All language subtitles for Action.Team.S01E04.Taken.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,878 --> 00:00:04,045 (slow dramatic music) 2 00:00:13,396 --> 00:00:14,479 - Call Logan. 3 00:00:16,750 --> 00:00:17,583 Call Logan. 4 00:00:19,249 --> 00:00:21,180 (moaning) 5 00:00:21,180 --> 00:00:22,013 - Oh Chi. 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,250 You are so good at this. 7 00:00:26,250 --> 00:00:28,540 Wow, your feet. 8 00:00:28,540 --> 00:00:32,350 They are so smooth. (phone buzzing) 9 00:00:32,350 --> 00:00:33,940 Oh, Samantha. 10 00:00:33,940 --> 00:00:35,070 Hey, Sammy. 11 00:00:35,070 --> 00:00:37,910 - Logan, please listen carefully. 12 00:00:39,779 --> 00:00:41,326 I've been taken. 13 00:00:41,326 --> 00:00:42,861 - What the heck? 14 00:00:42,861 --> 00:00:45,455 (loud thudding) 15 00:00:45,455 --> 00:00:46,862 Listen to me, Samantha. 16 00:00:46,862 --> 00:00:49,750 Okay, I need to know everything that's happened. 17 00:00:49,750 --> 00:00:51,319 Okay, was it a man or a woman? 18 00:00:51,319 --> 00:00:52,460 - Man. 19 00:00:52,460 --> 00:00:53,449 - Has he got a hat? 20 00:00:53,449 --> 00:00:54,620 - No. 21 00:00:54,620 --> 00:00:55,820 - Has he got a mustache? 22 00:00:56,994 --> 00:00:57,827 - No. 23 00:00:57,827 --> 00:00:59,310 - Has he got glasses? 24 00:00:59,310 --> 00:01:00,670 Is it Herman? 25 00:01:00,670 --> 00:01:01,919 Is it Alfred? 26 00:01:01,919 --> 00:01:03,359 Is it Max! 27 00:01:03,359 --> 00:01:04,493 Samantha! 28 00:01:04,493 --> 00:01:05,326 Is it Max? 29 00:01:08,641 --> 00:01:09,891 - Stop banging. 30 00:01:12,780 --> 00:01:13,697 - Samantha! 31 00:01:15,287 --> 00:01:17,980 (phone beeping) Baby, it's me, Logan. 32 00:01:17,980 --> 00:01:19,270 Pass the phone to the kidnapper. 33 00:01:19,270 --> 00:01:21,115 This message is for him. 34 00:01:21,115 --> 00:01:23,080 (laughing) 35 00:01:23,080 --> 00:01:25,070 No, I'm just laughing to myself about 36 00:01:25,070 --> 00:01:26,555 what a big wooly brain you are. 37 00:01:26,555 --> 00:01:27,388 (phone beeping) 38 00:01:27,388 --> 00:01:28,500 You kicked over a hornet's nest. 39 00:01:28,500 --> 00:01:30,810 No, no, no, no I take that back. 40 00:01:30,810 --> 00:01:33,087 You've just put your dick in a hornet's nest. 41 00:01:33,087 --> 00:01:34,380 (phone beeping) Yeah, you know what? 42 00:01:34,380 --> 00:01:36,150 Kill her, kill her if you want to. 43 00:01:36,150 --> 00:01:37,310 I don't care. (phone beeping) 44 00:01:37,310 --> 00:01:39,060 Ah, please don't kill her. 45 00:01:39,060 --> 00:01:39,893 Do not kill her. 46 00:01:39,893 --> 00:01:41,690 And Samantha, if you heard that message 47 00:01:41,690 --> 00:01:43,290 seriously I did not mean it. 48 00:01:43,290 --> 00:01:44,490 Just forget you heard it. 49 00:01:44,490 --> 00:01:45,323 I don't want you to die, 50 00:01:45,323 --> 00:01:47,816 and I love you. (phone beeping) 51 00:01:47,816 --> 00:01:49,733 Oh gee whiz, 52 00:01:51,320 --> 00:01:56,320 I just realized I said I loved you in that last message. 53 00:01:57,690 --> 00:01:59,540 Who's this guy rushing things, right? 54 00:02:00,833 --> 00:02:02,430 Um, what I meant was 55 00:02:03,500 --> 00:02:05,980 I more than like you. 56 00:02:05,980 --> 00:02:07,498 I look you. 57 00:02:07,498 --> 00:02:08,331 Is that a thing? 58 00:02:10,121 --> 00:02:11,625 I mean that could be our thing, right? 59 00:02:11,625 --> 00:02:13,410 (phone beeping) Okay, getting back to this 60 00:02:13,410 --> 00:02:14,890 whole kidnapping thing. 61 00:02:14,890 --> 00:02:17,670 I'm livid, seething and furious! 62 00:02:17,670 --> 00:02:20,370 And Samantha, if you can hear this 63 00:02:20,370 --> 00:02:22,293 baby, I'm gonna get you back. 64 00:02:22,293 --> 00:02:25,543 (dramatic theme music) 65 00:02:29,411 --> 00:02:31,273 Someone has taken Samantha. 66 00:02:33,025 --> 00:02:34,030 - And who's Samantha? 67 00:02:34,030 --> 00:02:35,540 - Who's Samantha? 68 00:02:35,540 --> 00:02:37,510 My girlfriend. 69 00:02:37,510 --> 00:02:39,080 Remember? 70 00:02:39,080 --> 00:02:42,210 Requesting immediate permission to go and rescue 71 00:02:42,210 --> 00:02:43,460 of my team. 72 00:02:43,460 --> 00:02:45,540 - Wait, Mann, how long have you been seeing this woman? 73 00:02:45,540 --> 00:02:46,780 - I've not said a bit of thing on it, 74 00:02:46,780 --> 00:02:49,890 13, 14 days including the days I haven't seen her 75 00:02:49,890 --> 00:02:52,593 of which there's been 10, maybe 11. 76 00:02:52,593 --> 00:02:54,100 Listen to me, Ruth. 77 00:02:54,100 --> 00:02:56,122 I really like this girl. 78 00:02:56,122 --> 00:02:57,522 In fact, I think I look her. 79 00:02:58,566 --> 00:03:00,257 - You look her? 80 00:03:00,257 --> 00:03:01,960 - You're gonna think it's silly. 81 00:03:01,960 --> 00:03:04,850 It's this language that we've been developing 82 00:03:04,850 --> 00:03:08,585 to tell each other how we feel about one another. 83 00:03:08,585 --> 00:03:10,310 - Logan, have you had sex? 84 00:03:10,310 --> 00:03:11,500 - Yeah, yeah loads of times. 85 00:03:11,500 --> 00:03:12,333 I've done all the positions. 86 00:03:12,333 --> 00:03:13,896 - No, with Samantha. 87 00:03:13,896 --> 00:03:15,970 - Come on, that's a, 88 00:03:15,970 --> 00:03:17,300 that's a disgusting question. 89 00:03:17,300 --> 00:03:18,750 - It's fine, I'll just put it as a no. 90 00:03:18,750 --> 00:03:19,930 - Yeah look, don't put it as a no. 91 00:03:19,930 --> 00:03:21,401 Just put it as maybe. 92 00:03:21,401 --> 00:03:23,103 And hey, not applicable. 93 00:03:23,103 --> 00:03:24,985 Logan refused to answer. - Right. 94 00:03:24,985 --> 00:03:27,050 - I need your help. 95 00:03:27,050 --> 00:03:28,430 Please help me. 96 00:03:28,430 --> 00:03:29,263 - No. 97 00:03:32,180 --> 00:03:33,910 Hello, hello? 98 00:03:33,910 --> 00:03:36,420 Excuse me, you have the whole canteen 99 00:03:36,420 --> 00:03:38,670 and you choose to sit right there next to me? 100 00:03:39,660 --> 00:03:41,483 Can you move, please? 101 00:03:42,990 --> 00:03:43,913 My word. 102 00:03:45,080 --> 00:03:46,200 Now, Mann, I'm sorry. 103 00:03:46,200 --> 00:03:48,468 This is defintely a matter for the police. 104 00:03:48,468 --> 00:03:50,477 - Come on, this thing stinks of Abacus. 105 00:03:50,477 --> 00:03:53,260 - No, this stinks of you wasting my agency's resources 106 00:03:53,260 --> 00:03:54,540 on a non-operative. 107 00:03:54,540 --> 00:03:56,848 Okay, who's clearly not that into you. 108 00:03:56,848 --> 00:03:57,681 - You know what? 109 00:03:57,681 --> 00:03:59,310 Keep your damn resources. 110 00:03:59,310 --> 00:04:00,830 I should remind you 111 00:04:00,830 --> 00:04:02,800 I still have the Antelope's Tail. 112 00:04:02,800 --> 00:04:04,720 - Mann, that is not a toy. 113 00:04:04,720 --> 00:04:06,930 You go anywhere in the world with that device 114 00:04:06,930 --> 00:04:08,480 and you will become enemy of the state. 115 00:04:08,480 --> 00:04:09,410 Do you hear me? 116 00:04:09,410 --> 00:04:12,900 - God, you just don't know what love is, do you? 117 00:04:12,900 --> 00:04:15,490 What the hell did Frank do to you? 118 00:04:15,490 --> 00:04:17,540 - Huh, who's Frank? 119 00:04:17,540 --> 00:04:18,380 - I don't know. 120 00:04:18,380 --> 00:04:19,213 I just said it. 121 00:04:19,213 --> 00:04:20,690 It sounded like something I'd say 122 00:04:20,690 --> 00:04:23,281 just before I walked away. 123 00:04:23,281 --> 00:04:26,531 (slow, dramatic music) 124 00:04:28,160 --> 00:04:30,564 You got a location on Samantha for me? 125 00:04:30,564 --> 00:04:31,660 - Affirmative. 126 00:04:31,660 --> 00:04:33,650 Hacked into her former phone. 127 00:04:33,650 --> 00:04:35,480 I could track him from the office. 128 00:04:35,480 --> 00:04:37,123 She's in Kotor, Montenegro. 129 00:04:38,380 --> 00:04:39,440 - I'm gonna need two passports. 130 00:04:39,440 --> 00:04:41,269 One for me, one for Graham. 131 00:04:41,269 --> 00:04:44,400 You should know, Ruth is not backing this thing. 132 00:04:44,400 --> 00:04:46,970 Action Team going rogue. 133 00:04:46,970 --> 00:04:49,363 - Fuck me, that makes my fanny rocket. 134 00:04:49,363 --> 00:04:51,030 - Not a word. 135 00:04:51,030 --> 00:04:51,863 I don't have to tell you this, 136 00:04:51,863 --> 00:04:53,820 but this mission is top secret. 137 00:04:53,820 --> 00:04:54,763 You know what that means. 138 00:04:56,170 --> 00:04:57,370 - Secret's safe with me. 139 00:05:02,765 --> 00:05:04,100 (moaning) 140 00:05:04,100 --> 00:05:05,840 - I bet there's some keys up there, huh? 141 00:05:05,840 --> 00:05:07,190 - Always room for one more. 142 00:05:09,210 --> 00:05:10,043 I'm fucked. 143 00:05:10,043 --> 00:05:11,520 - I got another two miles left in me. 144 00:05:11,520 --> 00:05:13,810 - Cool chef, arms straight, knees up. 145 00:05:13,810 --> 00:05:14,990 - Oh! - What? 146 00:05:14,990 --> 00:05:15,833 Bomber plane. 147 00:05:17,255 --> 00:05:19,370 (dramatic music) 148 00:05:19,370 --> 00:05:20,270 - I have the girl. 149 00:05:21,276 --> 00:05:22,622 - How long will you be? 150 00:05:22,622 --> 00:05:23,790 - We will stay here tonight 151 00:05:23,790 --> 00:05:26,610 and begin the journey to headquarters at sunrise. 152 00:05:26,610 --> 00:05:28,443 - Bogohardt did drive me here. 153 00:05:29,670 --> 00:05:31,020 What is taking you so long? 154 00:05:32,070 --> 00:05:34,203 Is it because you can only turn left? 155 00:05:35,800 --> 00:05:36,670 - Huh? 156 00:05:36,670 --> 00:05:38,540 - 'Cause you only have one eye? 157 00:05:38,540 --> 00:05:40,730 - Oh come on, seriously? 158 00:05:40,730 --> 00:05:42,650 I just had operation, man. 159 00:05:42,650 --> 00:05:44,340 This is really hurting my feelings. 160 00:05:44,340 --> 00:05:47,340 - No, you are a valued member of this organization. 161 00:05:47,340 --> 00:05:49,550 - Yes, exactly so. 162 00:05:49,550 --> 00:05:52,210 And I must say I'm very happy 163 00:05:52,210 --> 00:05:56,300 you are keeping an eye on things. 164 00:05:56,300 --> 00:05:58,190 - Listen, I don't even know why I bothered 165 00:05:58,190 --> 00:05:59,910 coming back to this bullshit. 166 00:05:59,910 --> 00:06:02,830 Okay listen, if anything I am more strong 167 00:06:02,830 --> 00:06:04,180 and more focused than ever. 168 00:06:05,111 --> 00:06:07,778 (loud thudding) 169 00:06:09,910 --> 00:06:11,063 Fucking stuntman. 170 00:06:15,733 --> 00:06:16,566 I'm sorry. 171 00:06:18,047 --> 00:06:19,853 I'm shouting and making you chomp. 172 00:06:24,090 --> 00:06:26,372 - Really struggling with your eye, aren't you? 173 00:06:26,372 --> 00:06:27,622 - No, I'm fine. 174 00:06:29,498 --> 00:06:30,715 - Do you want to talk about it? 175 00:06:30,715 --> 00:06:31,548 - No! 176 00:06:47,650 --> 00:06:49,778 I was number one assistant 177 00:06:49,778 --> 00:06:51,483 in the whole Abacus organization. 178 00:06:51,483 --> 00:06:53,780 And then I get shot in my shitting eye 179 00:06:53,780 --> 00:06:55,964 by shitting Action Team. 180 00:06:55,964 --> 00:06:58,633 And now I'm doing kidnapping of some women? 181 00:06:58,633 --> 00:07:00,283 I don't even know if I'm doing that right. 182 00:07:00,283 --> 00:07:02,313 - Well I think you're doing really well. 183 00:07:03,180 --> 00:07:05,163 I felt really threatened. 184 00:07:06,590 --> 00:07:10,143 And thanks for the water and the bucket. 185 00:07:11,440 --> 00:07:12,790 You didn't have to do that. 186 00:07:21,725 --> 00:07:25,660 - Well, there's no point in me being asshole. 187 00:07:25,660 --> 00:07:27,808 We may be together for many days. 188 00:07:27,808 --> 00:07:30,225 (slow music) 189 00:07:50,250 --> 00:07:52,383 - I'm sorry about last night. 190 00:07:53,650 --> 00:07:55,630 I just want first time to be special. 191 00:07:55,630 --> 00:07:57,250 You know? 192 00:07:57,250 --> 00:07:58,920 Don't want you thinking I'm frigid. 193 00:07:58,920 --> 00:08:00,323 - Frigid, no! 194 00:08:01,662 --> 00:08:03,560 No, I'm fine with just kissing. 195 00:08:03,560 --> 00:08:06,492 This is some of the best kissing I've ever had. 196 00:08:06,492 --> 00:08:08,450 If anything this trip will be a welcome break 197 00:08:08,450 --> 00:08:10,690 from all this kissing we've been doing. 198 00:08:10,690 --> 00:08:11,740 - Graham, I'm scared. 199 00:08:13,214 --> 00:08:15,370 About Ruth finding out about all this 200 00:08:15,370 --> 00:08:16,410 going rogue business. 201 00:08:16,410 --> 00:08:18,980 - Hey, hey, hey, look at me. 202 00:08:18,980 --> 00:08:20,610 Look at me. 203 00:08:20,610 --> 00:08:21,893 Do not be scared. 204 00:08:23,370 --> 00:08:24,303 I am a rogue. 205 00:08:25,870 --> 00:08:26,703 I'm a rogue. 206 00:08:28,100 --> 00:08:29,890 And if there's a lady in danger 207 00:08:29,890 --> 00:08:31,490 that rouge cannot be controlled. 208 00:08:32,749 --> 00:08:36,160 - Well, stay safe Graham Reaper. 209 00:08:36,160 --> 00:08:37,750 And text me when you land. 210 00:08:37,750 --> 00:08:40,623 I want to know where you are at all times. 211 00:08:42,090 --> 00:08:44,140 - A kiss for my lady if thou doth oblige? 212 00:08:56,620 --> 00:08:57,453 Now that... 213 00:08:59,365 --> 00:09:00,943 That was the favorite kiss. 214 00:09:00,943 --> 00:09:02,400 - Yes, that was a good one. 215 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 - It was, wasn't it? 216 00:09:10,859 --> 00:09:13,859 (suspenseful music) 217 00:09:21,393 --> 00:09:22,746 - Hey babe. 218 00:09:22,746 --> 00:09:25,320 Two first class tickets to Kotor, Montenegro 219 00:09:25,320 --> 00:09:27,473 with access to the VIP lounge. 220 00:09:29,670 --> 00:09:30,570 Stick it on there. 221 00:09:32,090 --> 00:09:34,250 So, tell me G. 222 00:09:34,250 --> 00:09:36,600 You and Hibiscus, did you go all the way last night? 223 00:09:36,600 --> 00:09:38,880 - Well a gentleman never reveals his secrets. 224 00:09:38,880 --> 00:09:41,210 - Sorry, this card's been declined. 225 00:09:41,210 --> 00:09:42,250 - There must be some mistake. 226 00:09:42,250 --> 00:09:43,400 Please try again. 227 00:09:43,400 --> 00:09:44,900 - It's a work card, it's fine. 228 00:09:47,220 --> 00:09:48,390 (machine beeping) 229 00:09:48,390 --> 00:09:51,764 - Sorry, there's no money on this card. 230 00:09:51,764 --> 00:09:52,597 - Dammit! 231 00:09:54,361 --> 00:09:55,730 You know what this is, don't you? 232 00:09:55,730 --> 00:09:59,150 Ruth has disabled the Action Team credit card. 233 00:09:59,150 --> 00:10:00,443 Now what are we gonna do? 234 00:10:01,313 --> 00:10:03,790 - You gonna have to use your own funds, bro. 235 00:10:03,790 --> 00:10:05,270 - Yeah, only that's... 236 00:10:06,260 --> 00:10:07,860 That's something I can certainly think about. 237 00:10:07,860 --> 00:10:10,700 I mean, that's something I could, 238 00:10:10,700 --> 00:10:11,570 you know, process 239 00:10:11,570 --> 00:10:13,290 and and and think about. 240 00:10:13,290 --> 00:10:14,970 And what am I... 241 00:10:14,970 --> 00:10:16,470 No, I could defintely do that. 242 00:10:16,470 --> 00:10:18,570 I mean, top of your head. 243 00:10:18,570 --> 00:10:20,788 How much do you think it will cost? 244 00:10:20,788 --> 00:10:22,970 - Um, um... 245 00:10:24,921 --> 00:10:26,709 Starts at about 10 grand. 246 00:10:26,709 --> 00:10:29,126 - (shouting) 247 00:10:30,321 --> 00:10:32,940 10 thousand pounds for a simple rescue mission? 248 00:10:32,940 --> 00:10:34,190 You know what, 249 00:10:34,190 --> 00:10:36,070 she's worth every penny. 250 00:10:36,070 --> 00:10:38,470 She is, and I would do it in a heartbeat. 251 00:10:38,470 --> 00:10:40,820 But I forgot my wallet. 252 00:10:40,820 --> 00:10:42,292 I forgot my wallet. 253 00:10:42,292 --> 00:10:43,177 - Sir? 254 00:10:43,177 --> 00:10:44,010 - I really wanna do it, 255 00:10:44,010 --> 00:10:44,843 but I haven't got my wallet with me. 256 00:10:44,843 --> 00:10:45,897 - Sir? - Yes? 257 00:10:45,897 --> 00:10:47,503 - Sir, it's in your hand. 258 00:10:52,180 --> 00:10:54,339 - Thanks sweetheart, it's really good of you. 259 00:10:54,339 --> 00:10:55,643 You've been a real help today. 260 00:10:59,520 --> 00:11:00,353 Is this crazy? 261 00:11:00,353 --> 00:11:01,186 Now tell me now. 262 00:11:01,186 --> 00:11:02,110 Be honest with me, bro. 263 00:11:02,110 --> 00:11:02,943 Am I being crazy? 264 00:11:02,943 --> 00:11:04,200 Am I being mad? 265 00:11:04,200 --> 00:11:05,380 - She's in grave danger. 266 00:11:05,380 --> 00:11:06,530 They're gonna kill her. 267 00:11:09,300 --> 00:11:11,460 - Two tickets to Kotor, economy. 268 00:11:11,460 --> 00:11:13,370 And no extra leg room. 269 00:11:13,370 --> 00:11:14,450 Don't worry about the meal. 270 00:11:14,450 --> 00:11:16,274 We'll get a couple of sandwiches from boots. 271 00:11:16,274 --> 00:11:17,107 - Boots. 272 00:11:17,107 --> 00:11:17,940 - Boots? - Yes Boots! 273 00:11:18,820 --> 00:11:22,320 (slow, suspenseful music) 274 00:11:30,897 --> 00:11:32,010 - This is it. 275 00:11:32,010 --> 00:11:33,290 This is the road. 276 00:11:33,290 --> 00:11:35,350 Let's just keep it cool, stake it out 277 00:11:35,350 --> 00:11:37,130 and await instructions from Monica. 278 00:11:37,130 --> 00:11:39,960 - Yeah, we should also look into parking charges, as well. 279 00:11:39,960 --> 00:11:42,350 You know what these Europeans are like. 280 00:11:42,350 --> 00:11:44,000 I'll see I need as any. 281 00:11:44,000 --> 00:11:47,430 Unexpected expenditure on this mission. 282 00:11:47,430 --> 00:11:49,350 - That said, I would have spent a little bit more 283 00:11:49,350 --> 00:11:50,493 on the car, though. 284 00:11:51,330 --> 00:11:52,700 If I'm honest. 285 00:11:52,700 --> 00:11:53,870 You know, just in case we get caught 286 00:11:53,870 --> 00:11:55,970 in a car chase scenario. 287 00:11:55,970 --> 00:11:58,230 - You're kidding me, this car? 288 00:11:58,230 --> 00:11:59,870 This is a great car. 289 00:11:59,870 --> 00:12:01,310 This is an amazing car. 290 00:12:01,310 --> 00:12:02,513 Perfect for our needs. 291 00:12:03,380 --> 00:12:04,400 - And I would have, 292 00:12:04,400 --> 00:12:06,556 am I'm not just gonna flag this, 293 00:12:06,556 --> 00:12:09,350 I probably would have got fully comp insurance. 294 00:12:09,350 --> 00:12:12,140 - Total con, total con! 295 00:12:12,140 --> 00:12:12,973 That's a total, 296 00:12:12,973 --> 00:12:14,340 you should know that! 297 00:12:14,340 --> 00:12:16,880 And you know who might make premium package 298 00:12:16,880 --> 00:12:19,453 car insurance is driving this thing. 299 00:12:20,839 --> 00:12:21,703 - Very well. 300 00:12:23,430 --> 00:12:25,640 Compliments will get you everywhere. 301 00:12:25,640 --> 00:12:27,011 Do you mean that? 302 00:12:27,011 --> 00:12:28,048 - Yeah, I mean it. 303 00:12:28,048 --> 00:12:30,512 - [Mon] Logan, Logan mate, do you read me? 304 00:12:30,512 --> 00:12:31,543 - Go ahead Mon. 305 00:12:31,543 --> 00:12:33,810 - Right boys, I've got her exact coordinates. 306 00:12:33,810 --> 00:12:36,200 She's directly north of your current location. 307 00:12:36,200 --> 00:12:38,520 Okay, so she'll be right up in front of you. 308 00:12:38,520 --> 00:12:40,503 Looks a little bit like a T junction. 309 00:12:42,138 --> 00:12:43,163 On Pyakaodikina. 310 00:12:45,596 --> 00:12:47,264 - [Logan] Got it. (metal clanging) 311 00:12:47,264 --> 00:12:48,464 I'm looking right at it. 312 00:12:50,300 --> 00:12:52,322 - Yeah, I think they're stirred now. 313 00:12:52,322 --> 00:12:53,400 Don't you? 314 00:12:53,400 --> 00:12:54,470 - Do you need anything else? 315 00:12:54,470 --> 00:12:57,220 - No actually, I need to concentrate to be honest so... 316 00:12:59,040 --> 00:13:00,293 I got a visual up. 317 00:13:01,135 --> 00:13:03,610 The yellow building, number 337. 318 00:13:03,610 --> 00:13:04,527 - I got it. 319 00:13:05,597 --> 00:13:06,502 - Keep moving. 320 00:13:06,502 --> 00:13:07,837 - Keep moving. 321 00:13:07,837 --> 00:13:10,916 (phone ringing) 322 00:13:10,916 --> 00:13:14,293 (phone buzzing) 323 00:13:14,293 --> 00:13:15,620 - Observe for now. 324 00:13:15,620 --> 00:13:16,930 But if the situation changes 325 00:13:16,930 --> 00:13:18,710 your primary objective is to retrieve 326 00:13:18,710 --> 00:13:19,610 the Antelope's Tail. 327 00:13:19,610 --> 00:13:20,610 Do you understand? 328 00:13:20,610 --> 00:13:21,970 Not the girl. 329 00:13:21,970 --> 00:13:23,150 That's for Agent Mann. 330 00:13:23,150 --> 00:13:24,590 If he dies, he dies. 331 00:13:28,388 --> 00:13:32,159 (suspenseful music) 332 00:13:32,159 --> 00:13:33,322 - Samantha. 333 00:13:33,322 --> 00:13:36,822 What the hell are they doing to you, baby? 334 00:13:37,769 --> 00:13:40,477 (moaning) 335 00:13:40,477 --> 00:13:43,467 (phone ringing) 336 00:13:43,467 --> 00:13:44,760 She's in there. 337 00:13:44,760 --> 00:13:45,610 I'm going in. 338 00:13:45,610 --> 00:13:46,700 - We haven't checked the perimeters yet. 339 00:13:46,700 --> 00:13:47,990 Are you nuts? 340 00:13:47,990 --> 00:13:48,823 - Yeah, I'm nuts. 341 00:13:48,823 --> 00:13:50,170 - Logan, what are you thinking? 342 00:13:50,170 --> 00:13:51,480 - I'm thinking I got 15 minutes 343 00:13:51,480 --> 00:13:52,550 to get in and out of there. 344 00:13:52,550 --> 00:13:54,700 Or I gotta pay another seven euros parking. 345 00:13:56,429 --> 00:13:58,094 Oh and if I don't make it out, 346 00:13:58,094 --> 00:13:59,594 you keep that meter topped up. 347 00:14:02,769 --> 00:14:06,269 (slow, suspenseful music) 348 00:14:10,665 --> 00:14:11,498 Samantha! 349 00:14:12,714 --> 00:14:17,714 (tires screeching) (gun firing) 350 00:14:19,968 --> 00:14:21,647 They knew we were coming, 351 00:14:21,647 --> 00:14:23,700 Monica, they were tipped off! 352 00:14:23,700 --> 00:14:25,047 There's a mole at MI6! 353 00:14:26,086 --> 00:14:28,663 I need you to find out who just called Montenegro. 354 00:14:32,748 --> 00:14:35,665 (tires screeching) 355 00:14:36,537 --> 00:14:37,620 - All right now. 356 00:14:37,620 --> 00:14:39,790 Listen carefully to me, kid, all right? 357 00:14:39,790 --> 00:14:41,563 This time to flush out a turd. 358 00:14:42,480 --> 00:14:43,789 This is the server where-- 359 00:14:43,789 --> 00:14:44,643 - Are you gonna kill me? 360 00:14:45,732 --> 00:14:46,940 - What? 361 00:14:46,940 --> 00:14:49,059 No, why would I wanna kill you? 362 00:14:49,059 --> 00:14:51,416 - Because you don't like me. 363 00:14:51,416 --> 00:14:52,323 - I do like you. 364 00:14:52,323 --> 00:14:53,156 - Well, you're always mean to me. 365 00:14:53,156 --> 00:14:54,750 - Yeah, well you're always winding me up. 366 00:14:55,850 --> 00:14:57,480 Look, I don't mean to be tough. 367 00:14:57,480 --> 00:15:00,630 It's just, I'm a tortured soul, you know? 368 00:15:00,630 --> 00:15:02,280 Nothing personal. 369 00:15:02,280 --> 00:15:03,430 It's just the way I am. 370 00:15:06,900 --> 00:15:08,610 - I just think you can't love anyone 371 00:15:08,610 --> 00:15:11,123 because deep down you can't love yourself. 372 00:15:20,170 --> 00:15:21,003 - Yeah? 373 00:15:25,050 --> 00:15:26,483 Yeah, yeah maybe. 374 00:15:27,863 --> 00:15:31,857 This plague, you know? 375 00:15:31,857 --> 00:15:33,067 Proper barrier. 376 00:15:33,067 --> 00:15:35,190 Can't let anyone in it. 377 00:15:35,190 --> 00:15:37,230 Just let me, I need Carol. 378 00:15:38,283 --> 00:15:39,186 - Shh. 379 00:15:39,186 --> 00:15:40,019 And a child. 380 00:15:40,019 --> 00:15:40,852 All right? 381 00:15:41,774 --> 00:15:43,700 The sun doesn't always shine, yeah? 382 00:15:43,700 --> 00:15:45,300 It rains sometimes, you know. 383 00:15:45,300 --> 00:15:46,150 - Yeah. 384 00:15:46,150 --> 00:15:47,653 - Rains, pours down. 385 00:15:49,737 --> 00:15:51,000 But when the rain settles 386 00:15:51,000 --> 00:15:54,420 you'll see the stars mirrored in your own eyes. 387 00:15:54,420 --> 00:15:55,968 - That was so beautiful. 388 00:15:55,968 --> 00:15:56,857 - You're good at what you do. 389 00:15:56,857 --> 00:15:57,857 - Thank you. 390 00:16:03,635 --> 00:16:06,385 (dramatic music) 391 00:16:11,885 --> 00:16:13,775 - Can you just ease it up, just a little bit? 392 00:16:13,775 --> 00:16:14,608 - Too late for that, mate. 393 00:16:14,608 --> 00:16:19,608 I'm in the zone. 394 00:16:21,393 --> 00:16:23,625 (tires screeching) 395 00:16:23,625 --> 00:16:25,591 (screaming) 396 00:16:25,591 --> 00:16:28,508 (tires screeching) 397 00:16:34,422 --> 00:16:35,881 (gun firing) 398 00:16:35,881 --> 00:16:37,896 (glass shattering) 399 00:16:37,896 --> 00:16:39,485 - Are you kidding me? 400 00:16:39,485 --> 00:16:42,677 (gun firing) 401 00:16:42,677 --> 00:16:46,100 Hey, Joe, is that you from Happy Car? 402 00:16:46,100 --> 00:16:47,924 Yeah, it's Logan here. 403 00:16:47,924 --> 00:16:49,938 With the little red Corsa. 404 00:16:49,938 --> 00:16:51,410 Oh no, no, no she's fine bro. 405 00:16:51,410 --> 00:16:52,580 She's cool. 406 00:16:52,580 --> 00:16:54,890 I was just wondering if that premium package 407 00:16:54,890 --> 00:16:56,673 insurance deal was still available? 408 00:16:57,540 --> 00:16:59,117 Yeah? 409 00:16:59,117 --> 00:17:00,410 (tires screeching) 410 00:17:00,410 --> 00:17:01,890 And just so I know, 411 00:17:01,890 --> 00:17:04,375 does that cover smashed windows, 412 00:17:04,375 --> 00:17:06,496 burst tire? 413 00:17:06,496 --> 00:17:08,270 Holes, where do you stand on holes? 414 00:17:08,270 --> 00:17:09,924 Oh bullet holes. 415 00:17:09,924 --> 00:17:11,976 No, you're getting upset, Joe, 416 00:17:11,976 --> 00:17:13,140 look you're really getting upset. 417 00:17:13,140 --> 00:17:14,390 Just stop shouting at me! 418 00:17:16,881 --> 00:17:18,366 (tires screeching) 419 00:17:18,366 --> 00:17:22,120 - What are you doing? 420 00:17:22,120 --> 00:17:23,160 - Here's one for you. 421 00:17:23,160 --> 00:17:25,660 Is there any cover for hitting a statue? 422 00:17:25,660 --> 00:17:27,163 Like a human statue. 423 00:17:28,010 --> 00:17:29,380 Well I'm not sure if he's dead 424 00:17:29,380 --> 00:17:31,940 or he's just really good at his job. 425 00:17:31,940 --> 00:17:33,333 - He's dead, move on! 426 00:17:35,038 --> 00:17:37,578 (dramatic music) 427 00:17:37,578 --> 00:17:39,190 - Okay, so Ann's been texting Graham. 428 00:17:39,190 --> 00:17:40,430 Graham's been texting Ann 429 00:17:40,430 --> 00:17:45,013 and Ruth has been in contact with Lee Figures. 430 00:17:46,150 --> 00:17:48,394 What's little Lee Figures doing out there? 431 00:17:48,394 --> 00:17:49,934 - That's the page you go number. 432 00:17:49,934 --> 00:17:51,267 It's a... 433 00:17:51,267 --> 00:17:52,500 - It's a burn phone. 434 00:17:52,500 --> 00:17:55,343 - Calling another unknown ID in Kotor. 435 00:17:56,378 --> 00:17:57,728 I'm guessing the kidnapper? 436 00:17:59,050 --> 00:17:59,883 - Yeah. 437 00:17:59,883 --> 00:18:02,560 - And if we called that number 438 00:18:02,560 --> 00:18:04,430 whoever answered the office here... 439 00:18:05,617 --> 00:18:06,867 - Is the snake. 440 00:18:07,941 --> 00:18:08,774 Bingo. 441 00:18:09,875 --> 00:18:10,958 Proud of you. 442 00:18:14,272 --> 00:18:15,522 Big lovely boy. 443 00:18:19,334 --> 00:18:20,584 Hum, it's nice. 444 00:18:23,229 --> 00:18:25,979 (dramatic music) 445 00:18:32,515 --> 00:18:35,432 (tires screeching) 446 00:18:38,475 --> 00:18:41,475 (suspenseful music) 447 00:18:46,407 --> 00:18:48,657 (groaning) 448 00:18:55,340 --> 00:18:57,997 - Logan, Logan the Antelope's Tail! 449 00:18:57,997 --> 00:18:58,904 We left it! 450 00:18:58,904 --> 00:18:59,809 - What? 451 00:18:59,809 --> 00:19:01,892 I gotta get my girl back! 452 00:19:02,966 --> 00:19:06,134 - I'm gonna go back and get it. 453 00:19:06,134 --> 00:19:08,551 (gun firing) 454 00:19:15,900 --> 00:19:17,370 - Samantha. 455 00:19:17,370 --> 00:19:18,272 - Logan? 456 00:19:18,272 --> 00:19:20,272 - It will be okay, babe. 457 00:19:24,386 --> 00:19:27,350 Bogohardt, I thought you were dead. 458 00:19:27,350 --> 00:19:28,920 - No, Mr. Logan. 459 00:19:28,920 --> 00:19:30,290 I've ever been more alive 460 00:19:30,290 --> 00:19:31,340 since I met Samantha. 461 00:19:33,080 --> 00:19:34,543 That's right, pussy face. 462 00:19:35,520 --> 00:19:36,843 You take my eye. 463 00:19:39,440 --> 00:19:41,510 Now I take your woman. 464 00:19:41,510 --> 00:19:43,993 Many, many times. 465 00:19:43,993 --> 00:19:45,950 - Hey, you piece of shit. 466 00:19:45,950 --> 00:19:47,860 She's a classy broad. 467 00:19:47,860 --> 00:19:49,730 Show her some respect. 468 00:19:49,730 --> 00:19:51,510 - I'm sorry, Logan. 469 00:19:51,510 --> 00:19:54,990 It's just you and I never really clicked. 470 00:19:54,990 --> 00:19:55,823 - Are you kidding me? 471 00:19:55,823 --> 00:19:57,730 I thought we were clicking all over the place. 472 00:19:57,730 --> 00:19:58,700 I thought we clicked great. 473 00:19:58,700 --> 00:20:00,743 - You lied to me about who you are. 474 00:20:01,610 --> 00:20:02,443 - Yeah, to protect you. 475 00:20:02,443 --> 00:20:04,680 - Well that worked out well for everyone, didn't it? 476 00:20:04,680 --> 00:20:06,260 Bogohardt has at least been straight with me 477 00:20:06,260 --> 00:20:07,647 since the minute he kidnapped me 478 00:20:07,647 --> 00:20:09,500 and threw me into the back of his van. 479 00:20:09,500 --> 00:20:12,120 - Wow, I mean there's some standards you're keeping. 480 00:20:12,120 --> 00:20:13,694 - There's no need to be bitter, Logan. 481 00:20:13,694 --> 00:20:15,927 - Oh no, no, no, no! 482 00:20:15,927 --> 00:20:17,570 That's no reason to be bitter! 483 00:20:17,570 --> 00:20:20,010 I just traveled 18 hours to get here! 484 00:20:20,010 --> 00:20:22,610 I defied the orders of the British government, 485 00:20:22,610 --> 00:20:23,730 killed a human statue, 486 00:20:23,730 --> 00:20:24,770 really hurt my knee 487 00:20:24,770 --> 00:20:26,463 and have destroyed a hire car 488 00:20:26,463 --> 00:20:29,200 that I paid with with my own money! 489 00:20:29,200 --> 00:20:31,500 Just to find out that you cheated on me? 490 00:20:31,500 --> 00:20:32,770 - Whose fault's that? 491 00:20:32,770 --> 00:20:33,700 - Yours! 492 00:20:33,700 --> 00:20:35,490 You're fucking a guy who kidnapped you! 493 00:20:35,490 --> 00:20:37,830 - Oh, are you crying now, 494 00:20:37,830 --> 00:20:40,021 little baby shithead? 495 00:20:40,021 --> 00:20:42,800 Ah, face it Logan. 496 00:20:42,800 --> 00:20:44,093 I have won this time. 497 00:20:45,000 --> 00:20:47,513 - Really Samantha, this guy? 498 00:20:48,410 --> 00:20:51,310 I would have treated you like a princess. 499 00:20:51,310 --> 00:20:53,710 I was gonna take you to Disneyland. 500 00:20:53,710 --> 00:20:54,663 The one in America. 501 00:20:55,730 --> 00:20:56,823 - I'm sorry, Logan. 502 00:20:58,666 --> 00:21:00,350 - But I look you. 503 00:21:00,350 --> 00:21:01,920 - Enough. 504 00:21:01,920 --> 00:21:04,223 Now give me the Antelope's Tail or you die. 505 00:21:05,537 --> 00:21:07,787 (groaning) 506 00:21:16,935 --> 00:21:19,008 - Oh, buddy fuck it. 507 00:21:19,008 --> 00:21:21,425 (gun firing) 508 00:21:25,675 --> 00:21:26,508 Logan! 509 00:21:28,261 --> 00:21:33,261 (suspenseful music) (phone ringing) 510 00:21:50,628 --> 00:21:51,961 - [Woman] Hello? 511 00:21:54,254 --> 00:21:55,087 Hello? 512 00:22:12,313 --> 00:22:13,896 - Good work, agent. 513 00:22:15,164 --> 00:22:16,603 Did Logan make it out alive? 514 00:22:17,690 --> 00:22:19,080 No? 515 00:22:19,080 --> 00:22:19,913 Shame. 516 00:22:28,158 --> 00:22:31,075 (slow theme music) 33821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.