All language subtitles for Action.Team.S01E01.Abacus.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,795 --> 00:00:03,462 (ominous music) 2 00:00:36,297 --> 00:00:37,130 - Abacus? 3 00:00:38,306 --> 00:00:39,989 (gun fires) 4 00:00:39,989 --> 00:00:41,032 (gun clacks) 5 00:00:41,032 --> 00:00:43,339 (gun fires) 6 00:00:43,339 --> 00:00:45,120 (bone cracks) (punch thuds) 7 00:00:45,120 --> 00:00:46,438 (gun clacks) 8 00:00:46,438 --> 00:00:48,148 (gun fires) 9 00:00:48,148 --> 00:00:50,815 (angelic music) 10 00:00:51,845 --> 00:00:54,178 (gun fires) 11 00:00:57,083 --> 00:00:59,916 (thrilling music) 12 00:01:01,372 --> 00:01:03,470 (gun fires) 13 00:01:03,470 --> 00:01:04,303 (gun clacks) 14 00:01:04,303 --> 00:01:06,970 (ominous music) 15 00:01:10,319 --> 00:01:11,152 - Your-- 16 00:01:11,152 --> 00:01:11,985 - Shh, shh, shh. 17 00:01:11,985 --> 00:01:13,400 You're okay. 18 00:01:13,400 --> 00:01:14,370 Okay, shh, shh, shh, now. 19 00:01:14,370 --> 00:01:15,270 Take your time. 20 00:01:15,270 --> 00:01:16,153 Take your time. 21 00:01:16,153 --> 00:01:17,852 You got all the time in the-- (Agent 49 mumbles) 22 00:01:17,852 --> 00:01:19,330 You got something to say, say it. 23 00:01:19,330 --> 00:01:22,970 - Your penis is hanging out. 24 00:01:22,970 --> 00:01:24,190 - Oh. 25 00:01:24,190 --> 00:01:25,023 Is he? 26 00:01:25,023 --> 00:01:26,170 Is he really? 27 00:01:26,170 --> 00:01:27,150 Ah, he is. 28 00:01:27,150 --> 00:01:27,983 Oh, god. 29 00:01:29,570 --> 00:01:31,520 I'm mortified right now. 30 00:01:31,520 --> 00:01:34,360 I'm test-driving a zip fly, 31 00:01:34,360 --> 00:01:36,550 and it's taking some getting used to, buddy. 32 00:01:36,550 --> 00:01:37,830 - Maybe put it away? 33 00:01:37,830 --> 00:01:38,673 - Oh, yeah. 34 00:01:38,673 --> 00:01:39,548 (Logan laughs) 35 00:01:39,548 --> 00:01:41,088 What's the point in keeping it out? 36 00:01:41,088 --> 00:01:42,160 (Logan laughs) 37 00:01:42,160 --> 00:01:44,280 Yeah, we just met, yeah? 38 00:01:44,280 --> 00:01:46,045 Let me get him back. 39 00:01:46,045 --> 00:01:49,200 Yeah, I've known guys 10 years haven't seen my johnson. 40 00:01:49,200 --> 00:01:50,503 - This was my meet. 41 00:01:51,610 --> 00:01:55,240 Gringori was my asset, Logan. 42 00:01:55,240 --> 00:01:57,490 - Whoa, whoa, whoa, you know my name? 43 00:01:57,490 --> 00:01:58,710 You know me? 44 00:01:58,710 --> 00:02:02,200 - I sit four desks away from you. 45 00:02:02,200 --> 00:02:04,260 - What, at the office? 46 00:02:04,260 --> 00:02:05,427 Agent 40, 43? 47 00:02:07,191 --> 00:02:08,024 44? 48 00:02:08,024 --> 00:02:08,982 - 49. 49 00:02:08,982 --> 00:02:10,010 - What?! 50 00:02:10,010 --> 00:02:11,400 That's crazy. 51 00:02:11,400 --> 00:02:13,245 Give me a second, bro. 52 00:02:13,245 --> 00:02:14,860 (Logan grunts) 53 00:02:14,860 --> 00:02:15,820 We got Huxley? 54 00:02:15,820 --> 00:02:17,290 We got Huxley in? 55 00:02:17,290 --> 00:02:18,123 Huxley? 56 00:02:19,630 --> 00:02:23,940 So, this is a aftermath of a siege. 57 00:02:23,940 --> 00:02:26,320 This is Agent 49. 58 00:02:26,320 --> 00:02:27,500 He's dying. 59 00:02:27,500 --> 00:02:28,333 This is Huxley. 60 00:02:28,333 --> 00:02:31,050 He is doing some work experience with us during the summer. 61 00:02:31,050 --> 00:02:32,048 - Are you for real? 62 00:02:32,048 --> 00:02:33,756 (Logan laughs) 63 00:02:33,756 --> 00:02:35,370 - It's a new government scheme. 64 00:02:35,370 --> 00:02:37,780 It's something I'm pretty proud to be a part of. 65 00:02:37,780 --> 00:02:39,870 You know, bringing through the next generation. 66 00:02:39,870 --> 00:02:41,250 - Is that guy gonna die? 67 00:02:41,250 --> 00:02:44,245 - Yeah, he's definitely, he's most certainly gonna die. 68 00:02:44,245 --> 00:02:45,412 - Find Abacus. 69 00:02:49,930 --> 00:02:50,763 - Abacus? 70 00:02:50,763 --> 00:02:51,789 Did he... 71 00:02:51,789 --> 00:02:53,047 What could that mean? 72 00:02:53,047 --> 00:02:53,964 - Ah, heck. 73 00:02:58,233 --> 00:02:59,173 He's dead. 74 00:03:00,390 --> 00:03:01,773 He's dead as a daddy dodo. 75 00:03:03,550 --> 00:03:04,970 Yeah! 76 00:03:04,970 --> 00:03:05,803 He's a nice guy. 77 00:03:05,803 --> 00:03:07,090 I liked him. 78 00:03:07,090 --> 00:03:09,800 He could do 500 press-ups on a couple of coconuts. 79 00:03:09,800 --> 00:03:10,633 - Yeah. 80 00:03:10,633 --> 00:03:12,420 Good kisser, and all. 81 00:03:12,420 --> 00:03:13,510 Strong tongue. 82 00:03:13,510 --> 00:03:16,040 - Yeah, he sounds like one hell of a human being. 83 00:03:16,040 --> 00:03:21,040 Okay, let's roll this out, Action Team style. 84 00:03:21,123 --> 00:03:23,835 (gentle music) 85 00:03:23,835 --> 00:03:26,668 (explosion booms) 86 00:03:42,201 --> 00:03:44,437 - Ma'am, we have a Skype friend request 87 00:03:44,437 --> 00:03:46,030 from a Vlad Schev 69. 88 00:03:46,030 --> 00:03:47,560 - Ah. Thank you, Anne. 89 00:03:47,560 --> 00:03:49,880 Must be Vladimir Shevchenko of Oliviak, 90 00:03:49,880 --> 00:03:51,775 rogue republic of Russia. 91 00:03:51,775 --> 00:03:53,120 I didn't know he was still active. 92 00:03:53,120 --> 00:03:54,940 - Shall I accept it and trace the source? 93 00:03:54,940 --> 00:03:55,773 - Yes. 94 00:03:55,773 --> 00:03:57,193 I was just about to say that. 95 00:03:58,870 --> 00:04:01,547 Accept it and trace the source. 96 00:04:07,487 --> 00:04:10,905 - Well, well, well. 97 00:04:10,905 --> 00:04:13,220 What do we have here? 98 00:04:13,220 --> 00:04:17,720 Cowardly custards of MI6. 99 00:04:17,720 --> 00:04:18,553 Hello. 100 00:04:18,553 --> 00:04:20,410 - Yes, this is MI6, Ruth Brooks. 101 00:04:20,410 --> 00:04:21,630 How may I help? 102 00:04:21,630 --> 00:04:24,730 - I have some pretty sick shit 103 00:04:24,730 --> 00:04:27,730 lined up for you buttholes in the West. 104 00:04:27,730 --> 00:04:29,434 - Oh, really, and what's that? 105 00:04:29,434 --> 00:04:30,612 - Abacus. 106 00:04:30,612 --> 00:04:33,780 Abacus, Abacus, Abacus, Abacus. 107 00:04:33,780 --> 00:04:35,008 - Abacus is a myth. 108 00:04:35,008 --> 00:04:38,633 - Maybe it is, maybe it isn't. 109 00:04:39,480 --> 00:04:43,020 Or maybe it's completely just a false flag. 110 00:04:43,020 --> 00:04:45,320 - That isn't what false flag means. 111 00:04:45,320 --> 00:04:46,153 - Isn't it? 112 00:04:46,153 --> 00:04:47,760 - A false flag would be if we planned something 113 00:04:47,760 --> 00:04:49,550 to make it seem like you did something terrible 114 00:04:49,550 --> 00:04:51,150 to frighten our own citizens. 115 00:04:51,150 --> 00:04:52,950 - Oh, you've picked up completely 116 00:04:52,950 --> 00:04:54,160 the wrong end of the stick. 117 00:04:54,160 --> 00:04:55,350 You fool! 118 00:04:55,350 --> 00:04:56,850 Well, that's actually a lot cooler 119 00:04:56,850 --> 00:04:59,260 than what we thought it was in the first place. 120 00:04:59,260 --> 00:05:03,160 So maybe it is that. 121 00:05:03,160 --> 00:05:07,470 Suck my dick, United Kingdom, 122 00:05:07,470 --> 00:05:10,721 North America's favorite bitch. 123 00:05:10,721 --> 00:05:12,378 (hand thuds) 124 00:05:12,378 --> 00:05:13,211 - That was good. 125 00:05:13,211 --> 00:05:14,770 - That last bit really felt good. 126 00:05:14,770 --> 00:05:16,170 I mean, it-- - Oh, yeah, and it was-- 127 00:05:16,170 --> 00:05:17,043 - Yes, brilliant, right? 128 00:05:17,043 --> 00:05:18,960 - Yeah. - What bit wasn't so good, 129 00:05:18,960 --> 00:05:20,000 you think, Sergei? 130 00:05:20,000 --> 00:05:21,986 What bit did we lose them on? 131 00:05:21,986 --> 00:05:23,370 - No, I'm sorry. - Hm, no, no, no, no, no. 132 00:05:23,370 --> 00:05:25,619 Whisper, what bit was it? 133 00:05:25,619 --> 00:05:26,760 - [Sergei] False flag. 134 00:05:26,760 --> 00:05:28,420 - False flag bit. 135 00:05:28,420 --> 00:05:30,690 The one bit I gave you to look after. 136 00:05:30,690 --> 00:05:33,243 - [Ruth] Mr. Shevchenko, you haven't hung up. 137 00:05:33,243 --> 00:05:34,660 - What? - You do End Call. 138 00:05:34,660 --> 00:05:36,190 - What? Right. 139 00:05:36,190 --> 00:05:37,023 I'm sorry. 140 00:05:37,023 --> 00:05:38,110 This is an new laptop. 141 00:05:38,110 --> 00:05:40,830 We're just trying to get the bugbears of it. 142 00:05:40,830 --> 00:05:42,850 - What have you done? - Buddy, I thought that it's, 143 00:05:42,850 --> 00:05:44,121 what do I press? 144 00:05:44,121 --> 00:05:47,054 I don't-- - I think it's circle button 145 00:05:47,054 --> 00:05:49,379 with camera on it. 146 00:05:49,379 --> 00:05:50,690 I think. - Can you still see? 147 00:05:50,690 --> 00:05:52,700 - Just put the lid down. 148 00:05:52,700 --> 00:05:54,638 - Just put the lid down. 149 00:05:54,638 --> 00:05:56,429 (lid clacks) Sorry. 150 00:05:56,429 --> 00:05:57,262 - You should be. 151 00:05:57,262 --> 00:05:58,240 - [Sergei] Is new laptop. 152 00:05:58,240 --> 00:06:00,220 - Well, I shall burn your mother's village down. 153 00:06:00,220 --> 00:06:02,043 - [Sergei] Oh, surely, I didn't know. 154 00:06:02,924 --> 00:06:05,507 (gentle music) 155 00:06:07,344 --> 00:06:09,360 - What the hell were you doing in Morocco? 156 00:06:09,360 --> 00:06:11,070 You weren't even supposed to be there. 157 00:06:11,070 --> 00:06:12,480 - Right, now before you say anything, 158 00:06:12,480 --> 00:06:14,170 you can't make me wear underpants. 159 00:06:14,170 --> 00:06:15,330 - What are you talking about? 160 00:06:15,330 --> 00:06:18,770 - Yesterday, on the mission, where Mr. John flopped out. 161 00:06:18,770 --> 00:06:20,480 Embarrassed by... 162 00:06:20,480 --> 00:06:21,730 Was there something else on your mind? 163 00:06:21,730 --> 00:06:24,390 - Yes, Agent 49 is dead. 164 00:06:24,390 --> 00:06:26,380 He was one of my best agents. 165 00:06:26,380 --> 00:06:27,709 - What, best at being dead? 166 00:06:27,709 --> 00:06:29,402 - Just shut up. 167 00:06:29,402 --> 00:06:31,077 You're a liability, and I'm sick of it. 168 00:06:31,077 --> 00:06:32,320 Oh, really? 169 00:06:32,320 --> 00:06:35,610 Would a liability be able to pull this from his pocket? 170 00:06:35,610 --> 00:06:37,160 A dongle. 171 00:06:37,160 --> 00:06:38,250 I found it on 49 172 00:06:38,250 --> 00:06:40,000 before he bought it. (water splashes) 173 00:06:40,000 --> 00:06:41,469 Oh, that just-- - Great. 174 00:06:41,469 --> 00:06:42,330 - Sorry. - Brilliant. 175 00:06:42,330 --> 00:06:43,470 - I got it. I got it. 176 00:06:43,470 --> 00:06:44,900 - Oh, god. - It's difficult 177 00:06:44,900 --> 00:06:46,210 to get a grip on it. 178 00:06:46,210 --> 00:06:47,660 - Look at your fingers, they're huge. 179 00:06:47,660 --> 00:06:48,620 - Just help me with the glass. 180 00:06:48,620 --> 00:06:49,857 Get it off my fingers, please. 181 00:06:49,857 --> 00:06:50,700 - Stuck. 182 00:06:50,700 --> 00:06:51,733 - Ah. That's it. 183 00:06:51,733 --> 00:06:52,566 Yep. 184 00:06:54,610 --> 00:06:55,503 - Right. 185 00:06:57,082 --> 00:06:58,070 What's on this? 186 00:06:58,070 --> 00:07:00,530 - Details for an attack on the National Theater, Vienna, 187 00:07:00,530 --> 00:07:02,710 where this year's World Peace Convention 188 00:07:02,710 --> 00:07:04,920 of Good Day is taking place. 189 00:07:04,920 --> 00:07:07,717 We fear Abacus may strike. 190 00:07:07,717 --> 00:07:09,350 - "What, you're joking." 191 00:07:09,350 --> 00:07:10,670 No, I'm being serious, Ruth. 192 00:07:10,670 --> 00:07:11,927 I worked this out on my own. 193 00:07:11,927 --> 00:07:13,077 "You're the best, Logan. 194 00:07:13,077 --> 00:07:14,410 "I don't know what I'd do without you." 195 00:07:14,410 --> 00:07:17,760 Oh, you'd be okay, but the world would be destroyed. 196 00:07:17,760 --> 00:07:20,120 - Right, well, that's interesting. 197 00:07:20,120 --> 00:07:22,780 We had a direct threat from Vladimir Shevchenko, 198 00:07:22,780 --> 00:07:24,940 name-checking Abacus, this morning. 199 00:07:24,940 --> 00:07:25,950 - Clever. 200 00:07:25,950 --> 00:07:27,647 I look forward to taking him down. 201 00:07:27,647 --> 00:07:30,360 - No, no, Logan, you won't be taking anybody down. 202 00:07:30,360 --> 00:07:32,540 You'll be going to Vienna as eyes and ears only, 203 00:07:32,540 --> 00:07:34,390 and you'll leave the rest to the Austrians. 204 00:07:34,390 --> 00:07:37,163 - What the hell are the Austrians getting involved for? 205 00:07:39,370 --> 00:07:40,870 - Because Vienna's in Austria. 206 00:07:42,793 --> 00:07:43,979 - Oh, yeah. Mm. 207 00:07:43,979 --> 00:07:46,562 (lively music) 208 00:07:50,356 --> 00:07:52,600 You got anything, G-Whiz? 209 00:07:52,600 --> 00:07:54,163 - Hell, yeah, Logi Bear. 210 00:07:55,200 --> 00:07:57,890 I've noticed a lot more people dress their dogs here. 211 00:07:57,890 --> 00:07:59,920 I've seen three or four with little vests on, 212 00:07:59,920 --> 00:08:01,160 mainly smaller breeds, 213 00:08:01,160 --> 00:08:03,807 but I did see a Rottweiler in a hoodie. 214 00:08:03,807 --> 00:08:05,030 - Mm. 215 00:08:05,030 --> 00:08:07,014 Must be a European thing. 216 00:08:07,014 --> 00:08:08,415 (knocking) 217 00:08:08,415 --> 00:08:09,880 (guns clacking) 218 00:08:09,880 --> 00:08:11,300 - [Graham] I'm on you. 219 00:08:11,300 --> 00:08:12,315 - [Logan] Cover me. 220 00:08:12,315 --> 00:08:13,473 - Right behind you, boss. 221 00:08:13,473 --> 00:08:14,306 (knocking) 222 00:08:14,306 --> 00:08:16,806 (tense music) 223 00:08:19,920 --> 00:08:21,430 (door clacks) 224 00:08:21,430 --> 00:08:22,783 - Good morning, Mr. Logan. 225 00:08:23,910 --> 00:08:24,753 Action Team. 226 00:08:26,540 --> 00:08:27,900 Your superior, Ruth Brooks, 227 00:08:27,900 --> 00:08:30,240 has sent me to assist you in your operation. 228 00:08:30,240 --> 00:08:33,200 I am Agent Bogohardt of the Austrian Secret Service. 229 00:08:33,200 --> 00:08:35,090 - We don't need any help. 230 00:08:35,090 --> 00:08:36,190 We're fine on our own. 231 00:08:37,190 --> 00:08:39,060 - I have intel on a prime suspect 232 00:08:39,060 --> 00:08:40,350 that might be carrying Abacus. 233 00:08:40,350 --> 00:08:41,290 - Well, fuck me. 234 00:08:41,290 --> 00:08:42,360 Somebody pass me a wet wipe. 235 00:08:42,360 --> 00:08:43,990 All right? 236 00:08:43,990 --> 00:08:45,800 Monica Lang, head of explosives, 237 00:08:45,800 --> 00:08:48,310 mixed martial arts, pretty much anything goes. 238 00:08:48,310 --> 00:08:49,143 Oh. 239 00:08:51,110 --> 00:08:52,990 Can you hear that? 240 00:08:52,990 --> 00:08:54,150 - No. 241 00:08:54,150 --> 00:08:54,983 - It's like a... 242 00:08:56,417 --> 00:09:00,123 It's like a galloping in me undercarriage. 243 00:09:02,416 --> 00:09:03,620 Oh, steady. 244 00:09:03,620 --> 00:09:05,957 Oh, more like a canter now. 245 00:09:07,357 --> 00:09:09,023 Oh, god. 246 00:09:09,023 --> 00:09:10,246 - Ah, hey, hey, hey. 247 00:09:10,246 --> 00:09:11,782 Hey, Mo, leave it. 248 00:09:11,782 --> 00:09:13,104 Leave it for now. 249 00:09:13,104 --> 00:09:14,590 Yeah, Mo, just chill out. 250 00:09:14,590 --> 00:09:16,297 - I don't feel bad. 251 00:09:18,100 --> 00:09:18,933 - Right. 252 00:09:19,780 --> 00:09:20,983 Now show us this intel. 253 00:09:22,095 --> 00:09:23,890 (device clicks) 254 00:09:23,890 --> 00:09:26,090 So, who's this butt-munch? 255 00:09:26,090 --> 00:09:29,440 - This is well-known bomb-maker and terrorist Naslav Klone. 256 00:09:29,440 --> 00:09:30,350 - Wow. 257 00:09:30,350 --> 00:09:32,600 Such a Russian baddie name. 258 00:09:32,600 --> 00:09:34,890 - He's Ukrainian, actually. 259 00:09:34,890 --> 00:09:35,723 - Well, what's the difference? 260 00:09:35,723 --> 00:09:36,693 Same thing, potato, potato. 261 00:09:37,532 --> 00:09:38,720 - Well, one difference 262 00:09:38,720 --> 00:09:40,957 is that they are at war with each other. 263 00:09:41,890 --> 00:09:45,080 Klone is down to perform at the main gala this evening. 264 00:09:45,080 --> 00:09:47,410 In attendance will be the patrons 265 00:09:47,410 --> 00:09:48,590 of the world's leading charities. 266 00:09:48,590 --> 00:09:51,925 We believe inside the cello case is a dirty bomb. 267 00:09:51,925 --> 00:09:54,180 (Logan snorts) 268 00:09:54,180 --> 00:09:56,341 Codename: Abacus. 269 00:09:56,341 --> 00:09:58,920 The security will be incredibly tight. 270 00:09:58,920 --> 00:10:00,000 I believe we have to infiltrate, so-- 271 00:10:00,000 --> 00:10:01,163 - Okay, can it. 272 00:10:02,010 --> 00:10:02,960 I got this, buster. 273 00:10:02,960 --> 00:10:04,530 It's my team. 274 00:10:04,530 --> 00:10:06,356 Right, here's how we're gonna do this thing. 275 00:10:06,356 --> 00:10:09,233 Hux, you're going in, undercover as a waiter. 276 00:10:11,070 --> 00:10:12,990 - I'm only here on work experience, 277 00:10:12,990 --> 00:10:14,496 so I don't think I'm ready to be a waiter. 278 00:10:14,496 --> 00:10:16,040 - Whoa, whoa, whoa, whoa, there's no "can't" here. 279 00:10:16,040 --> 00:10:16,943 You can do this. 280 00:10:18,170 --> 00:10:19,620 Graham, you're my eyes and ears. 281 00:10:19,620 --> 00:10:21,150 (gun clacks) - As per. 282 00:10:21,150 --> 00:10:24,940 - Monica, you take Dork Vader here down to the basement. 283 00:10:24,940 --> 00:10:26,660 Hack into the mainframe. 284 00:10:26,660 --> 00:10:29,251 Put one Logan Mann on the gala's guest list. 285 00:10:29,251 --> 00:10:30,930 (cameras snapping) 286 00:10:30,930 --> 00:10:31,847 - Logan Mann? 287 00:10:31,847 --> 00:10:34,359 But are you not going in disguise? 288 00:10:34,359 --> 00:10:37,109 (Logan laughing) 289 00:10:41,370 --> 00:10:45,275 - It's called hiding in plain sight. 290 00:10:45,275 --> 00:10:49,397 But you wouldn't know a thing about that, would you? 291 00:10:50,610 --> 00:10:53,193 (gentle music) 292 00:10:56,140 --> 00:10:57,903 The king is in the castle. 293 00:11:03,230 --> 00:11:04,063 What are you doing? 294 00:11:04,063 --> 00:11:06,690 Are you waving at me? (Huxley whistling) 295 00:11:06,690 --> 00:11:08,400 What, you're waving and whistling. 296 00:11:08,400 --> 00:11:09,320 No. No. 297 00:11:09,320 --> 00:11:10,500 You got to be a waiter. 298 00:11:10,500 --> 00:11:11,628 Go to the ballroom. 299 00:11:11,628 --> 00:11:13,120 Go in the ballroom. 300 00:11:13,120 --> 00:11:15,320 Ballroom, okay? 301 00:11:15,320 --> 00:11:18,097 Let me know as soon as Klone gets there. 302 00:11:23,500 --> 00:11:25,750 - I have Klone in my sights. 303 00:11:25,750 --> 00:11:28,510 Pretty's got a few big, suspicious suitcases with him, 304 00:11:28,510 --> 00:11:31,330 and he's flanked by some rather tasty-looking toe rags. 305 00:11:31,330 --> 00:11:32,490 Over. 306 00:11:32,490 --> 00:11:33,453 - Roger that. 307 00:11:34,587 --> 00:11:35,420 Evening. 308 00:11:35,420 --> 00:11:36,690 - Can I take your name, please, sir? 309 00:11:36,690 --> 00:11:38,923 - Yeah, it's Mann, Logan Mann. 310 00:11:40,630 --> 00:11:41,770 - I'm sorry, sir. 311 00:11:41,770 --> 00:11:43,610 Your name is not on the list. 312 00:11:43,610 --> 00:11:45,633 - Would you mind checking one last time? 313 00:11:47,211 --> 00:11:51,889 - Ah, come on, you fucker. (keyboard clicking) 314 00:11:51,889 --> 00:11:53,610 (laptop beeps) Boom. 315 00:11:53,610 --> 00:11:54,470 He's in. 316 00:11:54,470 --> 00:11:55,770 - Oh. 317 00:11:55,770 --> 00:11:56,773 Your name is here. 318 00:11:57,750 --> 00:11:59,470 I apologize, Mr. Mann. 319 00:11:59,470 --> 00:12:00,620 Please, have a good evening. 320 00:12:00,620 --> 00:12:01,570 - I intend to. 321 00:12:01,570 --> 00:12:02,803 Thank you, John. 322 00:12:04,459 --> 00:12:06,370 (Monica sighs) 323 00:12:06,370 --> 00:12:07,533 - [Bogohardt] Impressive. 324 00:12:11,560 --> 00:12:12,910 - Yeah? 325 00:12:12,910 --> 00:12:16,800 - So, what made you want to become a secret agent? 326 00:12:16,800 --> 00:12:18,753 - Ooh, steady. 327 00:12:21,877 --> 00:12:23,380 Are you flirting with me? 328 00:12:23,380 --> 00:12:25,433 - No, I'm just making small talk. 329 00:12:27,170 --> 00:12:29,920 - No, I actually became a secret agent 330 00:12:29,920 --> 00:12:32,980 in revenge for what happened to my parents, so yeah. 331 00:12:32,980 --> 00:12:33,813 - Oh. 332 00:12:35,430 --> 00:12:36,263 I'm sorry. 333 00:12:38,016 --> 00:12:39,560 Were they murdered? 334 00:12:39,560 --> 00:12:43,140 - No. 335 00:12:43,140 --> 00:12:44,583 No, they divorced. 336 00:12:48,090 --> 00:12:51,238 - I'm really, really sorry to hear that. 337 00:12:51,238 --> 00:12:52,155 - Oh, well. 338 00:12:53,344 --> 00:12:54,427 C'est la vie. 339 00:12:57,552 --> 00:13:01,353 It's funny, I've never told anyone that before. 340 00:13:03,310 --> 00:13:08,310 I just feel like I can tell you anything, you know? 341 00:13:11,243 --> 00:13:12,076 - Of course. 342 00:13:13,140 --> 00:13:15,007 You can tell me everything. 343 00:13:16,095 --> 00:13:17,115 - Yeah. 344 00:13:17,115 --> 00:13:18,969 (taser crackling) (Monica groans) 345 00:13:18,969 --> 00:13:20,052 Fucking hell. 346 00:13:20,988 --> 00:13:24,219 (Monica groans) 347 00:13:24,219 --> 00:13:25,052 - Vlad? 348 00:13:26,085 --> 00:13:27,335 Hello, it's me. 349 00:13:28,730 --> 00:13:30,903 Abacus is now active. 350 00:13:32,030 --> 00:13:34,304 I will terminate them all. 351 00:13:34,304 --> 00:13:37,840 (dramatic music) 352 00:13:37,840 --> 00:13:39,230 There you go. 353 00:13:39,230 --> 00:13:40,063 - Ah. 354 00:13:40,063 --> 00:13:41,440 Don't mind if I ding-dang-do. 355 00:13:41,440 --> 00:13:42,870 Thank you muchly. 356 00:13:42,870 --> 00:13:45,531 In Austria, we say (speaks in foreign language). 357 00:13:45,531 --> 00:13:46,697 - Oh. 358 00:13:46,697 --> 00:13:47,623 (speaks in foreign language) 359 00:13:47,623 --> 00:13:50,040 (mugs clink) 360 00:13:51,910 --> 00:13:52,793 By God. 361 00:13:53,870 --> 00:13:55,163 That is milky tea, sir. 362 00:13:55,163 --> 00:13:56,890 (Bogohardt chuckles) 363 00:13:56,890 --> 00:13:58,490 It's funny, foreign milk, innit? 364 00:13:59,660 --> 00:14:02,060 Can I just say, Bogohardt, now that we're mates, 365 00:14:03,600 --> 00:14:06,790 don't take Logan's banter too seriously, okay? 366 00:14:06,790 --> 00:14:08,870 I mean, they go on as if I'm boring sometimes, 367 00:14:08,870 --> 00:14:11,160 and I just laugh me head off, you know, 368 00:14:11,160 --> 00:14:12,210 'cause I'm all right. 369 00:14:13,560 --> 00:14:17,780 All right, up here, in the nest. 370 00:14:17,780 --> 00:14:20,050 I got everything I need. 371 00:14:20,050 --> 00:14:23,810 I got my pencils, I got my snacks, 372 00:14:23,810 --> 00:14:25,840 and I can see what you've done now. 373 00:14:25,840 --> 00:14:27,003 You've poisoned me. 374 00:14:29,349 --> 00:14:31,766 (body thuds) 375 00:14:32,911 --> 00:14:33,744 - [Huxley] Logan. 376 00:14:33,744 --> 00:14:35,194 Logan, look. 377 00:14:35,194 --> 00:14:36,194 He's here. 378 00:14:36,194 --> 00:14:37,165 - Yep. - Logan. 379 00:14:37,165 --> 00:14:38,630 - Yep, I can see him. 380 00:14:38,630 --> 00:14:39,760 I can see him. 381 00:14:39,760 --> 00:14:40,650 Yep, I know. 382 00:14:40,650 --> 00:14:42,380 Stop, stop pointing at him. 383 00:14:42,380 --> 00:14:43,844 You're gonna attract attention. 384 00:14:43,844 --> 00:14:44,677 - What? 385 00:14:45,910 --> 00:14:47,482 - Oh, great. 386 00:14:47,482 --> 00:14:49,090 He's noticed you. 387 00:14:49,090 --> 00:14:50,400 He's made you out. 388 00:14:50,400 --> 00:14:51,550 Kid, get out of here. 389 00:14:51,550 --> 00:14:52,920 - Why? - Because a lunatic 390 00:14:52,920 --> 00:14:53,986 with a bomb. 391 00:14:53,986 --> 00:14:55,073 - No. 392 00:14:55,073 --> 00:14:55,998 - Yes. - For real? 393 00:14:55,998 --> 00:14:57,130 A bomb? 394 00:14:57,130 --> 00:14:57,963 - Buddy, work with me here. 395 00:14:57,963 --> 00:14:59,350 - Oh, my gosh. - Buddy, you were in the room 396 00:14:59,350 --> 00:15:02,530 with me when I was discussing the plan. 397 00:15:02,530 --> 00:15:04,460 - Bomb? - Kid, get outta here. 398 00:15:04,460 --> 00:15:05,300 Get out. 399 00:15:05,300 --> 00:15:06,670 - [Huxley] I'm going, I'm going. 400 00:15:06,670 --> 00:15:08,868 - Threat is live. 401 00:15:08,868 --> 00:15:11,701 (thrilling music) 402 00:15:13,048 --> 00:15:14,071 - Oh. (taser crackling) 403 00:15:14,071 --> 00:15:14,904 (Huxley groans) 404 00:15:14,904 --> 00:15:16,310 (body thuds) 405 00:15:16,310 --> 00:15:17,870 - Okay, Klone. 406 00:15:17,870 --> 00:15:19,763 You want this the easy way or the hard way? 407 00:15:26,572 --> 00:15:29,239 (angelic music) 408 00:15:34,047 --> 00:15:36,714 (case creaking) 409 00:15:44,085 --> 00:15:45,073 (Logan grunts) (punch thuds) 410 00:15:45,073 --> 00:15:48,338 (kick thuds) (man groans) 411 00:15:48,338 --> 00:15:50,877 (violin crashes) 412 00:15:50,877 --> 00:15:54,589 (bow clacks) (man groans) 413 00:15:54,589 --> 00:15:55,422 (crowd gasps) 414 00:15:55,422 --> 00:15:57,340 All right, chill out, everyone. 415 00:15:57,340 --> 00:15:59,233 I'm from MI6. 416 00:16:00,370 --> 00:16:04,220 These men are from an evil network. 417 00:16:04,220 --> 00:16:05,993 In that case is a dirty bomb. 418 00:16:08,980 --> 00:16:10,510 Open the case. 419 00:16:10,510 --> 00:16:11,440 Go on. 420 00:16:11,440 --> 00:16:12,273 Open it. 421 00:16:13,584 --> 00:16:16,334 (locks clicking) 422 00:16:20,332 --> 00:16:23,020 Well, it is what looks like a cello. 423 00:16:23,020 --> 00:16:27,100 If it is (Logan coughs softly) a cello, play it. 424 00:16:27,100 --> 00:16:28,720 Play it, music man. 425 00:16:28,720 --> 00:16:30,550 Come on, pick it up. Play it. 426 00:16:30,550 --> 00:16:31,383 Play it. 427 00:16:34,711 --> 00:16:37,878 (elegant cello music) 428 00:16:39,603 --> 00:16:40,436 Wow, ooh. 429 00:16:42,380 --> 00:16:43,630 Holy shitballs. 430 00:16:44,799 --> 00:16:48,163 I did not expect to feel like this right now. 431 00:16:49,050 --> 00:16:49,950 Beautiful sound. 432 00:16:49,950 --> 00:16:51,488 Stop it. Stop it. 433 00:16:51,488 --> 00:16:53,160 You've proved your point. 434 00:16:53,160 --> 00:16:54,100 Very well proved. 435 00:16:54,100 --> 00:16:56,343 And round of applause. 436 00:16:58,585 --> 00:16:59,860 What a performance. 437 00:16:59,860 --> 00:17:02,470 Anyone else here think they were bad guys? 438 00:17:02,470 --> 00:17:04,390 I mean, straight off the bat, 439 00:17:04,390 --> 00:17:08,340 who else would wear sunglasses inside? 440 00:17:08,340 --> 00:17:11,980 - We are the Cataract Society String Quartet. 441 00:17:11,980 --> 00:17:14,830 - Yep, well, yeah, of course, blind people. 442 00:17:14,830 --> 00:17:17,480 That would, well, that's a great answer. 443 00:17:17,480 --> 00:17:20,020 So, musician and a brain box. 444 00:17:20,020 --> 00:17:21,700 - Someone call security! 445 00:17:21,700 --> 00:17:23,080 - Oh, there's no need for that. 446 00:17:23,080 --> 00:17:24,773 It's a simple mistake. 447 00:17:31,045 --> 00:17:33,230 Graham, Monica, do you copy? 448 00:17:33,230 --> 00:17:34,090 Do you copy me? 449 00:17:34,090 --> 00:17:34,967 Do you copy? 450 00:17:34,967 --> 00:17:36,214 (taser crackling (Logan groans) 451 00:17:36,214 --> 00:17:38,893 (body thuds) 452 00:17:38,893 --> 00:17:42,120 - Graham? 453 00:17:42,120 --> 00:17:43,320 Graham, can you hear me? 454 00:17:45,060 --> 00:17:45,893 Yeah. 455 00:17:48,350 --> 00:17:51,143 Okay, situation is you've had a nasty fall, 456 00:17:52,040 --> 00:17:53,403 you can't feel your legs. 457 00:17:54,360 --> 00:17:56,083 you've soiled yourself, 458 00:17:57,090 --> 00:18:00,630 and you're probably gonna die in a minute, I reckon. 459 00:18:00,630 --> 00:18:01,820 So, what we're gonna do is this: 460 00:18:01,820 --> 00:18:03,380 We're gonna turn ourselves over 461 00:18:04,500 --> 00:18:05,783 and, if I'm not mistaken, 462 00:18:07,020 --> 00:18:09,670 you should have some adrenaline in your bum bag, son. 463 00:18:11,085 --> 00:18:11,918 Okay. 464 00:18:15,649 --> 00:18:18,316 (Graham grunts) 465 00:18:19,186 --> 00:18:20,371 Come on. 466 00:18:20,371 --> 00:18:21,204 Come on. 467 00:18:25,825 --> 00:18:29,250 (needle clacks) (Graham yelps) 468 00:18:29,250 --> 00:18:30,300 Logan, Monica, do you copy? 469 00:18:30,300 --> 00:18:31,133 Over. 470 00:18:32,820 --> 00:18:34,091 Logan, Monica, do you copy? 471 00:18:34,091 --> 00:18:34,924 Over! 472 00:18:39,630 --> 00:18:43,810 - Bogohardt, or should I say Abacus? 473 00:18:43,810 --> 00:18:46,740 - Finally, he works it out. 474 00:18:46,740 --> 00:18:47,740 Idiots. 475 00:18:47,740 --> 00:18:49,311 I walked right into your midst, 476 00:18:49,311 --> 00:18:52,780 and, how do you call it, Mr. Logan, 477 00:18:52,780 --> 00:18:56,170 I'm hiding in plain sight? 478 00:18:56,170 --> 00:18:58,230 You know, it was really sad 479 00:18:58,230 --> 00:19:00,310 watching you chasing your own tail, 480 00:19:00,310 --> 00:19:01,923 like itchy-itchy-bum dog. 481 00:19:03,090 --> 00:19:05,110 But your plan is very bullshit. 482 00:19:05,110 --> 00:19:08,080 - Oh, and what about Klone? 483 00:19:08,080 --> 00:19:09,536 - Just a diversion. 484 00:19:09,536 --> 00:19:10,786 - I don't get it, though. 485 00:19:12,020 --> 00:19:15,030 You were the threat to the convention this whole time? 486 00:19:15,030 --> 00:19:19,890 - Mr. Logan, you will never get it. 487 00:19:19,890 --> 00:19:23,790 And now you're going to die. 488 00:19:23,790 --> 00:19:24,648 - Logan. 489 00:19:24,648 --> 00:19:25,690 Logan. 490 00:19:25,690 --> 00:19:28,960 - Any last words, western pigs? 491 00:19:28,960 --> 00:19:30,400 - Yeah. 492 00:19:30,400 --> 00:19:31,723 I got something to say. 493 00:19:34,536 --> 00:19:36,640 You know your balls stink? 494 00:19:36,640 --> 00:19:37,738 - My what? 495 00:19:37,738 --> 00:19:42,230 - Yeah, you have severely stinking bollocks, my friend. 496 00:19:42,230 --> 00:19:44,610 And, sitting where I am right now, 497 00:19:44,610 --> 00:19:46,470 it's getting in my grill, up my nose. 498 00:19:46,470 --> 00:19:48,579 I can taste your balls. 499 00:19:48,579 --> 00:19:49,780 (Bogohardt chuckles) 500 00:19:49,780 --> 00:19:50,773 - Seriously? 501 00:19:51,720 --> 00:19:55,543 For you, this is the last thing you ever want to say? 502 00:19:56,400 --> 00:19:58,560 You're more pathetic than I thought. 503 00:19:58,560 --> 00:20:00,770 - Do not beat yourself up about this, buster. 504 00:20:00,770 --> 00:20:03,386 I know a lot of guys with smelly balls. 505 00:20:03,386 --> 00:20:04,800 Here's what you need to do: 506 00:20:04,800 --> 00:20:06,760 Have yourself a bath or a shower, 507 00:20:06,760 --> 00:20:08,350 and then, when you're done, 508 00:20:08,350 --> 00:20:11,970 dry off your squiddles and then sprinkle on a little talc. 509 00:20:11,970 --> 00:20:13,560 Get those talced up nice. 510 00:20:13,560 --> 00:20:14,446 - Just dust them down. 511 00:20:14,446 --> 00:20:16,393 - Yeah, dusting's good. - Just shut up! 512 00:20:17,280 --> 00:20:19,240 You just try to make me feel bad 513 00:20:19,240 --> 00:20:22,290 because you made shitty, shitty, bullshit plan, 514 00:20:22,290 --> 00:20:24,567 and not realize that I am Abacus! 515 00:20:24,567 --> 00:20:26,410 - You got me. 516 00:20:26,410 --> 00:20:28,740 My plan really did stink. 517 00:20:28,740 --> 00:20:31,250 But you know the only thing that stinks worse? 518 00:20:31,250 --> 00:20:33,083 - What? - Your gonads. 519 00:20:34,006 --> 00:20:35,160 Your balls, eh? 520 00:20:35,160 --> 00:20:36,040 Oh, wow. 521 00:20:36,040 --> 00:20:38,360 - I wash my balls, okay?! 522 00:20:38,360 --> 00:20:41,520 I wash and clean my balls every morning before breakfast! 523 00:20:41,520 --> 00:20:42,353 (Bogohardt sniffing) 524 00:20:42,353 --> 00:20:43,480 I wash my balls, yeah?! 525 00:20:43,480 --> 00:20:44,313 There's nothing wrong, 526 00:20:44,313 --> 00:20:46,496 they don't stink! (gun firing) 527 00:20:46,496 --> 00:20:47,574 (body thuds) 528 00:20:47,574 --> 00:20:49,660 (gun clacking) 529 00:20:49,660 --> 00:20:51,273 - Nice shooting, G-String. 530 00:20:52,166 --> 00:20:53,560 Nice shooting, indeed. 531 00:20:53,560 --> 00:20:55,846 - Ah, it's an absolute pleasure, mate. 532 00:20:55,846 --> 00:20:57,359 (phone rings) 533 00:20:57,359 --> 00:20:59,152 (phone beeps) 534 00:20:59,152 --> 00:20:59,985 - Hello? 535 00:21:01,193 --> 00:21:03,470 Got Logan Mann, ma'am. 536 00:21:03,470 --> 00:21:05,202 - Thank you, Anne. 537 00:21:05,202 --> 00:21:06,419 (Ruth groans) 538 00:21:06,419 --> 00:21:08,569 What the hell is going on out there, Mann? 539 00:21:08,569 --> 00:21:11,140 - Threat neutralized, ma'am. 540 00:21:11,140 --> 00:21:12,334 Abacus is down. 541 00:21:12,334 --> 00:21:13,360 (Ruth sighs) 542 00:21:13,360 --> 00:21:14,620 - Well done, team. 543 00:21:14,620 --> 00:21:15,453 Great. 544 00:21:16,760 --> 00:21:19,430 - That's Mr. Shevchenko on line two. 545 00:21:19,430 --> 00:21:20,653 - Fine. Put him through. 546 00:21:22,550 --> 00:21:24,680 Yes, Mr. Shevchenko, what can we do for you now? 547 00:21:24,680 --> 00:21:26,170 - Hello, everyone. 548 00:21:26,170 --> 00:21:27,460 Is everyone there? 549 00:21:27,460 --> 00:21:28,660 Can you hear me? 550 00:21:28,660 --> 00:21:31,043 - Yes, we can hear you. - Yeah, I can hear you. 551 00:21:31,043 --> 00:21:35,890 - That's right, you gas-buying bitches. 552 00:21:35,890 --> 00:21:39,067 Bogohardt is Abacus. 553 00:21:39,067 --> 00:21:40,970 - Abacus is down. 554 00:21:40,970 --> 00:21:42,057 He's dead. 555 00:21:42,057 --> 00:21:44,840 (Vladimir chuckles) 556 00:21:44,840 --> 00:21:46,617 - You fool. 557 00:21:46,617 --> 00:21:48,450 You stupid fool. 558 00:21:49,630 --> 00:21:54,630 Abacus is not one man, it's many men. 559 00:21:55,910 --> 00:21:58,299 Abacus is everywhere. 560 00:21:58,299 --> 00:22:03,299 Everywhere, everywhere, everywhere, everywhere. 561 00:22:03,695 --> 00:22:07,910 It's a good view from up there, wouldn't you say, Mr. Mann? 562 00:22:07,910 --> 00:22:08,743 - It's all right. 563 00:22:08,743 --> 00:22:10,320 It's not the best view I've ever seen, 564 00:22:10,320 --> 00:22:11,660 but it's perfectly adequate. 565 00:22:11,660 --> 00:22:12,639 It's quite a nice view-- 566 00:22:12,639 --> 00:22:16,094 (explosion booms) 567 00:22:16,094 --> 00:22:17,335 (horn honking) (alarm beeping) 568 00:22:17,335 --> 00:22:18,783 Oh, god. 569 00:22:18,783 --> 00:22:21,629 - That's me, bullshit Mann! 570 00:22:21,629 --> 00:22:25,427 It was a double, double, double, double bluff! 571 00:22:25,427 --> 00:22:27,660 Slam dunk in your face. 572 00:22:27,660 --> 00:22:30,790 See, the real fun, it begins now, 573 00:22:30,790 --> 00:22:33,750 and my next move will be more insane 574 00:22:33,750 --> 00:22:38,410 and more scary than this one even was. 575 00:22:38,410 --> 00:22:39,243 Goodnight. 576 00:22:40,737 --> 00:22:42,610 - Well, I think you know 577 00:22:42,610 --> 00:22:44,200 what we're dealing with here, ma'am. 578 00:22:44,200 --> 00:22:45,033 - [Ruth] Yes. 579 00:22:48,226 --> 00:22:49,136 (phone clacks) 580 00:22:49,136 --> 00:22:50,803 - What's going on, Logi Bear? 581 00:22:50,803 --> 00:22:55,160 - Some sick maniac has just blown up a building 582 00:22:55,160 --> 00:22:58,643 for no good reason but to show off. 583 00:22:59,630 --> 00:23:01,930 - But didn't we do that last week in Morocco? 584 00:23:01,930 --> 00:23:04,070 - No, no, no, no, no, no. 585 00:23:04,070 --> 00:23:05,330 That's a completely different explo-- 586 00:23:05,330 --> 00:23:06,163 - Why? 587 00:23:07,432 --> 00:23:08,573 - It just is. - We did the exact same thing. 588 00:23:08,573 --> 00:23:10,560 - No, it's not, it really isn't. 589 00:23:10,560 --> 00:23:12,118 You just don't know what's going on. 590 00:23:12,118 --> 00:23:14,360 - But I remember, in Morocco, we did the exact same thing. 591 00:23:14,360 --> 00:23:15,990 - That's irrelevant, it really is. 592 00:23:15,990 --> 00:23:18,320 You're a, inquisitive mind, I like that. 593 00:23:18,320 --> 00:23:20,209 But keep it to yourself, it's-- 594 00:23:20,209 --> 00:23:21,810 - Graham, mate, you shat yourself? 595 00:23:21,810 --> 00:23:23,643 - That is affirmative. 596 00:23:24,547 --> 00:23:25,824 - [Monica] Whew. 597 00:23:25,824 --> 00:23:26,657 Mate, that's strong. 598 00:23:26,657 --> 00:23:27,536 (Logan coughs) - I know. 599 00:23:27,536 --> 00:23:29,363 (Logan gags) 600 00:23:29,363 --> 00:23:30,823 It's in my shoes. 601 00:23:32,435 --> 00:23:34,852 (Ruth sighs) 602 00:23:36,480 --> 00:23:37,610 - Ma'am? 603 00:23:37,610 --> 00:23:38,573 - Yes, Anne? 604 00:23:40,515 --> 00:23:43,959 - Do you fancy maybe grabbing a drink? 605 00:23:43,959 --> 00:23:44,792 - No. 606 00:23:46,861 --> 00:23:48,537 - Yes, of course, ma'am. 607 00:23:48,537 --> 00:23:49,537 - Goodnight. 608 00:23:57,913 --> 00:24:00,913 (upbeat rock music) 39521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.