All language subtitles for A Crime of Passion (2003)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:19,660
[MĂșsica]
2
00:00:22,100 --> 00:00:24,689
Eu gostaria de agradecer a todos vocĂȘs estarem
aqui
3
00:00:24,689 --> 00:00:25,490
hoje
4
00:00:25,490 --> 00:00:27,779
o
orvalho pode vagar II chegou um longo
5
00:00:27,779 --> 00:00:30,390
caminho de suas origens humildes quando meu
6
00:00:30,390 --> 00:00:32,159
pai preso minha mĂŁe em uma
banheira
7
00:00:32,159 --> 00:00:35,720
cheio de
uvas e disse-lhe para parar
8
00:00:35,900 --> 00:00:38,550
junto com seu parceiro e confiĂĄvel
9
00:00:38,550 --> 00:00:41,220
amigo Thomas Shipman
eles construĂram um
10
00:00:41,220 --> 00:00:42,839
império
que ninguém poderia ter possivelmente
11
00:00:42,839 --> 00:00:49,559
imaginou
uma caixa de vinho de cada vez e
12
00:00:49,559 --> 00:00:52,140
agora com o
nosso primeiro vintage premium nĂłs
13
00:00:52,140 --> 00:00:54,629
entrar em uma arena totalmente nova
uma prateleira maior
14
00:00:54,629 --> 00:00:58,590
e carregado
com rolhas em nome do meu
15
00:00:58,590 --> 00:01:02,039
marido amoroso Allen lixiviação e eu nós
16
00:01:02,039 --> 00:01:07,710
gostaria de
propor um brinde para o fazer
17
00:01:07,710 --> 00:01:09,890
fazer Grand Reserve Cabernet Sauvignon
18
00:01:09,890 --> 00:01:12,630
pode pavimentar o caminho para muitos igualmente
19
00:01:12,630 --> 00:01:15,650
safras excepcionais para vir
20
00:01:15,650 --> 00:01:18,979
[MĂșsica]
21
00:01:27,840 --> 00:01:31,649
vamos lå vamos lançar grande sim
22
00:01:31,649 --> 00:01:33,270
obrigado ok
23
00:01:33,270 --> 00:01:36,090
muito impressionante Thomas agora vocĂȘ pode
24
00:01:36,090 --> 00:01:38,430
aposentar
um homem rico com lugar seguro
25
00:01:38,430 --> 00:01:40,829
na histĂłria da viticultura
eu cresci a uva
26
00:01:40,829 --> 00:01:43,020
salada, mas nĂŁo Ă© meu nome na garrafa
27
00:01:43,020 --> 00:01:45,390
esse Ă© o legado de Freddie ela sabe como
28
00:01:45,390 --> 00:01:48,350
importante
vocĂȘ foi para esta palavra
29
00:01:48,350 --> 00:01:50,429
nĂŁo me mande para casa
30
00:01:50,429 --> 00:01:53,549
cedo demais e nĂłs somos muito difĂceis de ir embora
31
00:01:53,549 --> 00:01:55,740
apenas ainda deixe-me desfrutar dos frutos da minha
32
00:01:55,740 --> 00:02:00,240
trabalho
mm-hmm desculpe-me mr. Shipman I
33
00:02:00,240 --> 00:02:02,789
sĂł queria te dizer o quanto eu amo
34
00:02:02,789 --> 00:02:07,039
seu vinho, o sangrento, Ă© simplesmente delicioso
35
00:02:07,039 --> 00:02:13,410
sim, Ă© que eu sou Ellen lixiviar Reddy
36
00:02:13,410 --> 00:02:16,290
marido e vocĂȘ
Ă© oh me desculpe
37
00:02:16,290 --> 00:02:19,260
cada osso arabela muito prazer em conhecer
38
00:02:19,260 --> 00:02:22,470
vocĂȘ tambĂ©m
Arabella eu estou muito curioso
39
00:02:22,470 --> 00:02:27,440
como
vocĂȘ descreveria o acabamento
40
00:02:33,200 --> 00:02:36,330
tem uma
doçura incomum para tal
41
00:02:36,330 --> 00:02:38,690
introdução agressiva muito perspicaz
42
00:02:38,690 --> 00:02:41,820
vocĂȘ sabe muito sobre o vinho de
43
00:02:41,820 --> 00:02:45,120
Bebendo-os após a fermentação
44
00:02:45,120 --> 00:02:47,220
eles mantĂȘm
on- line com peles para
45
00:02:47,220 --> 00:02:49,410
uma média
de 38 dias de maceração para
46
00:02:49,410 --> 00:02:51,750
taninos naturalmente suaves
em que mates
47
00:02:51,750 --> 00:02:54,180
sĂŁo fascinantes nĂŁo Ă©
sim eu sei
48
00:02:54,180 --> 00:02:56,690
Os japoneses fazem a mesma coisa com arroz
49
00:02:56,690 --> 00:03:01,170
meio que vocĂȘ me desculpe eu acho que
50
00:03:01,170 --> 00:03:06,750
precisa
provar com muita coisa é uma espécie de
51
00:03:06,750 --> 00:03:08,010
como o Mick Jagger
uma fermentação
52
00:03:08,010 --> 00:03:12,090
NĂŁo Ă© que
vocĂȘ acha que eu estaria acostumado a isso por
53
00:03:12,090 --> 00:03:14,880
agora
eu não acho que alguém se acostuma a
54
00:03:14,880 --> 00:03:21,880
que graças querida
55
00:03:21,880 --> 00:03:24,610
se vocĂȘ me der licença,
eu preciso ganhar meu
56
00:03:24,610 --> 00:03:27,570
mantenha
e vĂĄ misturar
57
00:03:29,860 --> 00:03:33,170
Eu sempre soube o quĂŁo
bonito vocĂȘ Ă©
58
00:03:33,170 --> 00:03:34,550
mas
eu nĂŁo tinha ideia de que vocĂȘ era tĂŁo
59
00:03:34,550 --> 00:03:37,250
encantador também eu teria que levå-lo para
60
00:03:37,250 --> 00:03:41,720
vem
mais vezes eu acho que vamos apenas
61
00:03:41,720 --> 00:03:45,530
chame de convite
eu nĂŁo estou sentindo
62
00:03:45,530 --> 00:03:47,960
bem Thomas
vocĂȘ acha que estĂĄ pronto para
63
00:03:47,960 --> 00:03:51,040
deixe o que Ă© isso por sua vez querida Hank
64
00:03:51,040 --> 00:03:52,250
tonto
65
00:03:52,250 --> 00:03:54,230
Bem, eu tenho certeza que
Freddie poderia levĂĄ-lo
66
00:03:54,230 --> 00:03:55,610
uma aspirina
por que vocĂȘ se encontra um
67
00:03:55,610 --> 00:03:59,060
escritĂłrio tranquilo agradĂĄvel passado, eu nĂŁo quero
68
00:03:59,060 --> 00:04:01,010
para
encontrar um escritĂłrio tranquilo que eu quero deixar
69
00:04:01,010 --> 00:04:03,470
mas eu nĂŁo posso
Ă© muito importante
70
00:04:03,470 --> 00:04:05,090
pessoas que
eu nĂŁo falei ainda talvez
71
00:04:05,090 --> 00:04:06,290
Ă© hora de vocĂȘ
fez
72
00:04:06,290 --> 00:04:08,050
posso
tirar uma foto do sr. Shipman
73
00:04:08,050 --> 00:04:10,610
[MĂșsica]
74
00:04:10,610 --> 00:04:13,670
sim,
claro, por que nĂŁo obter todos os trĂȘs
75
00:04:13,670 --> 00:04:20,720
nos grandes graças oh geez perfeito é
76
00:04:20,720 --> 00:04:23,430
tarde estou saindo
77
00:04:23,430 --> 00:04:25,319
[MĂșsica]
78
00:04:25,319 --> 00:04:27,909
aha quão sério nós éramos sobre isso
79
00:04:27,909 --> 00:04:30,189
convite de vir mais vezes
80
00:04:30,189 --> 00:04:33,699
Eu estou disponĂvel se a
desgraça de uma adega tem um
81
00:04:33,699 --> 00:04:35,729
abertura
82
00:04:35,729 --> 00:04:38,379
hĂĄ sempre uma
abertura para alguém
83
00:04:38,379 --> 00:04:41,529
com
o alerta do paciente talvez devĂȘssemos
84
00:04:41,529 --> 00:04:43,810
organizar uma entrevista
para verificar o meu
85
00:04:43,810 --> 00:04:44,850
qualificaçÔes
86
00:04:44,850 --> 00:04:58,470
[MĂșsica]
87
00:05:03,690 --> 00:05:06,779
[MĂșsica]
88
00:05:09,790 --> 00:05:35,629
[MĂșsica]
89
00:05:38,130 --> 00:05:41,550
[MĂșsica]
90
00:05:44,260 --> 00:05:56,690
[MĂșsica]
91
00:05:56,690 --> 00:06:01,390
[Aplausos]
92
00:06:01,390 --> 00:06:03,789
[MĂșsica]
93
00:06:03,789 --> 00:06:05,990
o que vocĂȘ acha de
cortar um desses
94
00:06:05,990 --> 00:06:13,720
otĂĄrios e realmente bom oh meu deus
95
00:06:13,720 --> 00:06:16,490
muito obrigado por ter
vindo mrs. lixĂvia sim
96
00:06:16,490 --> 00:06:18,050
Eu organizei para a equipe de limpeza
97
00:06:18,050 --> 00:06:19,729
terminar esta noite, se estĂĄ tudo bem
98
00:06:19,729 --> 00:06:20,750
com vocĂȘ, claro
99
00:06:20,750 --> 00:06:22,069
Eu vou ficar e trancar tudo
quando
100
00:06:22,069 --> 00:06:23,210
eles estĂŁo acabados oh vocĂȘ nĂŁo precisa fazer
101
00:06:23,210 --> 00:06:25,130
que
oh eu nĂŁo me importo realmente que eu sentiria
102
00:06:25,130 --> 00:06:26,150
muito melhor saber o trabalho Ă© feito
103
00:06:26,150 --> 00:06:28,400
corretamente agora eu sei que Thomas diz que ele
104
00:06:28,400 --> 00:06:30,199
nĂŁo poderia viver sem nenhum obrigado nĂŁo
105
00:06:30,199 --> 00:06:31,699
obrigado lĂrio e por cuidar de
106
00:06:31,699 --> 00:06:33,259
todos os arranjos,
se vocĂȘ decidir
107
00:06:33,259 --> 00:06:35,180
para
deixar as remessas , temos um emprego
108
00:06:35,180 --> 00:06:38,599
comigo
partido vocĂȘ sabe onde Alan Ă©
109
00:06:38,599 --> 00:06:41,389
Eu acredito no
sr. leach foi para o principal
110
00:06:41,389 --> 00:06:42,590
casa que vocĂȘ
gostaria de mim para levĂĄ- lo para
111
00:06:42,590 --> 00:06:46,790
vocĂȘ oh nĂŁo nĂŁo ele vai aparecer
neste bebĂȘ
112
00:06:46,790 --> 00:06:50,000
[MĂșsica]
113
00:06:50,000 --> 00:06:55,070
obrigado
tchau estou impressionado
114
00:06:55,490 --> 00:07:02,449
[MĂșsica]
115
00:07:02,449 --> 00:07:06,899
vocĂȘ foi fantĂĄstico
hoje Ă noite ah Ă© isso
116
00:07:06,899 --> 00:07:08,129
vez que vocĂȘ apareceu
117
00:07:08,129 --> 00:07:10,799
mm-hmm Eu nunca fui bom com multidÔes
118
00:07:10,799 --> 00:07:19,559
vocĂȘ sabe que eu acho que estou bĂȘbado eu estava
119
00:07:19,559 --> 00:07:22,159
esperando que vocĂȘ diga isso
120
00:07:23,509 --> 00:07:30,839
hmm porque nĂŁo saĂmos daqui obter um
121
00:07:30,839 --> 00:07:32,849
suite
na cidade e tem serviço de quarto
122
00:07:32,849 --> 00:07:36,929
entregar champanhe e caviar
eu tenho um
123
00:07:36,929 --> 00:07:37,589
Melhor ideia
124
00:07:37,589 --> 00:07:41,639
o que
mm-hmm por que eu subo na cama aqui
125
00:07:41,639 --> 00:07:48,119
sim o
que a nossa pizza sim o que Ă© bom
126
00:07:48,119 --> 00:07:49,949
de ter
dinheiro se vocĂȘ nĂŁo pode imprudentemente
127
00:07:49,949 --> 00:07:56,189
gastå-lo eu gosto de pizza além do que eu pensava
128
00:07:56,189 --> 00:07:59,929
vocĂȘ
estava mais interessado em sobremesa
129
00:08:02,210 --> 00:08:04,790
[MĂșsica]
130
00:08:04,790 --> 00:08:08,710
Louise o que Ă© isso
131
00:08:08,710 --> 00:08:11,839
[MĂșsica]
132
00:08:11,990 --> 00:08:13,400
constantes
133
00:08:13,400 --> 00:08:13,980
[MĂșsica]
134
00:08:13,980 --> 00:08:15,110
[Aplausos]
135
00:08:15,110 --> 00:08:18,679
[MĂșsica]
136
00:08:18,890 --> 00:08:21,120
Eu vou falar com o sr. Shipman novamente esta
137
00:08:21,120 --> 00:08:22,190
tarde
138
00:08:22,190 --> 00:08:24,950
obviamente ele estĂĄ em
uma forma bem rude eu
139
00:08:24,950 --> 00:08:28,100
nĂŁo imagine que
ele vai ficar mais magro depois
140
00:08:28,100 --> 00:08:30,570
nĂłs mencionamos a sra. Shipman nĂŁo estava se sentindo
141
00:08:30,570 --> 00:08:33,059
tĂŁo
bem uma vez ir cedo que Ă© certo qualquer
142
00:08:33,059 --> 00:08:35,490
idéia do que mais suave o marido é um
143
00:08:35,490 --> 00:08:39,679
parceiro
nesta adega eu acho que ele
144
00:08:39,679 --> 00:08:41,880
nĂŁo se sentiu
confortĂĄvel deixando o seu
145
00:08:41,880 --> 00:08:46,280
convidados cama cedo
eles estĂŁo certos
146
00:08:49,820 --> 00:08:53,070
detetive
Callaway Constance foi muito
147
00:08:53,070 --> 00:08:55,590
perto de minha esposa
este Shipman eram
148
00:08:55,590 --> 00:08:58,620
como a
famĂlia para nĂłs eu entendo se vocĂȘ
149
00:08:58,620 --> 00:09:00,450
lembre-se de algo incomum , nĂŁo hesite
150
00:09:00,450 --> 00:09:02,490
para me ligar
eu vou precisar de uma lista do seu
151
00:09:02,490 --> 00:09:04,860
convidados
se eles participaram ou nĂŁo
152
00:09:04,860 --> 00:09:05,670
isso
para vocĂȘ imediatamente
153
00:09:05,670 --> 00:09:08,180
obrigado
154
00:09:08,420 --> 00:09:21,429
[MĂșsica]
155
00:09:22,209 --> 00:09:25,790
Ă© tĂŁo
horrĂvel que eu quero dizer como seria
156
00:09:25,790 --> 00:09:27,890
Alguém quer matar a Sra.
Shipman
157
00:09:27,890 --> 00:09:29,510
a polĂcia
nĂŁo determinou que era
158
00:09:29,510 --> 00:09:33,560
Miss Thomas assassinado poderia facilmente nĂŁo nĂŁo
159
00:09:33,560 --> 00:09:34,130
realmente
160
00:09:34,130 --> 00:09:36,130
ele estĂĄ tentando se
perder em seu trabalho
161
00:09:36,130 --> 00:09:40,760
Eu acho que ele estĂĄ ficando doente
162
00:09:40,760 --> 00:09:44,209
venha
tudo o que ele precisa Ă© o tempo que vocĂȘ estĂĄ velho
163
00:09:44,209 --> 00:09:44,600
rapaz gordo
164
00:09:44,600 --> 00:10:08,369
[MĂșsica]
165
00:10:16,490 --> 00:10:20,320
[MĂșsica]
166
00:10:25,660 --> 00:10:38,700
[MĂșsica]
167
00:10:39,670 --> 00:10:41,800
Eu pensei que vocĂȘ
fosse uma empregada nunca ir para
168
00:10:41,800 --> 00:10:44,390
cama o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui
169
00:10:44,390 --> 00:10:45,570
[MĂșsica]
170
00:10:45,570 --> 00:10:49,740
Estou
aqui Philander vocĂȘ nĂŁo esqueceu fez
171
00:10:49,740 --> 00:10:52,490
vocĂȘ
172
00:10:52,490 --> 00:10:54,990
nĂŁo eu nĂŁo
esqueci
173
00:10:54,990 --> 00:10:58,110
mas
ty me disse que hĂĄ sempre uma abertura
174
00:10:58,110 --> 00:11:02,810
para alguém com paixão em aprender
175
00:11:02,810 --> 00:11:06,390
[MĂșsica]
176
00:11:12,680 --> 00:11:14,220
[MĂșsica]
177
00:11:14,220 --> 00:11:19,430
Eu tenho uma tremenda paixĂŁo em aprender
178
00:11:19,900 --> 00:11:43,190
[MĂșsica]
179
00:11:44,949 --> 00:11:47,660
entĂŁo vocĂȘ contratou um assistente
sim
180
00:11:47,660 --> 00:11:50,360
ela Ă© incrĂvel, ela estudou viticultura
181
00:11:50,360 --> 00:11:53,179
na França
eu nunca conheci uma mulher que
182
00:11:53,179 --> 00:11:55,279
queria falar uvas tanto quanto eu assim
183
00:11:55,279 --> 00:11:56,629
Eu a contratei no local
184
00:11:56,629 --> 00:11:58,429
isso Ă© Ăłtimo tempo, qual Ă© o nome dela
185
00:11:58,429 --> 00:12:00,199
rebelou-se uma pedra que
ela estava no
186
00:12:00,199 --> 00:12:04,579
recepção na
semana passada isso nĂŁo estava preocupado
187
00:12:04,579 --> 00:12:06,230
onde ela vai ser um
ativo valioso para
188
00:12:06,230 --> 00:12:09,019
esta adega
eu nĂŁo posso esperar para conhecĂȘ-la
189
00:12:09,019 --> 00:12:13,339
oh por favor
ela aparece parecendo
190
00:12:13,339 --> 00:12:14,689
algo
fora de uma Victoria's Secret
191
00:12:14,689 --> 00:12:17,629
catĂĄlogo ela nĂŁo pode parar de falar
192
00:12:17,629 --> 00:12:21,410
uvas
eu nĂŁo sei o que se tem a fazer
193
00:12:21,410 --> 00:12:23,389
com
o outro ela Ă© depois de seu dinheiro e
194
00:12:23,389 --> 00:12:25,850
Eu acho que vocĂȘ estĂĄ exagerando
vocĂȘ sabe e
195
00:12:25,850 --> 00:12:28,420
ainda
melhor eu nĂŁo preciso conhecĂȘ- la
196
00:12:28,420 --> 00:12:30,529
ao lado que Constance morreu do jeito que ela
197
00:12:30,529 --> 00:12:35,360
fez e Ă© esta a faca certa nĂŁo vocĂȘ
198
00:12:35,360 --> 00:12:37,939
sabe e ela o deixou sozinho
em sua grande
199
00:12:37,939 --> 00:12:39,980
antiga mansĂŁo
com todos os seus milhÔes
200
00:12:39,980 --> 00:12:42,110
isso Ă© razĂŁo suficiente
para mim como um espectro
201
00:12:42,110 --> 00:12:47,929
Eu provavelmente dei- lhe uma lap dance para o
202
00:12:47,929 --> 00:12:49,220
entrevista
203
00:12:49,220 --> 00:12:52,429
confie em mim
ele Ă© um garimpeiro ela Ă©
204
00:12:52,429 --> 00:12:54,739
procurando mais do que
apenas um trabalho eu digo
205
00:12:54,739 --> 00:12:56,139
se isso o faz
feliz
206
00:12:56,139 --> 00:12:59,720
bom para ele
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ ajudando Ellen
207
00:12:59,720 --> 00:13:02,059
precisamos encontrar uma maneira de expĂŽ-la a
208
00:13:02,059 --> 00:13:06,249
ele antes que
essa coisa vĂĄ longe demais
209
00:13:06,279 --> 00:13:08,360
por que vocĂȘ nĂŁo dĂĄ um jantar
para
210
00:13:08,360 --> 00:13:10,009
ela tenho certeza que ele gostaria de mostrar a ela
211
00:13:10,009 --> 00:13:21,519
sozinho tão fantåstico idéia isso estå pronto
212
00:13:25,250 --> 00:13:29,209
contanto
que eu nĂŁo tenha que cozinhar
213
00:13:30,290 --> 00:13:32,940
Arabela Thomas me diz que vocĂȘ estuda
214
00:13:32,940 --> 00:13:35,820
a cultura
na França não é muito
215
00:13:35,820 --> 00:13:38,790
emocionante
eu passei trĂȘs anos no MĂ©xico
216
00:13:38,790 --> 00:13:46,430
ĂŽnibus e eu estudei sob Franco - tiro w
217
00:13:46,430 --> 00:13:47,570
blenny
218
00:13:47,570 --> 00:13:51,899
Giovanni mm-hmm eu nĂŁo estou familiarizado com
219
00:13:51,899 --> 00:13:54,959
ele Ă©
vocĂȘ Thomas eu nĂŁo posso dizer que sou
220
00:13:54,959 --> 00:13:55,829
Hmm
221
00:13:55,829 --> 00:13:57,740
escritĂłrio Aldo Benny tem um pequeno
222
00:13:57,740 --> 00:14:00,930
laboratĂłrio teolĂłgico
nĂŁo muito de
223
00:14:00,930 --> 00:14:05,490
perfil Tenho medo de que estĂĄ
tudo bem bem
224
00:14:05,490 --> 00:14:07,260
vocĂȘ conheceu Alan na França nĂŁo vocĂȘ
225
00:14:07,260 --> 00:14:12,930
Freddie sim eu fiz oh realmente eu amo
226
00:14:12,930 --> 00:14:15,870
ouvir sua histĂłria e
como vocĂȘ fez em
227
00:14:15,870 --> 00:14:24,750
France bem, eu tenho
certeza que minha histĂłria nĂŁo Ă© tĂŁo
228
00:14:24,750 --> 00:14:29,820
ambicioso como o seu eu acho que nĂłs conhecemos
vinho
229
00:14:29,820 --> 00:14:32,190
degustação e eu sou realmente é uma espécie de
230
00:14:32,190 --> 00:14:35,750
como Thomas
e Arabella nĂŁo Ă© que eu
231
00:14:35,750 --> 00:14:46,230
acho tĂŁo
bem que eu lembro do momento em que eu
232
00:14:46,230 --> 00:14:47,779
primeiro
colocou os olhos em Freddie
233
00:14:47,779 --> 00:14:51,390
Foi como se tudo parasse
234
00:14:51,390 --> 00:14:56,279
mĂșsica falando meu coração eu sabia que ela
235
00:14:56,279 --> 00:14:58,500
era a
mulher que eu deveria casar antes de eu
236
00:14:58,500 --> 00:15:01,949
jĂĄ a ouvi falar
oh como Ă© romĂąntico
237
00:15:01,949 --> 00:15:02,480
aquele
238
00:15:02,480 --> 00:15:05,130
até hoje não posso beber um Bordeaux
239
00:15:05,130 --> 00:15:06,600
sem cair
para um joelho e
240
00:15:06,600 --> 00:15:09,000
propondo
241
00:15:09,000 --> 00:15:13,079
ele estĂĄ mentindo
eu fui casado dez meses
242
00:15:13,079 --> 00:15:22,139
seis dias recém-casados
bem, entĂŁo aqui estĂĄ a um
243
00:15:22,139 --> 00:15:27,660
casamento longo e feliz eu sĂł espero
244
00:15:27,660 --> 00:15:30,389
pode ser
tĂŁo forte quanto o casamento
245
00:15:30,389 --> 00:15:32,590
Thomas e a cabeça de Constance
246
00:15:32,590 --> 00:15:44,450
[MĂșsica]
247
00:15:45,570 --> 00:15:47,550
oh boa noite vcs muito obrigado
248
00:15:47,550 --> 00:15:50,060
por vir
encontrando a alegria com segurança
249
00:15:50,060 --> 00:15:52,980
excepcionalmente obrigado Estou tĂŁo feliz por vocĂȘ
250
00:15:52,980 --> 00:15:57,660
poderia me fazer
- oh ah eu agradeço por
251
00:15:57,660 --> 00:16:02,250
sendo tĂŁo gracioso agora recuar
antes
252
00:16:02,250 --> 00:16:04,250
vocĂȘ se machuca
253
00:16:04,250 --> 00:16:07,010
vocĂȘ estĂĄ
me ameaçando?
254
00:16:07,010 --> 00:16:10,010
absolutamente
255
00:16:11,560 --> 00:16:17,760
[MĂșsica]
256
00:16:17,760 --> 00:16:19,840
o que quer dizer que
ela te ameaçou ?
257
00:16:19,840 --> 00:16:22,810
significa que ela
me disse para recuar ou eu recebo
258
00:16:22,810 --> 00:16:25,240
ferido
ela soou um pouco como vocĂȘ huh
259
00:16:25,240 --> 00:16:28,390
não é engraçado
Alice Ă© claro que Ă©
260
00:16:28,390 --> 00:16:31,870
Eu sei que eu nĂŁo quero que nos encontremos
261
00:16:31,870 --> 00:16:35,770
ferido
ela tem ele tĂŁo perdido em seus olhos
262
00:16:35,770 --> 00:16:38,020
nĂŁo sente suas mĂŁos
para lhe dar sua
263
00:16:38,020 --> 00:16:41,530
carteira
vocĂȘ estava fazendo muito fora
264
00:16:41,530 --> 00:16:44,650
disto
deixe-o ter sua pequena fantasia
265
00:16:44,650 --> 00:16:51,060
ele nĂŁo pode pagar nĂŁo Ă© o dinheiro nĂŁo
266
00:16:51,960 --> 00:16:54,490
Ă© o que acontece com Thomas quando sua
267
00:16:54,490 --> 00:16:56,230
pouca
fantasia se transforma em um grande
268
00:16:56,230 --> 00:16:58,690
pesadelo
nĂŁo ela despeja-o para um
269
00:16:58,690 --> 00:17:01,170
maior dia de pagamento
270
00:17:03,800 --> 00:17:21,019
[MĂșsica]
271
00:17:32,750 --> 00:17:36,290
estar bem
com vocĂȘ
272
00:17:49,630 --> 00:18:01,330
oh eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ me assusta como
273
00:18:01,330 --> 00:18:05,770
que traz uma confusĂŁo que eu preciso
274
00:18:05,770 --> 00:18:07,330
para ajudar com eles Michelangelo do
275
00:18:07,330 --> 00:18:09,820
Internet Wow sinta-se em casa
276
00:18:09,820 --> 00:18:11,920
Eu sei que não me importo com a limpeza da bagunça
277
00:18:11,920 --> 00:18:13,390
senhora foi de férias de cerca de
oito
278
00:18:13,390 --> 00:18:16,120
anos
agora eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ ainda
279
00:18:16,120 --> 00:18:21,060
viver aqui
maldito reduz a sobrecarga
280
00:18:23,760 --> 00:18:27,040
Eu quero ver o que vocĂȘ pode descobrir
281
00:18:27,040 --> 00:18:32,230
sobre
esta pedra arabela posso dizer
282
00:18:32,230 --> 00:18:35,460
vocĂȘ agora
ela Ă© quente e Europeia uh
283
00:18:35,460 --> 00:18:37,810
o que ela faz Ă© sobre o que ela Ă©
284
00:18:37,810 --> 00:18:40,180
para
fazer ela estĂĄ se preparando para fazer uma
285
00:18:40,180 --> 00:18:42,640
jogar
pelo dinheiro do meu parceiro Alan parece
286
00:18:42,640 --> 00:18:44,560
pensar
que nĂŁo hĂĄ nada para isso ele
287
00:18:44,560 --> 00:18:47,640
saberia
o que isso significa
288
00:18:47,640 --> 00:18:49,990
garota rica vai
para a França para comprar alguns
289
00:18:49,990 --> 00:18:51,340
uvas
e volta com um marido
290
00:18:51,340 --> 00:18:53,050
Quero dizer muito bem, eu vou dizer Ă© que eu poderia fazer
291
00:18:53,050 --> 00:18:54,370
um dois-para-um,
o que vocĂȘ realmente sabe
292
00:18:54,370 --> 00:18:59,310
sobre
ele que eu o amo
293
00:19:00,370 --> 00:19:06,630
Ă© o suficiente para
mim isso foi uma mĂĄ ideia
294
00:19:06,990 --> 00:19:16,350
obter um par de dias Freddie
295
00:19:17,250 --> 00:19:20,240
VocĂȘ parece Ăłtimo
296
00:19:20,830 --> 00:19:24,249
algodĂŁo
europeu
297
00:19:31,520 --> 00:19:37,450
[MĂșsica]
298
00:19:37,450 --> 00:19:40,670
por isso esta
a revisĂŁo avenir estĂĄ fora e
299
00:19:40,670 --> 00:19:45,760
Ă© um bom
parabéns
300
00:19:45,760 --> 00:19:50,150
estamos
inundados no norte de York, mas vocĂȘ
301
00:19:50,150 --> 00:19:54,170
deve estar de volta a qualquer momento eu vejo que ele Ă©
302
00:19:54,170 --> 00:19:59,780
dando
seus cĂłdigos de acesso nĂŁo pode datar o
303
00:19:59,780 --> 00:20:02,840
telefone sem acesso e vocĂȘ deve ler
304
00:20:02,840 --> 00:20:04,610
de Kanye Ă© tarde eu realmente acho que nĂłs
305
00:20:04,610 --> 00:20:05,900
deve
considerar a mudança de quatro fotos
306
00:20:05,900 --> 00:20:09,980
vocĂȘ era apenas uma sugestĂŁo que eu nĂŁo sou
307
00:20:09,980 --> 00:20:11,510
tĂŁo certo
Freddie apreciaria o seu
308
00:20:11,510 --> 00:20:12,370
conselhos
309
00:20:12,370 --> 00:20:14,540
ela Ă© um pouco fortalecida
310
00:20:14,540 --> 00:20:18,170
tudo
Arabella por que não colocamos nossos cartÔes
311
00:20:18,170 --> 00:20:25,160
na
mesa tudo bem vocĂȘ lida com o
312
00:20:25,160 --> 00:20:28,790
registro eu nĂŁo tenho nenhum problema com Thomas
313
00:20:28,790 --> 00:20:31,310
contratando um assistente, especialmente um como
314
00:20:31,310 --> 00:20:33,580
linda
como vocĂȘ
315
00:20:33,580 --> 00:20:36,920
sim,
no entanto, tenho certeza que vocĂȘ pode entender
316
00:20:36,920 --> 00:20:39,710
Preocupação de Freddie
eu posso entendĂȘ-la
317
00:20:39,710 --> 00:20:45,700
preocupação que eu
nĂŁo tenho certeza se entendi sua
318
00:20:46,330 --> 00:20:51,470
Carson detalhando lembrar que eu acho que Ă©
319
00:20:51,470 --> 00:20:54,050
tempo
Thomas se aposentou eu falei com ele
320
00:20:54,050 --> 00:20:55,430
sobre a venda de sua parte da adega para
321
00:20:55,430 --> 00:20:57,680
nĂłs para
ter certeza de que continua a ser uma famĂlia
322
00:20:57,680 --> 00:21:00,380
operação
ela ainda vai ser muito rica
323
00:21:00,380 --> 00:21:03,080
homem
e ter mais tempo para gastar seu
324
00:21:03,080 --> 00:21:06,430
dinheiro com
quem ele quiser
325
00:21:06,970 --> 00:21:13,330
Thomas merece ser feliz como todos nĂłs fazemos
326
00:21:13,380 --> 00:21:24,519
entĂŁo vocĂȘ e eu
nĂŁo estamos no somos mais
327
00:21:24,519 --> 00:21:28,630
irritação
eles rever para vocĂȘ seu vinho
328
00:21:28,630 --> 00:21:35,860
então parabéns Thomas soa como um
329
00:21:35,860 --> 00:21:37,029
celebração
estĂĄ em ordem
330
00:21:37,029 --> 00:21:40,590
oh eu estava
esperançoso de que vocĂȘ diria que
331
00:21:42,090 --> 00:21:46,859
[MĂșsica]
332
00:21:47,970 --> 00:21:49,720
estamos
prestes a terminar com o
333
00:21:49,720 --> 00:21:51,340
Beaujolais podemos desligar o
engarrafamento
334
00:21:51,340 --> 00:21:52,919
mĂĄquina e obtĂȘ-lo atendido na prĂłxima semana
335
00:21:52,919 --> 00:21:56,940
sim
ok obrigado
336
00:22:00,940 --> 00:22:03,820
sim
como pode uma mulher com tĂŁo bom
337
00:22:03,820 --> 00:22:05,499
instintos
sobre as pessoas ser tĂŁo cego por
338
00:22:05,499 --> 00:22:06,220
amor
339
00:22:06,220 --> 00:22:09,789
derrubar o que vocĂȘ achou
arabela
340
00:22:09,789 --> 00:22:11,739
pedra Ă© o nome que ela usou para
341
00:22:11,739 --> 00:22:13,840
No
ano passado , seu nome verdadeiro Ă© Jackie
342
00:22:13,840 --> 00:22:17,590
ferrugem
nascido na Alemanha filha de um
343
00:22:17,590 --> 00:22:19,479
GI americano criado por sua
mĂŁe em
344
00:22:19,479 --> 00:22:20,129
França
345
00:22:20,129 --> 00:22:22,149
aparentemente ela ela usava bem-vindo
346
00:22:22,149 --> 00:22:23,710
na Europa e decidiu procurĂĄ-la
347
00:22:23,710 --> 00:22:25,960
fortuna nos
Estados ela Ă© bem conhecida
348
00:22:25,960 --> 00:22:27,759
na rua
implorar por golpes de querida
349
00:22:27,759 --> 00:22:30,190
ela encontra algum velho velhote rico cai
350
00:22:30,190 --> 00:22:31,779
os
homens do amor o levam aos limpadores
351
00:22:31,779 --> 00:22:35,080
Eu sabia que
ela é uma fraude que ela também tem sido
352
00:22:35,080 --> 00:22:37,029
preso algumas vezes condenado apenas uma vez
353
00:22:37,029 --> 00:22:39,099
mulher tĂŁo inteligente sabe como encontrar
uma boa
354
00:22:39,099 --> 00:22:41,590
advogado eu escutei frey Ă© melhor
355
00:22:41,590 --> 00:22:43,389
tenha cuidado,
ela geralmente trabalha com um
356
00:22:43,389 --> 00:22:45,249
parceiro e eu tenho um amigo ainda estou
357
00:22:45,249 --> 00:22:46,239
cavando o que vocĂȘ sabe o que ele vem
358
00:22:46,239 --> 00:22:46,979
com
359
00:22:46,979 --> 00:22:51,519
obrigado Dalia o melhor que eu te desejo verdadeiramente
360
00:22:51,519 --> 00:22:53,820
acredita nisso
361
00:22:53,930 --> 00:22:55,700
frederica de
Maynes vai ter
362
00:22:55,700 --> 00:23:00,830
problema ela estĂĄ fazendo tudo o suficiente
363
00:23:00,830 --> 00:23:03,530
poder para me manter fora o que vocĂȘ quer
364
00:23:03,530 --> 00:23:04,940
fazer sobre
isso eu nĂŁo tenho certeza
365
00:23:04,940 --> 00:23:06,470
Tomas estĂĄ agindo como se fosse sua filha
366
00:23:06,470 --> 00:23:08,720
Eu realmente nĂŁo sei quanta influĂȘncia
367
00:23:08,720 --> 00:23:09,980
ela tem sobre ele, mas ela Ă© definitivamente
368
00:23:09,980 --> 00:23:11,720
forçando-o a
escolher um lado bem, entĂŁo
369
00:23:11,720 --> 00:23:12,710
vocĂȘ
vai ter que ter certeza que vocĂȘ escolhe
370
00:23:12,710 --> 00:23:14,870
seu
nĂŁo me diga como fazer o meu trabalho vocĂȘ
371
00:23:14,870 --> 00:23:16,910
ouça-me eu passei muito tempo
372
00:23:16,910 --> 00:23:18,559
definindo isso eu nĂŁo vou deixar
373
00:23:18,559 --> 00:23:19,640
qualquer coisa fica do jeito que
vocĂȘ te
374
00:23:19,640 --> 00:23:22,430
me entenda eu entendo eu posso lidar
375
00:23:22,430 --> 00:23:26,140
um
descontraĂdo
376
00:23:26,710 --> 00:23:30,640
vocĂȘ sabe que eu nunca vou ter que
fazer
377
00:23:30,640 --> 00:23:32,220
[MĂșsica]
378
00:23:32,220 --> 00:23:35,270
Ă© melhor
379
00:23:35,270 --> 00:23:38,470
Eu tenho que
voltar
380
00:23:40,260 --> 00:23:47,720
[MĂșsica]
381
00:23:47,720 --> 00:23:50,880
Lillian eu estou fora de vinho aqui Freddie I
382
00:23:50,880 --> 00:23:52,500
nĂŁo quero ouvir que ela Ă© uma
383
00:23:52,500 --> 00:23:54,390
escavador de ouro de primeira classe com uma pista
384
00:23:54,390 --> 00:23:56,340
registro de ir
atrĂĄs de homens ricos
385
00:23:56,340 --> 00:23:58,350
Eu nĂŁo me importo com
o passado dela como vocĂȘ pode
386
00:23:58,350 --> 00:24:01,280
dizer que
Thomas vocĂȘ Ă© um homem de ciĂȘncia
387
00:24:01,280 --> 00:24:03,750
vocĂȘ construiu toda a sua vida ao redor
388
00:24:03,750 --> 00:24:05,790
decisĂ”es baseadas em fatos, o que vocĂȘ
389
00:24:05,790 --> 00:24:07,580
sabe da minha vida
hmm
390
00:24:07,580 --> 00:24:09,870
quando seu pai e eu começamos
este vinho
391
00:24:09,870 --> 00:24:11,760
estamos hĂĄ 35 anos
atrĂĄs nĂłs nĂŁo tivemos dois
392
00:24:11,760 --> 00:24:13,800
nĂqueis para esfregar juntos
nos sacrificamos
393
00:24:13,800 --> 00:24:16,250
tudo
para construir esse negĂłcio
394
00:24:16,250 --> 00:24:23,760
incluindo
nossas vidas pessoais que vocĂȘ
395
00:24:23,760 --> 00:24:25,830
tem que
perder estou preocupado com vocĂȘ
396
00:24:25,830 --> 00:24:28,050
Thomas
eu nĂŁo quero ver algum con
397
00:24:28,050 --> 00:24:30,990
artista levando vocĂȘ para os limpadores que eu encontrar
398
00:24:30,990 --> 00:24:33,270
Ă© incrivelmente insultante
que vocĂȘ deseja
399
00:24:33,270 --> 00:24:35,640
resposta da sua mĂŁe arabela Ă© o meu dinheiro Ă©
400
00:24:35,640 --> 00:24:37,860
nem
mesmo seu nome real eu acho que vocĂȘ
401
00:24:37,860 --> 00:24:38,250
melhor deixar
402
00:24:38,250 --> 00:24:40,950
Thomas, por favor, escute, nĂŁo, vocĂȘ me escute
403
00:24:40,950 --> 00:24:42,450
o que eu faço é minha
vida pessoal Ă© nenhum dos
404
00:24:42,450 --> 00:24:42,900
seu negĂłcio
405
00:24:42,900 --> 00:24:44,460
vocĂȘ quer falar comigo sobre dumain
406
00:24:44,460 --> 00:24:46,140
vinhos
bem caso contrĂĄrio vocĂȘ mantĂ©m o seu
407
00:24:46,140 --> 00:24:47,070
opiniÔes para
si mesmo
408
00:24:47,070 --> 00:24:49,140
isso Ă©
negĂłcio Ă© isso que vocĂȘ fez
409
00:24:49,140 --> 00:24:51,000
pessoal por vir aqui
e atacar o meu
410
00:24:51,000 --> 00:24:52,620
a vida e as pessoas
que escolhi para gastĂĄ-lo
411
00:24:52,620 --> 00:24:57,780
com tudo bem
entĂŁo deixe-me fazer isso
412
00:24:57,780 --> 00:25:00,690
muito claro eu nĂŁo quero aquela mulher
413
00:25:00,690 --> 00:25:02,970
em qualquer lugar perto da minha adega vocĂȘ vai adega
414
00:25:02,970 --> 00:25:05,700
isso mesmo, tem o nome do meu pai
415
00:25:05,700 --> 00:25:08,310
e se vocĂȘ quiser fazer o papel de um
416
00:25:08,310 --> 00:25:11,280
velho tolo vocĂȘ vai em frente,
mas eu nĂŁo vou
417
00:25:11,280 --> 00:25:12,780
deixe
seu ego abrir a porta para aquela mulher
418
00:25:12,780 --> 00:25:15,300
sair da minha casa amarrada eu vou sair
419
00:25:15,300 --> 00:25:16,120
minha casa agora
420
00:25:16,120 --> 00:25:40,619
[MĂșsica]
421
00:26:09,150 --> 00:26:10,360
[MĂșsica]
422
00:26:10,360 --> 00:26:10,740
[Aplausos]
423
00:26:10,740 --> 00:26:16,859
[MĂșsica]
424
00:26:25,830 --> 00:26:33,059
[MĂșsica]
425
00:26:39,450 --> 00:26:43,279
[MĂșsica]
426
00:26:56,010 --> 00:26:57,760
[MĂșsica]
427
00:26:57,760 --> 00:27:01,360
quando descubro quem empilhou as caixas
428
00:27:01,360 --> 00:27:04,640
perdĂŁo nĂŁo hĂĄ como eles poderiam ter
429
00:27:04,640 --> 00:27:07,280
caĂdo
assim por alguém
430
00:27:07,280 --> 00:27:08,270
empurrou-os
431
00:27:08,270 --> 00:27:10,610
Eu nĂŁo penso assim que o
frete eu teria
432
00:27:10,610 --> 00:27:11,929
vi
alguém sair se eles estavam lå
433
00:27:11,929 --> 00:27:13,520
Bem, nĂłs pensamos
que eu distração eles
434
00:27:13,520 --> 00:27:16,220
poderia ter
saĂdo entĂŁo o que vocĂȘ estĂĄ
435
00:27:16,220 --> 00:27:18,799
dizendo que
alguĂ©m estĂĄ tentando ferir vocĂȘ matar
436
00:27:18,799 --> 00:27:20,140
mim
437
00:27:20,140 --> 00:27:22,600
vocĂȘ se importaria de fazer algo
assim
438
00:27:22,600 --> 00:27:26,179
quem vocĂȘ acha
que me faz lamentar mais novo
439
00:27:26,179 --> 00:27:30,289
empregado começando a
pensar que o
440
00:27:30,289 --> 00:27:32,030
timing da constante diz que a morte nĂŁo foi
441
00:27:32,030 --> 00:27:34,700
tal coincidĂȘncia depois de tudo isso soa
442
00:27:34,700 --> 00:27:36,409
para mim
como vocĂȘ estĂĄ acusando Arabella de
443
00:27:36,409 --> 00:27:40,730
assassinato tudo o que sei Ă© que eu
nĂŁo sou
444
00:27:40,730 --> 00:27:45,890
confortĂĄvel agora nĂŁo com ela em torno do
que
445
00:27:45,890 --> 00:27:47,090
vocĂȘ
quer fazer
446
00:27:47,090 --> 00:27:52,700
[MĂșsica]
447
00:27:52,700 --> 00:27:55,290
Ă© raro
obter esse bem de resiliĂȘncia
448
00:27:55,290 --> 00:27:57,150
na videira fruta rolamento especialmente
449
00:27:57,150 --> 00:28:00,390
quando estĂĄ frio,
mas isso Ă© 100 enxertado
450
00:28:00,390 --> 00:28:04,950
Cabernet
automatic Tom interessante eu
451
00:28:04,950 --> 00:28:06,510
como uma palavra
com vocĂȘ em particular por favor
452
00:28:06,510 --> 00:28:08,190
nĂŁo temos nada para
falar
453
00:28:08,190 --> 00:28:10,020
fora do trabalho assim
que nĂłs temos que dizer o meu
454
00:28:10,020 --> 00:28:12,809
assistente
pode ouvi-lo eu acho que nĂłs temos um
455
00:28:12,809 --> 00:28:14,460
diferença intransponĂvel de opiniĂŁo
456
00:28:14,460 --> 00:28:16,260
sobre
a adega na direção em
457
00:28:16,260 --> 00:28:18,030
que vai
eu acho que vocĂȘ tem um
458
00:28:18,030 --> 00:28:21,059
problema de
arabela isso mesmo eu nĂŁo sou
459
00:28:21,059 --> 00:28:22,800
confortĂĄvel
permitindo que um funcionĂĄrio que eu
460
00:28:22,800 --> 00:28:24,780
nĂŁo sei o acesso completo aos
nossos arquivos
461
00:28:24,780 --> 00:28:29,400
e eu nĂŁo estou confortĂĄvel com vocĂȘ
462
00:28:29,400 --> 00:28:31,470
questionando minhas decisÔes eu acho que precisamos
463
00:28:31,470 --> 00:28:32,940
ter uma conversa sobre
um financeiro
464
00:28:32,940 --> 00:28:34,380
liquidação
que lhe permitirĂĄ
465
00:28:34,380 --> 00:28:36,900
aposentar
- se com o reconhecimento de que vocĂȘ
466
00:28:36,900 --> 00:28:40,500
merece ousar
como vocĂȘ pode dizer
467
00:28:40,500 --> 00:28:41,790
algo
assim para mim eu nĂŁo vejo
468
00:28:41,790 --> 00:28:43,170
qualquer outra opção, desde que vocĂȘ esteja
469
00:28:43,170 --> 00:28:44,580
envolvido com
esta mulher na medida
470
00:28:44,580 --> 00:28:46,020
que vocĂȘ
estĂĄ bem aqui estĂĄ um para
471
00:28:46,020 --> 00:28:48,360
vocĂȘ
Frederika vocĂȘ vem com o preço
472
00:28:48,360 --> 00:28:50,610
Eu vou te comprar
473
00:28:50,610 --> 00:28:53,840
[MĂșsica]
474
00:28:56,559 --> 00:29:02,049
que nĂŁo correu muito
bem , eu estou em
475
00:29:02,049 --> 00:29:04,360
para vocĂȘ Jackie
rust
476
00:29:04,360 --> 00:29:08,050
[MĂșsica]
477
00:29:08,050 --> 00:29:10,180
se ele quer
comprar vocĂȘ eu nĂŁo posso fazer uma
478
00:29:10,180 --> 00:29:12,940
coisa sobre
isso vocĂȘ nĂŁo estĂĄ recebendo um centavo
479
00:29:12,940 --> 00:29:19,130
desta vinĂcola
vamos ver
480
00:29:19,130 --> 00:29:27,620
Eu saĂ sem
menu preto nĂŁo Ă© mais um
481
00:29:27,620 --> 00:29:29,900
opção estou em muito profundo
vocĂȘ estĂĄ tentando comprar
482
00:29:29,900 --> 00:29:34,690
me off me ama ele quer se casar comigo
483
00:29:39,070 --> 00:29:41,990
a noite do
ano Ă© Oh Miriam eu
484
00:29:41,990 --> 00:29:46,760
apenas provar o mesmo cinquenta cinquenta ouvir
485
00:29:46,760 --> 00:29:48,590
nĂłs fomos para este procurando 400 mil cada
486
00:29:48,590 --> 00:29:52,070
certo
eu tenho vocĂȘ duas vezes esse dinheiro, mas o
487
00:29:52,070 --> 00:29:56,750
parceria
é mais ninguém sai em
488
00:29:56,750 --> 00:29:59,539
eu vou te dizer quando a parceria Ă©
489
00:29:59,539 --> 00:30:07,370
ao longo do tempo, o que faz vocĂȘ pensar que ele Ă©
490
00:30:07,370 --> 00:30:08,539
vou
querer que vocĂȘ descubra quem vocĂȘ
491
00:30:08,539 --> 00:30:11,809
realmente
sĂŁo agora estamos realmente pin e
492
00:30:11,809 --> 00:30:14,210
o que vocĂȘ
fez por dinheiro
493
00:30:14,210 --> 00:30:16,519
o que vocĂȘ vai fazer oi
porque eu sou
494
00:30:16,519 --> 00:30:18,799
vai se orgulhar
Oh baby eu matei muito mais
495
00:30:18,799 --> 00:30:20,780
jeitinho com meu orgulho
496
00:30:20,780 --> 00:30:26,679
[MĂșsica]
497
00:30:26,679 --> 00:30:29,900
seu nome Ă© Alfred Barker ele Ă© o seu bĂĄsico
498
00:30:29,900 --> 00:30:32,720
aleatĂłria L ultra-violenta sociopata vocĂȘ
499
00:30:32,720 --> 00:30:34,250
trabalhar com sua garota em golpes do passado
500
00:30:34,250 --> 00:30:34,760
alguns
anos
501
00:30:34,760 --> 00:30:36,799
nĂŁo, obrigado vocĂȘ acha que ele Ă© capaz
de
502
00:30:36,799 --> 00:30:39,530
mĂŁe assassina alguns entendem direito que ele Ă©
503
00:30:39,530 --> 00:30:40,400
capaz de qualquer coisa
504
00:30:40,400 --> 00:30:42,409
as taxas envolvidas,
mas veja suas costas
505
00:30:42,409 --> 00:30:45,200
o que estamos achando bem um amigo de
506
00:30:45,200 --> 00:30:47,150
meu Johnny pinga
tentou atropelar um
507
00:30:47,150 --> 00:30:48,590
abordar,
mas aparentemente se move em torno de
508
00:30:48,590 --> 00:30:52,480
Johnny viagens
nĂŁo perguntam
509
00:30:52,480 --> 00:30:54,919
pela maneira neva um velho associado
de
510
00:30:54,919 --> 00:30:58,130
Ellen, ele trouxe- me nĂŁo o seu
511
00:30:58,130 --> 00:30:59,450
casamento nĂŁo era um
segredo que vocĂȘ sabe dizer
512
00:30:59,450 --> 00:31:02,900
nĂłs conversamos
sobre isso eu nĂŁo te quero
513
00:31:02,900 --> 00:31:06,830
olhando para o passado de Alan eu confio nela
514
00:31:06,830 --> 00:31:07,309
com a minha vida
515
00:31:07,309 --> 00:31:11,919
tudo bem
eu vou deixar isso em paz
516
00:31:15,560 --> 00:31:18,740
obrigado
517
00:31:22,220 --> 00:31:37,959
[MĂșsica]
518
00:31:42,370 --> 00:31:44,360
vocĂȘ estĂĄ me espionando
?
519
00:31:44,360 --> 00:31:51,650
nĂŁo, eu sĂł vi a luz como uma mariposa para um
520
00:31:51,650 --> 00:32:03,700
chama boa noite boa
noite
521
00:32:04,440 --> 00:32:17,609
[MĂșsica]
522
00:32:19,400 --> 00:32:22,400
fogo
eu nĂŁo posso
523
00:32:22,400 --> 00:32:25,590
Lillian estĂĄ comigo hĂĄ muito tempo oh Ă©
524
00:32:25,590 --> 00:32:27,390
Ă©
assim que funciona nesta casa
525
00:32:27,390 --> 00:32:29,940
oh minhas estaçÔes determinadas pela antiguidade
526
00:32:29,940 --> 00:32:34,100
nĂŁo vai apenas demiti-la sem motivo
527
00:32:45,520 --> 00:32:54,170
[MĂșsica]
528
00:32:54,630 --> 00:33:00,539
talvez
até Sierra hoje à noite descobrir o que
529
00:33:00,539 --> 00:33:01,890
aconteceu, mas vocĂȘ nĂŁo acha que pode
530
00:33:01,890 --> 00:33:03,090
venha aqui
e me diga o que fazer em
531
00:33:03,090 --> 00:33:07,410
minha
casa minha casa oh eu levantei-me para chegar a
532
00:33:07,410 --> 00:33:08,970
isso nĂŁo
me disse senhor
533
00:33:08,970 --> 00:33:11,820
mas ouça
isso eu nĂŁo estou interessado em
534
00:33:11,820 --> 00:33:13,500
Lua alguém poderia ser meu pai nunca
535
00:33:13,500 --> 00:33:16,110
vocĂȘ estava interessado dormindo era um homem
536
00:33:16,110 --> 00:33:20,940
ou
um homem que alguém não tinha medo de lutar
537
00:33:20,940 --> 00:33:25,559
para
suas mulheres, na verdade, porque vocĂȘ Ă©
538
00:33:25,559 --> 00:33:28,440
Patrick patĂ©tico bĂȘbado que gosta
539
00:33:28,440 --> 00:33:30,530
financiando sua esposa mais do que sua mulher
540
00:33:30,530 --> 00:33:34,260
[MĂșsica]
541
00:33:39,740 --> 00:33:46,640
Nossa
paixĂŁo talvez vocĂȘ nĂŁo seja como nos diga
542
00:33:46,640 --> 00:33:50,390
sua
vida depois de tudo, deixe-me saber o que
543
00:33:50,390 --> 00:33:51,800
seu almoço
trazer um pouco dessa paixĂŁo para
544
00:33:51,800 --> 00:33:52,600
o quarto
545
00:33:52,600 --> 00:34:22,309
[MĂșsica]
546
00:34:27,360 --> 00:34:32,199
[MĂșsica]
547
00:34:35,880 --> 00:34:43,649
[MĂșsica]
548
00:34:43,649 --> 00:34:46,050
Me desculpe por
maio NĂłs estamos bem da famĂlia
549
00:34:46,050 --> 00:34:54,750
vĂĄ em frente
Thomas onde estĂĄ seu advogado
550
00:34:54,750 --> 00:34:57,359
mas foi vocĂȘ nĂŁo queria que eu ligasse para casa
551
00:34:57,359 --> 00:35:02,700
Freddie
vocĂȘ consegue o que vocĂȘ quer, nĂŁo ele
552
00:35:02,700 --> 00:35:05,819
quer falar O que ele disse aconteceu
553
00:35:05,819 --> 00:35:08,310
bem dar uma olhada que ele estava bĂȘbado eles tiveram um
554
00:35:08,310 --> 00:35:10,260
lutar ela saiu
o resto estĂĄ escuro
555
00:35:10,260 --> 00:35:11,760
fora
nĂŁo hĂĄ razĂŁo para pensar que isso Ă©
556
00:35:11,760 --> 00:35:12,930
nada,
mas um crime de paixĂŁo
557
00:35:12,930 --> 00:35:15,359
tudo o que isso parece que ele nĂŁo matou
558
00:35:15,359 --> 00:35:18,000
ela mr.
Ele jĂĄ estava sob
559
00:35:18,000 --> 00:35:19,550
investigação pelo assassinato de sua esposa
560
00:35:19,550 --> 00:35:22,829
o que o relatĂłrio da autĂłpsia mostra que ela morreu
561
00:35:22,829 --> 00:35:24,210
de um pescoço quebrado não havia o suficiente
562
00:35:24,210 --> 00:35:26,040
drogas ou ĂĄlcool em
seu sistema dois
563
00:35:26,040 --> 00:35:28,050
NĂŁo estavam caindo dessa ponte ela estava
564
00:35:28,050 --> 00:35:29,940
empurrou
e quem tinha um motivo para isso
565
00:35:29,940 --> 00:35:32,550
Thomas amava sua esposa a maioria dos maridos que
566
00:35:32,550 --> 00:35:35,550
cometer assassinato
faz cobras nele desde que eu
567
00:35:35,550 --> 00:35:36,720
acho que Ă© a Ășnica coisa que faz
568
00:35:36,720 --> 00:35:37,230
sentido
569
00:35:37,230 --> 00:35:39,060
pedra arabela estava lĂĄ a noite
sua
570
00:35:39,060 --> 00:35:40,650
esposa
foi assassinada, ele Ă© admitido para
571
00:35:40,650 --> 00:35:42,450
tendo um caso com ela agora ela ventos
572
00:35:42,450 --> 00:35:44,339
morto eu nĂŁo levar um professor de direito para
573
00:35:44,339 --> 00:35:46,849
encontre
um motivo
574
00:35:49,779 --> 00:35:52,130
nĂłs polĂcia disse que ela
foi baleada trĂȘs vezes
575
00:35:52,130 --> 00:35:54,829
a curta distĂąncia
direita apenas um sangue-frio
576
00:35:54,829 --> 00:35:57,130
assassino
pode fazer algo assim
577
00:35:57,130 --> 00:35:59,839
provavelmente uma longa fila de pessoas esperando
578
00:35:59,839 --> 00:36:03,439
colocar algumas partes nela deve ter
579
00:36:03,439 --> 00:36:05,289
foi uma das suas tentativas de golpes antigos
580
00:36:05,289 --> 00:36:07,420
rastreou e matou ela
581
00:36:07,420 --> 00:36:12,259
o que vocĂȘ estĂĄ falando no
Ășltimo dia isso
582
00:36:12,259 --> 00:36:15,219
senhora katrana
583
00:36:16,150 --> 00:36:18,890
seu amigo da faculdade mm-hmm ela Ă© uma
584
00:36:18,890 --> 00:36:21,140
vigarista
arranca velhos ricos
585
00:36:21,140 --> 00:36:23,239
Pedra de Arabella nem Ă© o nome real dela
586
00:36:23,239 --> 00:36:28,789
por que vocĂȘ nĂŁo me diz o que porque eu
587
00:36:28,789 --> 00:36:30,529
sabe o que vocĂȘ sente
sobre Dale e eu
588
00:36:30,529 --> 00:36:33,140
nĂŁo
queria que ele se transformasse em uma coisa tĂŁo
589
00:36:33,140 --> 00:36:35,569
vocĂȘ teve que
me enganar nĂŁo Alan nĂŁo foi
590
00:36:35,569 --> 00:36:39,680
qualquer coisa
assim vocĂȘ pode me dizer
591
00:36:39,680 --> 00:36:42,650
tudo
que vocĂȘ gostaria de ser um
592
00:36:42,650 --> 00:36:45,349
pouco
mais especĂfico onde vocĂȘ estava por Ășltimo
593
00:36:45,349 --> 00:36:48,589
noite,
para esse assunto os Ășltimos alguns
594
00:36:48,589 --> 00:36:51,199
noites vocĂȘ deixa o quarto quando vocĂȘ
595
00:36:51,199 --> 00:36:53,089
acho que estou
dormindo e vocĂȘ volta horas
596
00:36:53,089 --> 00:36:55,849
mais tarde eu nĂŁo vou a lugar algum sim vocĂȘ faz
597
00:36:55,849 --> 00:36:58,339
Alan
e eu estive esperando por vocĂȘ
598
00:36:58,339 --> 00:37:01,489
diga-
me por conta prĂłpria, mas agora que estamos
599
00:37:01,489 --> 00:37:02,989
falando sobre isso eu gostaria de
um honesto
600
00:37:02,989 --> 00:37:10,720
responder tudo bem que vocĂȘ
me pegou
601
00:37:10,720 --> 00:37:14,920
Eu tenho feito meu dever de casa estudando
602
00:37:14,920 --> 00:37:17,590
Turno
diĂĄrio de Thomas pode manter quando ele
603
00:37:17,590 --> 00:37:21,430
se aposenta
a verdade Ă© que eu sou um pouco de
604
00:37:21,430 --> 00:37:23,890
fraude
que eu realmente sei sobre o vinho vocĂȘ
605
00:37:23,890 --> 00:37:31,119
poderia caber em um copo me desculpe, me desculpe
606
00:37:31,119 --> 00:37:35,400
também não quero soar assim
607
00:37:35,400 --> 00:37:38,170
o importante
Ă© que vocĂȘ sabe como
608
00:37:38,170 --> 00:37:47,859
muito eu te amo como estou preocupado por
609
00:37:47,859 --> 00:37:49,030
Sua segurança
610
00:37:49,030 --> 00:37:55,820
[MĂșsica]
611
00:37:58,160 --> 00:38:06,560
[MĂșsica]
612
00:38:06,640 --> 00:38:09,640
kiona
613
00:38:13,349 --> 00:38:17,440
oh por favor me perdoe pela maneira que eu
614
00:38:17,440 --> 00:38:21,670
reagiu o que eu disse estava certo
615
00:38:21,670 --> 00:38:24,760
Eu fiz um tolo sempre
tarde para as pessoas
616
00:38:24,760 --> 00:38:26,800
quem morreu
nĂŁo foi sua culpa vocĂȘ nĂŁo
617
00:38:26,800 --> 00:38:31,540
sei que bateu lembrar o que aconteceu
618
00:38:31,540 --> 00:38:34,119
um nĂŁo-hitter
619
00:38:34,119 --> 00:38:40,869
Eu sei que
eu estava bĂȘbado Eu estava tĂŁo zangado que eu
620
00:38:40,869 --> 00:38:43,660
queria matar seu
deus parar de falar como
621
00:38:43,660 --> 00:38:46,570
que eu vou chamar seu advogado ele vai
622
00:38:46,570 --> 00:38:47,369
esteja aqui hoje
623
00:38:47,369 --> 00:38:50,369
descobrir o que realmente aconteceu na noite passada
624
00:38:50,369 --> 00:38:52,420
a polĂcia acredita que a mesma pessoa que
625
00:38:52,420 --> 00:38:58,119
matou
seu trustus assassinado ele merecia
626
00:38:58,119 --> 00:39:08,560
melhor
vida com vocĂȘ, ela era minha era
627
00:39:08,560 --> 00:39:11,500
bom no começo,
mas para ser honesto em
628
00:39:11,500 --> 00:39:16,240
o fim eu queria sair as
novas constantes
629
00:39:16,240 --> 00:39:17,530
vai te dar
a Horace
630
00:39:17,530 --> 00:39:24,680
entĂŁo fizemos o que fizemos
para conseguir Freddie
631
00:39:24,680 --> 00:39:28,490
Eu ouvi
mel Arabella foi o primeiro
632
00:39:28,490 --> 00:39:45,049
Eu sei Thomas
eu prometo que vou encontrar o
633
00:39:45,049 --> 00:39:46,400
verdade
634
00:39:46,400 --> 00:39:49,439
[MĂșsica]
635
00:39:52,210 --> 00:39:55,609
ola
eu preciso falar com vocĂȘ o mais rĂĄpido possĂvel
636
00:39:55,609 --> 00:39:59,380
o
que Ă© importante
637
00:40:01,500 --> 00:40:11,150
[MĂșsica]
638
00:40:15,670 --> 00:40:18,099
VocĂȘ sabe quando eu encontrei o
sr. Shipman por
639
00:40:18,099 --> 00:40:22,319
a piscina que
ele foi desmaiado
640
00:40:22,319 --> 00:40:25,469
ela estava deitada ao lado de
um carro - horrĂvel
641
00:40:25,469 --> 00:40:27,359
coisa para
passar por lĂĄ tinha que ser
642
00:40:27,359 --> 00:40:30,809
outra pessoa eu sei que ele nĂŁo a matou
643
00:40:30,809 --> 00:40:34,140
vai ficar tudo
bem Lilly quanto tempo
644
00:40:34,140 --> 00:40:37,109
a polĂcia vai manter o sr. Shipman eles
645
00:40:37,109 --> 00:40:38,910
cobrado ele com dois assassinatos eles nĂŁo vĂŁo
646
00:40:38,910 --> 00:40:40,589
deixe-o
sair até depois do julgamento bem
647
00:40:40,589 --> 00:40:43,739
o
que vamos fazer o que eu nunca poderia
648
00:40:43,739 --> 00:40:47,249
deixe o sr. Shipman mas agora estou muito
649
00:40:47,249 --> 00:40:50,789
com medo de
ficar aqui porque vocĂȘ nĂŁo vem
650
00:40:50,789 --> 00:40:53,609
trabalhar para nós sim até que
Thomas estĂĄ livre para
651
00:40:53,609 --> 00:40:55,969
chegar em casa, poderĂamos
usar a ajuda
652
00:40:55,969 --> 00:40:59,309
o que vocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio
vocĂȘ tem
653
00:40:59,309 --> 00:41:03,589
provei
Freddy cozinhar Eu estou falando sério
654
00:41:05,299 --> 00:41:07,289
Barca tem vivido no centro de uma
655
00:41:07,289 --> 00:41:09,630
apartamento de um quarto no
ez Proctor nĂŁo
656
00:41:09,630 --> 00:41:13,679
muito bom sim eu sei que Ă© tĂŁo Johnny
657
00:41:13,679 --> 00:41:16,199
pinga sabe esse cara diz Barker mudou
658
00:41:16,199 --> 00:41:18,089
até uma
cabana nas montanhas porque
659
00:41:18,089 --> 00:41:20,039
ele teve que se deitar por um tempo isso
660
00:41:20,039 --> 00:41:22,769
cara sabe onde estĂĄ
bem Tripp diz que ele
661
00:41:22,769 --> 00:41:26,419
faz e ele estĂĄ pronto para
falar por dinheiro
662
00:41:26,419 --> 00:41:29,999
hĂĄ apenas uma captura que ele quer dizer
663
00:41:29,999 --> 00:41:34,529
vocĂȘ
pessoalmente por que ele nĂŁo disse talvez
664
00:41:34,529 --> 00:41:37,079
esse cara quer levĂĄ-
la sozinha como
665
00:41:37,079 --> 00:41:39,449
constantes e
Arabella onde vocĂȘ conseguiu
666
00:41:39,449 --> 00:41:41,009
que eu nĂŁo tenho que ouvir seu amigo
667
00:41:41,009 --> 00:41:43,079
tentar configurĂĄ-lo
vocĂȘ quer falar sobre
668
00:41:43,079 --> 00:41:44,849
configuraçÔes
estou falando de minha esposa que sĂŁo
669
00:41:44,849 --> 00:41:46,890
vocĂȘ estĂĄ falando sobre o homem que vocĂȘ estĂĄ acusando
670
00:41:46,890 --> 00:41:49,439
Taylor assassino que Ă© louco
671
00:41:49,439 --> 00:41:51,059
bem, no mĂnimo , parece encontrar
672
00:41:51,059 --> 00:41:52,169
seu bom amigo aqui pode ter
um
673
00:41:52,169 --> 00:41:53,939
interesse em ver os vinhos Dumais
674
00:41:53,939 --> 00:41:55,619
isso Ă© ridĂculo vocĂȘ tem a aparĂȘncia de um
675
00:41:55,619 --> 00:41:58,049
homens ciumentos se
Freddie perdeu a adega
676
00:41:58,049 --> 00:42:00,089
pode derrubĂĄ-la por um pino
talvez até
677
00:42:00,089 --> 00:42:02,159
em
sua classe vocĂȘ de repente parĂĄ-lo
678
00:42:02,159 --> 00:42:04,430
vocĂȘs dois
679
00:42:04,430 --> 00:42:07,670
dizer-lhe para ficar longe dela
680
00:42:07,670 --> 00:42:10,280
vocĂȘ sabe o que Ă© bom para vocĂȘ
eu vou ver
681
00:42:10,280 --> 00:42:11,090
eu mesmo fora
682
00:42:11,090 --> 00:42:15,320
Eu nĂŁo posso acreditar que vocĂȘ fez isso eu nĂŁo
683
00:42:15,320 --> 00:42:19,240
confiar nele
vai te machucar mais
684
00:42:19,240 --> 00:42:22,240
Freddie
685
00:42:23,860 --> 00:42:32,450
Dale espere por favor, espere, eu sinto muito por ele
686
00:42:32,450 --> 00:42:34,490
estava fora de
linha, ele Ă© seu marido para
687
00:42:34,490 --> 00:42:36,260
sua casa ele tem o direito de dizer o
que
688
00:42:36,260 --> 00:42:38,030
ele quer e sobre mim
que senhor tenho certeza
689
00:42:38,030 --> 00:42:38,830
ele Ă©
690
00:42:38,830 --> 00:42:40,970
Estou curioso
freddie ele estava preocupado
691
00:42:40,970 --> 00:42:42,790
o suficiente para
dizer que vocĂȘ era casado antes de eu
692
00:42:42,790 --> 00:42:44,090
nĂŁo pensava
assim
693
00:42:44,090 --> 00:42:46,930
hĂĄ trĂȘs anos
para uma viĂșva rica
694
00:42:46,930 --> 00:42:50,240
nĂŁo durou muito nĂŁo cerca de um ano ela
695
00:42:50,240 --> 00:42:51,740
morreu em um misterioso
acidente de barco
696
00:42:51,740 --> 00:42:54,410
o
sul da França, meu palpite é que ele conheceu
697
00:42:54,410 --> 00:42:55,930
vocĂȘ sobre
o tempo que vocĂȘ ficou sem dinheiro
698
00:42:55,930 --> 00:42:58,670
tenha cuidado Freddie
ele nĂŁo Ă© o que vocĂȘ
699
00:42:58,670 --> 00:43:01,210
acho que ele Ă©
700
00:43:05,170 --> 00:43:08,969
[MĂșsica]
701
00:43:23,010 --> 00:43:26,920
isso Ă©
tĂŁo feia quanto ele ganha eu nĂŁo tinha
702
00:43:26,920 --> 00:43:28,960
idéia eu era capaz de tal notório
703
00:43:28,960 --> 00:43:32,760
exibição de ciĂșme desculpe querido
704
00:43:32,760 --> 00:43:35,050
me perdoe
705
00:43:35,050 --> 00:43:37,900
[MĂșsica]
706
00:43:37,900 --> 00:43:44,350
tudo bem eu vou tentar mais tarde, se vocĂȘ
707
00:43:44,350 --> 00:43:47,370
casado
antes de mim
708
00:43:47,730 --> 00:43:49,870
isso Ă© um grande amigo que vocĂȘ tem aĂ
709
00:43:49,870 --> 00:43:53,020
isso nĂŁo Ă©
sobre Dale se vocĂȘ fosse casado
710
00:43:53,020 --> 00:43:59,460
antes de vocĂȘ me conhecer sim eu estava
711
00:44:00,400 --> 00:44:02,589
nĂŁo tem
nada a ver com a gente tem
712
00:44:02,589 --> 00:44:04,619
tudo a
ver com a gente
713
00:44:04,619 --> 00:44:07,240
como
vocĂȘ estĂĄ me iluminando assim
714
00:44:07,240 --> 00:44:10,599
ela morreu
Freddie nĂŁo Ă© como se ela estivesse fora
715
00:44:10,599 --> 00:44:13,510
lĂĄ
escondendo de vocĂȘ foi um horrĂvel
716
00:44:13,510 --> 00:44:15,130
tempo para mim nĂŁo Ă© algo que eu falei
717
00:44:15,130 --> 00:44:19,319
prestes a qualquer um, foi fĂĄcil apenas para
718
00:44:19,319 --> 00:44:21,369
bloqueie-o da minha mente e
coloque tudo
719
00:44:21,369 --> 00:44:26,160
atrĂĄs de mim
começar de novo com vocĂȘ
720
00:44:26,500 --> 00:44:27,890
como ela
morreu
721
00:44:27,890 --> 00:44:33,130
[MĂșsica]
722
00:44:38,050 --> 00:44:41,350
ela se afogou
723
00:44:42,430 --> 00:44:46,339
nĂłs levamos o barco dela para o fim de semana
e
724
00:44:46,339 --> 00:44:48,920
NĂŁo podia perto de uma pequena
ilha jantou
725
00:44:48,920 --> 00:44:52,969
algumas bebidas demais depois que eu tinha caĂdo
726
00:44:52,969 --> 00:44:54,410
dormindo ela deve ter
tentado tomar o
727
00:44:54,410 --> 00:44:57,380
coisa em
sua costa eles encontraram seu dia
728
00:44:57,380 --> 00:44:59,349
mais tarde
729
00:44:59,349 --> 00:45:03,069
ela era rica
730
00:45:05,450 --> 00:45:07,460
NĂŁo tenho certeza se entendi
sua pergunta
731
00:45:07,460 --> 00:45:09,320
Freddie vocĂȘ estĂĄ me perguntando se eu casar
732
00:45:09,320 --> 00:45:11,839
ela por seu
dinheiro ou a matou por isso
733
00:45:11,839 --> 00:45:13,880
Eu nĂŁo
mereço isso e eu mereço ser
734
00:45:13,880 --> 00:45:17,960
interrogado vocĂȘ mentiu para mim vocĂȘ se casou
735
00:45:17,960 --> 00:45:20,420
e enterrou
outra mulher e vocĂȘ nĂŁo
736
00:45:20,420 --> 00:45:24,290
sinto
a necessidade de me dizer sobre isso
737
00:45:24,290 --> 00:45:29,450
vocĂȘ espera que eu reaja
, pensei que tivéssemos
738
00:45:29,450 --> 00:45:32,480
um casamento
baseado na confiança que eu não contei
739
00:45:32,480 --> 00:45:34,339
vocĂȘ e eu deveria ter, mas eu nunca menti
740
00:45:34,339 --> 00:45:34,880
sobre
isso
741
00:45:34,880 --> 00:45:37,430
Eu nĂŁo vi como isso importava
, tenho certeza
742
00:45:37,430 --> 00:45:38,690
vocĂȘ tem
pequenas coisas no seu passado
743
00:45:38,690 --> 00:45:44,119
vocĂȘ prefere
manter para si mesmo eu vou
744
00:45:44,119 --> 00:45:46,510
para a cama
745
00:45:49,750 --> 00:46:23,479
[MĂșsica]
746
00:46:23,870 --> 00:46:27,310
onde
vocĂȘ estĂĄ indo eu tenho que conhecer Dale
747
00:46:27,310 --> 00:46:30,740
para o que falar
com o cara que sabe
748
00:46:30,740 --> 00:46:33,200
onde o parceiro de arabela Ă© que eu vou
749
00:46:33,200 --> 00:46:33,650
contigo
750
00:46:33,650 --> 00:46:37,420
nĂŁo, vocĂȘ nĂŁo Ă©
751
00:46:39,420 --> 00:46:43,289
[MĂșsica]
752
00:46:49,500 --> 00:47:03,570
[MĂșsica]
753
00:47:03,570 --> 00:47:05,530
vamos lembrar agora eu nĂŁo sei o que
754
00:47:05,530 --> 00:47:08,020
nada
sobre esse cara Johnny viagem diz
755
00:47:08,020 --> 00:47:09,400
ele Ă© um
aperto de primeira classe sempre para nĂŁo
756
00:47:09,400 --> 00:47:11,500
ser confiĂĄvel
por que estamos te dar o dinheiro
757
00:47:11,500 --> 00:47:13,150
porque Ă© isso que esses dois dias
758
00:47:13,150 --> 00:47:14,710
eles vendem
pessoas por dinheiro sim, mas se
759
00:47:14,710 --> 00:47:16,150
vocĂȘ nĂŁo pode
ser confiĂĄvel, entĂŁo podemos confiar
760
00:47:16,150 --> 00:47:17,740
ele seja uma doninha Eu nĂŁo gosto de ser
761
00:47:17,740 --> 00:47:20,560
chamado doninha doninha vende para fora em sua
762
00:47:20,560 --> 00:47:22,240
amigos
e Alfred Barker nĂŁo Ă© amigo de
763
00:47:22,240 --> 00:47:24,180
meu
764
00:47:24,180 --> 00:47:28,270
ela conseguiu o dinheiro, mas começou a desperdiçar meu
765
00:47:28,270 --> 00:47:31,810
hoje Ă noite nĂłs temos o dinheiro ver vocĂȘ Ă© o
766
00:47:31,810 --> 00:47:34,660
condenar uma noiva aquele que possui tudo o que
767
00:47:34,660 --> 00:47:40,330
vinho sim eu nĂŁo sou ruim
assim como Ă© isso
768
00:47:40,330 --> 00:47:42,040
sentindo
o imundo rico Hey olha estamos
769
00:47:42,040 --> 00:47:43,420
pagando
por um endereço aqui não
770
00:47:43,420 --> 00:47:44,860
conversa
sim bem eu quero saber
771
00:47:44,860 --> 00:47:45,820
que tipo de pessoas estou ocupado
772
00:47:45,820 --> 00:47:50,490
isso tem um problema para ser podre de rico
773
00:47:50,490 --> 00:47:54,210
sim eu aposto que
faz
774
00:47:54,260 --> 00:47:57,260
entĂŁo vocĂȘ quer encontrar
Barker hein ele Ă© um
775
00:47:57,260 --> 00:47:58,690
homem mau
776
00:47:58,690 --> 00:48:04,400
pessoas Eve vocĂȘ queria $ 200 pequeno preço
777
00:48:04,400 --> 00:48:06,980
para pagar
por algo uma vez tĂŁo ruim que estamos
778
00:48:06,980 --> 00:48:12,530
fora
daqui Twin Pines 3 a 4 Norte
779
00:48:12,530 --> 00:48:16,760
Pequena cabana aconchegante que Ă©
780
00:48:16,760 --> 00:48:19,400
esse é um bom endereço
oh sim, Ă© bom
781
00:48:19,400 --> 00:48:24,859
sim sim aproveitar o passeio
eu sou apenas
782
00:48:24,859 --> 00:48:26,840
curioso
o que vocĂȘ tem contra a Parker
783
00:48:26,840 --> 00:48:29,480
Eu nĂŁo gosto de ser traĂdo
784
00:48:29,480 --> 00:48:30,740
eram
parceiros e ele me largou para o
785
00:48:30,740 --> 00:48:33,440
um
que apareceu morto acho que ela
786
00:48:33,440 --> 00:48:36,770
limpo
um pouco melhor que eu
787
00:48:36,770 --> 00:48:39,920
[Aplausos]
788
00:48:40,900 --> 00:48:43,089
tudo que estou dizendo
é apenas esperar até
789
00:48:43,089 --> 00:48:44,950
amanhĂŁ
me dĂȘ mais um dia para ver
790
00:48:44,950 --> 00:48:47,200
o que mais eu posso desenterrar parceiro porque
791
00:48:47,200 --> 00:48:48,999
ele assume esta noite vocĂȘ deve estar
792
00:48:48,999 --> 00:48:50,559
sentindo
o calor jĂĄ se ele estĂĄ se escondendo
793
00:48:50,559 --> 00:48:52,029
as montanhas
depois de tudo sabemos que ele
794
00:48:52,029 --> 00:48:53,380
poderia ter deixado
Armando Ă© por isso que eu
795
00:48:53,380 --> 00:48:55,420
precisa
chegar lĂĄ e descobrir Freddy
796
00:48:55,420 --> 00:48:57,969
olha eu prometi a Thomas que eu chego ao
797
00:48:57,969 --> 00:49:00,160
verdade disso e agora que Ă©
798
00:49:00,160 --> 00:49:02,829
Parker o que ele vai fazer me matar bem
799
00:49:02,829 --> 00:49:08,769
tudo bem eu vou com vocĂȘ
por favor - vocĂȘ nĂŁo
800
00:49:08,769 --> 00:49:11,410
ouvir de vocĂȘ em um par de horas de envio
801
00:49:11,410 --> 00:49:13,589
os fuzileiros navais
802
00:49:15,390 --> 00:50:13,929
[MĂșsica]
803
00:50:14,080 --> 00:50:19,580
alfred barker se vocĂȘ diz isso
804
00:50:19,580 --> 00:50:21,540
[MĂșsica]
805
00:50:21,540 --> 00:50:33,150
quem Ă© vocĂȘ VocĂȘ sabe quem eu sou vocĂȘ Ă© um
806
00:50:33,150 --> 00:50:36,830
longo caminho de casa
mrs. Leach vocĂȘ diz isso
807
00:50:36,830 --> 00:50:39,270
vocĂȘ estĂĄ olhando para trocar sua mansĂŁo por uma colina
808
00:50:39,270 --> 00:50:43,160
de
lugar perdido como este nĂŁo, eu
809
00:50:43,160 --> 00:50:47,220
pode
virar-se vocĂȘ tem coragem
810
00:50:47,220 --> 00:50:49,859
talvez isso,
claro, eu pensei que vocĂȘ fosse
811
00:50:49,859 --> 00:50:51,270
mais esperto do
que entrar em um lugar como
812
00:50:51,270 --> 00:50:52,230
isso
tudo sozinho
813
00:50:52,230 --> 00:50:57,359
ele diz que estou sozinho,
o que vocĂȘ
814
00:50:57,359 --> 00:51:03,540
quero a verdade
sobre dois assassinatos vocĂȘ
815
00:51:03,540 --> 00:51:07,050
vem junto
vocĂȘ
816
00:51:07,050 --> 00:51:09,930
os policiais pegaram aquele cara o marido me
817
00:51:09,930 --> 00:51:13,410
agora nĂłs nĂŁo acho que vocĂȘ e seu
818
00:51:13,410 --> 00:51:17,820
parceiro
Arabella matou Constance para obter
819
00:51:17,820 --> 00:51:19,980
suas remessas dinheiro e, em seguida, quando ela
820
00:51:19,980 --> 00:51:22,350
terminou vocĂȘ matou Arabella
que Ă© um
821
00:51:22,350 --> 00:51:25,050
inferno de uma teoria
livre o que estĂĄ errado
822
00:51:25,050 --> 00:51:30,340
Eu estou
matando certo nĂŁo este mĂȘs
823
00:51:30,340 --> 00:51:34,090
vocĂȘ estĂĄ dormindo
no meu amigo o Ășnico
824
00:51:34,090 --> 00:51:38,610
verdade olhar
em seu prĂłprio quintal
825
00:51:38,610 --> 00:51:42,370
confiança sei que isso vou usar toda a minha
826
00:51:42,370 --> 00:51:45,580
dinheiro
e meus recursos para se certificar de que
827
00:51:45,580 --> 00:51:48,750
vocĂȘ paga
pelo que vocĂȘ fez para Constance I
828
00:51:48,750 --> 00:51:53,050
sei que vocĂȘ se escondendo aqui
tudo o que custou
829
00:51:53,050 --> 00:51:56,250
fanfarrĂ”es cortador de mĂșsica
830
00:51:59,020 --> 00:52:04,790
[MĂșsica]
831
00:52:04,790 --> 00:52:07,000
[Aplausos]
832
00:52:07,000 --> 00:52:15,459
[MĂșsica]
833
00:52:20,750 --> 00:53:07,139
[MĂșsica]
834
00:53:15,789 --> 00:53:21,339
foi o meu caminho até aqui me matar
835
00:53:21,339 --> 00:53:31,839
vocĂȘ estĂĄ ferido eu recebi sua mensagem
836
00:53:31,839 --> 00:53:38,359
esta Ă© a sua ideia de um pequeno problema
poucos
837
00:53:38,359 --> 00:53:41,440
solavancos e contusÔes
que é muito ruim né
838
00:53:41,440 --> 00:53:45,760
onde diabos
vocĂȘ tem andado dançando
839
00:53:45,760 --> 00:53:49,069
Freddie por favor deixe aqui vocĂȘ vĂȘ
840
00:53:49,069 --> 00:53:51,019
acordo voltar na manhĂŁ seguinte sobre
841
00:53:51,019 --> 00:53:54,369
muletas
eu mereço mais do que sarcasmo
842
00:53:54,369 --> 00:53:58,250
ok eu fui ver Barbara eu sou bastante
843
00:53:58,250 --> 00:54:00,859
certo de que ele Ă© o Ășnico que matou
844
00:54:00,859 --> 00:54:03,109
Constance lĂĄ em um
palĂĄcio, entĂŁo eu queria
845
00:54:03,109 --> 00:54:05,240
para
ver se eu conseguiria admitir bem
846
00:54:05,240 --> 00:54:08,150
quando saĂ deste lugar ele me atacou
847
00:54:08,150 --> 00:54:12,460
atacou vocĂȘ sim eu fui sozinho
848
00:54:12,460 --> 00:54:14,960
felizmente maldito me seguiu ele me encontrou
849
00:54:14,960 --> 00:54:17,170
na floresta fugindo de Barker
850
00:54:17,170 --> 00:54:21,289
o que vocĂȘ estava pensando que
nĂłs temos que ir ver
851
00:54:21,289 --> 00:54:25,160
detetive
Callaway dizer o que eu nĂŁo posso
852
00:54:25,160 --> 00:54:27,440
identificĂĄ-lo eu nĂŁo usar a enfrentĂĄ-lo
853
00:54:27,440 --> 00:54:29,049
nĂŁo importa
854
00:54:29,049 --> 00:54:31,609
esse cara
pode decidir vir atrĂĄs de vocĂȘ
855
00:54:31,609 --> 00:54:35,210
agora
desculpem-me hĂĄ algo que eu
856
00:54:35,210 --> 00:54:38,599
pode fazer
Lillian o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui eu
857
00:54:38,599 --> 00:54:40,970
contratou ela
eu pensei que podemos usar a ajuda
858
00:54:40,970 --> 00:54:44,599
até que o Thomas chegue bem em casa
859
00:54:44,599 --> 00:54:46,809
cara com certeza poderĂamos usar vocĂȘ mm-hmm
860
00:54:46,809 --> 00:54:52,819
especialmente agora aqui eu vou te dar
algum
861
00:54:52,819 --> 00:54:55,809
gelo
para esta bem
862
00:54:56,769 --> 00:55:00,319
ela estĂĄ
tendo um momento difĂcil
863
00:55:00,319 --> 00:55:02,609
Tenho certeza que
Ă© bom ser necessĂĄrio
864
00:55:02,609 --> 00:55:09,269
novamente seu nome
Ă© Alfred Barker sim eu
865
00:55:09,269 --> 00:55:10,230
sabe quem
Ă© esse
866
00:55:10,230 --> 00:55:11,970
pouco de
um grifter com um gosto para o
867
00:55:11,970 --> 00:55:14,460
coisas ĂĄsperas
quando tudo ela estĂĄ limpa
868
00:55:14,460 --> 00:55:16,200
por anos
nĂŁo mais
869
00:55:16,200 --> 00:55:18,660
Eu fui até
lĂĄ para falar com ele sobre o seu
870
00:55:18,660 --> 00:55:21,329
envolvimento com Arabella stone aka
871
00:55:21,329 --> 00:55:24,900
Jackie rust eu tive sorte o suficiente para obter
872
00:55:24,900 --> 00:55:26,309
de lĂĄ
apenas por isso soa como
873
00:55:26,309 --> 00:55:29,309
Barker
vocĂȘ pode seguir assaltantes atĂ©
874
00:55:29,309 --> 00:55:31,140
estaçÔes
estou mais interessado em vocĂȘ
875
00:55:31,140 --> 00:55:32,749
arquivando
acusaçÔes de homicĂdio
876
00:55:32,749 --> 00:55:35,549
Thomas Shipman nĂŁo matou sua esposa ou
877
00:55:35,549 --> 00:55:36,240
pedra
878
00:55:36,240 --> 00:55:38,789
foi Alfred Barker
Jerry prova de volta
879
00:55:38,789 --> 00:55:41,279
que
nĂŁo mais do que vocĂȘ tem em Thomas
880
00:55:41,279 --> 00:55:44,970
olha o sr.
Posso saber que Thomas Shipman
881
00:55:44,970 --> 00:55:47,640
Ă© um
amigo de longa data, mas sem
882
00:55:47,640 --> 00:55:50,640
motivo ou provas concretas que
eu estaria
883
00:55:50,640 --> 00:55:52,410
desperdiçando meu tempo perseguindo algo
884
00:55:52,410 --> 00:55:55,980
como o detetive Barker, desculpe-me por
885
00:55:55,980 --> 00:55:58,829
soando ingĂȘnuo, mas
nĂŁo Ă© assim que vocĂȘ
886
00:55:58,829 --> 00:56:02,160
obter o motivo e provas concretas por
887
00:56:02,160 --> 00:56:04,460
perseguindo
888
00:56:04,600 --> 00:56:08,110
Eu vou dar uma checada
nela, nĂŁo pegue sua
889
00:56:08,110 --> 00:56:11,260
espera
até mesmo se ele estå envolvido Barker
890
00:56:11,260 --> 00:56:13,300
nĂŁo o tipo de
deixar impressÔes digitais ou
891
00:56:13,300 --> 00:56:14,900
testemunhas
para esse assunto
892
00:56:14,900 --> 00:56:18,880
[MĂșsica]
893
00:56:23,829 --> 00:56:26,979
Eu estarei bem com vocĂȘ
894
00:56:26,979 --> 00:56:30,589
EntĂŁo, o que posso fazer por vocĂȘ pode ficar longe
895
00:56:30,589 --> 00:56:31,460
da minha esposa
896
00:56:31,460 --> 00:56:33,829
vocĂȘ decide quem
tem medo de falar vocĂȘ sabe
897
00:56:33,829 --> 00:56:36,019
querido com relação a vocĂȘ sim eu faço isso
898
00:56:36,019 --> 00:56:37,160
Ă© uma
conversa que vocĂȘ deveria estar tendo
899
00:56:37,160 --> 00:56:39,769
com sua esposa nĂŁo me isso nĂŁo Ă© entre
900
00:56:39,769 --> 00:56:43,009
vocĂȘ e eu ele estĂĄ me ameaçando eu nĂŁo sou
901
00:56:43,009 --> 00:56:44,989
prestes a deixar
algum perdedor de baixa vida destruir
902
00:56:44,989 --> 00:56:46,130
tudo pelo que trabalhei
903
00:56:46,130 --> 00:56:47,930
funcionou
eu sei tudo sobre o tipo de trabalho
904
00:56:47,930 --> 00:56:49,460
vocĂȘ faz e
eu vou ter certeza que Freddy sabe
905
00:56:49,460 --> 00:56:52,960
sair daqui
906
00:56:52,960 --> 00:56:54,500
[MĂșsica]
907
00:56:54,500 --> 00:56:57,430
Estou
contigo
908
00:56:57,580 --> 00:57:00,530
[MĂșsica]
909
00:57:00,530 --> 00:57:05,580
EntĂŁo, o que posso
fazer por vocĂȘ mais tem que
910
00:57:05,580 --> 00:57:07,440
ser bombeado
para gatos vĂĄrias vezes por
911
00:57:07,440 --> 00:57:08,790
dia
para extraĂ- los alguns dos
912
00:57:08,790 --> 00:57:11,490
taninos aromatizantes e ver o calor
913
00:57:11,490 --> 00:57:16,410
acĂșmulo de 55 a 75 graus sem aquecimento nĂŁo
914
00:57:16,410 --> 00:57:21,109
mais frio
que vai ser tudo por agora obrigado
915
00:57:24,910 --> 00:57:26,380
vocĂȘ nĂŁo deveria estar de
pé
916
00:57:26,380 --> 00:57:29,319
O vinho Freddie nĂŁo faz por que
917
00:57:29,319 --> 00:57:32,079
vocĂȘ nĂŁo vai deitar
eu posso lidar com isso
918
00:57:32,079 --> 00:57:34,720
venha aqui como vocĂȘ vai fazer isso
919
00:57:34,720 --> 00:57:37,890
vocĂȘ estava tĂŁo ocupado ameaçando meus amigos
920
00:57:37,890 --> 00:57:41,529
Dale ligou assim que ele saiu
eu nĂŁo sou
921
00:57:41,529 --> 00:57:43,269
vai se desculpar com ele
922
00:57:43,269 --> 00:57:44,710
ele Ă© subversivo
em colocar vocĂȘ em perigo
923
00:57:44,710 --> 00:57:46,539
ele quase te matou
924
00:57:46,539 --> 00:57:49,650
Eu confio em Dale,
mas vocĂȘ nĂŁo confia em mim
925
00:57:49,650 --> 00:57:52,329
Alguma vez lhe
ocorreu que o homem
926
00:57:52,329 --> 00:57:53,470
quem
te atacou sĂł poderia ter sido
927
00:57:53,470 --> 00:57:55,329
Dale isso Ă© ridĂculo
928
00:57:55,329 --> 00:57:59,049
ele Ă© o Ășnico
que me salvou foi ele hein isso
929
00:57:59,049 --> 00:58:00,009
parece-me que foi
uma coincidĂȘncia
930
00:58:00,009 --> 00:58:01,690
SerĂĄ que ele acabou
de aparecer em
931
00:58:01,690 --> 00:58:03,369
o nick do tempo
e sobre hoje Ă noite
932
00:58:03,369 --> 00:58:04,869
Barker porque vocĂȘ nĂŁo acabou de matar vocĂȘ quando
933
00:58:04,869 --> 00:58:06,999
vocĂȘ estava
dentro de sua cabine, entĂŁo eu nĂŁo pude
934
00:58:06,999 --> 00:58:09,999
identificĂĄ- lo estava escuro lĂĄ fora morto
935
00:58:09,999 --> 00:58:13,119
as mulheres nĂŁo falam Freddie se ele queria
936
00:58:13,119 --> 00:58:14,589
te matar ele teria
feito o que ele tinha
937
00:58:14,589 --> 00:58:18,460
a chance vocĂȘ estĂĄ
vendo que Dale
938
00:58:18,460 --> 00:58:21,700
tentou me matar
sem que ele estĂĄ tentando fazer
939
00:58:21,700 --> 00:58:24,880
parece que eu sou eu acho que ele matou
940
00:58:24,880 --> 00:58:26,799
constantes e arabela para SAP Thomas
941
00:58:26,799 --> 00:58:28,210
sabendo que vocĂȘ tem controle total do
942
00:58:28,210 --> 00:58:29,890
adega
agora se ele pudesse fazer vocĂȘ acreditar
943
00:58:29,890 --> 00:58:31,299
que
eu estou tentando te matar, ele poderia
944
00:58:31,299 --> 00:58:34,569
salvar vocĂȘ e atĂ© quando eu for embora
945
00:58:34,569 --> 00:58:37,329
vocĂȘ foi ontem Ă noite
o que quer dizer
946
00:58:37,329 --> 00:58:38,680
onde eu
estava aqui esperando por
947
00:58:38,680 --> 00:58:43,299
vocĂȘ liguei ninguĂ©m respondeu vocĂȘ pensa
948
00:58:43,299 --> 00:58:45,779
fui eu
949
00:58:46,319 --> 00:58:50,669
responda-me
ontem vocĂȘ seguiu
950
00:58:50,669 --> 00:58:51,900
vocĂȘ lĂĄ em cima e tentou
matĂĄ-lo eu
951
00:58:51,900 --> 00:58:54,830
nĂŁo
sei mais o que pensar
952
00:58:54,830 --> 00:59:38,830
[MĂșsica]
953
00:59:39,590 --> 00:59:42,590
Lillian
954
00:59:44,810 --> 00:59:47,650
Allen
955
00:59:50,620 --> 00:59:55,799
[MĂșsica]
956
01:00:00,130 --> 01:00:06,280
[MĂșsica]
957
01:00:06,280 --> 01:00:10,109
[Aplausos]
958
01:00:12,920 --> 01:00:22,660
[MĂșsica]
959
01:00:22,660 --> 01:00:27,039
me ajude por favor alguém em minha
casa
960
01:00:32,860 --> 01:00:50,780
[MĂșsica]
961
01:00:51,140 --> 01:00:54,510
Sr. Pode ser
denti-tĂĄ vocĂȘ estĂĄ lĂĄ
962
01:00:54,510 --> 01:00:57,299
sim eu estou aqui abra a porta por favor
963
01:00:57,299 --> 01:01:04,020
vocĂȘ estĂĄ seguro agora
tudo bem oh sim eu sou
964
01:01:04,020 --> 01:01:06,780
bem
como vocĂȘ chegou aqui tĂŁo rĂĄpido eu eu
965
01:01:06,780 --> 01:01:07,920
acabou de ligar para minha mĂŁe
966
01:01:07,920 --> 01:01:09,930
foi Parker
nĂłs colocamos uma cauda nele como
967
01:01:09,930 --> 01:01:11,190
Assim
que confirmamos que ele estava trabalhando com
968
01:01:11,190 --> 01:01:13,230
Pedra de Arabella nĂŁo perdeu tempo
969
01:01:13,230 --> 01:01:16,319
fazendo
seu movimento esperar por que ele desceu
970
01:01:16,319 --> 01:01:17,339
para a estação na manhã nós vamos chegar
971
01:01:17,339 --> 01:01:18,869
sua declaração e certamente eu vou ter
972
01:01:18,869 --> 01:01:20,160
um oficial
postou aqui para o resto de
973
01:01:20,160 --> 01:01:21,630
a noite obrigado tentar obter algum
974
01:01:21,630 --> 01:01:22,140
dormir
975
01:01:22,140 --> 01:01:28,200
obrigado por tudo de
acordo com
976
01:01:28,200 --> 01:01:30,180
Barker ele estava lĂĄ para roubar vocĂȘ nĂŁo machucar
977
01:01:30,180 --> 01:01:34,049
ele
Cidade caso o seu lugar na semana passada
978
01:01:34,049 --> 01:01:35,369
durante a recessĂŁo pose ele Ă© um dos
979
01:01:35,369 --> 01:01:39,299
os garçons então ele estava lå, ele podia
980
01:01:39,299 --> 01:01:40,380
jĂĄ
ouviu falar Constance
981
01:01:40,380 --> 01:01:43,170
poderia ter, mas ele nĂŁo tem um motivo que ele
982
01:01:43,170 --> 01:01:44,849
afirma que
a esposa de Chapman morrendo cria um pouco
983
01:01:44,849 --> 01:01:46,049
de um problema para o golpe eles sĂŁo
984
01:01:46,049 --> 01:01:47,970
correndo Ă© difĂcil chantagear um Ășnico
985
01:01:47,970 --> 01:01:49,950
homem por indiscrição sexual
e se o seu
986
01:01:49,950 --> 01:01:52,470
parceiro matou ela nĂŁo disse a ele e
987
01:01:52,470 --> 01:01:54,390
quando ele
descobriu que ele a matou ele tem
988
01:01:54,390 --> 01:01:55,829
um ĂĄlibi para
o assassinato de Arabella Stone
989
01:01:55,829 --> 01:01:56,940
Ele estĂĄ mentindo
990
01:01:56,940 --> 01:01:59,640
Sr.
McGee nĂŁo hĂĄ nenhum pendente evidente em um
991
01:01:59,640 --> 01:02:01,920
segundo nĂŁo hĂĄ
evidĂȘncias ligando
992
01:02:01,920 --> 01:02:03,569
Barker para esses assassinatos
993
01:02:03,569 --> 01:02:06,150
ele Ă© um ladrĂŁo
e um vigarista e ele admite
994
01:02:06,150 --> 01:02:08,130
para planejar para arrancĂĄ-lo
e deixar o
995
01:02:08,130 --> 01:02:10,940
paĂs ele tentou me matar em sua cabine
996
01:02:10,940 --> 01:02:13,680
ele nega e eu acredito nele em cima de mim
997
01:02:13,680 --> 01:02:15,930
ele disse que vocĂȘ subiu lĂĄ para acusĂĄ- lo
998
01:02:15,930 --> 01:02:17,910
de assassinato
e nĂŁo hĂĄ provas de que vocĂȘ disse
999
01:02:17,910 --> 01:02:19,740
vocĂȘ
nĂŁo conseguiu identificar o seu
1000
01:02:19,740 --> 01:02:21,869
assaltante
entĂŁo eu me joguei fora do
1001
01:02:21,869 --> 01:02:23,220
penhasco
mr. mee
1002
01:02:23,220 --> 01:02:25,329
se estivermos por mim eu faria
1003
01:02:25,329 --> 01:02:28,299
trancĂĄ
-lo para a vida, mas isso nĂŁo Ă© o
1004
01:02:28,299 --> 01:02:30,430
maneira que o
sistema funciona , desculpe, eu nĂŁo
1005
01:02:30,430 --> 01:02:32,529
acho que ele Ă© nosso cara e eu sei que nĂŁo Ă©
1006
01:02:32,529 --> 01:02:42,690
o que vocĂȘ quer ouvir?
1007
01:02:42,690 --> 01:02:46,809
Estou arrumando
algumas roupas que nĂŁo
1008
01:02:46,809 --> 01:02:49,359
entender
eu acho que vocĂȘ faz Freddie vocĂȘ
1009
01:02:49,359 --> 01:02:50,589
deixou bem claro que vocĂȘ nĂŁo Ă©
1010
01:02:50,589 --> 01:02:52,420
confortĂĄvel
estar ao meu redor no
1011
01:02:52,420 --> 01:02:54,430
interesse de salvar
nosso casamento eu acho
1012
01:02:54,430 --> 01:02:57,099
Eu vou
sair atĂ© que vocĂȘ seja eu nunca
1013
01:02:57,099 --> 01:02:59,950
disse que eu nĂŁo estava confortĂĄvel, na verdade vocĂȘ
1014
01:02:59,950 --> 01:03:03,940
disse muito pior onde vocĂȘ vai eu
1015
01:03:03,940 --> 01:03:05,499
pensei em falar
com Thomas sobre ficar
1016
01:03:05,499 --> 01:03:07,390
em seu
lugar desse jeito eu poderia ajudĂĄ- lo
1017
01:03:07,390 --> 01:03:09,489
com seus assuntos pessoais e ainda
1018
01:03:09,489 --> 01:03:12,839
estar disponĂvel
para o negĂłcio de adega
1019
01:03:13,450 --> 01:03:15,100
Eu nĂŁo sei o que dizer
apenas dizer
1020
01:03:15,100 --> 01:03:19,020
adeus
vocĂȘ disse todo o resto
1021
01:03:20,780 --> 01:03:27,710
Eu falei com os
advogados Thomas parece
1022
01:03:27,710 --> 01:03:28,940
o juiz
nĂŁo vai deixĂĄ-lo fora em
1023
01:03:28,940 --> 01:03:31,550
fiança
dois homicĂdios e com o seu
1024
01:03:31,550 --> 01:03:34,970
recursos eles sĂŁo muito grandes de um risco
para
1025
01:03:34,970 --> 01:03:39,050
correr eu posso entender
isso bem, ela
1026
01:03:39,050 --> 01:03:40,820
nĂŁo me
importaria de um bom copo de merlot
1027
01:03:40,820 --> 01:03:45,880
agora eu acho que uma garrafa
1028
01:03:46,600 --> 01:03:49,190
tudo vai ficar
bem se o seu
1029
01:03:49,190 --> 01:03:50,750
caso jĂĄ faz isso a julgamento
1030
01:03:50,750 --> 01:03:53,180
o jĂșri nĂŁo vai condenar com a evidĂȘncia
1031
01:03:53,180 --> 01:03:56,180
eles nĂŁo tĂȘm testemunhas nenhuma arma do crime
1032
01:03:56,180 --> 01:03:58,850
nenhuma evidĂȘncia de DNA, francamente, eu acho que o
1033
01:03:58,850 --> 01:04:00,080
promotor estĂĄ orando
por um
1034
01:04:00,080 --> 01:04:00,590
milagre
1035
01:04:00,590 --> 01:04:02,570
foi tĂŁo tolo pensar que uma mulher como
1036
01:04:02,570 --> 01:04:04,160
que não iria querer nada além do meu dinheiro
1037
01:04:04,160 --> 01:04:09,410
Eu deveria ter conhecido melhor eu nĂŁo sei
1038
01:04:09,410 --> 01:04:12,170
Eu tenho uma confissĂŁo para fazer antes dele
1039
01:04:12,170 --> 01:04:15,020
casou com vocĂȘ Eu pensei
que era um erro
1040
01:04:15,020 --> 01:04:16,520
Eu tinha certeza que a Ășnica coisa que vocĂȘ era
1041
01:04:16,520 --> 01:04:18,470
interessado
em foi seu machado sangrento eu sou
1042
01:04:18,470 --> 01:04:22,120
desculpe por isso
obrigado
1043
01:04:22,120 --> 01:04:25,100
ela tem sorte de ter encontrado
a casa
1044
01:04:25,100 --> 01:04:28,130
muito realmente fazendo isso
ela colocou em um
1045
01:04:28,130 --> 01:04:30,440
frente corajosa, mas eu sei o quĂŁo perto ela estava
1046
01:04:30,440 --> 01:04:34,040
para o conceito que ela estĂĄ determinada
a descobrir
1047
01:04:34,040 --> 01:04:36,230
quem a matou ao ponto de colocar
1048
01:04:36,230 --> 01:04:39,830
ela mesma em perigo perigo que tipo de
1049
01:04:39,830 --> 01:04:40,400
perigo
1050
01:04:40,400 --> 01:04:43,940
sua amiga Dale encontrou o homem
que estava
1051
01:04:43,940 --> 01:04:47,150
trabalhando
com Arabella Freddie subiu para
1052
01:04:47,150 --> 01:04:49,670
confrontĂĄ-lo em foi assalto
1053
01:04:49,670 --> 01:04:53,019
ela estĂĄ
bem ela estĂĄ bem
1054
01:04:53,019 --> 01:04:59,180
na verdade humildade
lĂĄ liliom oh nĂłs
1055
01:04:59,180 --> 01:05:02,960
nĂŁo se importe, eu pedi a ela para ficar com a gente
1056
01:05:02,960 --> 01:05:07,880
durante a sua provação, ela fez idéia de fato
1057
01:05:07,880 --> 01:05:10,519
Eu acho que seria melhor se ela ficasse com
1058
01:05:10,519 --> 01:05:12,859
vocĂȘs pessoal quando eu saĂ daqui ela Ă©
1059
01:05:12,859 --> 01:05:15,470
muito leal a
nĂłs, ela nunca iria querer
1060
01:05:15,470 --> 01:05:17,000
deixe-o
1061
01:05:17,000 --> 01:05:21,940
Eu nĂŁo quero que
Freddie saiba disso, mas
1062
01:05:21,940 --> 01:05:25,960
teve um caso com
Lillian ele
1063
01:05:27,290 --> 01:05:29,970
vamos começar cerca de trĂȘs anos
atrĂĄs eu sou
1064
01:05:29,970 --> 01:05:33,960
NĂŁo
tenho certeza como isso aconteceu, mas tipo de
1065
01:05:33,960 --> 01:05:37,020
doente
Lillian estava lĂĄ
1066
01:05:37,020 --> 01:05:39,990
ela tornou mais fĂĄcil que ela nunca fez qualquer
1067
01:05:39,990 --> 01:05:40,740
demandas
1068
01:05:40,740 --> 01:05:43,650
vamos
começar a chamar respeitado fez
1069
01:05:43,650 --> 01:05:45,660
Constance o que ela fez ela nunca me disse
1070
01:05:45,660 --> 01:05:49,220
Eu fui tolo
1071
01:05:49,220 --> 01:05:54,260
[MĂșsica]
1072
01:05:56,510 --> 01:06:01,499
[MĂșsica]
1073
01:06:06,300 --> 01:06:18,520
[MĂșsica]
1074
01:06:19,540 --> 01:06:22,720
Sr. Shipman que estou com muito medo de ficar
1075
01:06:22,720 --> 01:06:24,760
aqui para
ajudar a querer vir trabalhar para nĂłs
1076
01:06:24,760 --> 01:06:27,100
só até que Thomas
esteja livre para vir
1077
01:06:27,100 --> 01:06:28,300
poderia usar agora
1078
01:06:28,300 --> 01:06:43,319
[MĂșsica]
1079
01:06:43,319 --> 01:06:46,150
prisĂŁo este e-mail que vocĂȘ me enviou no Parker
1080
01:06:46,150 --> 01:06:49,180
inacreditĂĄvel como pode um
cara sabe tĂŁo
1081
01:06:49,180 --> 01:06:54,069
muitos creeps eu estou bem,
vocĂȘ nĂŁo precisa
1082
01:06:54,069 --> 01:06:57,069
para cobrir lo lo estĂĄ tomando cuidado perfeito
1083
01:06:57,069 --> 01:06:57,869
de mim
1084
01:06:57,869 --> 01:07:00,549
sim
tudo bem , vamos falar sobre isso
1085
01:07:00,549 --> 01:07:09,970
amanhĂŁ
eu o que é tudo isso médico
1086
01:07:09,970 --> 01:07:10,619
encomendas
1087
01:07:10,619 --> 01:07:12,280
antiinflamatĂłrios para o tornozelo
1088
01:07:12,280 --> 01:07:14,589
suplementos de cĂĄlcio e ferro para ajudar
1089
01:07:14,589 --> 01:07:17,079
a dor e algo para ajudĂĄ-lo a dormir
1090
01:07:17,079 --> 01:07:19,000
o que vocĂȘ diz que
apenas trocĂĄ-lo por
1091
01:07:19,000 --> 01:07:20,770
uma garrafa
de vermelho vai fazer exatamente o
1092
01:07:20,770 --> 01:07:26,910
mesma coisa que prometo hmm nĂŁo penso assim
1093
01:07:37,230 --> 01:07:40,410
obrigado
1094
01:07:48,060 --> 01:08:10,700
[MĂșsica]
1095
01:08:10,700 --> 01:08:11,840
[Aplausos]
1096
01:08:11,840 --> 01:08:32,960
[MĂșsica]
1097
01:08:32,960 --> 01:08:35,920
sair
da casa sexta - feira Ă© Lou Ian
1098
01:08:35,920 --> 01:08:37,550
Eu sinto Muito
1099
01:08:37,550 --> 01:08:39,830
Sra. lixiviação é incapaz
de chegar ao
1100
01:08:39,830 --> 01:08:40,779
telefone
agora
1101
01:08:40,779 --> 01:08:46,799
[MĂșsica]
1102
01:08:48,790 --> 01:08:52,819
quem Ă© aquele Lillian eu sou apenas um daqueles
1103
01:08:52,819 --> 01:08:54,560
pessoas traquinas tentando vender vocĂȘ
1104
01:08:54,560 --> 01:09:04,939
algo que
eu vou receber o seu jantar me dĂȘ
1105
01:09:04,939 --> 01:09:06,710
o
departamento de polĂcia
1106
01:09:06,710 --> 01:09:08,439
detetive
Callaway
1107
01:09:08,439 --> 01:09:20,299
[MĂșsica]
1108
01:09:20,299 --> 01:09:21,370
Juliano
1109
01:09:21,370 --> 01:09:24,930
[MĂșsica]
1110
01:09:24,930 --> 01:09:27,840
Eu acho que preciso de algo para comer
1111
01:09:27,840 --> 01:09:39,029
[MĂșsica]
1112
01:09:41,950 --> 01:09:48,470
[MĂșsica]
1113
01:09:54,449 --> 01:10:01,729
Lillian Lillian
1114
01:10:08,530 --> 01:10:09,990
milhĂŁo
1115
01:10:09,990 --> 01:10:13,689
[MĂșsica]
1116
01:10:14,010 --> 01:10:16,880
Lillian
1117
01:10:24,270 --> 01:10:32,199
[MĂșsica]
1118
01:10:41,320 --> 01:10:50,450
[MĂșsica]
1119
01:10:50,619 --> 01:10:55,119
cozinhas fechadas oh vocĂȘ me assusta
sim vocĂȘ
1120
01:10:55,119 --> 01:10:56,650
nĂŁo
te faça fĂĄcil para vocĂȘ
1121
01:10:56,650 --> 01:10:59,380
vocĂȘ nĂŁo poderia
simplesmente ficar na cama e esperar
1122
01:10:59,380 --> 01:11:02,940
atĂ© que as pĂlulas fizeram o trabalho
para mim
1123
01:11:04,989 --> 01:11:08,280
do que vocĂȘ estĂĄ falando
1124
01:11:09,480 --> 01:11:14,080
Eu vou
matar vocĂȘ, senhora lixĂvia Ă© vocĂȘ
1125
01:11:14,080 --> 01:11:16,560
surpreso
1126
01:11:16,910 --> 01:11:30,590
o que nĂŁo poderia ser
Lillian mousy porque eu
1127
01:11:30,590 --> 01:11:33,980
amĂĄ-lo,
mas isso Ă© algo que vocĂȘ
1128
01:11:33,980 --> 01:11:36,830
nĂŁo entenderia, mas as coisas ficam difĂceis
1129
01:11:36,830 --> 01:11:40,690
para vocĂȘ vocĂȘ escreve outro cheque
1130
01:11:43,210 --> 01:11:46,610
sozinho bem o homem que vocĂȘ ama
estĂĄ dormindo
1131
01:11:46,610 --> 01:11:51,010
com outra mulher
sua esposa seu erro
1132
01:11:51,010 --> 01:11:53,630
vocĂȘ mata Constance ela te trouxe
1133
01:11:53,630 --> 01:11:57,530
aquela casa, entĂŁo ela me deixou sem escolha
1134
01:11:57,530 --> 01:12:00,680
em
oh isso Ă© merda homem que vocĂȘ olha
1135
01:12:00,680 --> 01:12:01,580
bonita
1136
01:12:01,580 --> 01:12:03,740
Eu sei tudo sobre o
seu nojento
1137
01:12:03,740 --> 01:12:06,980
comportamento que eu esperei até agora para dizer
1138
01:12:06,980 --> 01:12:08,300
algo
por causa de como isso Ă© importante
1139
01:12:08,300 --> 01:12:10,550
evento Ă© para Thomas, mas depois desta noite
1140
01:12:10,550 --> 01:12:13,970
vocĂȘ nĂŁo Ă© mais
bem-vindo aqui eu vou
1141
01:12:13,970 --> 01:12:15,200
espere sua renĂșncia pela
manhĂŁ
1142
01:12:15,200 --> 01:12:17,300
bem como qualquer que seja a discrição
1143
01:12:17,300 --> 01:12:22,430
capaz de
eu era muito discreto, ela era
1144
01:12:22,430 --> 01:12:24,110
gostava de seus tranquilizantes e
eu sabia
1145
01:12:24,110 --> 01:12:25,850
que mais cedo ou mais tarde ela deixaria o
1146
01:12:25,850 --> 01:12:30,000
festa para saber sobre
seu casamento fracassado
1147
01:12:30,000 --> 01:12:36,539
[MĂșsica]
1148
01:12:38,870 --> 01:12:44,720
Eu sabia que Thomas me agradeceria por isso
1149
01:12:44,720 --> 01:12:49,450
vocĂȘ estĂĄ doente Thomas amava sua esposa
1150
01:12:54,590 --> 01:13:09,700
[MĂșsica]
1151
01:13:09,700 --> 01:13:12,340
[Aplausos]
1152
01:13:12,340 --> 01:13:15,409
[MĂșsica]
1153
01:13:18,940 --> 01:13:24,859
[MĂșsica]
1154
01:13:28,310 --> 01:14:01,279
[MĂșsica]
1155
01:14:04,000 --> 01:14:06,040
esta sala
parece familiar, nĂŁo Ă© sra.
1156
01:14:06,040 --> 01:14:10,930
lixam lembre-se da Ășltima
vez que estivemos
1157
01:14:10,930 --> 01:14:12,900
aqui
juntos
1158
01:14:12,900 --> 01:14:16,390
vocĂȘ teve
esse infeliz acidente com
1159
01:14:16,390 --> 01:14:21,850
as caixas de queda que Ă© o problema
1160
01:14:21,850 --> 01:14:25,150
com o assassinato parece
um acidente
1161
01:14:25,150 --> 01:14:28,420
Eu acho que Ă s vezes vocĂȘ acidentalmente
1162
01:14:28,420 --> 01:14:32,760
saudades que nĂŁo aconteceu com
Arabella
1163
01:14:32,760 --> 01:14:35,320
nĂŁo houve tempo para planejar um acidente I
1164
01:14:35,320 --> 01:14:37,810
Eu os ouvi lutar naquela noite dizer que
1165
01:14:37,810 --> 01:14:40,390
para mim
porque vocĂȘ Ă© eu clico no caminhĂŁo 30
1166
01:14:40,390 --> 01:14:43,300
Eu
me pergunto esposa conseguir-se nĂŁo, ela disse
1167
01:14:43,300 --> 01:14:46,000
as
coisas mais horrĂveis para ele ele
1168
01:14:46,000 --> 01:14:48,040
queria
matĂĄ-la, ele queria sua merda
1169
01:14:48,040 --> 01:14:51,310
fora de sua vida eu podia sentir sua dor
1170
01:14:51,310 --> 01:14:56,680
como se fosse minha casa,
entĂŁo eu a matei por
1171
01:14:56,680 --> 01:14:59,980
ele
porque eu o amava eu nĂŁo tinha
1172
01:14:59,980 --> 01:15:01,720
muito tempo eu sabia quando
ela deixou isso
1173
01:15:01,720 --> 01:15:03,730
noite ela ainda estaria de volta para recolher
I
1174
01:15:03,730 --> 01:15:05,950
foi assim que diria ou faria qualquer coisa
1175
01:15:05,950 --> 01:15:09,930
para manter um homem como turistas
1176
01:15:16,290 --> 01:15:21,480
protegendo-o
como qualquer boa esposa faria
1177
01:15:22,260 --> 01:15:25,170
patrasche o estudo que
eu queria fazer isso
1178
01:15:25,170 --> 01:15:28,920
parecido
com um assalto, mas ainda a polĂcia
1179
01:15:28,920 --> 01:15:35,250
fui atrĂĄs de Thomas, mas
eu nĂŁo me preocupo com
1180
01:15:35,250 --> 01:15:39,510
seu dinheiro
e seus advogados sim, Ă© apenas
1181
01:15:39,510 --> 01:15:46,469
uma questĂŁo de tempo antes de
mim, certo sra.
1182
01:15:46,469 --> 01:15:50,969
Lich, mas vocĂȘ sabe tudo sobre isso nĂŁo
1183
01:15:50,969 --> 01:15:54,539
vocĂȘ
rico meninas encontrar o seu caminho para fora da
1184
01:15:54,539 --> 01:15:57,719
qualquer problema que vocĂȘ entrar nĂŁo pode comprar o seu
1185
01:15:57,719 --> 01:16:00,830
maneira de sair desta vocĂȘ pode sra. lixiviar
1186
01:16:00,830 --> 01:16:06,430
[MĂșsica]
1187
01:16:10,460 --> 01:16:23,350
[MĂșsica]
1188
01:16:38,760 --> 01:16:42,159
[MĂșsica]
1189
01:16:44,750 --> 01:16:51,610
[MĂșsica]
1190
01:16:51,610 --> 01:16:55,460
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ aqui
1191
01:16:55,460 --> 01:17:01,450
Eu posso ouvir o medo
em sua respiração
1192
01:17:02,230 --> 01:17:14,660
som que Ă© certo fui eu Alan disse
1193
01:17:14,660 --> 01:17:18,530
eu tudo sobre
vocĂȘ e Dale quando me mudei
1194
01:17:18,530 --> 01:17:20,360
naquela
manhĂŁ e sobre a luta vocĂȘ
1195
01:17:20,360 --> 01:17:22,400
adicionaria a noite antes que
ele nĂŁo estivesse
1196
01:17:22,400 --> 01:17:24,710
preocupado
com vocĂȘ e ele foi procurar
1197
01:17:24,710 --> 01:17:27,170
por
vocĂȘ eu o segui atĂ© o computador
1198
01:17:27,170 --> 01:17:28,880
loja ele deve estar sentindo o calor
1199
01:17:28,880 --> 01:17:30,140
jĂĄ ele estĂĄ escondido nas montanhas
1200
01:17:30,140 --> 01:17:32,090
por tudo o que sabemos que ele poderia
amar o territĂłrio
1201
01:17:32,090 --> 01:17:33,890
Ă© por isso que eu preciso subir e
1202
01:17:33,890 --> 01:17:36,410
descobrir muito olhar Eu teria matado
1203
01:17:36,410 --> 01:17:38,420
vocĂȘ naquela noite se nĂŁo fosse pelo seu
1204
01:17:38,420 --> 01:17:41,660
amigo
eu teria matado vocĂȘ e como
1205
01:17:41,660 --> 01:17:43,610
a polĂcia deixa em Barker ou ou
1206
01:17:43,610 --> 01:17:46,460
talvez até fora dele neste lugar
1207
01:17:46,460 --> 01:17:47,960
teria
ido para o seu legĂtimo proprietĂĄrio
1208
01:17:47,960 --> 01:17:55,150
Thomas e sua nova esposa
Lillian
1209
01:18:03,300 --> 01:18:06,419
[MĂșsica]
1210
01:18:11,760 --> 01:18:51,790
[MĂșsica]
1211
01:18:51,790 --> 01:18:54,979
[Aplausos]
1212
01:18:56,630 --> 01:19:29,669
[MĂșsica]
1213
01:19:30,389 --> 01:19:34,529
de manhĂŁ, quando Thomas chega em casa
1214
01:19:34,529 --> 01:19:37,359
Thomas nunca vai se casar com vocĂȘ Lillian seu
1215
01:19:37,359 --> 01:19:42,879
Ă© feito aqui
ele Ă© feito e que vai
1216
01:19:42,879 --> 01:19:45,039
nunca mude Ă© por isso que vocĂȘ se apaixonou
1217
01:19:45,039 --> 01:19:50,979
com Arabella Ă© por isso que seu marido
1218
01:19:50,979 --> 01:19:53,499
saiu em vocĂȘ
nĂŁo, talvez
1219
01:19:53,499 --> 01:19:56,229
Vou consolĂĄ-
lo de manhĂŁ quando
1220
01:19:56,229 --> 01:19:59,999
eles encontram seu corpo quebrado
1221
01:20:02,780 --> 01:20:05,960
[MĂșsica]
1222
01:20:07,250 --> 01:20:10,580
[Aplausos]
1223
01:20:10,580 --> 01:20:14,119
[MĂșsica]
1224
01:20:17,940 --> 01:20:26,829
[MĂșsica]
1225
01:20:29,159 --> 01:20:35,829
pronto eu estou aqui deixe
ir nĂŁo posso quebrar
1226
01:20:35,829 --> 01:20:44,050
sua
queda Freddie olha para mim vocĂȘ pode fazer
1227
01:20:44,050 --> 01:20:46,499
este
Freddie
1228
01:20:47,030 --> 01:21:03,890
[MĂșsica]
1229
01:21:03,890 --> 01:21:21,720
sim
irritantes eu tenho guardado isso
1230
01:21:21,720 --> 01:21:23,990
garrafa para
uma ocasiĂŁo muito especial I
1231
01:21:23,990 --> 01:21:27,450
acho que minha aposentadoria qualifica o
que Ă©
1232
01:21:27,450 --> 01:21:30,780
isso
não é uma desgraça um rótulo embora eu
1233
01:21:30,780 --> 01:21:32,250
tem que me desmamar
, nĂŁo temos um
1234
01:21:32,250 --> 01:21:34,940
distribuidor na
França ainda não de qualquer maneira
1235
01:21:34,940 --> 01:21:37,410
uma vez que incorporamos alguma nova
automação
1236
01:21:37,410 --> 01:21:38,640
na nossa divisĂŁo de engarrafamento e embalagem
1237
01:21:38,640 --> 01:21:43,290
serĂĄ
toda a Europa eu te disse que eu era
1238
01:21:43,290 --> 01:21:50,430
fazendo
minha aula de lição de casa para o nosso novo
1239
01:21:50,430 --> 01:21:53,190
gerente de fĂĄbrica
o gĂȘnio do computador que Ă©
1240
01:21:53,190 --> 01:21:56,290
vai nos arrastar
para o século 21
1241
01:21:56,290 --> 01:22:00,230
[MĂșsica]
1242
01:22:00,230 --> 01:22:01,880
onde estĂĄ o ĂĄbaco que vocĂȘ tem sido normalmente
1243
01:22:01,880 --> 01:22:05,600
manter esses registros vejo ya garota com o seu
1244
01:22:05,600 --> 01:22:07,850
a educação deve ter vergonha não se preocupe
1245
01:22:07,850 --> 01:22:08,360
NĂŁo se preocupe
1246
01:22:08,360 --> 01:22:11,000
Ola vai desenvolver um novo programa e eu vou
1247
01:22:11,000 --> 01:22:16,489
tem direto
para baixo a semana eu fiz um
1248
01:22:16,489 --> 01:22:20,020
decisĂŁo executiva
espero que vocĂȘ nĂŁo se importe
1249
01:22:20,020 --> 01:22:22,699
eles me fizeram uma oferta que eu nĂŁo podia recusar
1250
01:22:22,699 --> 01:22:27,110
O trabalho de equilĂbrio da pousada de Thomas tinha um
1251
01:22:27,110 --> 01:22:30,260
chance de uma chance de se
livrar de uma carga
1252
01:22:30,260 --> 01:22:34,130
de volta para casa, tivemos
homens de um homem que
1253
01:22:34,130 --> 01:22:36,429
percebi que ambos estavam agindo
como meninos eu
1254
01:22:36,429 --> 01:22:38,929
sabe o quanto Dale se preocupa com vocĂȘ e
1255
01:22:38,929 --> 01:22:41,300
quanto vocĂȘ confia nele e se hĂĄ
1256
01:22:41,300 --> 01:22:42,920
uma coisa que todos nĂłs queremos que a Dumais queira
1257
01:22:42,920 --> 01:22:46,929
defenda
sua confiança
1258
01:22:56,770 --> 01:22:59,820
confiar
1259
01:23:00,020 --> 01:23:04,190
ingrediente importante nas
cortinas bom
1260
01:23:04,190 --> 01:23:05,310
amigos
1261
01:23:05,310 --> 01:23:18,540
[MĂșsica]
1262
01:23:19,429 --> 01:23:22,649
ao final do mistério começa com
1263
01:23:22,649 --> 01:23:24,719
filmes de
autor best - seller Mary
1264
01:23:24,719 --> 01:23:27,239
Higgins Clark,
onde vocĂȘ estava?
1265
01:23:27,239 --> 01:23:30,809
a
rainha do suspense espera para assistir ao
1266
01:23:30,809 --> 01:23:32,639
reaparecimentos que antecederam a estréia
1267
01:23:32,639 --> 00:00:00,000
de amores a musica
gosta de dançar
144627