Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,795 --> 00:00:03,462
(ominous music)
2
00:00:36,297 --> 00:00:37,130
- Abacus?
3
00:00:38,306 --> 00:00:39,989
(gun fires)
4
00:00:39,989 --> 00:00:41,032
(gun clacks)
5
00:00:41,032 --> 00:00:43,339
(gun fires)
6
00:00:43,339 --> 00:00:45,120
(bone cracks)
(punch thuds)
7
00:00:45,120 --> 00:00:46,438
(gun clacks)
8
00:00:46,438 --> 00:00:48,148
(gun fires)
9
00:00:48,148 --> 00:00:50,815
(angelic music)
10
00:00:51,845 --> 00:00:54,178
(gun fires)
11
00:00:57,083 --> 00:00:59,916
(thrilling music)
12
00:01:01,372 --> 00:01:03,470
(gun fires)
13
00:01:03,470 --> 00:01:04,303
(gun clacks)
14
00:01:04,303 --> 00:01:06,970
(ominous music)
15
00:01:10,319 --> 00:01:11,152
- Your--
16
00:01:11,152 --> 00:01:11,985
- Shh, shh, shh.
17
00:01:11,985 --> 00:01:13,400
You're okay.
18
00:01:13,400 --> 00:01:14,370
Okay, shh, shh, shh, now.
19
00:01:14,370 --> 00:01:15,270
Take your time.
20
00:01:15,270 --> 00:01:16,153
Take your time.
21
00:01:16,153 --> 00:01:17,852
You got all the time in the--
(Agent 49 mumbles)
22
00:01:17,852 --> 00:01:19,330
You got something to say, say it.
23
00:01:19,330 --> 00:01:22,970
- Your penis is hanging out.
24
00:01:22,970 --> 00:01:24,190
- Oh.
25
00:01:24,190 --> 00:01:25,023
Is he?
26
00:01:25,023 --> 00:01:26,170
Is he really?
27
00:01:26,170 --> 00:01:27,150
Ah, he is.
28
00:01:27,150 --> 00:01:27,983
Oh, god.
29
00:01:29,570 --> 00:01:31,520
I'm mortified right now.
30
00:01:31,520 --> 00:01:34,360
I'm test-driving a zip fly,
31
00:01:34,360 --> 00:01:36,550
and it's taking some
getting used to, buddy.
32
00:01:36,550 --> 00:01:37,830
- Maybe put it away?
33
00:01:37,830 --> 00:01:38,673
- Oh, yeah.
34
00:01:38,673 --> 00:01:39,548
(Logan laughs)
35
00:01:39,548 --> 00:01:41,088
What's the point in keeping it out?
36
00:01:41,088 --> 00:01:42,160
(Logan laughs)
37
00:01:42,160 --> 00:01:44,280
Yeah, we just met, yeah?
38
00:01:44,280 --> 00:01:46,045
Let me get him back.
39
00:01:46,045 --> 00:01:49,200
Yeah, I've known guys 10
years haven't seen my johnson.
40
00:01:49,200 --> 00:01:50,503
- This was my meet.
41
00:01:51,610 --> 00:01:55,240
Gringori was my asset, Logan.
42
00:01:55,240 --> 00:01:57,490
- Whoa, whoa, whoa, you know my name?
43
00:01:57,490 --> 00:01:58,710
You know me?
44
00:01:58,710 --> 00:02:02,200
- I sit four desks away from you.
45
00:02:02,200 --> 00:02:04,260
- What, at the office?
46
00:02:04,260 --> 00:02:05,427
Agent 40, 43?
47
00:02:07,191 --> 00:02:08,024
44?
48
00:02:08,024 --> 00:02:08,982
- 49.
49
00:02:08,982 --> 00:02:10,010
- What?!
50
00:02:10,010 --> 00:02:11,400
That's crazy.
51
00:02:11,400 --> 00:02:13,245
Give me a second, bro.
52
00:02:13,245 --> 00:02:14,860
(Logan grunts)
53
00:02:14,860 --> 00:02:15,820
We got Huxley?
54
00:02:15,820 --> 00:02:17,290
We got Huxley in?
55
00:02:17,290 --> 00:02:18,123
Huxley?
56
00:02:19,630 --> 00:02:23,940
So, this is a aftermath of a siege.
57
00:02:23,940 --> 00:02:26,320
This is Agent 49.
58
00:02:26,320 --> 00:02:27,500
He's dying.
59
00:02:27,500 --> 00:02:28,333
This is Huxley.
60
00:02:28,333 --> 00:02:31,050
He is doing some work experience
with us during the summer.
61
00:02:31,050 --> 00:02:32,048
- Are you for real?
62
00:02:32,048 --> 00:02:33,756
(Logan laughs)
63
00:02:33,756 --> 00:02:35,370
- It's a new government scheme.
64
00:02:35,370 --> 00:02:37,780
It's something I'm pretty
proud to be a part of.
65
00:02:37,780 --> 00:02:39,870
You know, bringing through
the next generation.
66
00:02:39,870 --> 00:02:41,250
- Is that guy gonna die?
67
00:02:41,250 --> 00:02:44,245
- Yeah, he's definitely, he's
most certainly gonna die.
68
00:02:44,245 --> 00:02:45,412
- Find Abacus.
69
00:02:49,930 --> 00:02:50,763
- Abacus?
70
00:02:50,763 --> 00:02:51,789
Did he...
71
00:02:51,789 --> 00:02:53,047
What could that mean?
72
00:02:53,047 --> 00:02:53,964
- Ah, heck.
73
00:02:58,233 --> 00:02:59,173
He's dead.
74
00:03:00,390 --> 00:03:01,773
He's dead as a daddy dodo.
75
00:03:03,550 --> 00:03:04,970
Yeah!
76
00:03:04,970 --> 00:03:05,803
He's a nice guy.
77
00:03:05,803 --> 00:03:07,090
I liked him.
78
00:03:07,090 --> 00:03:09,800
He could do 500 press-ups
on a couple of coconuts.
79
00:03:09,800 --> 00:03:10,633
- Yeah.
80
00:03:10,633 --> 00:03:12,420
Good kisser, and all.
81
00:03:12,420 --> 00:03:13,510
Strong tongue.
82
00:03:13,510 --> 00:03:16,040
- Yeah, he sounds like
one hell of a human being.
83
00:03:16,040 --> 00:03:21,040
Okay, let's roll this
out, Action Team style.
84
00:03:21,123 --> 00:03:23,835
(gentle music)
85
00:03:23,835 --> 00:03:26,668
(explosion booms)
86
00:03:42,201 --> 00:03:44,437
- Ma'am, we have a Skype friend request
87
00:03:44,437 --> 00:03:46,030
from a Vlad Schev 69.
88
00:03:46,030 --> 00:03:47,560
- Ah. Thank you, Anne.
89
00:03:47,560 --> 00:03:49,880
Must be Vladimir Shevchenko of Oliviak,
90
00:03:49,880 --> 00:03:51,775
rogue republic of Russia.
91
00:03:51,775 --> 00:03:53,120
I didn't know he was still active.
92
00:03:53,120 --> 00:03:54,940
- Shall I accept it and trace the source?
93
00:03:54,940 --> 00:03:55,773
- Yes.
94
00:03:55,773 --> 00:03:57,193
I was just about to say that.
95
00:03:58,870 --> 00:04:01,547
Accept it and trace the source.
96
00:04:07,487 --> 00:04:10,905
- Well, well, well.
97
00:04:10,905 --> 00:04:13,220
What do we have here?
98
00:04:13,220 --> 00:04:17,720
Cowardly custards of MI6.
99
00:04:17,720 --> 00:04:18,553
Hello.
100
00:04:18,553 --> 00:04:20,410
- Yes, this is MI6, Ruth Brooks.
101
00:04:20,410 --> 00:04:21,630
How may I help?
102
00:04:21,630 --> 00:04:24,730
- I have some pretty sick shit
103
00:04:24,730 --> 00:04:27,730
lined up for you buttholes in the West.
104
00:04:27,730 --> 00:04:29,434
- Oh, really, and what's that?
105
00:04:29,434 --> 00:04:30,612
- Abacus.
106
00:04:30,612 --> 00:04:33,780
Abacus, Abacus, Abacus, Abacus.
107
00:04:33,780 --> 00:04:35,008
- Abacus is a myth.
108
00:04:35,008 --> 00:04:38,633
- Maybe it is, maybe it isn't.
109
00:04:39,480 --> 00:04:43,020
Or maybe it's completely
just a false flag.
110
00:04:43,020 --> 00:04:45,320
- That isn't what false flag means.
111
00:04:45,320 --> 00:04:46,153
- Isn't it?
112
00:04:46,153 --> 00:04:47,760
- A false flag would be
if we planned something
113
00:04:47,760 --> 00:04:49,550
to make it seem like you
did something terrible
114
00:04:49,550 --> 00:04:51,150
to frighten our own citizens.
115
00:04:51,150 --> 00:04:52,950
- Oh, you've picked up completely
116
00:04:52,950 --> 00:04:54,160
the wrong end of the stick.
117
00:04:54,160 --> 00:04:55,350
You fool!
118
00:04:55,350 --> 00:04:56,850
Well, that's actually a lot cooler
119
00:04:56,850 --> 00:04:59,260
than what we thought it
was in the first place.
120
00:04:59,260 --> 00:05:03,160
So maybe it is that.
121
00:05:03,160 --> 00:05:07,470
Suck my dick, United Kingdom,
122
00:05:07,470 --> 00:05:10,721
North America's favorite bitch.
123
00:05:10,721 --> 00:05:12,378
(hand thuds)
124
00:05:12,378 --> 00:05:13,211
- That was good.
125
00:05:13,211 --> 00:05:14,770
- That last bit really felt good.
126
00:05:14,770 --> 00:05:16,170
I mean, it--
- Oh, yeah, and it was--
127
00:05:16,170 --> 00:05:17,043
- Yes, brilliant, right?
128
00:05:17,043 --> 00:05:18,960
- Yeah.
- What bit wasn't so good,
129
00:05:18,960 --> 00:05:20,000
you think, Sergei?
130
00:05:20,000 --> 00:05:21,986
What bit did we lose them on?
131
00:05:21,986 --> 00:05:23,370
- No, I'm sorry.
- Hm, no, no, no, no, no.
132
00:05:23,370 --> 00:05:25,619
Whisper, what bit was it?
133
00:05:25,619 --> 00:05:26,760
- [Sergei] False flag.
134
00:05:26,760 --> 00:05:28,420
- False flag bit.
135
00:05:28,420 --> 00:05:30,690
The one bit I gave you to look after.
136
00:05:30,690 --> 00:05:33,243
- [Ruth] Mr. Shevchenko,
you haven't hung up.
137
00:05:33,243 --> 00:05:34,660
- What?
- You do End Call.
138
00:05:34,660 --> 00:05:36,190
- What? Right.
139
00:05:36,190 --> 00:05:37,023
I'm sorry.
140
00:05:37,023 --> 00:05:38,110
This is an new laptop.
141
00:05:38,110 --> 00:05:40,830
We're just trying to
get the bugbears of it.
142
00:05:40,830 --> 00:05:42,850
- What have you done?
- Buddy, I thought that it's,
143
00:05:42,850 --> 00:05:44,121
what do I press?
144
00:05:44,121 --> 00:05:47,054
I don't--
- I think it's circle button
145
00:05:47,054 --> 00:05:49,379
with camera on it.
146
00:05:49,379 --> 00:05:50,690
I think.
- Can you still see?
147
00:05:50,690 --> 00:05:52,700
- Just put the lid down.
148
00:05:52,700 --> 00:05:54,638
- Just put the lid down.
149
00:05:54,638 --> 00:05:56,429
(lid clacks)
Sorry.
150
00:05:56,429 --> 00:05:57,262
- You should be.
151
00:05:57,262 --> 00:05:58,240
- [Sergei] Is new laptop.
152
00:05:58,240 --> 00:06:00,220
- Well, I shall burn your
mother's village down.
153
00:06:00,220 --> 00:06:02,043
- [Sergei] Oh, surely, I didn't know.
154
00:06:02,924 --> 00:06:05,507
(gentle music)
155
00:06:07,344 --> 00:06:09,360
- What the hell were you doing in Morocco?
156
00:06:09,360 --> 00:06:11,070
You weren't even supposed to be there.
157
00:06:11,070 --> 00:06:12,480
- Right, now before you say anything,
158
00:06:12,480 --> 00:06:14,170
you can't make me wear underpants.
159
00:06:14,170 --> 00:06:15,330
- What are you talking about?
160
00:06:15,330 --> 00:06:18,770
- Yesterday, on the mission,
where Mr. John flopped out.
161
00:06:18,770 --> 00:06:20,480
Embarrassed by...
162
00:06:20,480 --> 00:06:21,730
Was there something else on your mind?
163
00:06:21,730 --> 00:06:24,390
- Yes, Agent 49 is dead.
164
00:06:24,390 --> 00:06:26,380
He was one of my best agents.
165
00:06:26,380 --> 00:06:27,709
- What, best at being dead?
166
00:06:27,709 --> 00:06:29,402
- Just shut up.
167
00:06:29,402 --> 00:06:31,077
You're a liability, and I'm sick of it.
168
00:06:31,077 --> 00:06:32,320
Oh, really?
169
00:06:32,320 --> 00:06:35,610
Would a liability be able to
pull this from his pocket?
170
00:06:35,610 --> 00:06:37,160
A dongle.
171
00:06:37,160 --> 00:06:38,250
I found it on 49
172
00:06:38,250 --> 00:06:40,000
before he bought it.
(water splashes)
173
00:06:40,000 --> 00:06:41,469
Oh, that just--
- Great.
174
00:06:41,469 --> 00:06:42,330
- Sorry.
- Brilliant.
175
00:06:42,330 --> 00:06:43,470
- I got it. I got it.
176
00:06:43,470 --> 00:06:44,900
- Oh, god.
- It's difficult
177
00:06:44,900 --> 00:06:46,210
to get a grip on it.
178
00:06:46,210 --> 00:06:47,660
- Look at your fingers, they're huge.
179
00:06:47,660 --> 00:06:48,620
- Just help me with the glass.
180
00:06:48,620 --> 00:06:49,857
Get it off my fingers, please.
181
00:06:49,857 --> 00:06:50,700
- Stuck.
182
00:06:50,700 --> 00:06:51,733
- Ah. That's it.
183
00:06:51,733 --> 00:06:52,566
Yep.
184
00:06:54,610 --> 00:06:55,503
- Right.
185
00:06:57,082 --> 00:06:58,070
What's on this?
186
00:06:58,070 --> 00:07:00,530
- Details for an attack on
the National Theater, Vienna,
187
00:07:00,530 --> 00:07:02,710
where this year's World Peace Convention
188
00:07:02,710 --> 00:07:04,920
of Good Day is taking place.
189
00:07:04,920 --> 00:07:07,717
We fear Abacus may strike.
190
00:07:07,717 --> 00:07:09,350
- "What, you're joking."
191
00:07:09,350 --> 00:07:10,670
No, I'm being serious, Ruth.
192
00:07:10,670 --> 00:07:11,927
I worked this out on my own.
193
00:07:11,927 --> 00:07:13,077
"You're the best, Logan.
194
00:07:13,077 --> 00:07:14,410
"I don't know what I'd do without you."
195
00:07:14,410 --> 00:07:17,760
Oh, you'd be okay, but the
world would be destroyed.
196
00:07:17,760 --> 00:07:20,120
- Right, well, that's interesting.
197
00:07:20,120 --> 00:07:22,780
We had a direct threat
from Vladimir Shevchenko,
198
00:07:22,780 --> 00:07:24,940
name-checking Abacus, this morning.
199
00:07:24,940 --> 00:07:25,950
- Clever.
200
00:07:25,950 --> 00:07:27,647
I look forward to taking him down.
201
00:07:27,647 --> 00:07:30,360
- No, no, Logan, you won't
be taking anybody down.
202
00:07:30,360 --> 00:07:32,540
You'll be going to Vienna
as eyes and ears only,
203
00:07:32,540 --> 00:07:34,390
and you'll leave the
rest to the Austrians.
204
00:07:34,390 --> 00:07:37,163
- What the hell are the
Austrians getting involved for?
205
00:07:39,370 --> 00:07:40,870
- Because Vienna's in Austria.
206
00:07:42,793 --> 00:07:43,979
- Oh, yeah. Mm.
207
00:07:43,979 --> 00:07:46,562
(lively music)
208
00:07:50,356 --> 00:07:52,600
You got anything, G-Whiz?
209
00:07:52,600 --> 00:07:54,163
- Hell, yeah, Logi Bear.
210
00:07:55,200 --> 00:07:57,890
I've noticed a lot more
people dress their dogs here.
211
00:07:57,890 --> 00:07:59,920
I've seen three or four
with little vests on,
212
00:07:59,920 --> 00:08:01,160
mainly smaller breeds,
213
00:08:01,160 --> 00:08:03,807
but I did see a Rottweiler in a hoodie.
214
00:08:03,807 --> 00:08:05,030
- Mm.
215
00:08:05,030 --> 00:08:07,014
Must be a European thing.
216
00:08:07,014 --> 00:08:08,415
(knocking)
217
00:08:08,415 --> 00:08:09,880
(guns clacking)
218
00:08:09,880 --> 00:08:11,300
- [Graham] I'm on you.
219
00:08:11,300 --> 00:08:12,315
- [Logan] Cover me.
220
00:08:12,315 --> 00:08:13,473
- Right behind you, boss.
221
00:08:13,473 --> 00:08:14,306
(knocking)
222
00:08:14,306 --> 00:08:16,806
(tense music)
223
00:08:19,920 --> 00:08:21,430
(door clacks)
224
00:08:21,430 --> 00:08:22,783
- Good morning, Mr. Logan.
225
00:08:23,910 --> 00:08:24,753
Action Team.
226
00:08:26,540 --> 00:08:27,900
Your superior, Ruth Brooks,
227
00:08:27,900 --> 00:08:30,240
has sent me to assist
you in your operation.
228
00:08:30,240 --> 00:08:33,200
I am Agent Bogohardt of the
Austrian Secret Service.
229
00:08:33,200 --> 00:08:35,090
- We don't need any help.
230
00:08:35,090 --> 00:08:36,190
We're fine on our own.
231
00:08:37,190 --> 00:08:39,060
- I have intel on a prime suspect
232
00:08:39,060 --> 00:08:40,350
that might be carrying Abacus.
233
00:08:40,350 --> 00:08:41,290
- Well, fuck me.
234
00:08:41,290 --> 00:08:42,360
Somebody pass me a wet wipe.
235
00:08:42,360 --> 00:08:43,990
All right?
236
00:08:43,990 --> 00:08:45,800
Monica Lang, head of explosives,
237
00:08:45,800 --> 00:08:48,310
mixed martial arts,
pretty much anything goes.
238
00:08:48,310 --> 00:08:49,143
Oh.
239
00:08:51,110 --> 00:08:52,990
Can you hear that?
240
00:08:52,990 --> 00:08:54,150
- No.
241
00:08:54,150 --> 00:08:54,983
- It's like a...
242
00:08:56,417 --> 00:09:00,123
It's like a galloping in me undercarriage.
243
00:09:02,416 --> 00:09:03,620
Oh, steady.
244
00:09:03,620 --> 00:09:05,957
Oh, more like a canter now.
245
00:09:07,357 --> 00:09:09,023
Oh, god.
246
00:09:09,023 --> 00:09:10,246
- Ah, hey, hey, hey.
247
00:09:10,246 --> 00:09:11,782
Hey, Mo, leave it.
248
00:09:11,782 --> 00:09:13,104
Leave it for now.
249
00:09:13,104 --> 00:09:14,590
Yeah, Mo, just chill out.
250
00:09:14,590 --> 00:09:16,297
- I don't feel bad.
251
00:09:18,100 --> 00:09:18,933
- Right.
252
00:09:19,780 --> 00:09:20,983
Now show us this intel.
253
00:09:22,095 --> 00:09:23,890
(device clicks)
254
00:09:23,890 --> 00:09:26,090
So, who's this butt-munch?
255
00:09:26,090 --> 00:09:29,440
- This is well-known bomb-maker
and terrorist Naslav Klone.
256
00:09:29,440 --> 00:09:30,350
- Wow.
257
00:09:30,350 --> 00:09:32,600
Such a Russian baddie name.
258
00:09:32,600 --> 00:09:34,890
- He's Ukrainian, actually.
259
00:09:34,890 --> 00:09:35,723
- Well, what's the difference?
260
00:09:35,723 --> 00:09:36,693
Same thing, potato, potato.
261
00:09:37,532 --> 00:09:38,720
- Well, one difference
262
00:09:38,720 --> 00:09:40,957
is that they are at war with each other.
263
00:09:41,890 --> 00:09:45,080
Klone is down to perform at
the main gala this evening.
264
00:09:45,080 --> 00:09:47,410
In attendance will be the patrons
265
00:09:47,410 --> 00:09:48,590
of the world's leading charities.
266
00:09:48,590 --> 00:09:51,925
We believe inside the
cello case is a dirty bomb.
267
00:09:51,925 --> 00:09:54,180
(Logan snorts)
268
00:09:54,180 --> 00:09:56,341
Codename: Abacus.
269
00:09:56,341 --> 00:09:58,920
The security will be incredibly tight.
270
00:09:58,920 --> 00:10:00,000
I believe we have to infiltrate, so--
271
00:10:00,000 --> 00:10:01,163
- Okay, can it.
272
00:10:02,010 --> 00:10:02,960
I got this, buster.
273
00:10:02,960 --> 00:10:04,530
It's my team.
274
00:10:04,530 --> 00:10:06,356
Right, here's how we're
gonna do this thing.
275
00:10:06,356 --> 00:10:09,233
Hux, you're going in,
undercover as a waiter.
276
00:10:11,070 --> 00:10:12,990
- I'm only here on work experience,
277
00:10:12,990 --> 00:10:14,496
so I don't think I'm ready to be a waiter.
278
00:10:14,496 --> 00:10:16,040
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
there's no "can't" here.
279
00:10:16,040 --> 00:10:16,943
You can do this.
280
00:10:18,170 --> 00:10:19,620
Graham, you're my eyes and ears.
281
00:10:19,620 --> 00:10:21,150
(gun clacks)
- As per.
282
00:10:21,150 --> 00:10:24,940
- Monica, you take Dork Vader
here down to the basement.
283
00:10:24,940 --> 00:10:26,660
Hack into the mainframe.
284
00:10:26,660 --> 00:10:29,251
Put one Logan Mann on
the gala's guest list.
285
00:10:29,251 --> 00:10:30,930
(cameras snapping)
286
00:10:30,930 --> 00:10:31,847
- Logan Mann?
287
00:10:31,847 --> 00:10:34,359
But are you not going in disguise?
288
00:10:34,359 --> 00:10:37,109
(Logan laughing)
289
00:10:41,370 --> 00:10:45,275
- It's called hiding in plain sight.
290
00:10:45,275 --> 00:10:49,397
But you wouldn't know a
thing about that, would you?
291
00:10:50,610 --> 00:10:53,193
(gentle music)
292
00:10:56,140 --> 00:10:57,903
The king is in the castle.
293
00:11:03,230 --> 00:11:04,063
What are you doing?
294
00:11:04,063 --> 00:11:06,690
Are you waving at me?
(Huxley whistling)
295
00:11:06,690 --> 00:11:08,400
What, you're waving and whistling.
296
00:11:08,400 --> 00:11:09,320
No. No.
297
00:11:09,320 --> 00:11:10,500
You got to be a waiter.
298
00:11:10,500 --> 00:11:11,628
Go to the ballroom.
299
00:11:11,628 --> 00:11:13,120
Go in the ballroom.
300
00:11:13,120 --> 00:11:15,320
Ballroom, okay?
301
00:11:15,320 --> 00:11:18,097
Let me know as soon as Klone gets there.
302
00:11:23,500 --> 00:11:25,750
- I have Klone in my sights.
303
00:11:25,750 --> 00:11:28,510
Pretty's got a few big,
suspicious suitcases with him,
304
00:11:28,510 --> 00:11:31,330
and he's flanked by some
rather tasty-looking toe rags.
305
00:11:31,330 --> 00:11:32,490
Over.
306
00:11:32,490 --> 00:11:33,453
- Roger that.
307
00:11:34,587 --> 00:11:35,420
Evening.
308
00:11:35,420 --> 00:11:36,690
- Can I take your name, please, sir?
309
00:11:36,690 --> 00:11:38,923
- Yeah, it's Mann, Logan Mann.
310
00:11:40,630 --> 00:11:41,770
- I'm sorry, sir.
311
00:11:41,770 --> 00:11:43,610
Your name is not on the list.
312
00:11:43,610 --> 00:11:45,633
- Would you mind checking one last time?
313
00:11:47,211 --> 00:11:51,889
- Ah, come on, you fucker.
(keyboard clicking)
314
00:11:51,889 --> 00:11:53,610
(laptop beeps)
Boom.
315
00:11:53,610 --> 00:11:54,470
He's in.
316
00:11:54,470 --> 00:11:55,770
- Oh.
317
00:11:55,770 --> 00:11:56,773
Your name is here.
318
00:11:57,750 --> 00:11:59,470
I apologize, Mr. Mann.
319
00:11:59,470 --> 00:12:00,620
Please, have a good evening.
320
00:12:00,620 --> 00:12:01,570
- I intend to.
321
00:12:01,570 --> 00:12:02,803
Thank you, John.
322
00:12:04,459 --> 00:12:06,370
(Monica sighs)
323
00:12:06,370 --> 00:12:07,533
- [Bogohardt] Impressive.
324
00:12:11,560 --> 00:12:12,910
- Yeah?
325
00:12:12,910 --> 00:12:16,800
- So, what made you want
to become a secret agent?
326
00:12:16,800 --> 00:12:18,753
- Ooh, steady.
327
00:12:21,877 --> 00:12:23,380
Are you flirting with me?
328
00:12:23,380 --> 00:12:25,433
- No, I'm just making small talk.
329
00:12:27,170 --> 00:12:29,920
- No, I actually became a secret agent
330
00:12:29,920 --> 00:12:32,980
in revenge for what happened
to my parents, so yeah.
331
00:12:32,980 --> 00:12:33,813
- Oh.
332
00:12:35,430 --> 00:12:36,263
I'm sorry.
333
00:12:38,016 --> 00:12:39,560
Were they murdered?
334
00:12:39,560 --> 00:12:43,140
- No.
335
00:12:43,140 --> 00:12:44,583
No, they divorced.
336
00:12:48,090 --> 00:12:51,238
- I'm really, really sorry to hear that.
337
00:12:51,238 --> 00:12:52,155
- Oh, well.
338
00:12:53,344 --> 00:12:54,427
C'est la vie.
339
00:12:57,552 --> 00:13:01,353
It's funny, I've never
told anyone that before.
340
00:13:03,310 --> 00:13:08,310
I just feel like I can tell
you anything, you know?
341
00:13:11,243 --> 00:13:12,076
- Of course.
342
00:13:13,140 --> 00:13:15,007
You can tell me everything.
343
00:13:16,095 --> 00:13:17,115
- Yeah.
344
00:13:17,115 --> 00:13:18,969
(taser crackling)
(Monica groans)
345
00:13:18,969 --> 00:13:20,052
Fucking hell.
346
00:13:20,988 --> 00:13:24,219
(Monica groans)
347
00:13:24,219 --> 00:13:25,052
- Vlad?
348
00:13:26,085 --> 00:13:27,335
Hello, it's me.
349
00:13:28,730 --> 00:13:30,903
Abacus is now active.
350
00:13:32,030 --> 00:13:34,304
I will terminate them all.
351
00:13:34,304 --> 00:13:37,840
(dramatic music)
352
00:13:37,840 --> 00:13:39,230
There you go.
353
00:13:39,230 --> 00:13:40,063
- Ah.
354
00:13:40,063 --> 00:13:41,440
Don't mind if I ding-dang-do.
355
00:13:41,440 --> 00:13:42,870
Thank you muchly.
356
00:13:42,870 --> 00:13:45,531
In Austria, we say (speaks
in foreign language).
357
00:13:45,531 --> 00:13:46,697
- Oh.
358
00:13:46,697 --> 00:13:47,623
(speaks in foreign language)
359
00:13:47,623 --> 00:13:50,040
(mugs clink)
360
00:13:51,910 --> 00:13:52,793
By God.
361
00:13:53,870 --> 00:13:55,163
That is milky tea, sir.
362
00:13:55,163 --> 00:13:56,890
(Bogohardt chuckles)
363
00:13:56,890 --> 00:13:58,490
It's funny, foreign milk, innit?
364
00:13:59,660 --> 00:14:02,060
Can I just say, Bogohardt,
now that we're mates,
365
00:14:03,600 --> 00:14:06,790
don't take Logan's banter
too seriously, okay?
366
00:14:06,790 --> 00:14:08,870
I mean, they go on as
if I'm boring sometimes,
367
00:14:08,870 --> 00:14:11,160
and I just laugh me head off, you know,
368
00:14:11,160 --> 00:14:12,210
'cause I'm all right.
369
00:14:13,560 --> 00:14:17,780
All right, up here, in the nest.
370
00:14:17,780 --> 00:14:20,050
I got everything I need.
371
00:14:20,050 --> 00:14:23,810
I got my pencils, I got my snacks,
372
00:14:23,810 --> 00:14:25,840
and I can see what you've done now.
373
00:14:25,840 --> 00:14:27,003
You've poisoned me.
374
00:14:29,349 --> 00:14:31,766
(body thuds)
375
00:14:32,911 --> 00:14:33,744
- [Huxley] Logan.
376
00:14:33,744 --> 00:14:35,194
Logan, look.
377
00:14:35,194 --> 00:14:36,194
He's here.
378
00:14:36,194 --> 00:14:37,165
- Yep.
- Logan.
379
00:14:37,165 --> 00:14:38,630
- Yep, I can see him.
380
00:14:38,630 --> 00:14:39,760
I can see him.
381
00:14:39,760 --> 00:14:40,650
Yep, I know.
382
00:14:40,650 --> 00:14:42,380
Stop, stop pointing at him.
383
00:14:42,380 --> 00:14:43,844
You're gonna attract attention.
384
00:14:43,844 --> 00:14:44,677
- What?
385
00:14:45,910 --> 00:14:47,482
- Oh, great.
386
00:14:47,482 --> 00:14:49,090
He's noticed you.
387
00:14:49,090 --> 00:14:50,400
He's made you out.
388
00:14:50,400 --> 00:14:51,550
Kid, get out of here.
389
00:14:51,550 --> 00:14:52,920
- Why?
- Because a lunatic
390
00:14:52,920 --> 00:14:53,986
with a bomb.
391
00:14:53,986 --> 00:14:55,073
- No.
392
00:14:55,073 --> 00:14:55,998
- Yes.
- For real?
393
00:14:55,998 --> 00:14:57,130
A bomb?
394
00:14:57,130 --> 00:14:57,963
- Buddy, work with me here.
395
00:14:57,963 --> 00:14:59,350
- Oh, my gosh.
- Buddy, you were in the room
396
00:14:59,350 --> 00:15:02,530
with me when I was discussing the plan.
397
00:15:02,530 --> 00:15:04,460
- Bomb?
- Kid, get outta here.
398
00:15:04,460 --> 00:15:05,300
Get out.
399
00:15:05,300 --> 00:15:06,670
- [Huxley] I'm going, I'm going.
400
00:15:06,670 --> 00:15:08,868
- Threat is live.
401
00:15:08,868 --> 00:15:11,701
(thrilling music)
402
00:15:13,048 --> 00:15:14,071
- Oh.
(taser crackling)
403
00:15:14,071 --> 00:15:14,904
(Huxley groans)
404
00:15:14,904 --> 00:15:16,310
(body thuds)
405
00:15:16,310 --> 00:15:17,870
- Okay, Klone.
406
00:15:17,870 --> 00:15:19,763
You want this the easy
way or the hard way?
407
00:15:26,572 --> 00:15:29,239
(angelic music)
408
00:15:34,047 --> 00:15:36,714
(case creaking)
409
00:15:44,085 --> 00:15:45,073
(Logan grunts)
(punch thuds)
410
00:15:45,073 --> 00:15:48,338
(kick thuds)
(man groans)
411
00:15:48,338 --> 00:15:50,877
(violin crashes)
412
00:15:50,877 --> 00:15:54,589
(bow clacks)
(man groans)
413
00:15:54,589 --> 00:15:55,422
(crowd gasps)
414
00:15:55,422 --> 00:15:57,340
All right, chill out, everyone.
415
00:15:57,340 --> 00:15:59,233
I'm from MI6.
416
00:16:00,370 --> 00:16:04,220
These men are from an evil network.
417
00:16:04,220 --> 00:16:05,993
In that case is a dirty bomb.
418
00:16:08,980 --> 00:16:10,510
Open the case.
419
00:16:10,510 --> 00:16:11,440
Go on.
420
00:16:11,440 --> 00:16:12,273
Open it.
421
00:16:13,584 --> 00:16:16,334
(locks clicking)
422
00:16:20,332 --> 00:16:23,020
Well, it is what looks like a cello.
423
00:16:23,020 --> 00:16:27,100
If it is (Logan coughs
softly) a cello, play it.
424
00:16:27,100 --> 00:16:28,720
Play it, music man.
425
00:16:28,720 --> 00:16:30,550
Come on, pick it up. Play it.
426
00:16:30,550 --> 00:16:31,383
Play it.
427
00:16:34,711 --> 00:16:37,878
(elegant cello music)
428
00:16:39,603 --> 00:16:40,436
Wow, ooh.
429
00:16:42,380 --> 00:16:43,630
Holy shitballs.
430
00:16:44,799 --> 00:16:48,163
I did not expect to feel
like this right now.
431
00:16:49,050 --> 00:16:49,950
Beautiful sound.
432
00:16:49,950 --> 00:16:51,488
Stop it. Stop it.
433
00:16:51,488 --> 00:16:53,160
You've proved your point.
434
00:16:53,160 --> 00:16:54,100
Very well proved.
435
00:16:54,100 --> 00:16:56,343
And round of applause.
436
00:16:58,585 --> 00:16:59,860
What a performance.
437
00:16:59,860 --> 00:17:02,470
Anyone else here think they were bad guys?
438
00:17:02,470 --> 00:17:04,390
I mean, straight off the bat,
439
00:17:04,390 --> 00:17:08,340
who else would wear sunglasses inside?
440
00:17:08,340 --> 00:17:11,980
- We are the Cataract
Society String Quartet.
441
00:17:11,980 --> 00:17:14,830
- Yep, well, yeah, of
course, blind people.
442
00:17:14,830 --> 00:17:17,480
That would, well, that's a great answer.
443
00:17:17,480 --> 00:17:20,020
So, musician and a brain box.
444
00:17:20,020 --> 00:17:21,700
- Someone call security!
445
00:17:21,700 --> 00:17:23,080
- Oh, there's no need for that.
446
00:17:23,080 --> 00:17:24,773
It's a simple mistake.
447
00:17:31,045 --> 00:17:33,230
Graham, Monica, do you copy?
448
00:17:33,230 --> 00:17:34,090
Do you copy me?
449
00:17:34,090 --> 00:17:34,967
Do you copy?
450
00:17:34,967 --> 00:17:36,214
(taser crackling
(Logan groans)
451
00:17:36,214 --> 00:17:38,893
(body thuds)
452
00:17:38,893 --> 00:17:42,120
- Graham?
453
00:17:42,120 --> 00:17:43,320
Graham, can you hear me?
454
00:17:45,060 --> 00:17:45,893
Yeah.
455
00:17:48,350 --> 00:17:51,143
Okay, situation is
you've had a nasty fall,
456
00:17:52,040 --> 00:17:53,403
you can't feel your legs.
457
00:17:54,360 --> 00:17:56,083
you've soiled yourself,
458
00:17:57,090 --> 00:18:00,630
and you're probably gonna
die in a minute, I reckon.
459
00:18:00,630 --> 00:18:01,820
So, what we're gonna do is this:
460
00:18:01,820 --> 00:18:03,380
We're gonna turn ourselves over
461
00:18:04,500 --> 00:18:05,783
and, if I'm not mistaken,
462
00:18:07,020 --> 00:18:09,670
you should have some adrenaline
in your bum bag, son.
463
00:18:11,085 --> 00:18:11,918
Okay.
464
00:18:15,649 --> 00:18:18,316
(Graham grunts)
465
00:18:19,186 --> 00:18:20,371
Come on.
466
00:18:20,371 --> 00:18:21,204
Come on.
467
00:18:25,825 --> 00:18:29,250
(needle clacks)
(Graham yelps)
468
00:18:29,250 --> 00:18:30,300
Logan, Monica, do you copy?
469
00:18:30,300 --> 00:18:31,133
Over.
470
00:18:32,820 --> 00:18:34,091
Logan, Monica, do you copy?
471
00:18:34,091 --> 00:18:34,924
Over!
472
00:18:39,630 --> 00:18:43,810
- Bogohardt, or should I say Abacus?
473
00:18:43,810 --> 00:18:46,740
- Finally, he works it out.
474
00:18:46,740 --> 00:18:47,740
Idiots.
475
00:18:47,740 --> 00:18:49,311
I walked right into your midst,
476
00:18:49,311 --> 00:18:52,780
and, how do you call it, Mr. Logan,
477
00:18:52,780 --> 00:18:56,170
I'm hiding in plain sight?
478
00:18:56,170 --> 00:18:58,230
You know, it was really sad
479
00:18:58,230 --> 00:19:00,310
watching you chasing your own tail,
480
00:19:00,310 --> 00:19:01,923
like itchy-itchy-bum dog.
481
00:19:03,090 --> 00:19:05,110
But your plan is very bullshit.
482
00:19:05,110 --> 00:19:08,080
- Oh, and what about Klone?
483
00:19:08,080 --> 00:19:09,536
- Just a diversion.
484
00:19:09,536 --> 00:19:10,786
- I don't get it, though.
485
00:19:12,020 --> 00:19:15,030
You were the threat to the
convention this whole time?
486
00:19:15,030 --> 00:19:19,890
- Mr. Logan, you will never get it.
487
00:19:19,890 --> 00:19:23,790
And now you're going to die.
488
00:19:23,790 --> 00:19:24,648
- Logan.
489
00:19:24,648 --> 00:19:25,690
Logan.
490
00:19:25,690 --> 00:19:28,960
- Any last words, western pigs?
491
00:19:28,960 --> 00:19:30,400
- Yeah.
492
00:19:30,400 --> 00:19:31,723
I got something to say.
493
00:19:34,536 --> 00:19:36,640
You know your balls stink?
494
00:19:36,640 --> 00:19:37,738
- My what?
495
00:19:37,738 --> 00:19:42,230
- Yeah, you have severely
stinking bollocks, my friend.
496
00:19:42,230 --> 00:19:44,610
And, sitting where I am right now,
497
00:19:44,610 --> 00:19:46,470
it's getting in my grill, up my nose.
498
00:19:46,470 --> 00:19:48,579
I can taste your balls.
499
00:19:48,579 --> 00:19:49,780
(Bogohardt chuckles)
500
00:19:49,780 --> 00:19:50,773
- Seriously?
501
00:19:51,720 --> 00:19:55,543
For you, this is the last
thing you ever want to say?
502
00:19:56,400 --> 00:19:58,560
You're more pathetic than I thought.
503
00:19:58,560 --> 00:20:00,770
- Do not beat yourself
up about this, buster.
504
00:20:00,770 --> 00:20:03,386
I know a lot of guys with smelly balls.
505
00:20:03,386 --> 00:20:04,800
Here's what you need to do:
506
00:20:04,800 --> 00:20:06,760
Have yourself a bath or a shower,
507
00:20:06,760 --> 00:20:08,350
and then, when you're done,
508
00:20:08,350 --> 00:20:11,970
dry off your squiddles and
then sprinkle on a little talc.
509
00:20:11,970 --> 00:20:13,560
Get those talced up nice.
510
00:20:13,560 --> 00:20:14,446
- Just dust them down.
511
00:20:14,446 --> 00:20:16,393
- Yeah, dusting's good.
- Just shut up!
512
00:20:17,280 --> 00:20:19,240
You just try to make me feel bad
513
00:20:19,240 --> 00:20:22,290
because you made shitty,
shitty, bullshit plan,
514
00:20:22,290 --> 00:20:24,567
and not realize that I am Abacus!
515
00:20:24,567 --> 00:20:26,410
- You got me.
516
00:20:26,410 --> 00:20:28,740
My plan really did stink.
517
00:20:28,740 --> 00:20:31,250
But you know the only
thing that stinks worse?
518
00:20:31,250 --> 00:20:33,083
- What?
- Your gonads.
519
00:20:34,006 --> 00:20:35,160
Your balls, eh?
520
00:20:35,160 --> 00:20:36,040
Oh, wow.
521
00:20:36,040 --> 00:20:38,360
- I wash my balls, okay?!
522
00:20:38,360 --> 00:20:41,520
I wash and clean my balls
every morning before breakfast!
523
00:20:41,520 --> 00:20:42,353
(Bogohardt sniffing)
524
00:20:42,353 --> 00:20:43,480
I wash my balls, yeah?!
525
00:20:43,480 --> 00:20:44,313
There's nothing wrong,
526
00:20:44,313 --> 00:20:46,496
they don't stink!
(gun firing)
527
00:20:46,496 --> 00:20:47,574
(body thuds)
528
00:20:47,574 --> 00:20:49,660
(gun clacking)
529
00:20:49,660 --> 00:20:51,273
- Nice shooting, G-String.
530
00:20:52,166 --> 00:20:53,560
Nice shooting, indeed.
531
00:20:53,560 --> 00:20:55,846
- Ah, it's an absolute pleasure, mate.
532
00:20:55,846 --> 00:20:57,359
(phone rings)
533
00:20:57,359 --> 00:20:59,152
(phone beeps)
534
00:20:59,152 --> 00:20:59,985
- Hello?
535
00:21:01,193 --> 00:21:03,470
Got Logan Mann, ma'am.
536
00:21:03,470 --> 00:21:05,202
- Thank you, Anne.
537
00:21:05,202 --> 00:21:06,419
(Ruth groans)
538
00:21:06,419 --> 00:21:08,569
What the hell is going on out there, Mann?
539
00:21:08,569 --> 00:21:11,140
- Threat neutralized, ma'am.
540
00:21:11,140 --> 00:21:12,334
Abacus is down.
541
00:21:12,334 --> 00:21:13,360
(Ruth sighs)
542
00:21:13,360 --> 00:21:14,620
- Well done, team.
543
00:21:14,620 --> 00:21:15,453
Great.
544
00:21:16,760 --> 00:21:19,430
- That's Mr. Shevchenko on line two.
545
00:21:19,430 --> 00:21:20,653
- Fine. Put him through.
546
00:21:22,550 --> 00:21:24,680
Yes, Mr. Shevchenko, what
can we do for you now?
547
00:21:24,680 --> 00:21:26,170
- Hello, everyone.
548
00:21:26,170 --> 00:21:27,460
Is everyone there?
549
00:21:27,460 --> 00:21:28,660
Can you hear me?
550
00:21:28,660 --> 00:21:31,043
- Yes, we can hear you.
- Yeah, I can hear you.
551
00:21:31,043 --> 00:21:35,890
- That's right, you gas-buying bitches.
552
00:21:35,890 --> 00:21:39,067
Bogohardt is Abacus.
553
00:21:39,067 --> 00:21:40,970
- Abacus is down.
554
00:21:40,970 --> 00:21:42,057
He's dead.
555
00:21:42,057 --> 00:21:44,840
(Vladimir chuckles)
556
00:21:44,840 --> 00:21:46,617
- You fool.
557
00:21:46,617 --> 00:21:48,450
You stupid fool.
558
00:21:49,630 --> 00:21:54,630
Abacus is not one man, it's many men.
559
00:21:55,910 --> 00:21:58,299
Abacus is everywhere.
560
00:21:58,299 --> 00:22:03,299
Everywhere, everywhere,
everywhere, everywhere.
561
00:22:03,695 --> 00:22:07,910
It's a good view from up there,
wouldn't you say, Mr. Mann?
562
00:22:07,910 --> 00:22:08,743
- It's all right.
563
00:22:08,743 --> 00:22:10,320
It's not the best view I've ever seen,
564
00:22:10,320 --> 00:22:11,660
but it's perfectly adequate.
565
00:22:11,660 --> 00:22:12,639
It's quite a nice view--
566
00:22:12,639 --> 00:22:16,094
(explosion booms)
567
00:22:16,094 --> 00:22:17,335
(horn honking)
(alarm beeping)
568
00:22:17,335 --> 00:22:18,783
Oh, god.
569
00:22:18,783 --> 00:22:21,629
- That's me, bullshit Mann!
570
00:22:21,629 --> 00:22:25,427
It was a double, double,
double, double bluff!
571
00:22:25,427 --> 00:22:27,660
Slam dunk in your face.
572
00:22:27,660 --> 00:22:30,790
See, the real fun, it begins now,
573
00:22:30,790 --> 00:22:33,750
and my next move will be more insane
574
00:22:33,750 --> 00:22:38,410
and more scary than this one even was.
575
00:22:38,410 --> 00:22:39,243
Goodnight.
576
00:22:40,737 --> 00:22:42,610
- Well, I think you know
577
00:22:42,610 --> 00:22:44,200
what we're dealing with here, ma'am.
578
00:22:44,200 --> 00:22:45,033
- [Ruth] Yes.
579
00:22:48,226 --> 00:22:49,136
(phone clacks)
580
00:22:49,136 --> 00:22:50,803
- What's going on, Logi Bear?
581
00:22:50,803 --> 00:22:55,160
- Some sick maniac has
just blown up a building
582
00:22:55,160 --> 00:22:58,643
for no good reason but to show off.
583
00:22:59,630 --> 00:23:01,930
- But didn't we do that
last week in Morocco?
584
00:23:01,930 --> 00:23:04,070
- No, no, no, no, no, no.
585
00:23:04,070 --> 00:23:05,330
That's a completely different explo--
586
00:23:05,330 --> 00:23:06,163
- Why?
587
00:23:07,432 --> 00:23:08,573
- It just is.
- We did the exact same thing.
588
00:23:08,573 --> 00:23:10,560
- No, it's not, it really isn't.
589
00:23:10,560 --> 00:23:12,118
You just don't know what's going on.
590
00:23:12,118 --> 00:23:14,360
- But I remember, in Morocco,
we did the exact same thing.
591
00:23:14,360 --> 00:23:15,990
- That's irrelevant, it really is.
592
00:23:15,990 --> 00:23:18,320
You're a, inquisitive mind, I like that.
593
00:23:18,320 --> 00:23:20,209
But keep it to yourself, it's--
594
00:23:20,209 --> 00:23:21,810
- Graham, mate, you shat yourself?
595
00:23:21,810 --> 00:23:23,643
- That is affirmative.
596
00:23:24,547 --> 00:23:25,824
- [Monica] Whew.
597
00:23:25,824 --> 00:23:26,657
Mate, that's strong.
598
00:23:26,657 --> 00:23:27,536
(Logan coughs)
- I know.
599
00:23:27,536 --> 00:23:29,363
(Logan gags)
600
00:23:29,363 --> 00:23:30,823
It's in my shoes.
601
00:23:32,435 --> 00:23:34,852
(Ruth sighs)
602
00:23:36,480 --> 00:23:37,610
- Ma'am?
603
00:23:37,610 --> 00:23:38,573
- Yes, Anne?
604
00:23:40,515 --> 00:23:43,959
- Do you fancy maybe grabbing a drink?
605
00:23:43,959 --> 00:23:44,792
- No.
606
00:23:46,861 --> 00:23:48,537
- Yes, of course, ma'am.
607
00:23:48,537 --> 00:23:49,537
- Goodnight.
608
00:23:57,913 --> 00:24:00,913
(upbeat rock music)
39521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.