Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,878 --> 00:00:04,045
(slow dramatic music)
2
00:00:13,396 --> 00:00:14,479
- Call Logan.
3
00:00:16,750 --> 00:00:17,583
Call Logan.
4
00:00:19,249 --> 00:00:21,180
(moaning)
5
00:00:21,180 --> 00:00:22,013
- Oh Chi.
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,250
You are so good at this.
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,540
Wow, your feet.
8
00:00:28,540 --> 00:00:32,350
They are so smooth.
(phone buzzing)
9
00:00:32,350 --> 00:00:33,940
Oh, Samantha.
10
00:00:33,940 --> 00:00:35,070
Hey, Sammy.
11
00:00:35,070 --> 00:00:37,910
- Logan, please listen carefully.
12
00:00:39,779 --> 00:00:41,326
I've been taken.
13
00:00:41,326 --> 00:00:42,861
- What the heck?
14
00:00:42,861 --> 00:00:45,455
(loud thudding)
15
00:00:45,455 --> 00:00:46,862
Listen to me, Samantha.
16
00:00:46,862 --> 00:00:49,750
Okay, I need to know
everything that's happened.
17
00:00:49,750 --> 00:00:51,319
Okay, was it a man or a woman?
18
00:00:51,319 --> 00:00:52,460
- Man.
19
00:00:52,460 --> 00:00:53,449
- Has he got a hat?
20
00:00:53,449 --> 00:00:54,620
- No.
21
00:00:54,620 --> 00:00:55,820
- Has he got a mustache?
22
00:00:56,994 --> 00:00:57,827
- No.
23
00:00:57,827 --> 00:00:59,310
- Has he got glasses?
24
00:00:59,310 --> 00:01:00,670
Is it Herman?
25
00:01:00,670 --> 00:01:01,919
Is it Alfred?
26
00:01:01,919 --> 00:01:03,359
Is it Max!
27
00:01:03,359 --> 00:01:04,493
Samantha!
28
00:01:04,493 --> 00:01:05,326
Is it Max?
29
00:01:08,641 --> 00:01:09,891
- Stop banging.
30
00:01:12,780 --> 00:01:13,697
- Samantha!
31
00:01:15,287 --> 00:01:17,980
(phone beeping)
Baby, it's me, Logan.
32
00:01:17,980 --> 00:01:19,270
Pass the phone to the kidnapper.
33
00:01:19,270 --> 00:01:21,115
This message is for him.
34
00:01:21,115 --> 00:01:23,080
(laughing)
35
00:01:23,080 --> 00:01:25,070
No, I'm just laughing to myself about
36
00:01:25,070 --> 00:01:26,555
what a big wooly brain you are.
37
00:01:26,555 --> 00:01:27,388
(phone beeping)
38
00:01:27,388 --> 00:01:28,500
You kicked over a hornet's nest.
39
00:01:28,500 --> 00:01:30,810
No, no, no, no I take that back.
40
00:01:30,810 --> 00:01:33,087
You've just put your
dick in a hornet's nest.
41
00:01:33,087 --> 00:01:34,380
(phone beeping)
Yeah, you know what?
42
00:01:34,380 --> 00:01:36,150
Kill her, kill her if you want to.
43
00:01:36,150 --> 00:01:37,310
I don't care.
(phone beeping)
44
00:01:37,310 --> 00:01:39,060
Ah, please don't kill her.
45
00:01:39,060 --> 00:01:39,893
Do not kill her.
46
00:01:39,893 --> 00:01:41,690
And Samantha, if you heard that message
47
00:01:41,690 --> 00:01:43,290
seriously I did not mean it.
48
00:01:43,290 --> 00:01:44,490
Just forget you heard it.
49
00:01:44,490 --> 00:01:45,323
I don't want you to die,
50
00:01:45,323 --> 00:01:47,816
and I love you.
(phone beeping)
51
00:01:47,816 --> 00:01:49,733
Oh gee whiz,
52
00:01:51,320 --> 00:01:56,320
I just realized I said I loved
you in that last message.
53
00:01:57,690 --> 00:01:59,540
Who's this guy rushing things, right?
54
00:02:00,833 --> 00:02:02,430
Um, what I meant was
55
00:02:03,500 --> 00:02:05,980
I more than like you.
56
00:02:05,980 --> 00:02:07,498
I look you.
57
00:02:07,498 --> 00:02:08,331
Is that a thing?
58
00:02:10,121 --> 00:02:11,625
I mean that could be our thing, right?
59
00:02:11,625 --> 00:02:13,410
(phone beeping)
Okay, getting back to this
60
00:02:13,410 --> 00:02:14,890
whole kidnapping thing.
61
00:02:14,890 --> 00:02:17,670
I'm livid, seething and furious!
62
00:02:17,670 --> 00:02:20,370
And Samantha, if you can hear this
63
00:02:20,370 --> 00:02:22,293
baby, I'm gonna get you back.
64
00:02:22,293 --> 00:02:25,543
(dramatic theme music)
65
00:02:29,411 --> 00:02:31,273
Someone has taken Samantha.
66
00:02:33,025 --> 00:02:34,030
- And who's Samantha?
67
00:02:34,030 --> 00:02:35,540
- Who's Samantha?
68
00:02:35,540 --> 00:02:37,510
My girlfriend.
69
00:02:37,510 --> 00:02:39,080
Remember?
70
00:02:39,080 --> 00:02:42,210
Requesting immediate
permission to go and rescue
71
00:02:42,210 --> 00:02:43,460
of my team.
72
00:02:43,460 --> 00:02:45,540
- Wait, Mann, how long have
you been seeing this woman?
73
00:02:45,540 --> 00:02:46,780
- I've not said a bit of thing on it,
74
00:02:46,780 --> 00:02:49,890
13, 14 days including the
days I haven't seen her
75
00:02:49,890 --> 00:02:52,593
of which there's been 10, maybe 11.
76
00:02:52,593 --> 00:02:54,100
Listen to me, Ruth.
77
00:02:54,100 --> 00:02:56,122
I really like this girl.
78
00:02:56,122 --> 00:02:57,522
In fact, I think I look her.
79
00:02:58,566 --> 00:03:00,257
- You look her?
80
00:03:00,257 --> 00:03:01,960
- You're gonna think it's silly.
81
00:03:01,960 --> 00:03:04,850
It's this language that
we've been developing
82
00:03:04,850 --> 00:03:08,585
to tell each other how we
feel about one another.
83
00:03:08,585 --> 00:03:10,310
- Logan, have you had sex?
84
00:03:10,310 --> 00:03:11,500
- Yeah, yeah loads of times.
85
00:03:11,500 --> 00:03:12,333
I've done all the positions.
86
00:03:12,333 --> 00:03:13,896
- No, with Samantha.
87
00:03:13,896 --> 00:03:15,970
- Come on, that's a,
88
00:03:15,970 --> 00:03:17,300
that's a disgusting question.
89
00:03:17,300 --> 00:03:18,750
- It's fine, I'll just put it as a no.
90
00:03:18,750 --> 00:03:19,930
- Yeah look, don't put it as a no.
91
00:03:19,930 --> 00:03:21,401
Just put it as maybe.
92
00:03:21,401 --> 00:03:23,103
And hey, not applicable.
93
00:03:23,103 --> 00:03:24,985
Logan refused to answer.
- Right.
94
00:03:24,985 --> 00:03:27,050
- I need your help.
95
00:03:27,050 --> 00:03:28,430
Please help me.
96
00:03:28,430 --> 00:03:29,263
- No.
97
00:03:32,180 --> 00:03:33,910
Hello, hello?
98
00:03:33,910 --> 00:03:36,420
Excuse me, you have the whole canteen
99
00:03:36,420 --> 00:03:38,670
and you choose to sit
right there next to me?
100
00:03:39,660 --> 00:03:41,483
Can you move, please?
101
00:03:42,990 --> 00:03:43,913
My word.
102
00:03:45,080 --> 00:03:46,200
Now, Mann, I'm sorry.
103
00:03:46,200 --> 00:03:48,468
This is defintely a matter for the police.
104
00:03:48,468 --> 00:03:50,477
- Come on, this thing stinks of Abacus.
105
00:03:50,477 --> 00:03:53,260
- No, this stinks of you
wasting my agency's resources
106
00:03:53,260 --> 00:03:54,540
on a non-operative.
107
00:03:54,540 --> 00:03:56,848
Okay, who's clearly not that into you.
108
00:03:56,848 --> 00:03:57,681
- You know what?
109
00:03:57,681 --> 00:03:59,310
Keep your damn resources.
110
00:03:59,310 --> 00:04:00,830
I should remind you
111
00:04:00,830 --> 00:04:02,800
I still have the Antelope's Tail.
112
00:04:02,800 --> 00:04:04,720
- Mann, that is not a toy.
113
00:04:04,720 --> 00:04:06,930
You go anywhere in the
world with that device
114
00:04:06,930 --> 00:04:08,480
and you will become enemy of the state.
115
00:04:08,480 --> 00:04:09,410
Do you hear me?
116
00:04:09,410 --> 00:04:12,900
- God, you just don't
know what love is, do you?
117
00:04:12,900 --> 00:04:15,490
What the hell did Frank do to you?
118
00:04:15,490 --> 00:04:17,540
- Huh, who's Frank?
119
00:04:17,540 --> 00:04:18,380
- I don't know.
120
00:04:18,380 --> 00:04:19,213
I just said it.
121
00:04:19,213 --> 00:04:20,690
It sounded like something I'd say
122
00:04:20,690 --> 00:04:23,281
just before I walked away.
123
00:04:23,281 --> 00:04:26,531
(slow, dramatic music)
124
00:04:28,160 --> 00:04:30,564
You got a location on Samantha for me?
125
00:04:30,564 --> 00:04:31,660
- Affirmative.
126
00:04:31,660 --> 00:04:33,650
Hacked into her former phone.
127
00:04:33,650 --> 00:04:35,480
I could track him from the office.
128
00:04:35,480 --> 00:04:37,123
She's in Kotor, Montenegro.
129
00:04:38,380 --> 00:04:39,440
- I'm gonna need two passports.
130
00:04:39,440 --> 00:04:41,269
One for me, one for Graham.
131
00:04:41,269 --> 00:04:44,400
You should know, Ruth is
not backing this thing.
132
00:04:44,400 --> 00:04:46,970
Action Team going rogue.
133
00:04:46,970 --> 00:04:49,363
- Fuck me, that makes my fanny rocket.
134
00:04:49,363 --> 00:04:51,030
- Not a word.
135
00:04:51,030 --> 00:04:51,863
I don't have to tell you this,
136
00:04:51,863 --> 00:04:53,820
but this mission is top secret.
137
00:04:53,820 --> 00:04:54,763
You know what that means.
138
00:04:56,170 --> 00:04:57,370
- Secret's safe with me.
139
00:05:02,765 --> 00:05:04,100
(moaning)
140
00:05:04,100 --> 00:05:05,840
- I bet there's some keys up there, huh?
141
00:05:05,840 --> 00:05:07,190
- Always room for one more.
142
00:05:09,210 --> 00:05:10,043
I'm fucked.
143
00:05:10,043 --> 00:05:11,520
- I got another two miles left in me.
144
00:05:11,520 --> 00:05:13,810
- Cool chef, arms straight, knees up.
145
00:05:13,810 --> 00:05:14,990
- Oh!
- What?
146
00:05:14,990 --> 00:05:15,833
Bomber plane.
147
00:05:17,255 --> 00:05:19,370
(dramatic music)
148
00:05:19,370 --> 00:05:20,270
- I have the girl.
149
00:05:21,276 --> 00:05:22,622
- How long will you be?
150
00:05:22,622 --> 00:05:23,790
- We will stay here tonight
151
00:05:23,790 --> 00:05:26,610
and begin the journey to
headquarters at sunrise.
152
00:05:26,610 --> 00:05:28,443
- Bogohardt did drive me here.
153
00:05:29,670 --> 00:05:31,020
What is taking you so long?
154
00:05:32,070 --> 00:05:34,203
Is it because you can only turn left?
155
00:05:35,800 --> 00:05:36,670
- Huh?
156
00:05:36,670 --> 00:05:38,540
- 'Cause you only have one eye?
157
00:05:38,540 --> 00:05:40,730
- Oh come on, seriously?
158
00:05:40,730 --> 00:05:42,650
I just had operation, man.
159
00:05:42,650 --> 00:05:44,340
This is really hurting my feelings.
160
00:05:44,340 --> 00:05:47,340
- No, you are a valued
member of this organization.
161
00:05:47,340 --> 00:05:49,550
- Yes, exactly so.
162
00:05:49,550 --> 00:05:52,210
And I must say I'm very happy
163
00:05:52,210 --> 00:05:56,300
you are keeping an eye on things.
164
00:05:56,300 --> 00:05:58,190
- Listen, I don't even know why I bothered
165
00:05:58,190 --> 00:05:59,910
coming back to this bullshit.
166
00:05:59,910 --> 00:06:02,830
Okay listen, if anything I am more strong
167
00:06:02,830 --> 00:06:04,180
and more focused than ever.
168
00:06:05,111 --> 00:06:07,778
(loud thudding)
169
00:06:09,910 --> 00:06:11,063
Fucking stuntman.
170
00:06:15,733 --> 00:06:16,566
I'm sorry.
171
00:06:18,047 --> 00:06:19,853
I'm shouting and making you chomp.
172
00:06:24,090 --> 00:06:26,372
- Really struggling with
your eye, aren't you?
173
00:06:26,372 --> 00:06:27,622
- No, I'm fine.
174
00:06:29,498 --> 00:06:30,715
- Do you want to talk about it?
175
00:06:30,715 --> 00:06:31,548
- No!
176
00:06:47,650 --> 00:06:49,778
I was number one assistant
177
00:06:49,778 --> 00:06:51,483
in the whole Abacus organization.
178
00:06:51,483 --> 00:06:53,780
And then I get shot in my shitting eye
179
00:06:53,780 --> 00:06:55,964
by shitting Action Team.
180
00:06:55,964 --> 00:06:58,633
And now I'm doing
kidnapping of some women?
181
00:06:58,633 --> 00:07:00,283
I don't even know if I'm doing that right.
182
00:07:00,283 --> 00:07:02,313
- Well I think you're doing really well.
183
00:07:03,180 --> 00:07:05,163
I felt really threatened.
184
00:07:06,590 --> 00:07:10,143
And thanks for the water and the bucket.
185
00:07:11,440 --> 00:07:12,790
You didn't have to do that.
186
00:07:21,725 --> 00:07:25,660
- Well, there's no point
in me being asshole.
187
00:07:25,660 --> 00:07:27,808
We may be together for many days.
188
00:07:27,808 --> 00:07:30,225
(slow music)
189
00:07:50,250 --> 00:07:52,383
- I'm sorry about last night.
190
00:07:53,650 --> 00:07:55,630
I just want first time to be special.
191
00:07:55,630 --> 00:07:57,250
You know?
192
00:07:57,250 --> 00:07:58,920
Don't want you thinking I'm frigid.
193
00:07:58,920 --> 00:08:00,323
- Frigid, no!
194
00:08:01,662 --> 00:08:03,560
No, I'm fine with just kissing.
195
00:08:03,560 --> 00:08:06,492
This is some of the best
kissing I've ever had.
196
00:08:06,492 --> 00:08:08,450
If anything this trip
will be a welcome break
197
00:08:08,450 --> 00:08:10,690
from all this kissing we've been doing.
198
00:08:10,690 --> 00:08:11,740
- Graham, I'm scared.
199
00:08:13,214 --> 00:08:15,370
About Ruth finding out about all this
200
00:08:15,370 --> 00:08:16,410
going rogue business.
201
00:08:16,410 --> 00:08:18,980
- Hey, hey, hey, look at me.
202
00:08:18,980 --> 00:08:20,610
Look at me.
203
00:08:20,610 --> 00:08:21,893
Do not be scared.
204
00:08:23,370 --> 00:08:24,303
I am a rogue.
205
00:08:25,870 --> 00:08:26,703
I'm a rogue.
206
00:08:28,100 --> 00:08:29,890
And if there's a lady in danger
207
00:08:29,890 --> 00:08:31,490
that rouge cannot be controlled.
208
00:08:32,749 --> 00:08:36,160
- Well, stay safe Graham Reaper.
209
00:08:36,160 --> 00:08:37,750
And text me when you land.
210
00:08:37,750 --> 00:08:40,623
I want to know where you are at all times.
211
00:08:42,090 --> 00:08:44,140
- A kiss for my lady if thou doth oblige?
212
00:08:56,620 --> 00:08:57,453
Now that...
213
00:08:59,365 --> 00:09:00,943
That was the favorite kiss.
214
00:09:00,943 --> 00:09:02,400
- Yes, that was a good one.
215
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
- It was, wasn't it?
216
00:09:10,859 --> 00:09:13,859
(suspenseful music)
217
00:09:21,393 --> 00:09:22,746
- Hey babe.
218
00:09:22,746 --> 00:09:25,320
Two first class tickets
to Kotor, Montenegro
219
00:09:25,320 --> 00:09:27,473
with access to the VIP lounge.
220
00:09:29,670 --> 00:09:30,570
Stick it on there.
221
00:09:32,090 --> 00:09:34,250
So, tell me G.
222
00:09:34,250 --> 00:09:36,600
You and Hibiscus, did you
go all the way last night?
223
00:09:36,600 --> 00:09:38,880
- Well a gentleman never
reveals his secrets.
224
00:09:38,880 --> 00:09:41,210
- Sorry, this card's been declined.
225
00:09:41,210 --> 00:09:42,250
- There must be some mistake.
226
00:09:42,250 --> 00:09:43,400
Please try again.
227
00:09:43,400 --> 00:09:44,900
- It's a work card, it's fine.
228
00:09:47,220 --> 00:09:48,390
(machine beeping)
229
00:09:48,390 --> 00:09:51,764
- Sorry, there's no money on this card.
230
00:09:51,764 --> 00:09:52,597
- Dammit!
231
00:09:54,361 --> 00:09:55,730
You know what this is, don't you?
232
00:09:55,730 --> 00:09:59,150
Ruth has disabled the
Action Team credit card.
233
00:09:59,150 --> 00:10:00,443
Now what are we gonna do?
234
00:10:01,313 --> 00:10:03,790
- You gonna have to use
your own funds, bro.
235
00:10:03,790 --> 00:10:05,270
- Yeah, only that's...
236
00:10:06,260 --> 00:10:07,860
That's something I can
certainly think about.
237
00:10:07,860 --> 00:10:10,700
I mean, that's something I could,
238
00:10:10,700 --> 00:10:11,570
you know, process
239
00:10:11,570 --> 00:10:13,290
and and and think about.
240
00:10:13,290 --> 00:10:14,970
And what am I...
241
00:10:14,970 --> 00:10:16,470
No, I could defintely do that.
242
00:10:16,470 --> 00:10:18,570
I mean, top of your head.
243
00:10:18,570 --> 00:10:20,788
How much do you think it will cost?
244
00:10:20,788 --> 00:10:22,970
- Um, um...
245
00:10:24,921 --> 00:10:26,709
Starts at about 10 grand.
246
00:10:26,709 --> 00:10:29,126
- (shouting)
247
00:10:30,321 --> 00:10:32,940
10 thousand pounds for
a simple rescue mission?
248
00:10:32,940 --> 00:10:34,190
You know what,
249
00:10:34,190 --> 00:10:36,070
she's worth every penny.
250
00:10:36,070 --> 00:10:38,470
She is, and I would do it in a heartbeat.
251
00:10:38,470 --> 00:10:40,820
But I forgot my wallet.
252
00:10:40,820 --> 00:10:42,292
I forgot my wallet.
253
00:10:42,292 --> 00:10:43,177
- Sir?
254
00:10:43,177 --> 00:10:44,010
- I really wanna do it,
255
00:10:44,010 --> 00:10:44,843
but I haven't got my wallet with me.
256
00:10:44,843 --> 00:10:45,897
- Sir?
- Yes?
257
00:10:45,897 --> 00:10:47,503
- Sir, it's in your hand.
258
00:10:52,180 --> 00:10:54,339
- Thanks sweetheart,
it's really good of you.
259
00:10:54,339 --> 00:10:55,643
You've been a real help today.
260
00:10:59,520 --> 00:11:00,353
Is this crazy?
261
00:11:00,353 --> 00:11:01,186
Now tell me now.
262
00:11:01,186 --> 00:11:02,110
Be honest with me, bro.
263
00:11:02,110 --> 00:11:02,943
Am I being crazy?
264
00:11:02,943 --> 00:11:04,200
Am I being mad?
265
00:11:04,200 --> 00:11:05,380
- She's in grave danger.
266
00:11:05,380 --> 00:11:06,530
They're gonna kill her.
267
00:11:09,300 --> 00:11:11,460
- Two tickets to Kotor, economy.
268
00:11:11,460 --> 00:11:13,370
And no extra leg room.
269
00:11:13,370 --> 00:11:14,450
Don't worry about the meal.
270
00:11:14,450 --> 00:11:16,274
We'll get a couple of
sandwiches from boots.
271
00:11:16,274 --> 00:11:17,107
- Boots.
272
00:11:17,107 --> 00:11:17,940
- Boots?
- Yes Boots!
273
00:11:18,820 --> 00:11:22,320
(slow, suspenseful music)
274
00:11:30,897 --> 00:11:32,010
- This is it.
275
00:11:32,010 --> 00:11:33,290
This is the road.
276
00:11:33,290 --> 00:11:35,350
Let's just keep it cool, stake it out
277
00:11:35,350 --> 00:11:37,130
and await instructions from Monica.
278
00:11:37,130 --> 00:11:39,960
- Yeah, we should also look
into parking charges, as well.
279
00:11:39,960 --> 00:11:42,350
You know what these Europeans are like.
280
00:11:42,350 --> 00:11:44,000
I'll see I need as any.
281
00:11:44,000 --> 00:11:47,430
Unexpected expenditure on this mission.
282
00:11:47,430 --> 00:11:49,350
- That said, I would have
spent a little bit more
283
00:11:49,350 --> 00:11:50,493
on the car, though.
284
00:11:51,330 --> 00:11:52,700
If I'm honest.
285
00:11:52,700 --> 00:11:53,870
You know, just in case we get caught
286
00:11:53,870 --> 00:11:55,970
in a car chase scenario.
287
00:11:55,970 --> 00:11:58,230
- You're kidding me, this car?
288
00:11:58,230 --> 00:11:59,870
This is a great car.
289
00:11:59,870 --> 00:12:01,310
This is an amazing car.
290
00:12:01,310 --> 00:12:02,513
Perfect for our needs.
291
00:12:03,380 --> 00:12:04,400
- And I would have,
292
00:12:04,400 --> 00:12:06,556
am I'm not just gonna flag this,
293
00:12:06,556 --> 00:12:09,350
I probably would have
got fully comp insurance.
294
00:12:09,350 --> 00:12:12,140
- Total con, total con!
295
00:12:12,140 --> 00:12:12,973
That's a total,
296
00:12:12,973 --> 00:12:14,340
you should know that!
297
00:12:14,340 --> 00:12:16,880
And you know who might
make premium package
298
00:12:16,880 --> 00:12:19,453
car insurance is driving this thing.
299
00:12:20,839 --> 00:12:21,703
- Very well.
300
00:12:23,430 --> 00:12:25,640
Compliments will get you everywhere.
301
00:12:25,640 --> 00:12:27,011
Do you mean that?
302
00:12:27,011 --> 00:12:28,048
- Yeah, I mean it.
303
00:12:28,048 --> 00:12:30,512
- [Mon] Logan, Logan mate, do you read me?
304
00:12:30,512 --> 00:12:31,543
- Go ahead Mon.
305
00:12:31,543 --> 00:12:33,810
- Right boys, I've got
her exact coordinates.
306
00:12:33,810 --> 00:12:36,200
She's directly north of
your current location.
307
00:12:36,200 --> 00:12:38,520
Okay, so she'll be right
up in front of you.
308
00:12:38,520 --> 00:12:40,503
Looks a little bit like a T junction.
309
00:12:42,138 --> 00:12:43,163
On Pyakaodikina.
310
00:12:45,596 --> 00:12:47,264
- [Logan] Got it.
(metal clanging)
311
00:12:47,264 --> 00:12:48,464
I'm looking right at it.
312
00:12:50,300 --> 00:12:52,322
- Yeah, I think they're stirred now.
313
00:12:52,322 --> 00:12:53,400
Don't you?
314
00:12:53,400 --> 00:12:54,470
- Do you need anything else?
315
00:12:54,470 --> 00:12:57,220
- No actually, I need to
concentrate to be honest so...
316
00:12:59,040 --> 00:13:00,293
I got a visual up.
317
00:13:01,135 --> 00:13:03,610
The yellow building, number 337.
318
00:13:03,610 --> 00:13:04,527
- I got it.
319
00:13:05,597 --> 00:13:06,502
- Keep moving.
320
00:13:06,502 --> 00:13:07,837
- Keep moving.
321
00:13:07,837 --> 00:13:10,916
(phone ringing)
322
00:13:10,916 --> 00:13:14,293
(phone buzzing)
323
00:13:14,293 --> 00:13:15,620
- Observe for now.
324
00:13:15,620 --> 00:13:16,930
But if the situation changes
325
00:13:16,930 --> 00:13:18,710
your primary objective is to retrieve
326
00:13:18,710 --> 00:13:19,610
the Antelope's Tail.
327
00:13:19,610 --> 00:13:20,610
Do you understand?
328
00:13:20,610 --> 00:13:21,970
Not the girl.
329
00:13:21,970 --> 00:13:23,150
That's for Agent Mann.
330
00:13:23,150 --> 00:13:24,590
If he dies, he dies.
331
00:13:28,388 --> 00:13:32,159
(suspenseful music)
332
00:13:32,159 --> 00:13:33,322
- Samantha.
333
00:13:33,322 --> 00:13:36,822
What the hell are they doing to you, baby?
334
00:13:37,769 --> 00:13:40,477
(moaning)
335
00:13:40,477 --> 00:13:43,467
(phone ringing)
336
00:13:43,467 --> 00:13:44,760
She's in there.
337
00:13:44,760 --> 00:13:45,610
I'm going in.
338
00:13:45,610 --> 00:13:46,700
- We haven't checked the perimeters yet.
339
00:13:46,700 --> 00:13:47,990
Are you nuts?
340
00:13:47,990 --> 00:13:48,823
- Yeah, I'm nuts.
341
00:13:48,823 --> 00:13:50,170
- Logan, what are you thinking?
342
00:13:50,170 --> 00:13:51,480
- I'm thinking I got 15 minutes
343
00:13:51,480 --> 00:13:52,550
to get in and out of there.
344
00:13:52,550 --> 00:13:54,700
Or I gotta pay another
seven euros parking.
345
00:13:56,429 --> 00:13:58,094
Oh and if I don't make it out,
346
00:13:58,094 --> 00:13:59,594
you keep that meter topped up.
347
00:14:02,769 --> 00:14:06,269
(slow, suspenseful music)
348
00:14:10,665 --> 00:14:11,498
Samantha!
349
00:14:12,714 --> 00:14:17,714
(tires screeching)
(gun firing)
350
00:14:19,968 --> 00:14:21,647
They knew we were coming,
351
00:14:21,647 --> 00:14:23,700
Monica, they were tipped off!
352
00:14:23,700 --> 00:14:25,047
There's a mole at MI6!
353
00:14:26,086 --> 00:14:28,663
I need you to find out who
just called Montenegro.
354
00:14:32,748 --> 00:14:35,665
(tires screeching)
355
00:14:36,537 --> 00:14:37,620
- All right now.
356
00:14:37,620 --> 00:14:39,790
Listen carefully to me, kid, all right?
357
00:14:39,790 --> 00:14:41,563
This time to flush out a turd.
358
00:14:42,480 --> 00:14:43,789
This is the server where--
359
00:14:43,789 --> 00:14:44,643
- Are you gonna kill me?
360
00:14:45,732 --> 00:14:46,940
- What?
361
00:14:46,940 --> 00:14:49,059
No, why would I wanna kill you?
362
00:14:49,059 --> 00:14:51,416
- Because you don't like me.
363
00:14:51,416 --> 00:14:52,323
- I do like you.
364
00:14:52,323 --> 00:14:53,156
- Well, you're always mean to me.
365
00:14:53,156 --> 00:14:54,750
- Yeah, well you're always winding me up.
366
00:14:55,850 --> 00:14:57,480
Look, I don't mean to be tough.
367
00:14:57,480 --> 00:15:00,630
It's just, I'm a tortured soul, you know?
368
00:15:00,630 --> 00:15:02,280
Nothing personal.
369
00:15:02,280 --> 00:15:03,430
It's just the way I am.
370
00:15:06,900 --> 00:15:08,610
- I just think you can't love anyone
371
00:15:08,610 --> 00:15:11,123
because deep down you can't love yourself.
372
00:15:20,170 --> 00:15:21,003
- Yeah?
373
00:15:25,050 --> 00:15:26,483
Yeah, yeah maybe.
374
00:15:27,863 --> 00:15:31,857
This plague, you know?
375
00:15:31,857 --> 00:15:33,067
Proper barrier.
376
00:15:33,067 --> 00:15:35,190
Can't let anyone in it.
377
00:15:35,190 --> 00:15:37,230
Just let me, I need Carol.
378
00:15:38,283 --> 00:15:39,186
- Shh.
379
00:15:39,186 --> 00:15:40,019
And a child.
380
00:15:40,019 --> 00:15:40,852
All right?
381
00:15:41,774 --> 00:15:43,700
The sun doesn't always shine, yeah?
382
00:15:43,700 --> 00:15:45,300
It rains sometimes, you know.
383
00:15:45,300 --> 00:15:46,150
- Yeah.
384
00:15:46,150 --> 00:15:47,653
- Rains, pours down.
385
00:15:49,737 --> 00:15:51,000
But when the rain settles
386
00:15:51,000 --> 00:15:54,420
you'll see the stars
mirrored in your own eyes.
387
00:15:54,420 --> 00:15:55,968
- That was so beautiful.
388
00:15:55,968 --> 00:15:56,857
- You're good at what you do.
389
00:15:56,857 --> 00:15:57,857
- Thank you.
390
00:16:03,635 --> 00:16:06,385
(dramatic music)
391
00:16:11,885 --> 00:16:13,775
- Can you just ease it
up, just a little bit?
392
00:16:13,775 --> 00:16:14,608
- Too late for that, mate.
393
00:16:14,608 --> 00:16:19,608
I'm in the zone.
394
00:16:21,393 --> 00:16:23,625
(tires screeching)
395
00:16:23,625 --> 00:16:25,591
(screaming)
396
00:16:25,591 --> 00:16:28,508
(tires screeching)
397
00:16:34,422 --> 00:16:35,881
(gun firing)
398
00:16:35,881 --> 00:16:37,896
(glass shattering)
399
00:16:37,896 --> 00:16:39,485
- Are you kidding me?
400
00:16:39,485 --> 00:16:42,677
(gun firing)
401
00:16:42,677 --> 00:16:46,100
Hey, Joe, is that you from Happy Car?
402
00:16:46,100 --> 00:16:47,924
Yeah, it's Logan here.
403
00:16:47,924 --> 00:16:49,938
With the little red Corsa.
404
00:16:49,938 --> 00:16:51,410
Oh no, no, no she's fine bro.
405
00:16:51,410 --> 00:16:52,580
She's cool.
406
00:16:52,580 --> 00:16:54,890
I was just wondering
if that premium package
407
00:16:54,890 --> 00:16:56,673
insurance deal was still available?
408
00:16:57,540 --> 00:16:59,117
Yeah?
409
00:16:59,117 --> 00:17:00,410
(tires screeching)
410
00:17:00,410 --> 00:17:01,890
And just so I know,
411
00:17:01,890 --> 00:17:04,375
does that cover smashed windows,
412
00:17:04,375 --> 00:17:06,496
burst tire?
413
00:17:06,496 --> 00:17:08,270
Holes, where do you stand on holes?
414
00:17:08,270 --> 00:17:09,924
Oh bullet holes.
415
00:17:09,924 --> 00:17:11,976
No, you're getting upset, Joe,
416
00:17:11,976 --> 00:17:13,140
look you're really getting upset.
417
00:17:13,140 --> 00:17:14,390
Just stop shouting at me!
418
00:17:16,881 --> 00:17:18,366
(tires screeching)
419
00:17:18,366 --> 00:17:22,120
- What are you doing?
420
00:17:22,120 --> 00:17:23,160
- Here's one for you.
421
00:17:23,160 --> 00:17:25,660
Is there any cover for hitting a statue?
422
00:17:25,660 --> 00:17:27,163
Like a human statue.
423
00:17:28,010 --> 00:17:29,380
Well I'm not sure if he's dead
424
00:17:29,380 --> 00:17:31,940
or he's just really good at his job.
425
00:17:31,940 --> 00:17:33,333
- He's dead, move on!
426
00:17:35,038 --> 00:17:37,578
(dramatic music)
427
00:17:37,578 --> 00:17:39,190
- Okay, so Ann's been texting Graham.
428
00:17:39,190 --> 00:17:40,430
Graham's been texting Ann
429
00:17:40,430 --> 00:17:45,013
and Ruth has been in
contact with Lee Figures.
430
00:17:46,150 --> 00:17:48,394
What's little Lee Figures doing out there?
431
00:17:48,394 --> 00:17:49,934
- That's the page you go number.
432
00:17:49,934 --> 00:17:51,267
It's a...
433
00:17:51,267 --> 00:17:52,500
- It's a burn phone.
434
00:17:52,500 --> 00:17:55,343
- Calling another unknown ID in Kotor.
435
00:17:56,378 --> 00:17:57,728
I'm guessing the kidnapper?
436
00:17:59,050 --> 00:17:59,883
- Yeah.
437
00:17:59,883 --> 00:18:02,560
- And if we called that number
438
00:18:02,560 --> 00:18:04,430
whoever answered the office here...
439
00:18:05,617 --> 00:18:06,867
- Is the snake.
440
00:18:07,941 --> 00:18:08,774
Bingo.
441
00:18:09,875 --> 00:18:10,958
Proud of you.
442
00:18:14,272 --> 00:18:15,522
Big lovely boy.
443
00:18:19,334 --> 00:18:20,584
Hum, it's nice.
444
00:18:23,229 --> 00:18:25,979
(dramatic music)
445
00:18:32,515 --> 00:18:35,432
(tires screeching)
446
00:18:38,475 --> 00:18:41,475
(suspenseful music)
447
00:18:46,407 --> 00:18:48,657
(groaning)
448
00:18:55,340 --> 00:18:57,997
- Logan, Logan the Antelope's Tail!
449
00:18:57,997 --> 00:18:58,904
We left it!
450
00:18:58,904 --> 00:18:59,809
- What?
451
00:18:59,809 --> 00:19:01,892
I gotta get my girl back!
452
00:19:02,966 --> 00:19:06,134
- I'm gonna go back and get it.
453
00:19:06,134 --> 00:19:08,551
(gun firing)
454
00:19:15,900 --> 00:19:17,370
- Samantha.
455
00:19:17,370 --> 00:19:18,272
- Logan?
456
00:19:18,272 --> 00:19:20,272
- It will be okay, babe.
457
00:19:24,386 --> 00:19:27,350
Bogohardt, I thought you were dead.
458
00:19:27,350 --> 00:19:28,920
- No, Mr. Logan.
459
00:19:28,920 --> 00:19:30,290
I've ever been more alive
460
00:19:30,290 --> 00:19:31,340
since I met Samantha.
461
00:19:33,080 --> 00:19:34,543
That's right, pussy face.
462
00:19:35,520 --> 00:19:36,843
You take my eye.
463
00:19:39,440 --> 00:19:41,510
Now I take your woman.
464
00:19:41,510 --> 00:19:43,993
Many, many times.
465
00:19:43,993 --> 00:19:45,950
- Hey, you piece of shit.
466
00:19:45,950 --> 00:19:47,860
She's a classy broad.
467
00:19:47,860 --> 00:19:49,730
Show her some respect.
468
00:19:49,730 --> 00:19:51,510
- I'm sorry, Logan.
469
00:19:51,510 --> 00:19:54,990
It's just you and I never really clicked.
470
00:19:54,990 --> 00:19:55,823
- Are you kidding me?
471
00:19:55,823 --> 00:19:57,730
I thought we were clicking
all over the place.
472
00:19:57,730 --> 00:19:58,700
I thought we clicked great.
473
00:19:58,700 --> 00:20:00,743
- You lied to me about who you are.
474
00:20:01,610 --> 00:20:02,443
- Yeah, to protect you.
475
00:20:02,443 --> 00:20:04,680
- Well that worked out well
for everyone, didn't it?
476
00:20:04,680 --> 00:20:06,260
Bogohardt has at least
been straight with me
477
00:20:06,260 --> 00:20:07,647
since the minute he kidnapped me
478
00:20:07,647 --> 00:20:09,500
and threw me into the back of his van.
479
00:20:09,500 --> 00:20:12,120
- Wow, I mean there's some
standards you're keeping.
480
00:20:12,120 --> 00:20:13,694
- There's no need to be bitter, Logan.
481
00:20:13,694 --> 00:20:15,927
- Oh no, no, no, no!
482
00:20:15,927 --> 00:20:17,570
That's no reason to be bitter!
483
00:20:17,570 --> 00:20:20,010
I just traveled 18 hours to get here!
484
00:20:20,010 --> 00:20:22,610
I defied the orders of
the British government,
485
00:20:22,610 --> 00:20:23,730
killed a human statue,
486
00:20:23,730 --> 00:20:24,770
really hurt my knee
487
00:20:24,770 --> 00:20:26,463
and have destroyed a hire car
488
00:20:26,463 --> 00:20:29,200
that I paid with with my own money!
489
00:20:29,200 --> 00:20:31,500
Just to find out that you cheated on me?
490
00:20:31,500 --> 00:20:32,770
- Whose fault's that?
491
00:20:32,770 --> 00:20:33,700
- Yours!
492
00:20:33,700 --> 00:20:35,490
You're fucking a guy who kidnapped you!
493
00:20:35,490 --> 00:20:37,830
- Oh, are you crying now,
494
00:20:37,830 --> 00:20:40,021
little baby shithead?
495
00:20:40,021 --> 00:20:42,800
Ah, face it Logan.
496
00:20:42,800 --> 00:20:44,093
I have won this time.
497
00:20:45,000 --> 00:20:47,513
- Really Samantha, this guy?
498
00:20:48,410 --> 00:20:51,310
I would have treated you like a princess.
499
00:20:51,310 --> 00:20:53,710
I was gonna take you to Disneyland.
500
00:20:53,710 --> 00:20:54,663
The one in America.
501
00:20:55,730 --> 00:20:56,823
- I'm sorry, Logan.
502
00:20:58,666 --> 00:21:00,350
- But I look you.
503
00:21:00,350 --> 00:21:01,920
- Enough.
504
00:21:01,920 --> 00:21:04,223
Now give me the Antelope's
Tail or you die.
505
00:21:05,537 --> 00:21:07,787
(groaning)
506
00:21:16,935 --> 00:21:19,008
- Oh, buddy fuck it.
507
00:21:19,008 --> 00:21:21,425
(gun firing)
508
00:21:25,675 --> 00:21:26,508
Logan!
509
00:21:28,261 --> 00:21:33,261
(suspenseful music)
(phone ringing)
510
00:21:50,628 --> 00:21:51,961
- [Woman] Hello?
511
00:21:54,254 --> 00:21:55,087
Hello?
512
00:22:12,313 --> 00:22:13,896
- Good work, agent.
513
00:22:15,164 --> 00:22:16,603
Did Logan make it out alive?
514
00:22:17,690 --> 00:22:19,080
No?
515
00:22:19,080 --> 00:22:19,913
Shame.
516
00:22:28,158 --> 00:22:31,075
(slow theme music)
33821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.