorce.
106
00:04:32,873 --> 00:04:35,408
And speakin' nicely,
that's so much work.
107
00:04:35,441 --> 00:04:36,943
Yellin', on other hand,
that's easy.
108
00:04:36,977 --> 00:04:38,444
Stop that, Winnie!
109
00:04:39,946 --> 00:04:42,616
See. So does Rick know
how you feel?
110
00:04:42,649 --> 00:04:44,384
No, girl,
'cause I was speechless.
111
00:04:44,417 --> 00:04:46,352
Oh, oh, well.
112
00:04:46,386 --> 00:04:49,890
Now that you've regained
your speech, use it.
113
00:04:49,923 --> 00:04:51,424
‐ Rick?
‐ Hey!
114
00:04:51,457 --> 00:04:52,993
Wh‐what're you doin' here?
115
00:04:53,026 --> 00:04:55,095
Well, actually, I was respondin'
to a call in the neighborhood.
116
00:04:55,128 --> 00:04:57,497
Thought I'd drop by
and say hi.
117
00:04:57,531 --> 00:04:59,866
You know, I,
I had a great time last night.
118
00:05:00,767 --> 00:05:02,536
Yeah, me too.
119
00:05:02,569 --> 00:05:04,070
Ow.
120
00:05:04,104 --> 00:05:06,573
(Jonelle)
Oh, my bad.
121
00:05:06,607 --> 00:05:09,610
Look, Rick. Okay,
I don't mean to be judgmental.
122
00:05:09,643 --> 00:05:11,512
But last night
123
00:05:11,545 --> 00:05:13,079
the things you said
to your ex‐wife
124
00:05:13,113 --> 00:05:16,349
made me a little
uncomfortable.
125
00:05:16,382 --> 00:05:17,618
‐ It did?
‐ Mm‐hmm.
126
00:05:17,651 --> 00:05:18,719
But I said so little.
127
00:05:18,752 --> 00:05:20,053
Well, it was the way
you said it.
128
00:05:20,086 --> 00:05:21,655
Oh.
129
00:05:21,688 --> 00:05:24,390
I'm so sorry,
it's just that my ex..
130
00:05:24,424 --> 00:05:27,493
you know, can sometimes be
a, a button‐pusher.
131
00:05:27,528 --> 00:05:29,630
You know, especially
when the button she's pushin'
132
00:05:29,663 --> 00:05:30,931
is that horn.
133
00:05:30,964 --> 00:05:32,833
Yeah, I guess
I understand, but‐‐
134
00:05:32,866 --> 00:05:34,501
Listen, let me
make it up to you.
135
00:05:34,535 --> 00:05:36,903
Next Sunday,
I'm havin' a cook‐out
136
00:05:36,937 --> 00:05:38,572
with some friends and..
137
00:05:38,605 --> 00:05:40,641
God, Almighty!
138
00:05:40,674 --> 00:05:42,609
Oh, it's a church group, huh?
139
00:05:44,477 --> 00:05:47,781
[chuckles]
Kim. What are you doin' here?
140
00:05:47,814 --> 00:05:52,085
I'm here for an officer‐friendly
presentation.
141
00:05:52,118 --> 00:05:53,654
You two know each other?
142
00:05:53,687 --> 00:05:54,755
[scoffs]
143
00:05:54,788 --> 00:05:57,724
She's my ex‐wife.
144
00:05:58,659 --> 00:06:01,127
Tia, Kim.
145
00:06:01,161 --> 00:06:03,797
Kim, Tia.
146
00:06:07,768 --> 00:06:10,671
Well...I guess we're just
a Indian short
147
00:06:10,704 --> 00:06:12,573
of the Village People, huh?
148
00:06:14,775 --> 00:06:17,077
I thought, uh, you and I
149
00:06:17,110 --> 00:06:20,914
weren't going to overlap
our safety presentations.
150
00:06:20,947 --> 00:06:22,883
So why are you here?
151
00:06:22,916 --> 00:06:24,751
I came to see my woman.
152
00:06:24,785 --> 00:06:27,120
‐ Ooh!
‐ I'm‐I'm sorry. Your woman?
153
00:06:27,153 --> 00:06:29,055
My woman!
154
00:06:29,089 --> 00:06:32,458
Well, girl, congratulations
on gettin' this loser.
155
00:06:32,492 --> 00:06:34,060
Good luck with his tinies!
156
00:06:34,094 --> 00:06:36,597
Of course,
better than a fat ass.
157
00:06:36,630 --> 00:06:37,931
Your cousin liked it.
158
00:06:39,099 --> 00:06:40,200
Who?
159
00:06:40,233 --> 00:06:41,802
‐ My cousin?
‐ That's right.
160
00:06:41,835 --> 00:06:44,070
Kim, Rick
161
00:06:44,104 --> 00:06:47,874
we need to use our kinder,
indoor voices over here.
162
00:06:47,908 --> 00:06:50,577
‐ Okay.
‐ Okay, gotcha.
163
00:06:50,611 --> 00:06:53,947
See, girl? See. This is what
I'm talkin' about. See.
164
00:06:53,980 --> 00:06:56,617
Well, you know,
not everybody can be mature
165
00:06:56,650 --> 00:06:58,652
and friendly and blended
166
00:06:58,685 --> 00:07:01,888
like some people we know,
who will remain nameless
167
00:07:01,922 --> 00:07:04,457
although their names
are Robert and Neesee.
168
00:07:06,960 --> 00:07:08,762
Okay.
169
00:07:08,795 --> 00:07:10,564
I know, you're right.
170
00:07:10,597 --> 00:07:14,701
I told you, I was gonna take the
baby on a pony ride in the park.
171
00:07:14,735 --> 00:07:18,639
Well, you need
to ride that pony to the bank
172
00:07:18,672 --> 00:07:20,674
and get me my money.
173
00:07:29,082 --> 00:07:30,851
[chuckles]
174
00:07:30,884 --> 00:07:32,519
Exes, what're you gonna do, huh?
175
00:07:33,987 --> 00:07:36,923
‐ So, do you like ponies‐‐
‐ You know, Rick..
176
00:07:36,957 --> 00:07:39,726
‐ This isn't going to work out.
‐ What, 'cause of that?
177
00:07:39,760 --> 00:07:42,095
Hey, at least we're talkin'
again, you know.
178
00:07:43,597 --> 00:07:45,198
It's not about you, alright?
179
00:07:45,231 --> 00:07:48,068
Or officer friendly there.
180
00:07:48,101 --> 00:07:49,770
It's about me.
181
00:07:49,803 --> 00:07:52,105
See, I just realized
I fooled myself into thinkin'
182
00:07:52,138 --> 00:07:54,240
I wanted somethin'
I didn't have.
183
00:07:54,274 --> 00:07:56,510
Then I saw what I didn't have
184
00:07:56,543 --> 00:07:58,244
and I definitely
don't want that
185
00:07:58,278 --> 00:08:01,214
which made me realize I have
what I really wanted all along.
186
00:08:01,247 --> 00:08:03,617
I just didn't realize it.
187
00:08:03,650 --> 00:08:04,785
Do you understand?
188
00:08:05,652 --> 00:08:07,754
Yeah. Yeah.
189
00:08:07,788 --> 00:08:08,922
Uh, no.
190
00:08:10,123 --> 00:08:11,892
Okay.
191
00:08:11,925 --> 00:08:14,094
I'm in love with somebody else.
192
00:08:15,829 --> 00:08:17,764
Still in the dark here.
193
00:08:17,798 --> 00:08:21,902
I'm going back to my ex‐fiance.
194
00:08:21,935 --> 00:08:24,771
Hm. By that, you mean..
195
00:08:24,805 --> 00:08:25,972
Okay, you know what, Rick?
196
00:08:26,006 --> 00:08:28,308
This whole denial angle
you're playing
197
00:08:28,341 --> 00:08:29,810
is not gonna work.
198
00:08:31,745 --> 00:08:33,179
Damn.
199
00:08:33,213 --> 00:08:36,116
[instrumental music]
200
00:08:36,149 --> 00:08:40,020
(Neesee)
Chugga chugga
chugga chugga woo woo.
201
00:08:42,789 --> 00:08:44,758
Bobby, you have to eat
your soup.
202
00:08:44,791 --> 00:08:45,792
It's gonna make you
feel better.
203
00:08:45,826 --> 00:08:47,293
But I don't want to.
204
00:08:47,327 --> 00:08:48,795
It's really good.
205
00:08:49,996 --> 00:08:52,098
See, daddy likes it.
206
00:08:58,639 --> 00:09:01,608
What?
I don't get a chicken choo‐choo?
207
00:09:02,776 --> 00:09:07,347
‐ Come on.
‐ Chugga chugga woo woo.
208
00:09:07,380 --> 00:09:09,082
All aboard!
209
00:09:09,115 --> 00:09:12,318
Next stop!
Tummy junction!
210
00:09:16,723 --> 00:09:18,859
Neesee, I know
I was fightin' it
211
00:09:18,892 --> 00:09:21,227
but these last couple of days
have been great.
212
00:09:21,261 --> 00:09:23,163
I'm actually jealous.
213
00:09:23,196 --> 00:09:24,330
When you and Johnny get married
214
00:09:24,364 --> 00:09:26,099
he's gonna be gettin' sick
on purpose.
215
00:09:26,132 --> 00:09:27,768
[coughs]
216
00:09:27,801 --> 00:09:29,269
Oh, sweetie.
217
00:09:29,302 --> 00:09:31,705
You still don't sound so good.
218
00:09:31,738 --> 00:09:32,939
Yeah, I guess that means
you not gonna be able
219
00:09:32,973 --> 00:09:34,007
to finish that soup.
220
00:09:34,040 --> 00:09:35,241
Aah!
221
00:09:37,077 --> 00:09:38,645
You need a little VapoRub.
222
00:09:38,679 --> 00:09:41,247
But Reggie says
that stuff burns.
223
00:09:41,281 --> 00:09:43,016
Well, that's because
Reggie eats it.
224
00:09:44,284 --> 00:09:45,886
When you put it on,
it tingles.
225
00:09:45,919 --> 00:09:48,655
No, it's gonna
tingle me to death.
226
00:09:51,892 --> 00:09:54,160
Alright, son,
now why don't daddy put some on
227
00:09:54,194 --> 00:09:56,797
and let you know
that it's okay, alright?
228
00:09:56,830 --> 00:09:58,298
Daddy gonna put some on for you.
229
00:09:59,733 --> 00:10:02,002
‐ See, daddy likes it.
‐ 'Mm.'
230
00:10:02,936 --> 00:10:04,204
See, it's all good, son.
231
00:10:05,305 --> 00:10:06,940
He likes it!
He likes it!
232
00:10:08,408 --> 00:10:09,743
Robert?
233
00:10:10,911 --> 00:10:13,013
Does daddy want some more?
234
00:10:13,046 --> 00:10:15,148
Ah, yes.
Slap it on me.
235
00:10:15,181 --> 00:10:17,283
'Slap it on me!'
236
00:10:17,317 --> 00:10:19,152
(Neesee)
'You sure you can take it?'
237
00:10:19,185 --> 00:10:22,022
(Robert)
'Give it to me, momma.
Give it to me, momma!'
238
00:10:22,055 --> 00:10:25,191
‐ Does that feel good, daddy?
‐ 'Oh, daddy loves it.'
239
00:10:25,225 --> 00:10:27,761
(Neesee)
Uh‐huh. I know you'll like it.
240
00:10:27,794 --> 00:10:29,730
‐ 'I'm rubbin' it.'
‐ 'It's tinglin'.'
241
00:10:29,763 --> 00:10:30,897
(Robert)
'Oh, I like that tinglin'.'
242
00:10:34,801 --> 00:10:36,202
[instrumental music]
243
00:10:37,370 --> 00:10:40,406
‐ So, Robert and Neesee?
‐ Mm‐hmm.
244
00:10:40,440 --> 00:10:42,375
‐ Freaky‐momma sex?
‐ Mm‐hmm.
245
00:10:44,410 --> 00:10:46,246
Girl, it was horrible.
246
00:10:46,279 --> 00:10:49,215
Okay, he was all like..
"Gimme more, mommy. Gimme more."
247
00:10:50,350 --> 00:10:53,219
And in the kitchen? Okay.
248
00:10:53,253 --> 00:10:56,222
‐ Hey, y'all.
‐ Oh, hey, Neesee.
249
00:10:56,256 --> 00:10:58,024
Hey, I came to pick up
Bobby's school work
250
00:10:58,058 --> 00:10:59,292
he's still a little
under the weather.
251
00:10:59,325 --> 00:11:00,927
Well, okay, I'll get it for you.
252
00:11:00,961 --> 00:11:02,929
Okay.
253
00:11:02,963 --> 00:11:04,898
‐ Ask her.
‐ No.
254
00:11:04,931 --> 00:11:07,233
[indistinct whispering]
255
00:11:07,267 --> 00:11:11,237
[clears throat]
So, pickin' up
Bobby's homework, huh?
256
00:11:11,271 --> 00:11:13,206
I thought
today was Robert's day.
257
00:11:13,239 --> 00:11:14,841
Yeah, he's still a little sick.
258
00:11:14,875 --> 00:11:16,977
Oh, so you decided
you'll go over there
259
00:11:17,010 --> 00:11:18,945
and stay on top of things, huh?
260
00:11:20,013 --> 00:11:21,381
Yeah.
261
00:11:21,414 --> 00:11:22,949
Bet daddy likes that.
262
00:11:26,186 --> 00:11:27,253
Excuse me.
263
00:11:27,287 --> 00:11:29,055
Never mind.
264
00:11:29,089 --> 00:11:32,192
No, no, no, wait. I detect
a lil' funk in your baseline.
265
00:11:32,225 --> 00:11:34,961
If you wanna ask me somethin'
I suggest you go ahead and ask.
266
00:11:34,995 --> 00:11:37,063
Oh, it's nothing.
No, I‐I wasn't..
267
00:11:37,097 --> 00:11:39,132
I wasn't thinkin'..
It's, it's nothing. I..
268
00:11:39,165 --> 00:11:40,834
Are you sleepin' with Robert?
269
00:11:42,202 --> 00:11:44,237
‐ With Robert? Girl, please.
‐ Mm‐hmm.
270
00:11:44,270 --> 00:11:47,440
If he was the last man on Earth,
it'd be, "Bye‐bye, Earth."
271
00:11:47,473 --> 00:11:49,075
Why would you even ask me that?
272
00:11:49,109 --> 00:11:51,077
Well, you said,
you'd been over at his house.
273
00:11:51,111 --> 00:11:52,779
Yeah, to take care of my son.
274
00:11:52,813 --> 00:11:54,180
What about his daddy?
275
00:11:54,214 --> 00:11:56,016
Girl, I've been cookin' soup,
wipin' noses
276
00:11:56,049 --> 00:11:58,251
and rubbin' VapoRub
on sick folks.
277
00:11:58,284 --> 00:11:59,753
I'm over there
bein' Mother Teresa
278
00:11:59,786 --> 00:12:01,387
and I'm o'er here now
bein' offended?
279
00:12:04,157 --> 00:12:05,425
I see.
280
00:12:07,360 --> 00:12:09,896
Look, girl, I've been takin'
this actin' class at night
281
00:12:09,930 --> 00:12:11,131
and that was just a part
of this little scene
282
00:12:11,164 --> 00:12:12,465
I've been workin' on,
that's all.
283
00:12:14,167 --> 00:12:16,169
Well, hello. Hello. Hello.
284
00:12:16,202 --> 00:12:18,138
Smashing time. Spot of tea?
285
00:12:22,008 --> 00:12:24,110
Eh! That's just..
286
00:12:24,144 --> 00:12:25,746
...workin' on my accents.
287
00:12:28,148 --> 00:12:29,816
Good day, Governor.
288
00:12:31,852 --> 00:12:34,788
[instrumental music]
289
00:12:39,059 --> 00:12:41,227
Man, I can't believe
they cut the budget again.
290
00:12:41,261 --> 00:12:43,296
A brother got to eat
around here.
291
00:12:43,329 --> 00:12:44,998
See, the thing
that kills me..
292
00:12:45,031 --> 00:12:47,167
I have a pot steamin' all day
with nothin' in it.
293
00:12:48,134 --> 00:12:50,971
I'll be fine, woman!
294
00:12:51,004 --> 00:12:53,173
Turtle, that's no way
to be talkin' to your shrink.
295
00:12:53,206 --> 00:12:56,342
I'll have you know,
my shrink is a man, okay.
296
00:12:56,376 --> 00:12:58,444
That was my lady friend.
297
00:12:58,478 --> 00:13:01,447
Feelin' a touch feverish,
she wants to take care of me.
298
00:13:01,481 --> 00:13:03,016
Yeah, what's her name, grandma?
299
00:13:04,484 --> 00:13:07,253
No, Matilda. My ex.
300
00:13:07,287 --> 00:13:09,422
Whenever I'm sick,
she likes to come by
301
00:13:09,455 --> 00:13:12,192
in her nurse's uniform
and make me feel better.
302
00:13:12,225 --> 00:13:13,827
I didn't know
your ex was a nurse.
303
00:13:13,860 --> 00:13:17,130
She's not. She's a..
She's a plumber.
304
00:13:20,000 --> 00:13:21,935
A plumber who heals.
305
00:13:27,007 --> 00:13:28,108
You know what?
306
00:13:28,141 --> 00:13:30,010
Freak show might be
on to somethin'.
307
00:13:31,244 --> 00:13:33,279
If Nurse Neesee
is feeling your pulse
308
00:13:33,313 --> 00:13:35,448
chances are,
she's feeling you.
309
00:13:35,481 --> 00:13:37,518
Come on, you know how women
like to use all illnesses
310
00:13:37,551 --> 00:13:40,253
to try to coax us out
of our little cocoons of safety.
311
00:13:40,286 --> 00:13:42,989
And trap us
in their webs of lust.
312
00:13:43,023 --> 00:13:44,424
You've been watchin'
too much Spice Channel
313
00:13:44,457 --> 00:13:45,992
or too much
Discovery Channel.
314
00:13:47,227 --> 00:13:48,529
Spice channel.
315
00:13:48,562 --> 00:13:50,864
And you could
never watch too much.
316
00:13:50,897 --> 00:13:53,366
No! My son was sick
and his mom came by.
317
00:13:53,399 --> 00:13:54,601
Now I don't care what you say
318
00:13:54,635 --> 00:13:55,936
or what you've been
watchin on TV.
319
00:13:55,969 --> 00:13:57,270
A man could be friendly
with his ex.
320
00:13:57,303 --> 00:13:58,972
Okay.
321
00:13:59,005 --> 00:14:00,907
But watch your back.
322
00:14:00,941 --> 00:14:02,375
Neesee might inject you
with a monkey pox
323
00:14:02,408 --> 00:14:04,044
so she could be
friendly all month.
324
00:14:05,011 --> 00:14:07,948
[instrumental music]
325
00:14:10,483 --> 00:14:12,018
[knocking on door]
326
00:14:15,388 --> 00:14:16,523
‐ Hey, Neesee.
‐ Hey.
327
00:14:20,594 --> 00:14:23,096
Robert, Bobby is in his room
328
00:14:23,129 --> 00:14:25,566
tryin' to figure out what toy
he's gonna bring over.
329
00:14:25,599 --> 00:14:28,268
Right now, it's between
Bob the builder and a rock.
330
00:14:28,301 --> 00:14:30,136
[chuckles]
331
00:14:30,170 --> 00:14:32,238
That's hilarious.
332
00:14:32,272 --> 00:14:34,074
You know, who else is hilarious?
333
00:14:34,107 --> 00:14:37,210
That Dirk.
Dirk is a wow boy.
334
00:14:37,243 --> 00:14:39,212
[laughs]
335
00:14:39,245 --> 00:14:41,181
Dirk told me that..
336
00:14:45,586 --> 00:14:47,921
Dirk told me
you was feelin' me.
337
00:14:47,954 --> 00:14:50,290
[both laughing]
338
00:14:53,293 --> 00:14:54,961
You not feelin' me,
are you, Neesee?
339
00:14:57,964 --> 00:14:59,232
Hell, no.
340
00:15:00,300 --> 00:15:01,568
Good.
341
00:15:01,602 --> 00:15:03,136
I mean, you're not feelin' me,
are you?
342
00:15:03,169 --> 00:15:05,071
No, no.
I'm‐I'm just bein' friendly.
343
00:15:05,105 --> 00:15:06,272
Oh, me too.
344
00:15:06,306 --> 00:15:07,473
After all, you know,
we're divorced
345
00:15:07,508 --> 00:15:09,409
and you're engaged
to my best friend.
346
00:15:09,442 --> 00:15:10,977
I mean, come on.
347
00:15:13,547 --> 00:15:15,415
Dirk is crazy.
348
00:15:15,448 --> 00:15:16,917
Robert..
349
00:15:18,552 --> 00:15:20,186
...Johnny and I broke up.
350
00:15:22,355 --> 00:15:24,157
Uh..
351
00:15:24,190 --> 00:15:25,659
We were gonna tell you,
but you were goin' through
352
00:15:25,692 --> 00:15:27,027
your own thing and..
353
00:15:27,060 --> 00:15:28,494
What happened?
354
00:15:31,031 --> 00:15:32,599
Well..
355
00:15:32,633 --> 00:15:36,136
He's in Atlanta and he doesn't
wanna leave his daughter.
356
00:15:36,169 --> 00:15:38,104
And I'm here in LA
357
00:15:38,138 --> 00:15:40,273
and I'd never move Bobby
to another city.
358
00:15:41,508 --> 00:15:46,012
So...we kinda had to end it.
359
00:15:47,581 --> 00:15:49,516
It was coming for a while.
360
00:15:52,753 --> 00:15:54,187
Damn. I mean..
361
00:15:56,489 --> 00:15:57,724
Look, Neesee,
I don't really know
362
00:15:57,758 --> 00:15:59,425
the best thing to say
right now.
363
00:16:01,728 --> 00:16:03,664
But I want you to know
I'm here for you..
364
00:16:06,299 --> 00:16:08,401
...even though I don't like you.
365
00:16:08,434 --> 00:16:10,704
[laughs]
366
00:16:10,737 --> 00:16:12,573
[sniffles]
367
00:16:12,606 --> 00:16:14,407
I don't like you either.
368
00:16:16,142 --> 00:16:17,711
So get your hand off me.
369
00:16:23,116 --> 00:16:24,518
It's alright.
370
00:16:36,329 --> 00:16:37,598
(Bobby)
'Almost ready!'
371
00:16:37,631 --> 00:16:40,033
Hey, time to go.
Uh, come on, Bobby.
372
00:16:40,066 --> 00:16:41,802
‐ 'I can't find my‐‐'.
‐ I said, it's time to go.
373
00:16:41,835 --> 00:16:44,370
‐ Well, I can't find my egg.
‐ Daddy'll buy you a new one.
374
00:16:44,404 --> 00:16:46,406
‐ I don't want another one.
‐ Walk, boy. Walk!
375
00:16:48,441 --> 00:16:51,377
[instrumental music]
376
00:16:58,118 --> 00:16:59,252
[knocking on door]
377
00:17:04,758 --> 00:17:06,059
Tia.
378
00:17:06,092 --> 00:17:07,493
Hey, Robert.
379
00:17:07,528 --> 00:17:09,462
Listen, Tia. This is not
a good time for me‐‐
380
00:17:09,495 --> 00:17:11,497
Okay. Can I just say somethin'?
381
00:17:11,532 --> 00:17:16,069
See, I've been thinkin' a lot
over the last few weeks and
382
00:17:16,102 --> 00:17:18,539
you know I left, because I was
havin' trouble with Neesee.
383
00:17:20,340 --> 00:17:23,777
‐ Tia, this is not a good‐‐
‐ And it's taken me a long time.
384
00:17:23,810 --> 00:17:27,413
Maybe too long to see
that a divorce family
385
00:17:27,447 --> 00:17:30,083
is no different
than any other family.
386
00:17:30,116 --> 00:17:32,118
People try to make things work
or they don't.
387
00:17:32,152 --> 00:17:34,354
‐ Tia, it's not‐‐
‐ Come on, come on.
388
00:17:34,387 --> 00:17:35,589
Let me finish.
389
00:17:37,157 --> 00:17:38,625
‐ Okay.
‐ Look, baby..
390
00:17:38,659 --> 00:17:42,395
You are one of the people
who try.
391
00:17:42,428 --> 00:17:44,698
And that's why I fell in love
with you in the first place
392
00:17:44,731 --> 00:17:48,502
and why I still love you.
393
00:17:48,535 --> 00:17:51,404
And just so you know,
I didn't come over here
394
00:17:51,437 --> 00:17:53,273
thinkin' you'll just say, "Cool"
and things would
395
00:17:53,306 --> 00:17:54,775
magically go back to normal
396
00:17:54,808 --> 00:17:58,378
because I know
it's not gonna be that easy
397
00:17:58,411 --> 00:18:01,682
but...I'm ready
to make the first step.
398
00:18:01,715 --> 00:18:03,884
And..
399
00:18:03,917 --> 00:18:07,253
...just kinda hopin'
you might wanna take it with me.
400
00:18:07,287 --> 00:18:08,622
[chuckles]
401
00:18:12,358 --> 00:18:13,493
I can't.
402
00:18:16,162 --> 00:18:18,164
‐ What?
‐ What do you mean, "What?"
403
00:18:18,198 --> 00:18:19,700
You just finished sayin'
that you don't expect
404
00:18:19,733 --> 00:18:20,834
things to go back
to bein' normal.
405
00:18:20,867 --> 00:18:22,503
Oh, please.
406
00:18:22,536 --> 00:18:24,805
That's just somethin'
you're supposed to say.
407
00:18:27,741 --> 00:18:29,375
Okay, Robert, talk to me.
408
00:18:30,376 --> 00:18:31,778
Alright, Tia, listen.
409
00:18:33,479 --> 00:18:35,616
The truth is..
410
00:18:35,649 --> 00:18:39,252
...if you hadn't left
and made me questioned things
411
00:18:39,285 --> 00:18:41,221
I wouldn't be in the space
that I'm in right now.
412
00:18:43,389 --> 00:18:45,526
Now you said
you needed time and..
413
00:18:46,492 --> 00:18:47,761
...now I need time.
414
00:18:49,596 --> 00:18:50,831
I'm sorry.
415
00:18:52,332 --> 00:18:53,466
Oh, uh..
416
00:18:53,967 --> 00:18:55,301
Okay.
417
00:18:56,503 --> 00:18:57,838
I'm sorry I bothered you.
418
00:19:00,807 --> 00:19:01,875
Goodnight.
419
00:19:02,643 --> 00:19:03,810
Goodbye.
420
00:19:03,844 --> 00:19:06,780
[crickets chirping]
421
00:19:08,849 --> 00:19:10,450
Goodnight.
422
00:19:10,483 --> 00:19:12,185
Goodnight.
423
00:19:12,218 --> 00:19:15,155
[instrumental music]
424
00:19:22,763 --> 00:19:24,364
[upbeat music]
425
00:19:24,397 --> 00:19:25,566
[sneezes]
426
00:19:25,599 --> 00:19:26,867
Hey, outbreak.
427
00:19:28,769 --> 00:19:31,905
Why don't you go home before
you plague us all up in here?
428
00:19:31,938 --> 00:19:34,775
I took several strong
medications that..
429
00:19:34,808 --> 00:19:36,877
...they recommend that I don't
operate any heavy machinery.
430
00:19:38,278 --> 00:19:40,213
Pretty sure
that includes my moped.
431
00:19:41,648 --> 00:19:42,849
Alright, let me give you
a ride home.
432
00:19:42,883 --> 00:19:44,350
But keep your head
out the window.
433
00:19:44,384 --> 00:19:47,320
And your hands,
and your feet..
434
00:19:49,823 --> 00:19:51,491
Hell, no.
I'll just call you a cab.
435
00:19:54,360 --> 00:19:56,897
No. No, no, no.
It‐it's quite alright. My..
436
00:19:56,930 --> 00:19:59,465
My ex‐girlfriend, Matilda,
she's comin' to pick me up.
437
00:19:59,499 --> 00:20:00,634
Matilda, huh?
438
00:20:01,668 --> 00:20:03,303
How old is she?
439
00:20:03,336 --> 00:20:05,471
Last Matilda I heard of,
sunk on the Titanic.
440
00:20:06,673 --> 00:20:10,476
Oh, Turtle dove.
441
00:20:10,511 --> 00:20:13,547
I'm so glad
you finally called me.
442
00:20:13,580 --> 00:20:17,283
'Okay, let's just get you home,
then into bed.'
443
00:20:17,317 --> 00:20:18,484
[grunts]
444
00:20:18,519 --> 00:20:20,621
[chuckling]
445
00:20:20,654 --> 00:20:23,590
[Dirk coughing]
446
00:20:26,059 --> 00:20:28,995
[instrumental music]
447
00:20:32,065 --> 00:20:34,467
[theme music]
31193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.