All language subtitles for AZ3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:09,583 Where did they come from? 2 00:00:09,625 --> 00:00:12,542 No indication on the long range scanner. 3 00:00:12,583 --> 00:00:16,541 - Still no reply from the planet? - — nothing at all. 4 00:00:16,542 --> 00:00:18,417 Keep trying. 5 00:00:18,458 --> 00:00:22,667 - This is moonbase Alpha. - They're hawks. 6 00:00:23,542 --> 00:00:25,625 They're Mark ix hawks. 7 00:00:26,542 --> 00:00:28,708 Certainly looks that way, huh? 8 00:00:28,750 --> 00:00:31,917 They're war machines, and that's enough for me. 9 00:00:31,958 --> 00:00:35,667 Get going, Alan. Red alert! 10 00:00:35,708 --> 00:00:38,167 This is moonbase Alpha, 11 00:00:38,208 --> 00:00:41,833 we are from the planet earth, please acknowledge. 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,833 'This is moonbase Alpha. 13 00:00:43,875 --> 00:00:47,750 'We are from the planet earth. Please acknowledge.' 14 00:00:50,208 --> 00:00:53,208 attention, alien ships are approaching. 15 00:00:53,250 --> 00:00:55,625 Their intentions are not known. 16 00:00:55,667 --> 00:01:00,375 'Eagle flight one will intercept. Flight two move to backup positions. 17 00:01:00,417 --> 00:01:03,750 'Relief crews to launch pad areas, crash units stand by. 18 00:01:03,833 --> 00:01:06,875 'Rescue and casualty eagles ready.' 19 00:01:16,125 --> 00:01:18,208 Main motors. 20 00:01:29,875 --> 00:01:34,417 'Priority one to technical section and launch pads. 21 00:01:34,458 --> 00:01:37,708 'Medical centre, stand by to receive casualties. 22 00:01:37,750 --> 00:01:42,083 Activate meteorite defence screens and seal bulkhead doors. 23 00:01:42,125 --> 00:01:46,875 - Still no reply, commander. - Alien ships approaching at v-14.2. 24 00:01:46,917 --> 00:01:50,083 That's nearly twice the speed of our eagles. 25 00:01:59,417 --> 00:02:03,417 - — Get on their tails, Alan. - They have just 30 seconds. 26 00:02:10,208 --> 00:02:13,625 - — 20 seconds. - 'We're locked on, commander.' 27 00:02:21,667 --> 00:02:23,750 15 seconds. 28 00:02:24,542 --> 00:02:26,167 It's an attack, John. 29 00:02:26,208 --> 00:02:28,292 Still no signal? — nothing. 30 00:02:28,333 --> 00:02:29,833 10 seconds. 31 00:02:29,875 --> 00:02:31,917 'We can't hold them!' 32 00:02:31,958 --> 00:02:34,667 - Alpha's wide open. - Five seconds. 33 00:02:38,292 --> 00:02:39,750 Fire! 34 00:02:51,458 --> 00:02:52,917 Whew. 35 00:02:54,375 --> 00:02:56,250 Good on you, Alan. 36 00:02:59,292 --> 00:03:01,250 'It was too easy.' 37 00:03:05,458 --> 00:03:07,708 commander, a new contact. 38 00:03:09,583 --> 00:03:12,958 Position? — orbital reference 348. 39 00:03:17,167 --> 00:03:21,417 - Flight two. - On the lift now, commander. 40 00:03:21,458 --> 00:03:24,000 Flight two, cut all checks. Lift off. 41 00:03:29,875 --> 00:03:32,000 We've got ourselves a war. 42 00:05:16,750 --> 00:05:18,625 - — You all right? - Yeah. 43 00:05:18,667 --> 00:05:21,458 Back to your posts! Let's go! 44 00:05:36,625 --> 00:05:38,875 All three eagles destroyed, commander. 45 00:05:53,625 --> 00:05:56,000 Damage control units to pad four. 46 00:05:56,042 --> 00:05:59,792 Explosive decompression in the end section. Area sealed off. 47 00:06:04,042 --> 00:06:06,667 I want damage reports on launch pads. 48 00:06:06,708 --> 00:06:08,375 Minimum countdown, 49 00:06:08,417 --> 00:06:13,500 I want to know how long it'll take to get the last eagle off this rock. 50 00:06:14,833 --> 00:06:17,292 Helena, give me a casualty report. 51 00:06:17,333 --> 00:06:21,917 Apart from the eagle crews, all technicians on launch pad four, 52 00:06:21,958 --> 00:06:25,417 we have eleven other casualties and two unaccounted for. 53 00:06:25,458 --> 00:06:27,125 It's bad, John. 54 00:06:27,167 --> 00:06:28,833 We're at war. 55 00:06:28,875 --> 00:06:30,458 Posmon? 56 00:06:30,500 --> 00:06:34,292 Eagles at reference 326, hawks at 319 and closing. 57 00:06:34,333 --> 00:06:36,000 Interception? 58 00:06:36,042 --> 00:06:38,417 Laser range in two minutes five. 59 00:06:41,375 --> 00:06:45,792 Alan, they're heading towards you at 319, within range in two minutes. 60 00:06:45,833 --> 00:06:49,375 We'll send you all the help we can, but right now... 61 00:06:49,417 --> 00:06:52,500 You're all that stands between us and them. 62 00:06:52,542 --> 00:06:54,625 We're relying on you, Alan. 63 00:06:55,708 --> 00:06:57,792 'We'll take care of you.' 64 00:06:58,792 --> 00:07:00,708 good luck. 65 00:07:03,750 --> 00:07:08,042 Leader to flight one. Select your opposite number. 66 00:07:08,958 --> 00:07:11,041 If any of them get through... 67 00:07:11,042 --> 00:07:13,583 We won't have a home to go to. 68 00:07:14,625 --> 00:07:16,708 All right, here we go. 69 00:07:36,250 --> 00:07:38,250 Right, eagle two! 70 00:08:01,750 --> 00:08:03,167 You're dead. 71 00:08:36,750 --> 00:08:39,875 We've been hit! Main motor. 72 00:08:39,917 --> 00:08:42,958 We're breaking up! — reduce power! 73 00:08:51,458 --> 00:08:53,375 A sitting duck. 74 00:08:59,958 --> 00:09:02,625 Let's hope they take us for a dead one. 75 00:09:13,083 --> 00:09:15,167 I've lost contact with Alan. 76 00:09:19,708 --> 00:09:22,458 The last eagle, is it ready for launch? 77 00:09:22,500 --> 00:09:24,583 The lift's still jammed. 78 00:09:31,625 --> 00:09:34,833 Evacuate all non-essential surface areas. 79 00:09:34,875 --> 00:09:38,542 Secondary bulkheads will be secured in 30 seconds. 80 00:09:39,500 --> 00:09:43,333 Paul, Sandra, kano. You stay with me. 81 00:09:44,417 --> 00:09:46,500 The rest of you get below. 82 00:09:57,542 --> 00:09:59,417 You too, Victor. 83 00:10:43,042 --> 00:10:44,958 You all right? 84 00:10:45,000 --> 00:10:47,083 Auxiliary lights! 85 00:11:07,708 --> 00:11:09,917 Air leak! 86 00:11:20,125 --> 00:11:22,292 We've got an atmosphere leak! 87 00:11:22,333 --> 00:11:24,500 John, do you hear me? 88 00:11:25,583 --> 00:11:28,292 'John, we've got an atmosphere leak. 89 00:11:30,333 --> 00:11:34,333 'It's under control now but I don't know how long it'll hold.' 90 00:11:37,042 --> 00:11:40,458 Sandra, hold on here. Paul, kano, come with me. 91 00:12:03,708 --> 00:12:08,708 Bob, come on! We have to get everybody out of here! 92 00:12:08,750 --> 00:12:10,583 Let's go! Everybody! 93 00:12:12,708 --> 00:12:14,667 Here we go. Come on. 94 00:12:25,042 --> 00:12:27,875 Hurry! It won't hold! 95 00:12:30,250 --> 00:12:32,208 Helena, come on. 96 00:12:32,250 --> 00:12:34,958 - — Bob, leave that! Come on! - Bob! 97 00:12:38,417 --> 00:12:40,792 Bob! No! 98 00:12:45,250 --> 00:12:47,500 - Bob! — yes, I know, I know. 99 00:13:01,375 --> 00:13:04,333 It's stopped, it's over. 100 00:13:04,375 --> 00:13:06,917 Paul, kano, stay here, help out. 101 00:13:17,417 --> 00:13:19,292 Commander. 102 00:13:34,583 --> 00:13:36,917 Well, they're going by the book. 103 00:13:36,958 --> 00:13:40,375 First they eliminate the fighter defences, 104 00:13:40,417 --> 00:13:43,042 then they send in the bombers. 105 00:13:55,625 --> 00:13:57,917 There's nothing we can do. 106 00:13:59,625 --> 00:14:01,292 Nothing. 107 00:14:30,583 --> 00:14:33,750 Alpha's got one laser—equipped eagle left. 108 00:14:33,792 --> 00:14:35,875 If they can get it launched. 109 00:14:36,458 --> 00:14:40,583 Somehow, some way, Pete, this one's down to us. 110 00:14:43,625 --> 00:14:45,833 Head-up the target display. 111 00:14:49,583 --> 00:14:52,292 Give us all the power we've got, Pete. 112 00:14:56,333 --> 00:14:58,208 Laser at maximum rate. 113 00:15:25,000 --> 00:15:26,875 Sandra, take computer. 114 00:15:31,250 --> 00:15:35,333 Alpha to eagle one. Alpha to eagle one, do you copy? 115 00:15:35,375 --> 00:15:38,042 'Yes, Alpha, we copy.' 116 00:15:38,083 --> 00:15:40,333 Alan, that was terrific. 117 00:15:40,375 --> 00:15:44,000 It was the big one. I reckon they meant it for Alpha. 118 00:15:44,042 --> 00:15:47,833 'I'm sure they did. Didn't know you were still alive.' 119 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 we were just playing dead. 120 00:15:50,042 --> 00:15:53,167 How are all of you? — 'pretty bad. You?' 121 00:15:53,208 --> 00:15:55,375 we're down to auxiliary power. 122 00:15:55,417 --> 00:15:58,042 I reckon we can make it back to Alpha. 123 00:15:58,083 --> 00:16:00,500 What do you think they've got next? 124 00:16:00,542 --> 00:16:03,249 We're relying on you to tell us. Out. 125 00:16:03,250 --> 00:16:08,167 - Victor, how are things down there? - 'We're all right. What was that?' 126 00:16:08,208 --> 00:16:11,542 their doomsday weapon. Alan got in its way. 127 00:16:11,583 --> 00:16:14,125 - 'Alan? Is he...?' — he's all right. 128 00:16:14,167 --> 00:16:16,875 But it's one hell of a mess up here. 129 00:16:16,917 --> 00:16:21,042 Sandra's at the computer, she'll give you a safe route back. 130 00:16:21,083 --> 00:16:23,041 Travel tube to door nine, 131 00:16:23,042 --> 00:16:26,625 corridor nine is safe to the commander's office. 132 00:16:54,667 --> 00:16:57,750 All right, Helena, let's have the bad news. 133 00:16:57,792 --> 00:17:01,583 128 dead. Mostly there's no trace of them. 134 00:17:01,625 --> 00:17:04,083 Sucked out into space. 135 00:17:06,000 --> 00:17:08,083 Explosive decompression. 136 00:17:09,000 --> 00:17:10,833 Survivors? 137 00:17:10,875 --> 00:17:14,458 Those that made it below are pretty much all right. 138 00:17:14,500 --> 00:17:16,333 Those that didn't... 139 00:17:16,417 --> 00:17:20,333 There's just... No halfway house. 140 00:17:23,875 --> 00:17:26,542 Well, we still have emergency power. 141 00:17:27,500 --> 00:17:30,750 And for the moment the attack's been called off. 142 00:17:30,792 --> 00:17:34,458 Maybe that bomber was their last fling, eh? 143 00:17:35,708 --> 00:17:37,625 I don't think so, Alan. 144 00:17:37,667 --> 00:17:41,667 Anyway, we're alive. The question is, how do we stay alive? 145 00:17:41,708 --> 00:17:45,792 About the emergency power - we're running off batteries. 146 00:17:45,833 --> 00:17:50,167 On minimum requirements, they'll be exhausted in eight days. 147 00:17:50,208 --> 00:17:51,917 Main generators? 148 00:17:52,000 --> 00:17:55,708 The least badly damaged will take four weeks to repair. 149 00:17:56,750 --> 00:18:00,625 All anti-gravity units are smashed beyond repair too. 150 00:18:00,667 --> 00:18:04,333 Most casualties were in the technical department. 151 00:18:04,375 --> 00:18:06,917 That is not all, commander. 152 00:18:06,958 --> 00:18:10,708 The food production and recycling plants are badly damaged. 153 00:18:10,750 --> 00:18:13,625 The water is heavily contaminated. 154 00:18:13,667 --> 00:18:16,625 - How long to repair? - Nine weeks, minimum. 155 00:18:16,667 --> 00:18:21,917 But then it would be two more months before we could begin cropping. 156 00:18:32,125 --> 00:18:36,333 We shall only be within range of this planet for four days. 157 00:18:36,375 --> 00:18:38,917 Beyond that, the, er... 158 00:18:38,958 --> 00:18:43,042 Nearest star system will be at least six months too far. 159 00:18:47,875 --> 00:18:49,333 Alan... 160 00:18:49,375 --> 00:18:53,250 Put an unarmed reconnaissance eagle on a launch pad. 161 00:18:53,292 --> 00:18:57,250 - Helena, we're going to that planet. - — I don't think... 162 00:18:57,292 --> 00:18:59,249 Just a minute! 163 00:18:59,250 --> 00:19:03,083 I thought they were trying to tell us to keep away. 164 00:19:03,125 --> 00:19:08,500 Victor, they've only stopped firing because they don't need to bother. 165 00:19:08,542 --> 00:19:10,292 Alpha is dead. 166 00:19:10,333 --> 00:19:14,250 Now, the only course open to us is to go down there, 167 00:19:14,292 --> 00:19:17,583 meet them face-to-face on their own turf 168 00:19:17,625 --> 00:19:20,750 and try to persuade them to talk. 169 00:19:38,500 --> 00:19:41,667 Do you think they'll believe we're unarmed? 170 00:19:41,708 --> 00:19:44,375 Who knows what they'll believe. 171 00:19:47,042 --> 00:19:51,208 This is moonbase Alpha calling on all frequencies. 172 00:19:51,250 --> 00:19:53,000 Please acknowledge. 173 00:19:53,042 --> 00:19:56,292 The ship approaching your planet is unarmed. 174 00:19:56,333 --> 00:19:59,917 Our commander, John koenig, requests permission to meet 175 00:19:59,958 --> 00:20:03,125 and to discuss our situation with your leaders. 176 00:20:03,167 --> 00:20:07,292 We ask for mercy to be shown to the survivors of this base. 177 00:20:07,333 --> 00:20:11,792 This is moonbase Alpha calling on all frequencies... 178 00:20:11,833 --> 00:20:14,667 Casualty list has increased to 131. 179 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 Why has this happened, professor? 180 00:20:20,333 --> 00:20:23,625 The gods using us for their sport, perhaps. 181 00:20:23,667 --> 00:20:27,917 We ask for mercy to be shown to the survivors of this base. 182 00:20:30,917 --> 00:20:35,625 They have the same weapons as ours and fight by the same book of rules. 183 00:20:35,667 --> 00:20:40,583 We've got to show them that they've no need to be afraid of us. 184 00:20:42,458 --> 00:20:44,667 I think they know that already. 185 00:20:55,875 --> 00:20:58,250 Paul, no response from the planet? 186 00:20:58,292 --> 00:21:02,917 'Still nothing, commander. Maybe they're a race of deaf—mutes.' 187 00:21:02,958 --> 00:21:07,083 why should they talk when they can keep us guessing? 188 00:21:15,833 --> 00:21:19,125 Compensators at earth gravity. 189 00:21:19,167 --> 00:21:21,417 As computer predicted. 190 00:21:22,708 --> 00:21:25,625 And there's still no sign of enemy ships. 191 00:21:36,917 --> 00:21:38,917 It's beautiful. 192 00:21:41,958 --> 00:21:45,708 Course correction five degrees. We're veering off. 193 00:21:51,167 --> 00:21:53,417 No computer malfunction. 194 00:21:53,458 --> 00:21:55,417 Correction has no affect. 195 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 That's strange, all systems check out fine. 196 00:22:01,708 --> 00:22:04,750 Hello, Alpha, do you read me? 197 00:22:04,792 --> 00:22:06,875 Come in, Alpha. This is koenig. 198 00:22:09,667 --> 00:22:11,667 Lost contact. 199 00:22:11,708 --> 00:22:13,375 Switching to manual. 200 00:22:17,250 --> 00:22:19,833 We're still moving off course. 201 00:22:21,000 --> 00:22:25,417 'Alphans, you are under ground control. 202 00:22:25,458 --> 00:22:30,292 'Relax and stand by for touchdown.' 203 00:24:21,917 --> 00:24:23,750 What do you make of it? 204 00:24:25,292 --> 00:24:27,917 I wish someone would show their face 205 00:24:27,958 --> 00:24:29,875 or say a word. 206 00:24:29,917 --> 00:24:31,417 Anything. 207 00:24:35,167 --> 00:24:38,583 The lights, the colours... 208 00:24:38,625 --> 00:24:41,667 Maybe they're part of their language. 209 00:24:41,708 --> 00:24:43,792 They spoke to us. 210 00:24:57,417 --> 00:24:59,250 Hello! 211 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 Is there anyone here we can talk to?! 212 00:25:23,667 --> 00:25:25,667 Speak, earthman. 213 00:25:25,708 --> 00:25:27,458 State your case. 214 00:25:33,125 --> 00:25:34,750 Speak. 215 00:25:35,708 --> 00:25:37,167 Why? 216 00:25:37,875 --> 00:25:39,667 Why did you attack us? 217 00:25:39,708 --> 00:25:41,667 Why? 218 00:25:48,583 --> 00:25:53,250 We've been transmitting messages ever since we've been in range. 219 00:25:53,292 --> 00:25:57,667 We wanted to land on this planet, you refused to answer. 220 00:25:58,833 --> 00:26:03,375 When you did reply, you did so with guns, war machines and bombs. 221 00:26:05,208 --> 00:26:09,333 If there's some reason that you don't want us to stay here, 222 00:26:09,375 --> 00:26:11,457 some basic incompatibility, 223 00:26:11,458 --> 00:26:13,541 we could understand. 224 00:26:13,542 --> 00:26:16,750 But... we're not here by choice. 225 00:26:16,792 --> 00:26:20,667 We cannot control the course of our moon. 226 00:26:21,792 --> 00:26:24,208 We're looking for a place to live. 227 00:26:25,292 --> 00:26:27,792 We won't use force. 228 00:26:29,167 --> 00:26:31,042 All we want... 229 00:26:31,083 --> 00:26:32,958 Is peace. 230 00:26:37,208 --> 00:26:38,875 Answer, damn it! 231 00:26:40,417 --> 00:26:43,917 You asked me to state my case. All right, here it is. 232 00:26:43,958 --> 00:26:45,917 We came in peace. 233 00:26:45,958 --> 00:26:50,667 You waited till we were in range, then you launched a surprise attack. 234 00:26:50,708 --> 00:26:53,958 You killed half my people, destroyed my base 235 00:26:54,000 --> 00:26:56,708 and left us without the means to live. 236 00:26:57,583 --> 00:27:00,374 You cannot stay here. 237 00:27:00,375 --> 00:27:02,417 We cannot live on Alpha! 238 00:27:02,458 --> 00:27:06,458 You have no place in space at all. 239 00:27:07,542 --> 00:27:09,667 You deny us our future? 240 00:27:09,708 --> 00:27:12,958 You have no future. 241 00:27:13,000 --> 00:27:18,667 You carry with you the seeds of your own destruction. 242 00:27:18,708 --> 00:27:22,458 You are a contaminating organism. 243 00:27:22,500 --> 00:27:25,167 A fatal virus. 244 00:27:25,208 --> 00:27:27,875 A plague of fear. 245 00:27:35,833 --> 00:27:38,708 Your presence on this planet 246 00:27:38,750 --> 00:27:44,875 would destroy a civilisation that has survived for billions of years. 247 00:27:51,042 --> 00:27:55,042 You think we're no more than a virus? 248 00:28:02,417 --> 00:28:07,417 Since we were blasted away from earth we've been fighting for survival. 249 00:28:07,458 --> 00:28:10,500 We have survived, though how I don't know. 250 00:28:10,542 --> 00:28:13,958 There's no rational explanation, but... 251 00:28:14,000 --> 00:28:18,833 What I do have is an absolute faith in the strength of the human spirit 252 00:28:18,875 --> 00:28:23,375 and the belief that someone or something is looking after us. 253 00:28:23,417 --> 00:28:25,333 God, if you like. 254 00:28:25,417 --> 00:28:27,292 And we will survive! 255 00:28:29,750 --> 00:28:33,250 The death struggle of inferior species 256 00:28:33,292 --> 00:28:37,583 is very often the finest hour of their existence. 257 00:28:37,625 --> 00:28:42,457 But the end is, nevertheless, the end. 258 00:28:42,458 --> 00:28:45,167 I refuse to believe we have no future. 259 00:28:45,208 --> 00:28:49,083 Extinction may take a little time. 260 00:28:49,125 --> 00:28:51,208 That is all. 261 00:29:10,583 --> 00:29:13,167 Helena, this equipment. 262 00:29:13,208 --> 00:29:15,750 Whatever it is, they depend on it. 263 00:29:15,792 --> 00:29:18,125 It looks very fragile. 264 00:29:21,458 --> 00:29:23,792 John! Violence is not the answer! 265 00:29:23,833 --> 00:29:26,125 I can't accept their judgement! 266 00:29:26,167 --> 00:29:27,792 Earthman! 267 00:29:29,000 --> 00:29:31,500 Helena, down! — earthmen! 268 00:29:48,792 --> 00:29:51,125 Still no word from the commander? 269 00:29:51,167 --> 00:29:52,625 No. 270 00:29:52,667 --> 00:29:54,833 We should make a start anyway. 271 00:29:54,875 --> 00:29:57,875 Launch pads one and five are operational, 272 00:29:57,917 --> 00:30:00,167 enough to get the eagles away. 273 00:30:00,208 --> 00:30:02,292 If that's what we want to do. 274 00:30:02,333 --> 00:30:05,750 Nothing else we can do. Start operation exodus. 275 00:30:19,625 --> 00:30:21,167 No... 276 00:30:23,833 --> 00:30:25,375 No! 277 00:30:26,583 --> 00:30:30,167 Dr Russell, do not be afraid. 278 00:30:32,958 --> 00:30:34,750 Keep back! 279 00:30:34,792 --> 00:30:38,042 You will not kill us, dr Russell. 280 00:30:38,083 --> 00:30:42,958 The power of your weapon will be turned against yourself. 281 00:30:57,875 --> 00:31:00,208 Do not be afraid. 282 00:31:01,958 --> 00:31:06,000 In our world there can be no fear. 283 00:31:18,000 --> 00:31:19,583 John. 284 00:31:19,625 --> 00:31:23,083 He was a victim of his own fear. 285 00:31:25,292 --> 00:31:27,542 You can share our power. 286 00:31:28,667 --> 00:31:32,792 Giving substance to your wish that he should live. 287 00:32:24,875 --> 00:32:26,500 Helena! 288 00:32:47,958 --> 00:32:49,833 Helena... 289 00:33:12,792 --> 00:33:16,125 All personnel proceed to the technical section 290 00:33:16,167 --> 00:33:18,250 where the eagles are loading. 291 00:33:18,292 --> 00:33:22,875 Closedown of services in the residence section in 15 minutes. 292 00:33:24,625 --> 00:33:28,792 - All equipment in maintenance... - I have a contact! 293 00:33:28,833 --> 00:33:30,458 It's the commander! 294 00:33:30,500 --> 00:33:33,500 'Hello, Alpha? Do you read me?' 295 00:33:33,542 --> 00:33:35,417 commander, we read you! 296 00:33:35,458 --> 00:33:40,500 'Paul, we could live on this planet, but we'll have to fight for it.' 297 00:33:42,250 --> 00:33:43,917 Quiet, please! 298 00:33:43,958 --> 00:33:45,917 - 'Alan?' — yes, commander? 299 00:33:45,958 --> 00:33:48,624 'Bring out the last laser—equipped eagle. 300 00:33:48,625 --> 00:33:52,208 'Rendezvous here and I'll transfer to your ship.' 301 00:33:52,250 --> 00:33:53,875 right, commander. 302 00:33:53,917 --> 00:33:55,750 - 'Victor?' — yes, John? 303 00:33:55,792 --> 00:33:58,375 'Once Alan's gone, evacuate Alpha. 304 00:33:58,417 --> 00:34:03,375 'I can't guarantee what you'll find here but... at least...' 305 00:34:03,417 --> 00:34:07,917 it's all right, John. Everyone's prepared to take the chance. 306 00:34:07,958 --> 00:34:12,625 If I'm not there, land on open ground and consolidate your position. 307 00:34:13,500 --> 00:34:15,167 Victor... 308 00:34:16,750 --> 00:34:19,042 Say goodbye to Alpha for me. 309 00:34:20,292 --> 00:34:22,375 'Say hello to the planet.' 310 00:34:45,042 --> 00:34:47,792 Last eagle's ready for liftoff. 311 00:34:47,833 --> 00:34:50,208 They just waiting for us. 312 00:34:50,250 --> 00:34:52,792 You have three minutes, professor. 313 00:34:52,833 --> 00:34:54,458 Thank you, Paul. 314 00:34:54,500 --> 00:34:56,375 Recording now. 315 00:35:00,500 --> 00:35:02,167 Er... 316 00:35:02,208 --> 00:35:03,792 We... 317 00:35:04,708 --> 00:35:06,625 Are mankind. 318 00:35:07,708 --> 00:35:13,542 We came from planet earth and we built this base called Alpha 319 00:35:13,583 --> 00:35:16,917 to learn more about space. 320 00:35:18,625 --> 00:35:25,625 But... human error blasted this moon out of the earth's orbit, 321 00:35:27,458 --> 00:35:33,292 and so we have travelled the universe searching for a place to live. 322 00:35:34,833 --> 00:35:39,125 Now we can no longer live here 323 00:35:41,125 --> 00:35:44,500 and we go to face an uncertain future 324 00:35:45,625 --> 00:35:48,750 on the planet that has nearly destroyed us. 325 00:35:50,458 --> 00:35:52,167 You, 326 00:35:52,208 --> 00:35:54,083 whoever you are, 327 00:35:55,375 --> 00:35:59,458 who find this empty vessel of Alpha... 328 00:36:02,458 --> 00:36:04,417 Come and seek us out... 329 00:36:05,292 --> 00:36:07,375 If we still exist. 330 00:36:07,417 --> 00:36:11,542 Come and teach us all you know 331 00:36:11,583 --> 00:36:14,000 because... 332 00:36:14,042 --> 00:36:19,250 We have learned many things, but most of all, 333 00:36:20,250 --> 00:36:22,333 we have learned... 334 00:36:24,958 --> 00:36:27,875 That we still have much to learn. 335 00:36:43,125 --> 00:36:45,125 Goodbye, Alpha. 336 00:37:15,833 --> 00:37:18,000 A penny for them? 337 00:37:19,500 --> 00:37:24,625 Oh, just wondering if there's any future at all. 338 00:37:36,417 --> 00:37:38,333 Am I a prisoner? 339 00:37:38,375 --> 00:37:44,750 You are free to walk where your mind has the will to take you. 340 00:37:48,750 --> 00:37:51,375 Am I free to walk out of here? 341 00:37:51,417 --> 00:37:55,000 If your mind can find the way. 342 00:37:57,417 --> 00:38:00,875 John koenig has taken your eagle. 343 00:38:00,917 --> 00:38:05,000 He has called to Alpha for reinforcements. 344 00:38:05,042 --> 00:38:11,708 He believes he can rescue you and win space on this planet by force. 345 00:38:14,083 --> 00:38:15,958 Will he...? 346 00:38:19,750 --> 00:38:21,625 Will he succeed? 347 00:38:21,667 --> 00:38:26,583 He is very much afraid that we will stop him. 348 00:38:26,625 --> 00:38:28,583 Will you? 349 00:38:28,625 --> 00:38:30,417 No. 350 00:38:49,583 --> 00:38:51,750 All right, Pete, off you go. 351 00:39:04,208 --> 00:39:06,000 Head for the planet. 352 00:39:06,083 --> 00:39:08,542 - I'll brief you as we go. - Right. 353 00:39:28,292 --> 00:39:31,375 It looks like their defence is fully alert. 354 00:39:41,708 --> 00:39:46,500 Force field! Closing down main motors! Fire retros! 355 00:39:46,542 --> 00:39:49,708 Full power! There's no going back! 356 00:39:49,750 --> 00:39:52,458 Anti-gravity screens at maximum! 357 00:39:54,917 --> 00:39:57,917 We can't do it! She'll break up! 358 00:39:57,958 --> 00:40:01,750 We've got to do it, it's our only chance! 359 00:40:08,625 --> 00:40:11,542 She's breaking up! Eject! 360 00:40:33,833 --> 00:40:35,583 Alan! 361 00:40:49,625 --> 00:40:53,042 You speak of life beyond death, 362 00:40:53,083 --> 00:41:00,042 yet all around is a world I see, touch... and feel. 363 00:41:00,083 --> 00:41:04,792 The tactile world around you now sabmm. 364 00:41:04,833 --> 00:41:10,333 Unlike your human brain, this will never die. 365 00:41:10,375 --> 00:41:14,292 It has been developed over generations 366 00:41:14,333 --> 00:41:18,833 and grows with each life that is lived in it. 367 00:41:18,875 --> 00:41:23,083 But why life and death if the brain is permanent? 368 00:41:23,125 --> 00:41:25,208 We are not. 369 00:41:25,250 --> 00:41:29,958 We are but tenants of the brain for a span of a thousand years. 370 00:41:30,000 --> 00:41:34,875 The people on this planet feed the brains with life. 371 00:41:36,708 --> 00:41:41,875 And defend them with bombers and hawks, like those of planet earth. 372 00:41:41,917 --> 00:41:46,208 We have no fighting machines of our own. Why should we? 373 00:41:46,292 --> 00:41:48,375 We have no fear. 374 00:41:49,292 --> 00:41:53,667 You do, you used them to destroy Alpha. 375 00:41:55,375 --> 00:41:57,082 Didn't you? 376 00:41:57,083 --> 00:42:00,583 Mankind is full of fear. 377 00:42:02,708 --> 00:42:06,833 Come fearlessly into our brain and see. 378 00:42:09,333 --> 00:42:11,583 Did you answer my question? 379 00:42:11,625 --> 00:42:13,125 Come. 380 00:42:15,292 --> 00:42:18,083 Our world is in perfect balance. 381 00:42:18,125 --> 00:42:21,333 Differences have been resolved. 382 00:42:21,375 --> 00:42:26,625 Restless desires of individual flesh and communal ambition 383 00:42:26,667 --> 00:42:29,542 are fulfilled and accommodated. 384 00:42:30,667 --> 00:42:36,667 They are as spiritual impulses in this great combination of brains 385 00:42:36,708 --> 00:42:39,083 that is our harmonious world. 386 00:42:39,125 --> 00:42:41,792 We have no fear. 387 00:42:48,167 --> 00:42:49,875 It's beautiful. 388 00:42:56,083 --> 00:42:57,625 John? 389 00:43:03,083 --> 00:43:08,083 '97 minutes of life and then no oxygen. 390 00:43:09,208 --> 00:43:16,500 'Hallucination. A slow and peaceful drift through dream to real eternity. 391 00:43:18,000 --> 00:43:19,833 'Orjust nothing. 392 00:43:21,083 --> 00:43:23,208 'The ultimate negative. 393 00:43:23,250 --> 00:43:28,375 'Poison and pain. And yet more pain, 394 00:43:29,458 --> 00:43:31,250 'until nothing. 395 00:43:33,542 --> 00:43:35,750 'This body a piece, perhaps, 396 00:43:35,792 --> 00:43:40,917 'for some future archaeologist to fit into an historical puzzle. 397 00:43:40,958 --> 00:43:43,708 'John koenig, from planet earth. 398 00:43:43,750 --> 00:43:48,542 'Ninth and last commander of moonbase Alpha. 399 00:43:57,708 --> 00:43:59,333 John... 400 00:43:59,375 --> 00:44:01,000 Come back! 401 00:44:01,958 --> 00:44:03,958 He has faced death. 402 00:44:04,000 --> 00:44:06,125 He has conquered his fear. 403 00:44:08,292 --> 00:44:10,250 I want him back... 404 00:44:10,292 --> 00:44:12,457 As he was. 405 00:44:12,458 --> 00:44:14,500 I want him here. 406 00:44:15,583 --> 00:44:17,917 I am afraid of death! 407 00:44:17,958 --> 00:44:21,292 I don't want your world! 408 00:44:21,333 --> 00:44:26,542 If you bring him back he will have to face the agony of his own fear. 409 00:44:26,583 --> 00:44:30,417 I want him as he was! With all his faults and fears! 410 00:44:30,458 --> 00:44:33,042 He would destroy us all! 411 00:44:33,083 --> 00:44:36,208 We are what we are! 412 00:44:37,875 --> 00:44:39,792 John! 413 00:44:55,667 --> 00:44:57,500 John! 414 00:44:57,542 --> 00:44:59,583 John! 415 00:46:01,792 --> 00:46:03,375 Helena! 416 00:46:08,167 --> 00:46:09,750 Helena! 417 00:46:14,750 --> 00:46:16,250 Helena! 418 00:46:25,125 --> 00:46:26,583 Helena! 419 00:47:07,958 --> 00:47:09,625 Helena. 420 00:47:14,500 --> 00:47:16,208 Oh... 421 00:48:22,792 --> 00:48:25,333 Paul, do you read me? 422 00:48:27,083 --> 00:48:30,750 - 'Yes, commander, we read you.' - 'Turn back, Paul.' 423 00:48:32,375 --> 00:48:34,042 tu rn back?! 424 00:48:34,083 --> 00:48:38,250 'If you're gonna die you might as well die on Alpha.' 425 00:48:46,708 --> 00:48:48,583 20 seconds. 426 00:48:49,667 --> 00:48:51,375 15 seconds. 427 00:48:51,417 --> 00:48:53,333 It's an attack, John. 428 00:48:53,417 --> 00:48:56,375 - Still no signal? - Nothing. 429 00:48:56,417 --> 00:48:59,625 - 10 seconds. - 'We can't hold them!' 430 00:48:59,708 --> 00:49:02,375 - Alpha's wide open. - Five seconds. 431 00:49:02,417 --> 00:49:06,417 Four, three, two... 432 00:49:06,458 --> 00:49:08,500 Alan! Hold your fire! 433 00:49:08,542 --> 00:49:10,625 'Commander?' 434 00:49:10,667 --> 00:49:12,542 that's an order! 435 00:49:30,708 --> 00:49:33,750 Alien contact... lost. 436 00:49:44,417 --> 00:49:46,500 - Alan. — 'yes, commander?' 437 00:49:46,542 --> 00:49:48,625 return to base, Alan. 438 00:49:49,792 --> 00:49:51,833 Cancel red alert. 439 00:49:55,458 --> 00:49:56,833 Bob? 440 00:49:56,875 --> 00:50:01,333 'False alarm. Everybody relax.' 441 00:50:01,375 --> 00:50:06,541 John, I don't begin to understand, but... 442 00:50:06,542 --> 00:50:09,583 Does this mean we can go down to the planet? 443 00:50:09,625 --> 00:50:11,250 'No! 444 00:50:13,625 --> 00:50:17,167 'We trust you will stay away 445 00:50:17,208 --> 00:50:22,167 'because you are so primitive and unstable, 446 00:50:22,208 --> 00:50:26,458 'so governed by emotions like fear, 447 00:50:26,500 --> 00:50:30,292 'that you would destroy our perfect world.' 448 00:50:30,333 --> 00:50:33,958 'the spaceships that appeared to attack you 449 00:50:34,000 --> 00:50:36,417 'were created in your own minds 450 00:50:36,458 --> 00:50:38,500 'by your own fears. 451 00:50:38,542 --> 00:50:44,500 'Our only defence was to make your fears appear real.' 452 00:50:44,542 --> 00:50:50,500 'in a moment of time we have shown you the possible consequences 453 00:50:50,542 --> 00:50:54,208 'of a decision we hope you will not make.' 454 00:50:58,208 --> 00:50:59,875 I almost forgot... 455 00:51:01,250 --> 00:51:03,125 Forgot what? 456 00:51:06,125 --> 00:51:07,917 I can't remember. 457 00:51:09,042 --> 00:51:10,708 I remember. 458 00:51:10,750 --> 00:51:13,333 A world without fear. 459 00:51:15,042 --> 00:51:17,083 It was very strange. 460 00:51:18,333 --> 00:51:20,000 Beautiful. 461 00:51:23,625 --> 00:51:25,542 We've lost it. 31551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.