Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,428 --> 00:02:30,091
� il comandante che parla.
Abbiamo iniziato la discesa.
2
00:02:30,174 --> 00:02:36,097
� prevista una leggera turbolenza.
Allacciate le cinture.
3
00:02:46,690 --> 00:02:50,569
Ehi, vuoi stare un po' fermo?
4
00:03:08,546 --> 00:03:14,301
Abbiamo appena
superato il Circolo Polare Artico.
5
00:03:14,385 --> 00:03:17,721
Benvenuti nella
Terra del Sole di Mezzanotte.
6
00:03:30,734 --> 00:03:34,864
- E la tua valigia?
- L'avranno mandata a Mosca.
7
00:03:35,489 --> 00:03:39,702
- Ma qui in inverno com'�?
- � sempre buio pesto.
8
00:03:39,743 --> 00:03:41,829
Non hai visto?
9
00:03:44,081 --> 00:03:48,419
- Cosa?
- Era rosso.
- No, era verde.
10
00:03:48,502 --> 00:03:54,842
Gi�, era verde. � la mia vista
che "fa cilecca" ormai.
11
00:04:11,609 --> 00:04:14,737
Niente. Non c'� nessuna traccia.
12
00:04:59,323 --> 00:05:01,367
Si sente bene?
13
00:05:03,577 --> 00:05:06,997
- I vestiti dove sono?
- Era nuda.
14
00:05:08,082 --> 00:05:12,252
- Non aveva indosso niente?
- No, solo gli orecchini e una catenina.
15
00:05:12,336 --> 00:05:16,256
- Posso vederli?
- Li abbiamo esaminati.
16
00:05:18,592 --> 00:05:23,931
- Domani ti dar� il rapporto preliminare.
- Dove sono?
17
00:05:27,935 --> 00:05:30,145
Siete arrivati qui subito?
18
00:05:30,187 --> 00:05:34,274
- Cosa sa dirmi della ragazza?
- Sabato era stata ad una festa.
19
00:05:34,358 --> 00:05:38,779
Trenta ore dopo l'hanno trovata
nella discarica. � tutto.
20
00:05:39,196 --> 00:05:47,704
- La conosceva?
- No, per� mi era capitato di vederla.
21
00:05:47,788 --> 00:05:52,626
- Dove?
- Per strada. Abitava vicino a me.
22
00:05:53,210 --> 00:05:55,963
Vorrei vedere il suo appartamento.
23
00:05:58,132 --> 00:06:04,221
� inutile, Tom, non c'� niente.
Le ha addirittura lavato i capelli.
24
00:06:04,555 --> 00:06:10,060
- E le ha pulito per bene mani e unghie.
- Un perfezionista.
25
00:06:10,061 --> 00:06:12,563
Per� anche i migliori sbagliano.
26
00:06:12,646 --> 00:06:17,985
- Com'� che sei arrivato prima di noi?
- Ero in vacanza qui vicino.
27
00:06:22,239 --> 00:06:27,035
In Svezia
si era rovinato la carriera.
28
00:06:27,077 --> 00:06:32,416
Durante un'indagine una squadra
ha fatto irruzione in un bordello.
29
00:06:32,499 --> 00:06:35,502
Erano l�
con le pistole spianate,...
30
00:06:35,586 --> 00:06:39,047
...spalancano la porta
e un tizio urla.
31
00:06:39,089 --> 00:06:41,049
Indovinate chi era?
32
00:06:43,010 --> 00:06:45,637
- L'ispettore?
- S�.
33
00:06:45,679 --> 00:06:50,893
Beccato nel bel mezzo di una
conversazione intima con una teste.
34
00:07:03,113 --> 00:07:05,949
Faccia pure con comodo.
35
00:07:08,619 --> 00:07:11,121
Si conoscevano da tanto?
36
00:07:11,204 --> 00:07:15,542
Da 9 mesi. Da quando
lei si era trasferita qui.
37
00:07:15,626 --> 00:07:20,130
Erano sempre insieme. Ma quella
sera pare che avessero litigato.
38
00:07:20,213 --> 00:07:24,176
- Lui ha un alibi?
- Non per la seconda parte della nottata.
39
00:07:24,217 --> 00:07:29,222
- Lei come si manteneva?
- Con un sussidio di studio.
40
00:07:30,891 --> 00:07:33,143
I suoi genitori sono morti.
41
00:07:37,981 --> 00:07:40,400
"Dolce & Gabbana".
42
00:07:40,484 --> 00:07:43,779
Un vestito da 6000 corone
o anche di pi�.
43
00:07:48,575 --> 00:07:51,036
Di questo non aveva bisogno.
44
00:07:52,412 --> 00:07:57,084
- Tutte hanno bisogno
di un reggiseno imbottito.
- Perch�?
45
00:07:57,167 --> 00:08:02,756
Be', ti d� una certa sicurezza,
soprattutto quando hai 17 anni.
46
00:08:04,925 --> 00:08:07,678
Io non ne potevo fare a meno.
47
00:08:18,939 --> 00:08:20,982
Lo rimetta via.
48
00:08:25,862 --> 00:08:30,492
- Ci sono novit�?
- Quando le avremo,
far� una conferenza stampa.
49
00:08:31,118 --> 00:08:35,956
L'avr� seguita, avranno litigato
e lui avr� "perso la testa".
50
00:08:36,039 --> 00:08:39,960
L'omicida sapeva quello che faceva,
ha agito con molta cura.
51
00:08:40,043 --> 00:08:42,462
Ah, s�? Con molta cura?
52
00:08:43,130 --> 00:08:49,177
- Cosa glielo fa pensare?
- Ha eliminato gli indizi sul corpo.
53
00:08:49,219 --> 00:08:53,140
� un onore averla qui.
So che � molto in gamba.
54
00:08:59,354 --> 00:09:06,153
- Quando l'hai vista
per l'ultima volta, Eilert?
- � nel verbale.
55
00:09:06,194 --> 00:09:09,281
Lo so, ma voglio sentirlo da te.
56
00:09:09,322 --> 00:09:12,659
- Alla festa.
- Ti puoi spostare?
57
00:09:13,076 --> 00:09:15,495
� un buco quest'ufficio.
58
00:09:15,579 --> 00:09:20,250
- Cosa avete fatto alla festa?
- Le solite cose.
- Tipo?
59
00:09:20,333 --> 00:09:25,046
Abbiamo bevuto,
ballato, fatto casino...
60
00:09:25,088 --> 00:09:30,510
- Anche qualcos'altro, secondo i tuoi amici.
- Davvero? Cosa?
61
00:09:30,594 --> 00:09:34,806
- Non te lo ricordi?
- Proprio no, quelli non sono miei amici.
62
00:09:34,848 --> 00:09:39,769
- Perch� no? - Raccontano palle.
- Come? - Raccontano palle.
63
00:09:39,853 --> 00:09:41,897
Perch�, scusa?
64
00:09:42,022 --> 00:09:47,652
- Voi due stavate insieme?
- Gi�.
- Bella ragazza, vero?
65
00:09:47,694 --> 00:09:50,322
E se n'� andata dalla festa.
66
00:09:56,119 --> 00:10:00,206
- Alle 2:15. Sei andato via con lei?
- No.
67
00:10:00,207 --> 00:10:04,586
- Cosa hai fatto?
- Dopo un po' sono tornato a casa.
68
00:10:06,796 --> 00:10:10,634
A Tanja piaceva avere
attorno altri uomini?
69
00:10:11,968 --> 00:10:16,765
- Svedese. Io non li sopporto gli svedesi.
- Neanch'io.
70
00:10:21,144 --> 00:10:25,690
Le hai fatto una scenata di gelosia
e lei � corsa da un altro.
71
00:10:25,732 --> 00:10:27,817
Che stronzate!
72
00:10:29,402 --> 00:10:32,614
Aveva un armadio
pieno di vestiti firmati,...
73
00:10:32,656 --> 00:10:36,910
...un lusso che non si poteva
permettere e nemmeno tu.
74
00:10:37,994 --> 00:10:40,080
Aveva un altro.
75
00:10:43,166 --> 00:10:45,460
Uno che la copriva di regali.
76
00:10:46,336 --> 00:10:50,215
Un tipo di attenzione
che le mancava.
77
00:10:50,840 --> 00:10:53,259
Tu non le bastavi, Eilert.
78
00:10:56,513 --> 00:11:00,225
- Con chi si vedeva? - Non lo so.
- No? - � anche sordo?
79
00:11:00,308 --> 00:11:03,019
Rispondi, sar� meglio per te.
80
00:11:04,521 --> 00:11:10,110
- So che si vedeva con un altro,
ma non so chi �.
- Tu come lo sai?
81
00:11:10,193 --> 00:11:12,570
Me l'hanno detto.
82
00:11:12,946 --> 00:11:14,989
Tu come lo sai?
83
00:11:15,699 --> 00:11:17,784
Caff�?
84
00:11:21,788 --> 00:11:26,292
- Sono stufo di frugare nella vita di morti.
- � il nostro lavoro.
85
00:11:26,376 --> 00:11:29,504
- Non � vero.
- Ah, no?
86
00:11:29,546 --> 00:11:34,551
- Avresti dovuto vedere i vestiti.
- I vestiti?
- 30 e tutti firmati.
87
00:11:35,218 --> 00:11:40,098
- Conoscevo una che aveva 200 scarpe.
- Che ne faceva?
- Non so.
88
00:11:40,807 --> 00:11:43,560
Sbrighiamoci a chiudere il caso.
89
00:11:45,812 --> 00:11:50,942
- Hai fretta?
- Io volevo lavorare in Norvegia,
non al Polo Nord.
90
00:11:54,737 --> 00:11:59,909
- Sono gi� stato qui.
- Lo so.
- Ah, s�?
91
00:12:00,910 --> 00:12:04,747
Me l'hai detto tu.
Rapina a mano armata nel '72.
92
00:12:04,831 --> 00:12:07,417
Le dispiace non tamburellare?
93
00:12:08,168 --> 00:12:12,672
- Squadra omicidi.
- Volete qualcosa?
94
00:12:12,755 --> 00:12:15,008
Engstr�m e Vik.
95
00:12:20,430 --> 00:12:25,101
- Ho avuto paura che cercaste me.
- Lo so, capita a molti.
96
00:12:26,269 --> 00:12:28,438
Fa un certo effetto.
97
00:12:31,941 --> 00:12:37,447
- Ne vedete di brutte cose, vero?
- Gi�, ma ora ne vedo una carina.
98
00:12:37,697 --> 00:12:40,742
- Che fa, "ci prova"?
- S�.
99
00:12:40,950 --> 00:12:44,204
- Sono in servizio.
- Anche noi.
100
00:12:46,706 --> 00:12:50,710
Dopo un po' che si sta in polizia
si fa l'abitudine a tutto.
101
00:12:51,794 --> 00:12:54,464
La sua valigia � gi� arrivata.
102
00:12:55,882 --> 00:12:57,967
Bene.
103
00:13:14,150 --> 00:13:16,194
Avanti.
104
00:13:16,486 --> 00:13:20,365
Questo hotel me ne ricorda uno
dove sono stato con mia moglie.
105
00:13:20,406 --> 00:13:23,201
Era sulla costa occidentale.
106
00:13:23,242 --> 00:13:27,830
Una mattina ci svegliamo e troviamo
due nella nostra stanza.
107
00:13:27,914 --> 00:13:33,127
Dico loro di uscire, ma urlano
che quella era la loro stanza.
108
00:13:33,169 --> 00:13:35,254
Eva era furiosa.
109
00:13:43,012 --> 00:13:47,475
- Be', com'� finita con la stanza?
- Quale stanza?
110
00:13:50,603 --> 00:13:52,689
Niente.
111
00:14:23,720 --> 00:14:27,473
Che interessi aveva.
Che sogni aveva.
112
00:14:28,808 --> 00:14:33,229
Chi frequentava
e chi avrebbe voluto frequentare.
113
00:14:33,312 --> 00:14:37,483
Che insegnanti amava
e quali detestava.
114
00:14:37,984 --> 00:14:43,322
Che ragazzi le piacevano,
sempre che le piacessero i ragazzi.
115
00:14:47,994 --> 00:14:50,872
Ci interessa tutto di lei.
116
00:14:54,917 --> 00:14:58,004
� assurdo che Tanja sia morta.
117
00:14:59,672 --> 00:15:04,635
� pazzesco pensare che non si
sieder� pi� qui, n� oggi n� mai.
118
00:15:04,927 --> 00:15:11,350
Forse alcuni di voi le volevano
bene e altri non la sopportavano.
119
00:15:11,601 --> 00:15:15,521
Ma il fatto
� che nessuno la rivedr�.
120
00:15:16,272 --> 00:15:21,110
Tanja � morta.
Qualcuno l'ha uccisa.
121
00:15:26,866 --> 00:15:30,453
- Cosa voleva?
- Chi?
- La Hagen.
122
00:15:30,536 --> 00:15:35,625
- Cosa c'� tra voi due?
- Niente, una diciassettenne uccisa.
123
00:15:37,293 --> 00:15:42,215
- Cosa voleva?
- Hanno trovato lo zaino di Tanja.
124
00:15:43,466 --> 00:15:48,137
- Quando lo avete trovato?
- Buongiorno.
- Un paio di ore fa.
125
00:15:48,221 --> 00:15:52,850
A due chilometri dalla discarica,
fuori da una rimessa per le barche.
126
00:15:52,892 --> 00:15:57,563
- Tom dov'�?
- � appena uscito.
Ha gi� controllato le impronte.
127
00:15:57,647 --> 00:16:01,484
- Dov'� andato?
- Alla rimessa delle barche.
128
00:16:07,490 --> 00:16:09,533
Bisogna fermarlo.
129
00:16:12,995 --> 00:16:16,999
H�kon, controlla
con chi era al cinema.
130
00:16:17,083 --> 00:16:21,045
Astrid, forse gli impiegati
sanno qualcosa.
131
00:16:21,337 --> 00:16:24,006
"Il momento" di Jon Holt.
132
00:16:24,090 --> 00:16:26,342
"Pia � innamorata di Thomas,..."
133
00:16:26,425 --> 00:16:30,429
"...ma sospetta
che le nasconda qualcosa."
134
00:16:30,513 --> 00:16:34,475
"Una voce dentro di lei le dir�
come risolvere tutti i problemi."
135
00:16:34,517 --> 00:16:38,354
- A chi di voi piacciono i gialli?
- A me.
136
00:16:44,026 --> 00:16:46,778
Che nessuno si avvicini
alla rimessa delle barche.
137
00:16:46,779 --> 00:16:51,117
Se il colpevole pensa che lo zaino
lo incastri, andr� a riprenderlo.
138
00:17:04,463 --> 00:17:08,426
Tanja Lorentzen aveva con s�
uno zaino come questo...
139
00:17:08,467 --> 00:17:13,973
...la notte in cui � stata uccisa
e gettata nella discarica.
140
00:17:14,056 --> 00:17:16,976
Non l'abbiamo trovato
e chiedo il vostro aiuto.
141
00:17:17,059 --> 00:17:20,771
Se trovate uno zaino come questo,
contattate la polizia.
142
00:17:20,813 --> 00:17:25,818
Pu� contenere indizi utili
a smascherare l'assassino.
143
00:18:12,281 --> 00:18:17,244
- Magari non guarda la TV.
- S� che la guarda.
144
00:18:17,286 --> 00:18:22,458
Cos'altro c'� da fare
in questo "buco"? Senza offesa.
145
00:18:25,252 --> 00:18:31,425
- Sarete abituati a questo
tipo di battute, no?
- No.
146
00:18:50,653 --> 00:18:52,738
� arrivato?
147
00:18:55,491 --> 00:18:59,954
Lasciamo che prenda lo zaino
e seguiamolo senza fare rumore.
148
00:19:00,746 --> 00:19:04,959
- Ricevuto.
- Ricevuto.
149
00:19:16,595 --> 00:19:19,098
Fermo! Polizia!
150
00:19:22,101 --> 00:19:24,520
� entrato nella rimessa.
151
00:19:26,021 --> 00:19:28,190
Andiamo a prenderlo.
152
00:19:32,236 --> 00:19:35,572
La rimessa � circondata.
Coraggio, esci.
153
00:20:32,963 --> 00:20:36,091
Zakariassen,
tu vai verso la spiaggia.
154
00:20:36,175 --> 00:20:40,846
Eric, noi scendiamo verso la baia.
Tu vai a sinistra e io a destra.
155
00:20:51,982 --> 00:20:55,736
Aiuto! Aiuto! Sono qui.
156
00:21:05,537 --> 00:21:08,415
- Da che parte � andato?
- L�.
157
00:22:24,950 --> 00:22:27,035
Hai...
158
00:22:27,286 --> 00:22:30,747
Hai... detto a destra.
159
00:22:31,123 --> 00:22:34,710
Tu dovevi... a destra.
160
00:22:55,314 --> 00:23:00,277
Ho trovato Zakariassen,
era riparato dietro a una roccia.
161
00:23:00,319 --> 00:23:05,574
Mi ha fatto segno. Sono corso
nella direzione che indicava.
162
00:23:05,657 --> 00:23:10,037
Poi ho visto una figura
sparire dietro a una roccia.
163
00:23:10,078 --> 00:23:16,084
Sono caduto. Ho sentito uno sparo
e ho visto che correva verso di me.
164
00:23:17,669 --> 00:23:22,966
Prima spara a Vik e poi
si mette a correre verso di lei?
165
00:23:23,008 --> 00:23:25,093
Come?
166
00:23:26,928 --> 00:23:34,436
Dopo aver sparato a Vik, l'omicida
si � messo a correre verso di lei?
167
00:23:48,283 --> 00:23:53,789
- Al momento non mi avr� visto
con quella nebbia.
- E poi?
168
00:23:59,544 --> 00:24:05,217
Mi ha visto, si � girato ed � corso
indietro. Io l'ho inseguito.
169
00:24:05,801 --> 00:24:13,558
Si � fermato, si � voltato,
e mi ha sparato, ma mi ha mancato.
170
00:24:13,642 --> 00:24:17,395
Ha ripreso a correre e io dietro.
171
00:24:18,563 --> 00:24:24,945
A quel punto ho visto Eric
e mi sono fermato per soccorrerlo.
172
00:24:24,986 --> 00:24:27,572
Saprebbe descrivere quell'uomo?
173
00:24:32,410 --> 00:24:36,665
� colpa della cartina. C'� segnato
ogni sasso, tranne quella botola.
174
00:24:36,666 --> 00:24:40,210
A nessuno � venuto in mente
che fosse importante.
175
00:24:40,502 --> 00:24:46,299
- Non...
- Se si fosse controllato il tunnel,
Eric sarebbe vivo.
176
00:24:46,341 --> 00:24:51,471
Dovremmo sempre essere armati,
come lo siete voi in Svezia.
177
00:24:59,521 --> 00:25:05,235
- Quando faranno l'autopsia?
- Domani. E avremo il proiettile.
178
00:25:05,861 --> 00:25:09,281
Il proiettile non ci
servir�, se non troveremo l'arma.
179
00:25:09,364 --> 00:25:14,703
Ho affidato il caso Vik
a uno dei miei migliori elementi.
180
00:26:06,338 --> 00:26:10,342
Avete iniziato
uno scontro a fuoco. Come mai?
181
00:26:10,425 --> 00:26:15,347
Non so, non avevamo chiesto
il permesso di andare l� armati.
182
00:26:15,430 --> 00:26:18,808
Purtroppo non avevamo
previsto che lui reagisse cos�.
183
00:26:18,850 --> 00:26:24,689
Lei � stato il primo
ad arrivare. Cos'ha visto?
184
00:26:24,773 --> 00:26:29,569
Da lontano ho visto ben poco,
c'era una nebbia fittissima.
185
00:26:29,611 --> 00:26:34,157
Sono stato il primo ad arrivare
sulla spiaggia, Vik era l� a terra.
186
00:26:34,199 --> 00:26:37,327
Per lui non c'era
pi� niente da fare.
187
00:26:40,789 --> 00:26:44,042
- Lei come sta?
- Bene.
188
00:26:46,044 --> 00:26:50,131
- In TV non parlano d'altro.
- Lo so.
189
00:26:53,134 --> 00:26:57,388
- Lo conosceva da tanto?
- Da pi� di un anno.
190
00:27:00,892 --> 00:27:07,232
- Pazzesco.
- Cosa?
- Ieri sera era qui davanti.
191
00:27:11,569 --> 00:27:15,365
Mi spiace di essere
stata sgarbata con lui.
192
00:27:22,497 --> 00:27:27,710
Non si preoccupi, non era il tipo
che si offendeva. Anzi, lui era...
193
00:27:30,839 --> 00:27:36,261
- Ha del nastro adesivo?
- Nastro adesivo?
- S�. Me lo presta?
194
00:29:03,431 --> 00:29:05,475
Come stai?
195
00:29:06,851 --> 00:29:08,895
Ehi, salve.
196
00:29:12,774 --> 00:29:16,110
Stai leggendo il libro
che ti ho dato?
197
00:29:17,862 --> 00:29:21,324
Finch� non spengono la luce lavoro.
198
00:29:25,536 --> 00:29:27,622
Grazie.
199
00:29:34,462 --> 00:29:36,631
Ho sbagliato tutto.
200
00:29:37,382 --> 00:29:43,179
- Come?!
- � stata una follia
ordinarvi di inseguirlo.
201
00:29:43,221 --> 00:29:47,100
Non sapeva che fosse armato,
lei non ha colpa.
202
00:29:47,141 --> 00:29:50,853
Quello � matto,
basta vedere come ha sparato!
203
00:29:51,312 --> 00:29:57,068
- L'hai visto sparare a Vik?
- Non ho visto niente.
204
00:30:13,918 --> 00:30:18,756
Per lei sar� dura,
voi eravate amici.
205
00:30:22,510 --> 00:30:26,305
Ti hanno estratto il proiettile?
206
00:30:26,347 --> 00:30:31,185
Non era entrato,
mi ha preso di striscio.
207
00:30:31,269 --> 00:30:36,274
Meglio cos�, a te � andata bene.
208
00:30:36,524 --> 00:30:41,779
Aveva capito che gli avremmo teso
una trappola, quindi era armato.
209
00:30:41,863 --> 00:30:46,492
Ha i nervi saldi, � un calcolatore
e si crede pi� intelligente di noi.
210
00:30:46,534 --> 00:30:49,162
Ma tanta arroganza
pu� indurlo a sbagliare.
211
00:30:49,203 --> 00:30:53,499
Lo zaino contiene qualcosa che
potrebbe inchiodare l'assassino.
212
00:30:53,541 --> 00:30:56,544
O perlomeno questo
� quello che pensa lui.
213
00:30:56,627 --> 00:30:59,589
Dobbiamo esaminare
di nuovo il suo contenuto...
214
00:30:59,630 --> 00:31:02,758
...e dobbiamo mostrarlo
agli amici di Tanja.
215
00:31:02,800 --> 00:31:10,474
Perlustriamo la zona compresa tra
la casa della festa e la discarica.
216
00:31:11,475 --> 00:31:13,603
Quando sar� esattamente?
217
00:31:13,644 --> 00:31:17,898
Tom, hai preparato
il rapporto preliminare?
218
00:31:17,899 --> 00:31:20,943
Tanja Lorentzen � morta
per emorragia cerebrale.
219
00:31:20,985 --> 00:31:24,113
Non � stata una morte istantanea.
220
00:31:24,155 --> 00:31:28,451
Nessuna violenza sessuale
e niente sperma.
221
00:31:28,993 --> 00:31:31,078
Nessuna traccia.
222
00:31:34,248 --> 00:31:39,754
- Ha lavorato per anni con Eric.
- Mi occupo io del caso Vik.
223
00:31:40,588 --> 00:31:46,260
- Sono contento.
- Faremo del nostro meglio.
- Ne sono sicuro.
224
00:31:48,596 --> 00:31:51,766
Vogliamo ricordare Eric Vik,...
225
00:31:52,516 --> 00:31:57,605
...un'ottima persona
e un validissimo collega,...
226
00:31:59,023 --> 00:32:01,692
...con un minuto di silenzio.
227
00:32:33,974 --> 00:32:36,018
Cosa c'�?
228
00:32:38,646 --> 00:32:41,774
Era sdraiato a pancia in gi�.
229
00:32:45,486 --> 00:32:51,158
- Era in quel punto, vero?
- S�.
- Fate le misurazioni e le foto.
230
00:32:58,082 --> 00:33:03,587
- Mi � rimasto in mano un braccio.
- Sta' attento. Rimettilo a posto.
231
00:33:04,839 --> 00:33:06,882
Il corpo � stato posizionato.
232
00:33:06,924 --> 00:33:10,803
Questo dev'essere il proiettile
che ha ferito Zakariassen.
233
00:33:10,845 --> 00:33:16,225
Tom lo confronter� col proiettile
estratto dal corpo di Vik.
234
00:35:22,393 --> 00:35:25,979
Questo hotel me ne ricorda
uno dov'ero stato con mia moglie.
235
00:35:26,063 --> 00:35:29,108
Era sulla costa occidentale.
236
00:35:29,149 --> 00:35:33,445
Una mattina ci svegliamo e
troviamo due nella nostra stanza.
237
00:35:33,487 --> 00:35:37,783
Dico loro di uscire, ma urlano
che quella era la loro stanza.
238
00:35:37,825 --> 00:35:39,910
Eva era furiosa.
239
00:35:45,499 --> 00:35:48,335
Buonanotte, ci vediamo domani.
240
00:36:08,605 --> 00:36:10,649
Cavolo.
241
00:36:17,281 --> 00:36:21,535
- Ha qualcosa da bere?
- Di forte?
242
00:36:21,618 --> 00:36:23,662
Del Cognac.
243
00:36:24,538 --> 00:36:27,207
Lei stia qui, torno subito.
244
00:36:43,974 --> 00:36:48,520
- Va bene del whisky?
- Certo.
245
00:37:01,158 --> 00:37:05,704
- Salute.
- Io no, grazie, non posso.
246
00:37:05,746 --> 00:37:10,375
Parlare con uno sconosciuto
in piena notte?
247
00:37:10,417 --> 00:37:12,961
Per� dobbiamo fare piano.
248
00:37:20,677 --> 00:37:27,601
E lei? Non deve mai chiedere
il permesso a nessuno?
249
00:37:28,518 --> 00:37:31,730
Non per bere con lei.
250
00:37:32,105 --> 00:37:34,149
Non ha famiglia?
251
00:37:36,693 --> 00:37:40,489
- No.
- � un peccato.
252
00:37:42,616 --> 00:37:45,118
Ma si sta bene anche da soli.
253
00:37:46,536 --> 00:37:48,622
Gi�.
254
00:37:50,958 --> 00:37:53,001
Non ha fratelli?
255
00:37:53,919 --> 00:37:56,004
No.
256
00:38:05,973 --> 00:38:10,686
Avevo un fratello,
ma � morto quando avevo 11 anni.
257
00:38:10,978 --> 00:38:15,315
Non conosco nessuno
che ha perso un fratello.
258
00:38:17,109 --> 00:38:21,697
S�, fa effetto. All'inizio credevo
che sarebbe stato pi� difficile.
259
00:38:24,408 --> 00:38:31,581
Quando tornai a scuola nessuno mi
chiese nulla e io non dissi nulla.
260
00:38:32,499 --> 00:38:35,419
Non le chiedevano di lui?
261
00:38:35,877 --> 00:38:41,383
S�, ma inventavo delle storie
su dov'era andato...
262
00:38:41,425 --> 00:38:44,803
...e su cosa stava facendo.
263
00:38:46,096 --> 00:38:51,518
Col tempo queste storie diventarono
sempre pi� inverosimili.
264
00:38:55,689 --> 00:38:58,483
Be', sar� meglio che torni su.
265
00:39:00,402 --> 00:39:06,283
- L'ha cercata un suo collega.
- Chi?
- Non ha detto il nome.
266
00:39:09,369 --> 00:39:11,455
Com'era?
267
00:39:12,789 --> 00:39:17,794
Un po' pi� vecchio di lei,
un po' duro nei modi.
268
00:39:20,297 --> 00:39:23,967
Non ricordo il viso delle persone,
ma solo l'impressione che fanno.
269
00:39:24,050 --> 00:39:30,140
- Che impressione le ha fatto?
- Era nervoso, ma sorrideva.
270
00:39:30,557 --> 00:39:38,190
- Ha lasciato messaggi?
- S�, ha visto qualcosa e vuole parlarle.
271
00:39:40,275 --> 00:39:44,779
- � per l'indagine?
- No, non credo.
272
00:39:48,074 --> 00:39:54,080
- Non finisce il suo whisky?
- No, un'altra volta.
273
00:40:13,391 --> 00:40:15,477
Fr�ya?
274
00:40:17,687 --> 00:40:22,108
- Sei Fr�ya Selmer, vero?
- E lei � lo sbirro.
- S�.
275
00:40:23,610 --> 00:40:26,905
Ti devo parlare.
Puoi venire qui un momento?
276
00:40:28,365 --> 00:40:32,118
Dovrebbe mettersi la divisa,
starebbe meglio.
277
00:40:33,870 --> 00:40:37,707
- C'eri anche tu a quella festa?
- Ero ubriaca.
278
00:40:38,541 --> 00:40:44,047
- Tanto da non ricordare cos'� successo?
- Non � successo niente.
279
00:40:44,464 --> 00:40:48,385
- Anche Tanja era "alticcia".
- "Alticcia"?
- Ubriaca.
280
00:40:48,468 --> 00:40:53,974
- Non si � capito niente del suo discorso.
- Cio�?
- In classe.
281
00:40:55,308 --> 00:40:57,352
Tu non l'hai capito?
282
00:40:59,980 --> 00:41:03,316
Io ho gi� conosciuto degli svedesi.
283
00:41:05,235 --> 00:41:09,948
- Quello era il ragazzo di Tanja?
- Perch� me lo chiede se lo sa?
284
00:41:13,243 --> 00:41:18,331
- Ti va di fare un giro?
- Con lei?
285
00:41:19,749 --> 00:41:21,793
Che c'� di strano?
286
00:41:32,762 --> 00:41:34,848
Posso fumare?
287
00:41:36,266 --> 00:41:38,351
No.
288
00:41:39,644 --> 00:41:42,647
� "figa" questa macchina.
289
00:41:44,441 --> 00:41:49,070
- Come hai detto scusa?
- � "figa".
290
00:41:51,865 --> 00:41:55,577
Ormai non so pi� cosa sia "figo".
291
00:43:15,114 --> 00:43:17,200
Voglio scendere!
292
00:43:21,704 --> 00:43:23,790
Siamo arrivati.
293
00:43:26,793 --> 00:43:30,088
Non hai detto che volevi scendere?
294
00:43:43,226 --> 00:43:47,397
- Adesso mi dici tutto.
- Tutto cosa?
295
00:43:48,439 --> 00:43:52,944
- Come faceva ad avere tutti quei vestiti.
- Perch� dovrei saperlo?
296
00:43:52,986 --> 00:43:55,905
Eri la sua amica del cuore, no?
297
00:44:01,244 --> 00:44:07,166
Guarda bene. L'hanno trovata qui,
chiusa in un sacco dell'immondizia.
298
00:44:16,259 --> 00:44:20,930
Tanja aveva una relazione con
un uomo "maturo" e pieno di soldi.
299
00:44:21,014 --> 00:44:26,769
Era lui che pagava quei vestiti
di lusso e tu l'hai detto a Eilert.
300
00:44:28,855 --> 00:44:34,819
- Prima o poi l'avrebbe scoperto.
- Gliel'hai detto tu quella sera.
301
00:44:37,530 --> 00:44:42,660
Il casino l'ha combinato lei,
la colpa � solo sua.
302
00:44:47,790 --> 00:44:53,087
- Lui chi �? Come si chiama?
- Io non gli ho mai parlato.
303
00:44:54,213 --> 00:45:02,513
Lei se la "tirava", si credeva
chiss� chi perch� usciva con lui.
304
00:45:02,638 --> 00:45:07,727
- Chi �?
- Un vecchio porco!
305
00:45:10,146 --> 00:45:12,899
Come aveva fatto a conoscerlo?
306
00:45:15,401 --> 00:45:18,780
Gli aveva scritto una lettera.
307
00:45:20,323 --> 00:45:25,411
Aveva letto uno dei suoi libri
e aveva "perso la testa".
308
00:45:25,495 --> 00:45:32,293
- Come si chiama? � uno scrittore
e tu sai il suo nome.
- Jon Holt.
309
00:45:34,754 --> 00:45:37,507
Ci voleva tanto a dirlo?
310
00:45:41,770 --> 00:45:44,315
Dai, ti porto a casa.
311
00:48:36,435 --> 00:48:40,731
- S�? Sono Engstr�m.
- Non voglio avere altre visite.
312
00:48:41,941 --> 00:48:48,823
- Signor Holt, dobbiamo vederci.
- No. Non le conviene.
313
00:48:48,864 --> 00:48:53,117
- Ci siamo capiti, vero?
- Che vuol dire? Perch� no?
314
00:48:53,118 --> 00:48:59,166
Tenga la polizia lontano da me
e vedr� che dormir� meglio.
315
00:49:24,900 --> 00:49:29,363
In questo libro mancano due pagine,
sono state strappate.
316
00:49:29,405 --> 00:49:33,701
- Sapete cosa c'era scritto?
- Sono andato a casa di Tanja.
317
00:49:33,742 --> 00:49:37,997
- Hai trovato le pagine?
- Ho trovato un'altra copia del libro.
318
00:49:38,414 --> 00:49:41,709
Dev'essere davvero un bel libro,
allora.
319
00:49:41,750 --> 00:49:44,295
Cosa c'era in quelle pagine?
320
00:49:44,336 --> 00:49:48,048
Parlavano di una coppia di ragazzi
molto innamorati.
321
00:49:49,258 --> 00:49:53,137
Tanja aveva comprato un'altra copia
perch� mancavano quelle due pagine.
322
00:49:53,178 --> 00:49:57,683
No, sull'altro libro c'era
la dedica: "Alla cara Tanja",...
323
00:49:57,766 --> 00:50:00,853
...con tanto di firma di Jon Holt.
324
00:50:03,939 --> 00:50:06,025
Bravo, Arne.
325
00:50:09,278 --> 00:50:12,698
Dobbiamo parlare con lo scrittore.
326
00:50:12,781 --> 00:50:16,035
Forse si ricorda di lei anche
se firma centinaia di autografi.
327
00:50:16,118 --> 00:50:21,290
- Engstr�m, posso parlarle un momento?
- Certo.
328
00:50:44,063 --> 00:50:48,317
- Vik aveva dei problemi?
- Problemi?
- S�.
329
00:50:48,650 --> 00:50:53,197
Pare che avesse un disturbo,
soffriva di vuoti di memoria.
330
00:50:53,489 --> 00:50:58,952
No. Era un poliziotto molto serio,
comunque.
331
00:50:58,994 --> 00:51:03,582
C'� un dettaglio che non mi
� chiaro nella sua ricostruzione.
332
00:51:04,583 --> 00:51:09,129
Lei era in questo punto quando
quell'uomo le ha sparato. Esatto?
333
00:51:09,171 --> 00:51:11,548
S�.
334
00:51:11,590 --> 00:51:16,011
- E ha visto Eric Vik in questo punto.
- S�.
335
00:51:16,929 --> 00:51:22,684
La sua versione contrasta con le
foto scattate la notte del delitto.
336
00:51:27,856 --> 00:51:31,485
Da quella distanza
era impossibile vedere Eric Vik.
337
00:51:32,027 --> 00:51:34,988
La nebbia era troppo fitta.
338
00:51:37,950 --> 00:51:40,953
Forse ero pi� vicino,
ma non credo abbia importanza.
339
00:51:41,036 --> 00:51:45,541
- Doveva essere a 15 metri...
- Pensi a trovare l'assassino!
340
00:51:47,769 --> 00:51:53,650
- Vuol cambiare la sua dichiarazione?
- Lo faccia lei.
341
00:54:06,515 --> 00:54:10,685
Oh, mio Dio! Ehi! Ehi, signore!
342
00:54:10,852 --> 00:54:13,939
Vuole che la porti
al Pronto Soccorso?
343
00:54:14,773 --> 00:54:19,194
- Che strada fa il 27?
- Cosa?
344
00:54:21,947 --> 00:54:25,033
L'autobus 27. Seguiamolo.
345
00:54:46,805 --> 00:54:50,058
Ha preso una bella botta, vero?
346
00:55:54,956 --> 00:56:00,462
- Grazie della telefonata.
- Noi due ci conosciamo?
347
00:56:00,545 --> 00:56:08,470
No, ma ho vista una sua... amica.
348
00:56:10,138 --> 00:56:13,391
Ho pochissimi amici.
349
00:56:16,561 --> 00:56:21,316
Una ragazza minuta. Capelli scuri.
350
00:56:25,153 --> 00:56:28,573
- Non mi dice niente.
- E invece la conosceva.
351
00:56:29,824 --> 00:56:33,203
� stato cos� idiota
da firmarle un libro.
352
00:56:33,244 --> 00:56:36,373
I miei colleghi la stanno cercando.
353
00:56:38,083 --> 00:56:42,003
Ah, vuol dire la ragazza
dell'hotel, alla reception!
354
00:56:43,755 --> 00:56:46,883
Strano, non era bionda?
355
00:56:50,762 --> 00:56:52,847
Bella idea venire all'hotel.
356
00:56:54,432 --> 00:56:56,685
Avevo bisogno di conforto.
357
00:56:56,768 --> 00:57:00,605
La ragazza ha detto
che lei di notte non c'� mai.
358
00:57:00,689 --> 00:57:02,732
E quella che ne sa?
359
00:57:05,026 --> 00:57:10,907
Comunque � molto carina
e lei le piace.
360
00:57:10,949 --> 00:57:14,035
L'ho capito al volo.
361
00:57:14,536 --> 00:57:20,750
- Come si chiama?
- Non lo so, perch� non gliel'ha chiesto?
362
00:57:23,211 --> 00:57:26,256
Lei viene proprio bene in TV.
363
00:57:26,297 --> 00:57:30,093
Ho sempre avuto molto rispetto
per voi poliziotti, sin da bambino.
364
00:57:30,135 --> 00:57:33,179
Siete uomini tutti d'un pezzo.
365
00:57:40,228 --> 00:57:44,274
In certi casi � necessario alterare
un po' la verit�.
366
00:57:44,315 --> 00:57:47,402
Lo capisco, sono uno scrittore.
367
00:57:52,157 --> 00:57:56,578
- Soffre di vertigini?
- No.
368
00:58:15,013 --> 00:58:18,141
Ero alle tue spalle,
ho visto tutto.
369
00:58:19,184 --> 00:58:23,771
Ti ho visto tirare fuori la pistola
e sparare al tuo amico.
370
00:58:24,689 --> 00:58:28,318
Per� il proiettile che abbiamo
trovato � della tua pistola.
371
00:58:28,359 --> 00:58:31,863
Tu hai perso la tua pistola.
372
00:58:36,117 --> 00:58:39,829
Non ho nessuna pistola
registrata a mio nome.
373
00:58:40,455 --> 00:58:42,498
Tutto bene?
374
00:59:00,058 --> 00:59:05,897
Perch� non hai confessato? Te la
saresti cavata con una sospensione.
375
00:59:09,734 --> 00:59:12,362
Nessuno � "senza macchia".
376
00:59:13,237 --> 00:59:16,282
Avevi calcolato ogni dettaglio.
377
00:59:16,407 --> 00:59:19,619
L'hai attirata in un luogo isolato
e l'hai uccisa.
378
00:59:19,661 --> 00:59:22,747
Hai cancellato ogni traccia,
l'hai lavata.
379
00:59:22,830 --> 00:59:25,959
Le hai perfino lavato i capelli.
380
00:59:29,253 --> 00:59:32,882
� quello che faccio da 20 anni:...
381
00:59:32,924 --> 00:59:40,890
...immaginare cosa succede dopo,
una volta passato il confine.
382
00:59:41,599 --> 00:59:43,851
Cosa succede qui dentro?
383
00:59:43,935 --> 00:59:48,523
La finzione non ti bastava pi�?
Ti annoiava?
384
00:59:49,273 --> 00:59:53,986
� come quando metti insieme
le tessere di un mosaico.
385
00:59:54,028 --> 01:00:00,201
Ognuna va al suo posto, non manca
niente, hai il controllo assoluto.
386
01:00:00,284 --> 01:00:02,870
In fondo � matematica.
387
01:00:05,123 --> 01:00:10,461
Ma questa cosa non puoi calcolarla,
la capisci dopo averla vissuta.
388
01:00:11,295 --> 01:00:16,008
- Lo sai no?
- Io non so proprio niente.
389
01:00:18,469 --> 01:00:21,222
Cosa sai del suo ragazzo?
390
01:00:21,723 --> 01:00:27,562
- Di chi?
- Del suo ragazzo.
391
01:00:27,645 --> 01:00:29,689
Eilert?
392
01:00:33,985 --> 01:00:39,198
- Perch� me lo chiedi?
- Dovremo inventare una storia su di lui.
393
01:01:15,193 --> 01:01:18,821
Posso fermarmi
solo per poco. Ehi, calma!
394
01:01:18,863 --> 01:01:23,034
- Non perdiamo tempo, vieni qui.
- Aspetta, stupido!
395
01:01:24,452 --> 01:01:27,622
- Abbiamo poco tempo.
- Dipende da cosa vuoi fare.
396
01:01:27,705 --> 01:01:32,919
- Carino qui. - Ti piace?
- S�. Metti un po' di musica. - Ok.
397
01:01:32,960 --> 01:01:36,631
No, vieni qui. Lascia fare a me.
398
01:01:43,888 --> 01:01:47,099
Ti faccio vedere io
che cosa ti piace!
399
01:02:43,447 --> 01:02:45,533
� stato lui?
400
01:02:47,868 --> 01:02:52,123
Ma... Quel che � certo
� che frequentava Tanja.
401
01:02:54,709 --> 01:03:00,047
Sto cercando Fr�ya Selmer.
I suoi non sanno dove sia.
402
01:03:00,965 --> 01:03:05,928
- Chi �?
- Fr�ya Selmer, la conosce.
- No, me la descriva.
403
01:03:05,970 --> 01:03:09,390
Le ha parlato ieri
nel cortile della scuola.
404
01:03:12,560 --> 01:03:14,603
Ah, s�.
405
01:03:15,146 --> 01:03:20,067
- Be', che cosa le ha detto?
- Non molto, era a disagio.
406
01:03:20,151 --> 01:03:23,070
- Lei mi avrebbe dovuto informare.
- Lo sto facendo ora.
407
01:03:23,154 --> 01:03:26,657
S�, ma non � corretto,
noi dobbiamo collaborare!
408
01:03:29,410 --> 01:03:33,748
Ha ragione, le chiedo scusa.
409
01:03:37,168 --> 01:03:39,754
- Vogliamo andare.
- S�.
410
01:03:53,601 --> 01:03:58,481
- Dove si trovava la notte del 28 maggio?
- A casa, come sempre.
411
01:03:59,356 --> 01:04:02,943
- Di notte scrivo.
- Era da solo?
412
01:04:03,027 --> 01:04:09,033
Di notte mi piace stare da solo.
Di giorno � diverso.
413
01:04:09,116 --> 01:04:13,120
- Non ha un alibi?
- Non credo di averne bisogno.
414
01:04:13,204 --> 01:04:17,291
Come ha conosciuto
Tanja Lorentzen?
415
01:04:17,374 --> 01:04:23,339
Un giorno si � presentata
alla mia porta. Una strana ragazza.
416
01:04:23,881 --> 01:04:27,801
Aveva letto un mio libro ed era
stata catturata dalla sua trama.
417
01:04:27,885 --> 01:04:31,305
Discordava sul taglio
che gli avevo dato e sul finale.
418
01:04:31,388 --> 01:04:33,432
Di cosa parlava?
419
01:04:35,309 --> 01:04:39,396
Di una coppia di ragazzi legati
da un rapporto di dipendenza,...
420
01:04:39,480 --> 01:04:44,109
...tanto che lei fantasticava
di uccidere lui per liberarsene.
421
01:04:44,151 --> 01:04:47,613
- Dovrebbe leggerlo.
- L'ho letto.
422
01:04:48,322 --> 01:04:51,450
Tanja che tipo di rapporto
aveva con lei?
423
01:04:51,492 --> 01:04:54,787
La divertiva l'idea
di conoscere uno scrittore.
424
01:04:54,828 --> 01:04:59,083
- Avete fatto sesso?
- Ma avr� avuto 15 anni!
425
01:04:59,166 --> 01:05:02,461
- Avete fatto sesso?
- No.
426
01:05:02,753 --> 01:05:04,838
Perch� no?
427
01:05:11,929 --> 01:05:13,973
Perch� no?
428
01:05:20,854 --> 01:05:25,442
Io avrei potuto essere suo padre
e lei era piena di problemi.
429
01:05:32,616 --> 01:05:36,370
- Che genere di problemi?
- Non so, non voleva parlarne.
430
01:05:36,453 --> 01:05:38,539
Cosa le fa supporre che ne avesse?
431
01:05:38,622 --> 01:05:44,503
Era sempre ricoperta di lividi:
sulle braccia, sul collo...
432
01:05:44,545 --> 01:05:48,007
Lei non le ha mai chiesto niente?
433
01:05:48,048 --> 01:05:52,219
S�. Lei mi rispondeva
che aveva bevuto e che era caduta.
434
01:05:54,638 --> 01:06:00,477
- Era il ragazzo che la picchiava?
- Era una ragazza molto sfortunata.
435
01:06:03,564 --> 01:06:08,527
Voi due vi frequentavate, lei era
una specie di padre per Tanja,...
436
01:06:08,569 --> 01:06:13,532
...e quando viene assassinata non
pensa di presentarsi alla polizia?
437
01:06:24,835 --> 01:06:27,212
- Mi dica cosa sa.
- Niente.
438
01:06:27,254 --> 01:06:32,509
Tanja le avr� parlato del suo
ragazzo. Era uno che la picchiava?
439
01:06:48,692 --> 01:06:50,736
Venga.
440
01:06:53,197 --> 01:06:55,282
Venga, guardi che carini.
441
01:07:02,790 --> 01:07:04,833
Lo prenda.
442
01:07:13,217 --> 01:07:16,178
Sa, non vede ancora.
443
01:07:18,472 --> 01:07:20,641
Forse � meglio per lui.
444
01:07:20,724 --> 01:07:26,230
- Perch�, qualcosa di bello
lo sta aspettando?
- No.
445
01:07:27,731 --> 01:07:30,692
Lo trovo disgustoso.
446
01:07:32,569 --> 01:07:34,613
Sono cos� piccoli e indifesi.
447
01:07:39,826 --> 01:07:42,579
- La madre non c'�?
- � morta.
448
01:09:22,512 --> 01:09:26,808
- Stia lontano da me!
- Mi scusi.
449
01:09:26,850 --> 01:09:29,686
Volevo solo farle vedere i gattini.
450
01:09:49,873 --> 01:09:53,794
Una mattina ci svegliamo e
troviamo due nella nostra stanza.
451
01:09:53,877 --> 01:09:58,465
Dico loro di uscire, ma urlano
che quella era la loro stanza.
452
01:09:58,548 --> 01:10:04,137
"Uscite, fuori di qui!
Questa � la nostra stanza!"
453
01:10:05,055 --> 01:10:10,268
Il tizio minaccia di mandarmi via
a calci e di chiamare la polizia.
454
01:10:18,568 --> 01:10:23,365
Perdo la pazienza: "Chi
� lei? Chi crede di essere?".
455
01:10:23,406 --> 01:10:27,786
E quello mi risponde: "Eric
Vik"."Cosa?", gli faccio io.
456
01:10:27,828 --> 01:10:30,330
"Eric Vik, di Oslo."
457
01:10:39,422 --> 01:10:44,636
Era un caso di omonimia, avevano
fatto casino alla reception.
458
01:11:06,032 --> 01:11:10,161
- Rimettete in ordine dopo?
- Stiamo mettendo in ordine.
459
01:11:10,203 --> 01:11:13,540
C'� meno casino adesso
di quando siamo entrati.
460
01:11:18,461 --> 01:11:21,715
Qui!
461
01:11:27,721 --> 01:11:32,767
- Eccola qua!
- Cos'� quella? Non � mia!
462
01:11:32,809 --> 01:11:35,337
Lasciatemi andare!
463
01:11:42,199 --> 01:11:46,062
Vestiti. Devi venire
con noi, e senza troppe storie.
464
01:11:46,906 --> 01:11:48,950
Jonas?
465
01:11:50,327 --> 01:11:52,412
Non sta bene?
466
01:11:53,580 --> 01:11:57,167
No, � solo che dormo male.
467
01:11:58,001 --> 01:12:02,005
Siete pazzi! Non ho fatto niente.
Vi state inventando tutto.
468
01:12:02,088 --> 01:12:06,009
� tutto assurdo!
469
01:12:06,092 --> 01:12:10,138
Ti conviene collaborare, Eilert.
Quella pistola era a casa tua.
470
01:12:10,180 --> 01:12:14,517
Il proiettile estratto dal cadavere
di Vik proviene da quella pistola.
471
01:12:14,601 --> 01:12:19,731
- Come te l'eri procurata?
- Non ho mai avuto una pistola.
472
01:12:21,107 --> 01:12:25,153
- Vuoi chiamare un avvocato?
- No, io non ho fatto niente, cazzo!
473
01:12:32,952 --> 01:12:36,956
Io non ho fatto niente! Niente.
474
01:12:55,391 --> 01:12:59,145
- Ora pu� tornarsene a Oslo, eh?
- No, torno a casa.
475
01:12:59,229 --> 01:13:02,774
Questo era il mio
ultimo incarico in Norvegia.
476
01:13:02,816 --> 01:13:05,610
Certo che deve
avere un bel fegato!
477
01:13:07,862 --> 01:13:09,906
Perch�, scusa?
478
01:13:10,824 --> 01:13:16,037
Due cadaveri in pochi giorni.
Io darei "via di testa".
479
01:13:17,205 --> 01:13:22,877
Invece lei certe brutture le vede
tutti i giorni da tanti anni.
480
01:13:25,588 --> 01:13:28,508
Ci si fa l'abitudine.
481
01:13:28,591 --> 01:13:33,596
Devi cercare di tenere separato
il lavoro dalla vita privata.
482
01:13:42,313 --> 01:13:44,399
S�?
483
01:13:53,366 --> 01:13:55,577
Cosa diavolo vuoi?
484
01:13:57,287 --> 01:14:01,249
- Allora � tutto a posto?
- Certo.
485
01:14:01,958 --> 01:14:05,795
- Ma io non so se mi posso fidare di te.
- Perch�?
486
01:14:05,879 --> 01:14:11,301
- Sei angosciato, la notte non dormi...
- Chi te l'ha detto?
487
01:14:12,010 --> 01:14:20,393
Tanja. La notte viene sempre
a trovarmi, non se ne vuole andare.
488
01:14:23,062 --> 01:14:25,148
Cos'altro ti ha detto?
489
01:14:31,404 --> 01:14:36,743
Che bisogna stare molto attenti
a scegliersi i compagni di squadra.
490
01:14:36,826 --> 01:14:40,079
Del resto glielo dicevo anch'io.
491
01:14:40,163 --> 01:14:45,293
"Bisogna stare attenti a scegliere
le persone con cui ti metti".
492
01:14:45,376 --> 01:14:49,213
Purtroppo Tanja non l'ha fatto.
493
01:14:49,255 --> 01:14:54,218
� stato un incidente.
Mi ha chiamato a notte fonda.
494
01:14:54,260 --> 01:14:57,847
Era sconvolta,
quell'idiota l'aveva mollata.
495
01:14:57,889 --> 01:15:02,060
- � stato un maledetto incidente!
- Non ci pensare pi�.
496
01:15:02,061 --> 01:15:04,228
� tutto sistemato.
497
01:15:04,270 --> 01:15:11,444
� stato un incidente,
non volevo. Volevo solo consolarla.
498
01:15:11,486 --> 01:15:13,613
Pi� la guardavo, pi� mi eccitavo.
499
01:15:13,696 --> 01:15:17,950
Mi era diventato cos� "duro"...
Anche lei se ne era accorta.
500
01:15:18,034 --> 01:15:21,329
- Solo una volta! Non l'avevo mai toccata.
- Smettila.
501
01:15:21,371 --> 01:15:25,625
La ferita quasi non si vedeva.
Ha detto che si sentiva svenire.
502
01:15:25,708 --> 01:15:27,960
L'ho fatta sdraiare.
503
01:15:29,629 --> 01:15:35,218
Diceva che aveva sonno. Cercavo di
tenerla sveglia ma non ci riuscivo.
504
01:15:35,301 --> 01:15:40,306
Ha continuato a dormire,
dormire, dormire, dormire...
505
01:15:42,308 --> 01:15:45,812
Stai lontano da me.
506
01:15:47,146 --> 01:15:52,235
Anche il tuo collega
ti stava troppo addosso?
507
01:16:00,743 --> 01:16:03,454
� per quello che gli hai sparato.
508
01:16:10,294 --> 01:16:15,466
Adesso vattene,
non abbiamo pi� niente da dirci.
509
01:16:16,008 --> 01:16:18,052
Vedi di sparire.
510
01:16:21,180 --> 01:16:26,978
Me ne andr� in un posto che conosco
solo io, dove potr� scrivere.
511
01:17:22,491 --> 01:17:26,996
Non preoccuparti, Fr�ya,
contro di te non c'� niente.
512
01:17:27,038 --> 01:17:31,709
- Non hai motivo di scappare.
- Non scappo.
513
01:17:31,751 --> 01:17:37,298
- Non credo che Eilert sia colpevole.
- Ah, no?
514
01:17:40,843 --> 01:17:45,806
Sta' tranquilla, parler� io con
i tuoi genitori. Sali in macchina.
515
01:17:45,848 --> 01:17:49,977
Mi fa piacere rivederti.
Ci hai fatto stare in pensiero.
516
01:17:50,019 --> 01:17:53,147
I tuoi non sapevano
dove fossi finita.
517
01:17:54,940 --> 01:18:01,155
- Devi raccontarci qualcosa?
- Mi sta portando a casa.
518
01:18:02,031 --> 01:18:04,075
Venga.
519
01:18:11,624 --> 01:18:14,710
Qualcuno sta mentendo.
520
01:18:14,794 --> 01:18:18,673
- Fr�ya racconta cose diverse su Tanja.
- Del tipo?
521
01:18:18,714 --> 01:18:21,425
Eilert non l'ha mai picchiata.
522
01:18:27,139 --> 01:18:32,728
Fr�ya, ti sei vista
con Eilert di recente?
523
01:18:32,812 --> 01:18:38,901
- Cosa importa?
- Voglio chiarire che tipo
di rapporto ha con Eilert.
524
01:18:39,568 --> 01:18:41,821
Sei innamorata di lui?
525
01:18:43,614 --> 01:18:45,783
Rispondi.
526
01:18:45,825 --> 01:18:50,371
- � stato lo scrittore! So che � stato lui!
- Va bene, calmati.
527
01:18:50,413 --> 01:18:53,833
Sali in macchina.
Calmati. Non ti preoccupare.
528
01:18:53,916 --> 01:18:58,045
Eilert non ha mai fatto lo stronzo,
non l'ha mai picchiata.
529
01:18:59,004 --> 01:19:02,049
C'� un'altra novit�.
530
01:19:04,176 --> 01:19:09,890
La pistola � stata ripulita, ma
c'� un'impronta e non � di Eilert.
531
01:19:11,767 --> 01:19:14,895
Quindi l'ha toccata
anche qualcun altro.
532
01:19:14,937 --> 01:19:18,315
Voglio le impronte di Holt.
533
01:19:18,691 --> 01:19:23,612
- Be', chieder� un mandato.
- Ci ho gi� pensato io.
534
01:19:24,947 --> 01:19:33,539
- Accompagni Fr�ya e mi raggiunga
nell'appartamento di Holt.
- Ok.
535
01:21:10,594 --> 01:21:12,638
Non � in casa.
536
01:22:01,103 --> 01:22:04,648
Lo troveremo.
Ho gi� allertato tutte le unit�.
537
01:22:06,608 --> 01:22:09,945
Intanto pu� prendere
il suo spazzolino da denti.
538
01:22:10,028 --> 01:22:13,490
Con buone probabilit�
ci saranno sopra le sue impronte.
539
01:22:28,046 --> 01:22:31,467
Vada a riposare,
ha la faccia stanca.
540
01:23:52,965 --> 01:23:55,008
Jon!
541
01:24:26,164 --> 01:24:28,208
Jon!
542
01:24:59,698 --> 01:25:02,784
Stai calmo, ti voglio solo parlare.
543
01:25:11,376 --> 01:25:14,212
� stato un incidente, l'ho capito.
544
01:25:16,756 --> 01:25:21,970
Lei � scoppiata a ridere,
non smetteva pi�.
545
01:25:23,138 --> 01:25:26,892
Io non l'avevo mai toccata.
546
01:25:26,975 --> 01:25:29,769
Prima le regali
vestiti di gran lusso,...
547
01:25:29,811 --> 01:25:33,231
...e poi la porti in un posto
come questo per "scopartela".
548
01:25:33,315 --> 01:25:37,527
Una volta. Solo quella volta.
549
01:25:42,282 --> 01:25:48,830
Lei mi ha preso la mano, mi ha
accarezzato il collo con le dita.
550
01:25:48,914 --> 01:25:52,667
Mi ha accarezzato la fronte.
551
01:25:53,001 --> 01:25:57,172
Aveva un profumo strano
ed era cos� calda! Troppo calda.
552
01:25:57,173 --> 01:25:59,382
Non ce l'hai fatta?
553
01:26:01,593 --> 01:26:04,012
Ci ho provato.
554
01:26:04,763 --> 01:26:07,474
Mi fai schifo, stai zitto!
555
01:26:56,815 --> 01:26:58,900
Fermo!
556
01:28:43,338 --> 01:28:45,381
Jonas!
557
01:28:47,342 --> 01:28:50,220
Jonas!
558
01:28:59,103 --> 01:29:03,775
- Jonas?
- Quelli della scientifica stanno arrivando.
559
01:29:03,858 --> 01:29:07,737
- Non toccate niente.
- Non c'� nessuna traccia visibile.
560
01:29:15,203 --> 01:29:19,749
Sono i suoi vestiti?
Guardate al piano di sopra.
561
01:29:49,445 --> 01:29:55,368
Non mi ero mai imbattuto
in un assassino cos� preciso.
562
01:29:55,410 --> 01:30:00,248
Ha pensato ad ogni dettaglio.
Le ha addirittura lavato i capelli.
563
01:30:01,332 --> 01:30:03,376
Si sbaglia.
564
01:30:03,960 --> 01:30:08,673
Holt non era un vero assassino,
forse � stato un incidente.
565
01:30:08,715 --> 01:30:11,592
Ma ha sparato a Vik.
566
01:30:13,845 --> 01:30:15,888
Panico.
567
01:30:20,518 --> 01:30:23,521
� stata una vera fortuna
che abbiano mandato lei.
568
01:30:25,690 --> 01:30:32,446
Lei � il migliore.
La sua fama � giustamente meritata.
569
01:30:32,447 --> 01:30:37,618
Lei � uno che non molla mai, che
va fino alla soluzione del caso.
570
01:30:37,702 --> 01:30:42,915
La sua determinazione � servita
da esempio e da sprone per tutti...
571
01:30:44,459 --> 01:30:46,544
...noi.
572
01:31:06,481 --> 01:31:12,445
- Engstr�m, disturbo?
- No, entri.
573
01:31:16,657 --> 01:31:19,494
� venuta a salutarmi.
574
01:31:35,092 --> 01:31:37,303
Volevo darle una cosa.
575
01:31:38,846 --> 01:31:41,766
- Cosa?
- Riguarda il caso Vik.
576
01:31:42,934 --> 01:31:47,063
Ho trovato un bossolo.
� di una Norma.
577
01:31:53,694 --> 01:31:56,697
� di fabbricazione svedese.
578
01:31:59,867 --> 01:32:03,246
- � in dotazione alla polizia svedese.
- Gi�.
579
01:32:10,099 --> 01:32:13,186
Be', faccia quel che deve fare.
48356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.