Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,809 --> 00:01:54,735
THE FOSTER BOY
2
00:01:59,776 --> 00:02:02,493
Between 1860 and 1960 thousands of poor
3
00:02:02,737 --> 00:02:05,322
or orphaned children in Switzerland
4
00:02:05,531 --> 00:02:08,081
were taken into foster care
5
00:02:08,284 --> 00:02:10,004
by farming families,
6
00:02:10,202 --> 00:02:12,788
where they were sometimes abused and
7
00:02:12,996 --> 00:02:15,582
exploited as cheap labor. These children
8
00:02:15,791 --> 00:02:17,796
were called "Verdingkinder".
9
00:02:18,001 --> 00:02:20,421
The story of Max is based on
10
00:02:20,628 --> 00:02:22,965
100,000 true stories.
11
00:02:43,149 --> 00:02:45,914
Go and get washed and pack your things.
12
00:03:06,046 --> 00:03:07,885
Hello, Reverend.
13
00:03:08,131 --> 00:03:10,136
Hello, Mrs. B�siger.
14
00:03:11,676 --> 00:03:12,969
Here he is.
15
00:03:16,848 --> 00:03:18,354
Hello, Mrs. B�siger.
16
00:03:18,599 --> 00:03:20,770
- Call me Mom.
- Mom.
17
00:03:22,311 --> 00:03:24,482
That's for the first month.
18
00:03:25,231 --> 00:03:26,073
From now on you'll get the allowance
19
00:03:26,273 --> 00:03:27,994
on the last day of the month.
20
00:03:28,400 --> 00:03:30,322
Keep an eye on the boy.
21
00:03:31,111 --> 00:03:32,368
The kids from the home can work alright,
22
00:03:32,612 --> 00:03:34,582
but they can be stubborn at times, too.
23
00:03:34,781 --> 00:03:36,454
With God's help we'll manage alright.
24
00:03:36,658 --> 00:03:39,078
As long as he's not another bed wetter.
25
00:03:39,494 --> 00:03:42,080
But you make sure that he lasts longer.
26
00:03:45,625 --> 00:03:48,258
Thanks, but you shouldn't have.
27
00:03:48,461 --> 00:03:49,801
If you bring us the girl,
28
00:03:50,004 --> 00:03:51,843
we'll have sausages for sure.
29
00:03:53,048 --> 00:03:53,891
Goodbye.
30
00:03:54,091 --> 00:03:55,597
Reverend.
31
00:03:58,678 --> 00:03:59,687
Come along.
32
00:04:06,894 --> 00:04:09,480
Give me those. They'll just get ruined.
33
00:04:25,954 --> 00:04:27,674
A whole room to myself?
34
00:04:27,914 --> 00:04:28,922
Now you see
35
00:04:29,124 --> 00:04:31,010
how the good Lord cares for you.
36
00:04:32,835 --> 00:04:35,386
What have you got in that case anyway?
37
00:04:36,130 --> 00:04:37,553
My accordion.
38
00:04:38,507 --> 00:04:39,895
Where did you get it?
39
00:04:40,050 --> 00:04:41,687
From my mother.
40
00:04:42,136 --> 00:04:43,938
Can you play it?
41
00:05:38,981 --> 00:05:39,942
That's enough now.
42
00:05:40,273 --> 00:05:42,907
Put it away and go down to the barn.
43
00:06:23,022 --> 00:06:24,991
Be careful, clumsy.
44
00:07:10,566 --> 00:07:11,574
Thanks.
45
00:07:11,817 --> 00:07:14,285
- Goodbye.
- Goodbye.
46
00:07:27,207 --> 00:07:28,168
Do you know your way around here?
47
00:07:30,335 --> 00:07:31,722
Sure. I'm from around here.
48
00:07:31,919 --> 00:07:33,592
How do I get to Mattenboden School?
49
00:07:34,088 --> 00:07:35,429
What do you want to go there for?
50
00:07:35,631 --> 00:07:37,352
I'm the new teacher.
51
00:07:37,550 --> 00:07:39,140
Miss Sigrist. Pleased to meet you.
52
00:07:41,053 --> 00:07:42,524
Jakob B�siger.
53
00:07:44,431 --> 00:07:46,234
Go straight ahead
54
00:07:46,850 --> 00:07:49,104
and then turn left over the bridge.
55
00:07:49,603 --> 00:07:51,275
It's about an hour from here.
56
00:07:51,855 --> 00:07:53,065
An hour?
57
00:08:01,280 --> 00:08:02,703
You're a teacher? - Yes.
58
00:08:04,033 --> 00:08:04,827
Why?
59
00:08:05,493 --> 00:08:06,833
Just a thought.
60
00:08:09,163 --> 00:08:10,087
I had a feeling
61
00:08:10,247 --> 00:08:12,299
I wouldn't need these high heels.
62
00:08:14,126 --> 00:08:15,087
Thanks.
63
00:08:18,171 --> 00:08:19,096
And you're a farmer?
64
00:08:19,672 --> 00:08:21,013
Yes indeed.
65
00:08:21,925 --> 00:08:23,052
Crops or livestock?
66
00:08:23,926 --> 00:08:24,851
A little bit of everything.
67
00:08:27,305 --> 00:08:28,348
What about your suitcase?
68
00:08:28,556 --> 00:08:30,062
The town clerk is coming to get it.
69
00:08:30,224 --> 00:08:31,102
Thanks.
70
00:08:32,977 --> 00:08:34,187
Alright then -
71
00:08:35,395 --> 00:08:36,404
I have to go.
72
00:08:36,688 --> 00:08:38,409
It was nice to meet you.
73
00:09:29,863 --> 00:09:31,204
You look good.
74
00:09:33,033 --> 00:09:34,789
How good you look. Good.
75
00:09:34,993 --> 00:09:35,835
Where's Dad?
76
00:09:36,036 --> 00:09:36,960
I don't know.
77
00:09:39,706 --> 00:09:40,998
Mom.
78
00:09:54,428 --> 00:09:56,563
I had to make a special effort
79
00:09:56,763 --> 00:09:58,021
in order to get another boy
80
00:09:58,223 --> 00:09:59,694
from the reverend.
81
00:10:01,226 --> 00:10:02,816
Without the money for the children
82
00:10:03,019 --> 00:10:04,230
we just can't get by.
83
00:10:05,229 --> 00:10:06,273
The children?
84
00:10:07,065 --> 00:10:09,829
A girl is coming to help me.
85
00:10:18,242 --> 00:10:19,499
Ah, K�bi.
86
00:10:21,328 --> 00:10:22,206
Go and get
87
00:10:22,371 --> 00:10:23,462
the horse from the Trunigers.
88
00:10:24,623 --> 00:10:26,046
We're going to the pasture.
89
00:10:32,755 --> 00:10:34,974
He can't change the way he is.
90
00:10:39,220 --> 00:10:40,691
And then the lieutenant said:
91
00:10:40,888 --> 00:10:42,809
"Well done, B�siger. Congratulations!"
92
00:10:44,308 --> 00:10:45,861
No coffee?
93
00:10:46,184 --> 00:10:47,572
- Not enough left.
- In the end
94
00:10:47,769 --> 00:10:49,442
I was the last one who could still do it.
95
00:10:49,646 --> 00:10:51,069
Do I have to drink the schnapps straight?
96
00:10:51,273 --> 00:10:52,826
We need every franc we can get.
97
00:10:53,858 --> 00:10:55,151
And the lieutenant -
98
00:10:55,318 --> 00:10:56,492
That's enough boasting!
99
00:10:58,821 --> 00:11:01,241
I was the third best shooter.
100
00:11:19,466 --> 00:11:21,056
But you learned nothing?
101
00:11:26,514 --> 00:11:28,566
They wanted to make me an officer.
102
00:11:28,766 --> 00:11:30,107
An officer?
103
00:11:31,477 --> 00:11:33,398
So why are you still here?
104
00:12:08,011 --> 00:12:09,103
Two of us are working
105
00:12:09,346 --> 00:12:11,315
while the bastard plays machinist.
106
00:12:14,809 --> 00:12:16,612
How many more like you
107
00:12:16,811 --> 00:12:18,982
- did your mother produce?
- K�bi!
108
00:12:19,355 --> 00:12:21,989
Know what your ma is called in the army?
109
00:12:22,942 --> 00:12:25,077
That's enough of your crap!
110
00:12:31,616 --> 00:12:32,375
Stop. That's good!
111
00:12:42,710 --> 00:12:44,549
Go and bring the cows in!
112
00:12:44,754 --> 00:12:46,391
We'll finish up here.
113
00:12:55,847 --> 00:12:57,687
Get going, bring in the cows.
114
00:12:59,059 --> 00:13:00,186
Brake!
115
00:13:01,436 --> 00:13:02,361
Put the brake on!
116
00:13:02,562 --> 00:13:03,654
Goddamn it!
117
00:13:11,987 --> 00:13:13,708
Get going and bring
118
00:13:13,906 --> 00:13:15,116
the goddamn cows in.
119
00:13:15,741 --> 00:13:17,461
Or can't you do that any more either?
120
00:13:19,661 --> 00:13:21,382
Good God in heaven!
121
00:13:22,789 --> 00:13:24,379
You, come here and help me.
122
00:13:26,001 --> 00:13:27,637
Hell and damnation!
123
00:13:32,423 --> 00:13:33,348
Come on, turn it around.
124
00:13:41,181 --> 00:13:44,064
What was the name of the boy before me?
125
00:13:48,063 --> 00:13:49,735
He was useless.
126
00:13:57,447 --> 00:13:59,167
The army was useless, too.
127
00:14:03,077 --> 00:14:04,204
You're just not a real farmer.
128
00:14:04,453 --> 00:14:05,414
You won't let me be one.
129
00:14:05,621 --> 00:14:06,878
Everything goes haywire.
130
00:14:07,081 --> 00:14:08,504
I'm going wrestling.
131
00:14:09,833 --> 00:14:11,044
I've got to get going
132
00:14:11,501 --> 00:14:13,174
- to the wrestling gym.
- Don't bother.
133
00:14:13,378 --> 00:14:15,181
Surely you don't think you can win?
134
00:14:15,380 --> 00:14:16,472
Father! Now you listen to me.
135
00:14:19,717 --> 00:14:22,102
The army offered me the rank of officer.
136
00:14:22,428 --> 00:14:24,184
I turned it down because you need help.
137
00:14:25,431 --> 00:14:26,689
I've got the boy.
138
00:14:28,142 --> 00:14:29,435
He can do the work.
139
00:15:18,356 --> 00:15:20,076
Be quiet now!
140
00:15:32,535 --> 00:15:34,955
It's almost eleven. Come inside!
141
00:15:40,710 --> 00:15:42,098
Come on!
142
00:15:45,381 --> 00:15:47,053
I don't want to go to the graveyard.
143
00:15:47,633 --> 00:15:49,887
Hurry up and put your dress on.
144
00:15:51,512 --> 00:15:53,433
Do you want your dad to be sad and alone?
145
00:15:57,392 --> 00:15:59,563
The police! Quick! Go and hide!
146
00:16:00,603 --> 00:16:01,695
Don't make a sound!
147
00:16:14,575 --> 00:16:15,702
They're not here.
148
00:16:15,909 --> 00:16:17,796
We have authorization. Let me in!
149
00:16:17,995 --> 00:16:20,000
They're at my sister's in B�ttenwil.
150
00:16:20,205 --> 00:16:21,842
Open the door!
151
00:16:22,040 --> 00:16:24,804
Don't make it harder, Mrs. D�rrer.
152
00:16:35,261 --> 00:16:37,396
I'm telling you, they're not here.
153
00:16:55,905 --> 00:16:57,744
Slowly, slowly.
154
00:16:57,949 --> 00:16:59,076
Come with me.
155
00:17:01,202 --> 00:17:03,337
Now let's go and look for the third one.
156
00:17:10,252 --> 00:17:12,339
Alright. Come on now!
157
00:17:12,629 --> 00:17:15,049
- The girls are all I have left.
- Get in.
158
00:17:15,257 --> 00:17:17,427
You can't take them away from me!
159
00:17:17,634 --> 00:17:19,935
The appeal is pending! - Already decided.
160
00:17:21,179 --> 00:17:23,563
I could work at the newsagent, then I'd
161
00:17:23,723 --> 00:17:25,942
- earn enough.
- Stop talking rubbish.
162
00:17:27,601 --> 00:17:29,191
Pull yourself together.
163
00:17:29,395 --> 00:17:31,197
There is no job at the newsagent.
164
00:17:31,397 --> 00:17:33,402
You would know better than anyone.
165
00:17:34,900 --> 00:17:36,453
The girls need a family.
166
00:17:36,652 --> 00:17:38,158
And a roof over their head.
167
00:17:39,571 --> 00:17:41,991
If you marry, the case will be reviewed.
168
00:17:46,202 --> 00:17:48,421
Goodbye, Mrs. D�rrer.
169
00:18:32,829 --> 00:18:34,122
Come on now.
170
00:18:34,998 --> 00:18:36,339
Come on.
171
00:18:38,251 --> 00:18:40,007
Wait here. I'll be right back.
172
00:18:49,970 --> 00:18:51,856
Will you stay put!
173
00:18:52,055 --> 00:18:55,104
Come here, you little brat!
174
00:18:58,561 --> 00:19:00,198
That's enough now.
175
00:19:02,065 --> 00:19:03,702
No, no, no, no. Come on!
176
00:19:06,986 --> 00:19:09,073
Stop it now. It's no use.
177
00:19:32,635 --> 00:19:33,928
Let's not forget to thank the Lord.
178
00:19:42,769 --> 00:19:45,818
All that we receive, all that we have
179
00:19:45,981 --> 00:19:48,068
comes from you, dear Lord.
180
00:19:48,525 --> 00:19:50,197
For which we thank you.
181
00:19:50,568 --> 00:19:51,612
Amen.
182
00:19:58,159 --> 00:19:59,500
Now dig in.
183
00:20:01,996 --> 00:20:03,253
So that you turn out alright.
184
00:20:04,832 --> 00:20:07,335
You'll be well looked after here with us.
185
00:20:33,150 --> 00:20:35,285
Eating chocolate and blubbering. Quit it!
186
00:20:39,197 --> 00:20:41,119
Leave Berteli in peace.
187
00:20:42,033 --> 00:20:42,995
If you don't behave
188
00:20:43,201 --> 00:20:45,751
you can go straight back to the home.
189
00:20:57,047 --> 00:20:59,764
Max! Wait for me!
190
00:21:21,654 --> 00:21:23,041
Go and get her!
191
00:21:23,238 --> 00:21:24,662
- Max!
- Get her!
192
00:21:24,865 --> 00:21:26,039
No, stop it!
193
00:21:32,998 --> 00:21:34,041
Get her! Go on!
194
00:21:34,165 --> 00:21:35,043
Come on!
195
00:21:35,250 --> 00:21:37,504
Why are you so mean?
196
00:21:52,099 --> 00:21:53,819
Today we'll talk about Switzerland.
197
00:21:55,227 --> 00:21:57,066
Does any one of you -
198
00:21:57,312 --> 00:21:58,902
Oh come on!
199
00:22:00,315 --> 00:22:01,157
So!
200
00:22:01,858 --> 00:22:04,705
Do you know what Switzerland relies on?
201
00:22:06,404 --> 00:22:07,910
The mountains!
202
00:22:08,197 --> 00:22:11,080
- What do you mean?
- The mountains gather
203
00:22:11,283 --> 00:22:13,787
water, the water flows down and
204
00:22:13,994 --> 00:22:15,916
- we make electricity from it.
- Very good.
205
00:22:22,168 --> 00:22:23,841
Any other ideas?
206
00:22:24,546 --> 00:22:26,348
Water, certainly!
207
00:22:26,673 --> 00:22:28,096
Just a minute!
208
00:22:30,760 --> 00:22:32,101
Are you Berteli?
209
00:22:33,304 --> 00:22:34,478
You're late.
210
00:22:34,680 --> 00:22:36,519
I couldn't find the way.
211
00:22:37,349 --> 00:22:39,319
Didn't Max take you with him?
212
00:22:39,560 --> 00:22:42,028
Yes. But she couldn't keep up with me.
213
00:22:44,690 --> 00:22:46,991
No one will be ridiculed in this class.
214
00:22:47,901 --> 00:22:49,372
We have to respect each other.
215
00:22:50,570 --> 00:22:52,955
Look, you can sit beside Annie.
216
00:22:55,867 --> 00:22:56,875
Now then.
217
00:22:57,618 --> 00:22:59,670
Let's go on. Our topic was Switzerland
218
00:22:59,870 --> 00:23:02,421
and what it relies on. Any other ideas?
219
00:23:03,457 --> 00:23:04,418
Berteli, yes.
220
00:23:04,958 --> 00:23:07,544
Switzerland relies mainly on agriculture.
221
00:23:08,253 --> 00:23:10,223
Very good. That's what I was waiting for!
222
00:23:11,173 --> 00:23:13,142
Farmers feed the people in the cities.
223
00:23:13,258 --> 00:23:15,144
But they earn more money than we do.
224
00:23:15,301 --> 00:23:16,808
That's not fair!
225
00:23:17,178 --> 00:23:18,140
You have no idea.
226
00:23:18,346 --> 00:23:20,149
There are people out of work in the city.
227
00:23:20,264 --> 00:23:21,273
They're poor!
228
00:23:22,225 --> 00:23:23,435
Are you from the city?
229
00:23:23,643 --> 00:23:26,228
From Langenstein. My dad was a butcher.
230
00:23:26,729 --> 00:23:29,446
That's fine. We've got a lot of things.
231
00:23:40,033 --> 00:23:41,836
B�siger is looking for you.
232
00:23:43,203 --> 00:23:44,709
Aw, a rabbit.
233
00:23:44,913 --> 00:23:47,083
Can I give it a leaf - Get lost!
234
00:23:53,921 --> 00:23:55,890
Why are you so mean to me?
235
00:23:56,674 --> 00:23:57,551
Go away!
236
00:23:58,967 --> 00:24:00,557
It's so cute!
237
00:24:01,219 --> 00:24:02,181
Where did you get it?
238
00:24:03,889 --> 00:24:05,181
Does it have a name?
239
00:24:08,226 --> 00:24:09,400
Can I pet it too?
240
00:24:09,644 --> 00:24:10,818
This is my rabbit.
241
00:24:11,813 --> 00:24:13,200
You're like a little kid.
242
00:24:13,356 --> 00:24:15,242
And you're a baby who cries all the time.
243
00:24:15,441 --> 00:24:17,197
And you're just a dope.
244
00:24:56,187 --> 00:24:58,607
I'm going to see the doctor in town.
245
00:24:58,857 --> 00:25:00,363
Find your father.
246
00:25:00,567 --> 00:25:02,406
Grandmother's in bad shape.
247
00:25:23,296 --> 00:25:25,266
What does the gypsy woman say
248
00:25:25,423 --> 00:25:27,179
to her husband at bedtime?
249
00:25:29,969 --> 00:25:33,184
Give me your hand. I want to read a bit.
250
00:25:44,483 --> 00:25:46,404
Have you ever smoked?
251
00:25:46,610 --> 00:25:47,902
Me? Are you out of your mind?
252
00:25:48,111 --> 00:25:49,950
You're still just a little girl, eh?
253
00:25:55,034 --> 00:25:56,755
How old are you anyway?
254
00:25:57,078 --> 00:25:58,715
Take a guess!
255
00:26:01,081 --> 00:26:02,006
Twelve?
256
00:26:02,875 --> 00:26:05,674
- I'm fifteen.
- And your boyfriend?
257
00:26:06,044 --> 00:26:06,969
Who?
258
00:26:08,547 --> 00:26:10,468
He's certainly not my boyfriend.
259
00:26:11,800 --> 00:26:13,306
He plays with rabbits.
260
00:26:13,802 --> 00:26:15,474
- With soft toy ones?
- No.
261
00:26:15,887 --> 00:26:17,773
With a real rabbit.
262
00:26:19,974 --> 00:26:21,445
Where does he keep it?
263
00:26:21,642 --> 00:26:23,398
In his room.
264
00:26:26,897 --> 00:26:27,692
You -
265
00:26:39,743 --> 00:26:41,913
Goodbye, Mrs. Leuenberger.
266
00:26:42,120 --> 00:26:44,172
Mr. Leuenberger, goodbye.
267
00:26:44,372 --> 00:26:45,795
Mrs. W�thrich, goodbye.
268
00:26:46,124 --> 00:26:47,464
Goodbye, Reverend.
269
00:26:47,667 --> 00:26:50,087
Now you're a real family.
270
00:26:50,294 --> 00:26:52,631
See, the girl's wearing my blouse.
271
00:26:53,756 --> 00:26:55,143
And the boy?
272
00:26:55,507 --> 00:26:57,097
My husband is satisfied with him.
273
00:26:57,759 --> 00:26:58,933
I'm pleased to hear
274
00:26:59,136 --> 00:27:00,808
that it's working out better this time.
275
00:27:01,221 --> 00:27:02,348
What about Jakob?
276
00:27:02,514 --> 00:27:04,649
He'll come to the sermon next week.
277
00:27:04,849 --> 00:27:06,023
Reverend.
278
00:27:06,393 --> 00:27:08,978
Then I wish you a blessed Sunday.
279
00:27:09,187 --> 00:27:10,397
- Goodbye.
- May God be with you.
280
00:27:32,333 --> 00:27:34,919
All that we receive, all that we have,
281
00:27:35,128 --> 00:27:36,681
comes from you, dear Lord.
282
00:27:36,879 --> 00:27:38,386
For which we thank you.
283
00:27:51,601 --> 00:27:52,942
Give the boy
284
00:27:53,186 --> 00:27:54,111
some meat too.
285
00:27:55,438 --> 00:27:56,945
He worked well this week.
286
00:28:10,286 --> 00:28:11,413
Thank you.
287
00:28:15,832 --> 00:28:16,710
Thank you.
288
00:28:23,840 --> 00:28:25,430
Where did the meat come from?
289
00:28:26,259 --> 00:28:27,682
Jakob brought it.
290
00:28:29,679 --> 00:28:30,889
You need to thank Berteli
291
00:28:31,097 --> 00:28:31,891
for it.
292
00:28:32,556 --> 00:28:34,312
It wasn't all that hard to catch,
293
00:28:34,850 --> 00:28:35,812
the rabbit.
294
00:29:09,800 --> 00:29:12,480
That was my rabbit. I looked after it.
295
00:29:12,636 --> 00:29:14,226
What do you mean, your rabbit?
296
00:29:14,429 --> 00:29:16,101
So you could eat it all yourself, eh?
297
00:30:15,319 --> 00:30:16,742
The ligaments are okay.
298
00:30:17,571 --> 00:30:19,457
But I'll have to stitch the wound.
299
00:30:36,464 --> 00:30:37,674
Needle.
300
00:30:38,049 --> 00:30:39,092
How much does that cost?
301
00:30:39,300 --> 00:30:41,554
About as much as the stitches.
302
00:30:43,429 --> 00:30:46,015
There are better ways to save money.
303
00:30:49,017 --> 00:30:51,568
Sit up, boy. Come on.
304
00:30:57,734 --> 00:31:00,237
Here. Drink! Drink!
305
00:31:02,989 --> 00:31:04,661
Have another one. And another.
306
00:31:06,534 --> 00:31:08,669
Get that down your throat.
307
00:31:13,749 --> 00:31:15,339
That'll work too.
308
00:31:20,922 --> 00:31:23,426
But make sure there's no infection.
309
00:32:50,881 --> 00:32:51,843
Get out of here!
310
00:32:52,091 --> 00:32:54,309
- I've got chocolate.
- I don't care.
311
00:32:57,763 --> 00:32:59,684
I'm sorry about the rabbit.
312
00:33:01,725 --> 00:33:04,061
So am I. - What?
313
00:33:04,477 --> 00:33:06,067
One day I'll be an accordionist
314
00:33:06,271 --> 00:33:07,824
but you will stay here forever!
315
00:33:08,022 --> 00:33:09,493
No way!
316
00:33:10,024 --> 00:33:12,361
My mama will come to get me at Christmas.
317
00:33:12,568 --> 00:33:13,695
You don't really believe that.
318
00:33:13,903 --> 00:33:15,244
You'll see.
319
00:34:26,220 --> 00:34:27,774
Keep on playing.
320
00:34:32,560 --> 00:34:34,362
I wanted to meet your family.
321
00:34:34,562 --> 00:34:35,854
They're not my family.
322
00:34:37,398 --> 00:34:40,162
OK then: Mr. and Mrs. B�siger.
323
00:34:40,525 --> 00:34:41,368
Are they home?
324
00:34:44,488 --> 00:34:45,780
What a pity.
325
00:34:48,283 --> 00:34:49,789
Is that your accordion?
326
00:34:52,578 --> 00:34:53,966
Bring it to school with you sometime.
327
00:34:58,501 --> 00:35:00,221
It's a nice farm.
328
00:35:19,937 --> 00:35:22,274
Come here. That's good.
329
00:35:24,525 --> 00:35:26,115
That's good.
330
00:35:58,765 --> 00:36:00,023
Would you give me the glass?
331
00:36:12,320 --> 00:36:13,707
B�siger
332
00:36:15,656 --> 00:36:18,041
is a swine.
333
00:36:20,369 --> 00:36:22,540
He's less than human.
334
00:36:23,955 --> 00:36:25,592
He's a swine.
335
00:36:26,291 --> 00:36:27,881
You say it too, Berteli.
336
00:36:28,043 --> 00:36:29,596
He's a swine.
337
00:36:30,045 --> 00:36:31,717
Come on. Say it!
338
00:36:32,130 --> 00:36:33,091
Say:
339
00:36:33,339 --> 00:36:35,724
B�siger is a swine.
340
00:36:37,051 --> 00:36:39,270
Say it. Say it.
341
00:36:39,679 --> 00:36:41,980
B�siger is a swine.
342
00:36:42,181 --> 00:36:43,474
Say it now.
343
00:36:43,682 --> 00:36:45,485
B�siger is a swine.
344
00:36:45,934 --> 00:36:46,943
Right.
345
00:37:00,406 --> 00:37:03,585
A swine can drink in the morning too.
346
00:37:13,710 --> 00:37:14,968
Thirty liters.
347
00:37:15,170 --> 00:37:16,677
That's not much.
348
00:37:17,964 --> 00:37:19,934
More than the last one.
349
00:37:20,342 --> 00:37:22,144
A real pig gives more fat than 50 liters.
350
00:37:26,264 --> 00:37:27,854
We could also pay you in apples.
351
00:37:30,851 --> 00:37:31,860
Or preserves.
352
00:37:40,402 --> 00:37:41,956
The whole amount in cash?
353
00:37:48,159 --> 00:37:50,544
Woman! Have you got the money?
354
00:37:51,746 --> 00:37:53,003
Do you sleep in the barn?
355
00:37:54,207 --> 00:37:56,971
No. In the hay shed.
356
00:38:55,055 --> 00:38:56,313
Thank you, Max.
357
00:38:58,517 --> 00:39:00,438
We've forgotten all about the time,
358
00:39:00,644 --> 00:39:02,031
because the music was so lovely.
359
00:39:02,187 --> 00:39:03,824
Pack up. Off you go home.
360
00:39:10,820 --> 00:39:11,864
You play beautifully.
361
00:39:15,908 --> 00:39:17,249
See you tomorrow.
362
00:39:28,211 --> 00:39:30,263
Did you stop to picnic on the way?
363
00:39:31,256 --> 00:39:33,225
Berteli, go to grandmother right away.
364
00:39:34,550 --> 00:39:36,721
Boy! You go to the potato field.
365
00:39:36,928 --> 00:39:38,600
What about lunch?
366
00:39:38,804 --> 00:39:41,355
You might find a spud that's still good.
367
00:40:23,054 --> 00:40:23,434
I'm hungry.
368
00:40:39,069 --> 00:40:40,908
And now they're rotten too.
369
00:40:54,875 --> 00:40:55,919
Tomorrow
370
00:40:56,168 --> 00:40:58,719
you'll stay home. I can't manage alone.
371
00:40:58,963 --> 00:41:01,181
- But I must go to school.
- Come with me.
372
00:41:01,757 --> 00:41:02,599
Come on.
373
00:41:06,511 --> 00:41:09,062
School can wait. Granny can't.
374
00:41:11,099 --> 00:41:14,196
You can see that she's in bad shape.
375
00:41:16,437 --> 00:41:18,656
But my mama said - And I say
376
00:41:18,898 --> 00:41:20,025
you stay home.
377
00:41:25,529 --> 00:41:28,115
Here you'll learn something useful.
378
00:41:45,214 --> 00:41:47,302
I'm your mother now.
379
00:41:48,300 --> 00:41:50,056
I don't want that.
380
00:41:57,142 --> 00:41:58,732
Max. Stay here!
381
00:42:03,481 --> 00:42:05,071
I've told you a few times already
382
00:42:05,275 --> 00:42:06,912
to sleep at home and not in school.
383
00:42:07,360 --> 00:42:08,783
What's the matter?
384
00:42:10,947 --> 00:42:12,619
When do you get up in the morning?
385
00:42:13,157 --> 00:42:13,999
At half past three.
386
00:42:14,241 --> 00:42:15,119
Half past three?!
387
00:42:15,659 --> 00:42:17,083
Every morning?
388
00:42:17,286 --> 00:42:19,006
No. On Sunday not until half past four.
389
00:42:20,330 --> 00:42:21,802
You should go home now and sleep.
390
00:42:22,040 --> 00:42:23,547
You're no use here at all like this.
391
00:42:25,794 --> 00:42:27,217
What's the matter?
392
00:42:28,671 --> 00:42:30,012
I would rather stay here.
393
00:42:35,052 --> 00:42:37,188
In my flat there are a few boxes.
394
00:42:37,388 --> 00:42:39,475
Take them up to the attic. And then
395
00:42:39,640 --> 00:42:41,147
you can have a rest on the sofa.
396
00:42:41,350 --> 00:42:43,604
- On the sofa?
- Yes, in the living room.
397
00:42:43,811 --> 00:42:45,021
I'll come and get you later.
398
00:42:51,067 --> 00:42:52,788
Why isn't Berteli coming to school?
399
00:42:53,153 --> 00:42:54,659
She has to look after the grandmother.
400
00:42:54,863 --> 00:42:56,120
And when will she be back in class?
401
00:42:56,739 --> 00:42:58,163
Don't know.
402
00:43:01,827 --> 00:43:02,752
Boy!
403
00:43:04,497 --> 00:43:05,421
Boy!
404
00:43:09,293 --> 00:43:10,420
Where is that scoundrel?
405
00:43:10,627 --> 00:43:12,217
He has to take the horse back.
406
00:43:12,421 --> 00:43:15,054
Still at school. Where's the money?
407
00:43:26,684 --> 00:43:27,858
Is that all?
408
00:43:29,729 --> 00:43:32,232
You sold half a pig.
409
00:43:32,439 --> 00:43:33,483
Where's the rest?
410
00:43:34,191 --> 00:43:35,863
Boozed it away, did you?
411
00:43:54,919 --> 00:43:57,718
This year it was beetles and rot.
412
00:43:59,715 --> 00:44:03,227
Last year a wet spring.
413
00:44:16,564 --> 00:44:17,442
Boy!
414
00:44:18,566 --> 00:44:20,571
Hell and damnation!
415
00:44:21,736 --> 00:44:22,827
Boy!
416
00:44:37,292 --> 00:44:40,222
Sorry. I fell asleep.
417
00:44:40,420 --> 00:44:41,891
I said you could have a rest.
418
00:44:42,130 --> 00:44:43,553
Feel free to lie on the sofa.
419
00:44:44,632 --> 00:44:46,388
Would you like a glass of syrup?
420
00:44:47,259 --> 00:44:48,683
Sit down.
421
00:44:53,932 --> 00:44:56,103
The news will be on now.
422
00:44:58,186 --> 00:45:00,737
What do you have to do before school?
423
00:45:25,754 --> 00:45:28,719
- That's an accordion.
- Sounds like one.
424
00:45:29,966 --> 00:45:31,556
What kind of music is that?
425
00:45:35,304 --> 00:45:38,187
That was a tango by the young Argentine
426
00:45:38,391 --> 00:45:40,645
bandoneon player Benno Jaguero.
427
00:45:40,809 --> 00:45:42,197
Until the news comes on
428
00:45:42,394 --> 00:45:44,280
we'll play his "el campasino abruta".
429
00:45:44,480 --> 00:45:46,152
What's a bandoneon?
430
00:45:47,232 --> 00:45:48,655
I don't know either, it might be
431
00:45:48,817 --> 00:45:50,952
the Argentinian name for accordion.
432
00:45:52,779 --> 00:45:54,618
And what is Argentinian?
433
00:45:54,948 --> 00:45:56,917
Argen... well Argentinian
434
00:45:57,158 --> 00:45:59,210
the word comes from "Argentina" and
435
00:45:59,452 --> 00:46:01,042
Argentina is a country in South America.
436
00:46:01,245 --> 00:46:02,835
They have Swiss accordions there?
437
00:46:03,039 --> 00:46:05,968
Something similar. They play tango music.
438
00:46:08,043 --> 00:46:10,179
Don't you want to have a drink?
439
00:46:16,009 --> 00:46:18,690
In a few moments you'll hear the
440
00:46:18,845 --> 00:46:21,479
time signal from Freiburg.
441
00:46:21,681 --> 00:46:23,152
The final beep indicates 12:30,
442
00:46:23,349 --> 00:46:25,319
- followed by the news.
- What time is it?
443
00:46:25,518 --> 00:46:27,321
Half past 12 - I have to go.
444
00:46:27,728 --> 00:46:28,820
Max, wait a second!
445
00:46:29,021 --> 00:46:31,240
- I can't be late.
- Will you accompany
446
00:46:31,440 --> 00:46:33,990
the class when we sing at wrestling day?
447
00:46:34,276 --> 00:46:36,661
- At the wrestling tournament?
- Yes.
448
00:46:37,863 --> 00:46:40,710
- You mean on the accordion?
- Yes.
449
00:47:00,926 --> 00:47:02,682
Max! Please!
450
00:47:03,595 --> 00:47:05,232
Play again.
451
00:47:05,847 --> 00:47:07,568
Okay. One more time.
452
00:47:08,099 --> 00:47:09,820
One, two, one.
453
00:47:14,314 --> 00:47:16,449
If you have fancy trousers on
454
00:47:16,649 --> 00:47:18,571
and slippery stockings too,
455
00:47:18,776 --> 00:47:21,908
you can dance any way you like
456
00:47:22,113 --> 00:47:22,955
until the moon turns blue.
457
00:47:33,915 --> 00:47:34,959
Not bad.
458
00:47:37,335 --> 00:47:39,305
If you've got fancy trousers on
459
00:47:39,545 --> 00:47:41,385
and slippery stockings too,
460
00:47:41,589 --> 00:47:43,309
you can dance any way you like
461
00:47:43,508 --> 00:47:45,559
until the moon turns blue.
462
00:47:51,515 --> 00:47:52,607
Hello there.
463
00:47:52,891 --> 00:47:54,528
That's one franc. Thanks.
464
00:48:01,358 --> 00:48:03,445
Very good. Excellent.
465
00:48:09,365 --> 00:48:11,785
Now you can go and see your parents.
466
00:48:11,992 --> 00:48:13,748
- Thank you.
- That was lovely.
467
00:48:24,337 --> 00:48:25,725
Kobel Fritz.
468
00:48:45,107 --> 00:48:45,985
Good.
469
00:49:25,895 --> 00:49:27,734
Come on up and join us!
470
00:49:35,821 --> 00:49:36,663
Good.
471
00:51:18,000 --> 00:51:20,503
Max can really play.
472
00:51:37,017 --> 00:51:37,895
What would you like?
473
00:51:38,102 --> 00:51:40,107
Two glasses of tap water please.
474
00:52:17,013 --> 00:52:19,564
- What's wrong?
- I'm a bit dizzy.
475
00:52:20,141 --> 00:52:22,312
Let's go and get some fresh air.
476
00:52:22,560 --> 00:52:23,355
Alright.
477
00:52:44,873 --> 00:52:46,426
Got a cigarette?
478
00:52:52,296 --> 00:52:53,174
Got a light?
479
00:52:54,090 --> 00:52:55,133
It's in my pocket.
480
00:53:00,637 --> 00:53:02,144
That's right. A bit deeper.
481
00:53:40,925 --> 00:53:41,850
Now I know
482
00:53:42,051 --> 00:53:44,021
- what you will be.
- What?
483
00:53:44,220 --> 00:53:45,477
An accordionist.
484
00:53:46,097 --> 00:53:46,939
Right you are.
485
00:53:51,435 --> 00:53:52,988
Let me go!
486
00:53:53,812 --> 00:53:54,939
Are you crazy?!
487
00:53:55,313 --> 00:53:56,322
First she turns him on
488
00:53:56,606 --> 00:53:58,279
and now she makes such a fuss.
489
00:53:59,818 --> 00:54:01,870
- Let her go!
- Fuck off, you!
490
00:54:02,445 --> 00:54:03,656
Come on.
491
00:54:03,863 --> 00:54:05,204
No Max, don't.
492
00:54:08,659 --> 00:54:10,664
- You son of a bitch.
- Are you mad?
493
00:54:10,870 --> 00:54:11,794
Stop that!
494
00:54:11,996 --> 00:54:12,874
Are you out of your mind?
495
00:54:13,080 --> 00:54:14,207
Stop it. Fuck off!
496
00:54:17,835 --> 00:54:19,471
Never in all my life
497
00:54:19,711 --> 00:54:21,301
have I had to endure anything like this.
498
00:54:21,671 --> 00:54:23,842
What do you think you're doing?
499
00:54:24,883 --> 00:54:27,267
Just wait until we get home.
500
00:54:27,469 --> 00:54:28,679
Don't move!
501
00:54:30,138 --> 00:54:31,858
Come with me, Berteli. Come on!
502
00:54:32,723 --> 00:54:35,108
Let's go and get B�siger!
503
00:54:35,309 --> 00:54:36,602
Let's go. Move it!
504
00:54:53,368 --> 00:54:55,420
We're going home now.
505
00:55:19,726 --> 00:55:21,813
I'm just going to get my accordion.
506
00:55:22,437 --> 00:55:25,070
- You needn't bother looking for it.
- Why?
507
00:56:05,602 --> 00:56:08,615
As far as I'm concerned you can stay.
508
00:56:12,942 --> 00:56:14,365
Afterward, I mean.
509
00:56:17,571 --> 00:56:19,493
As a farmhand, you numbskull.
510
00:56:25,787 --> 00:56:27,341
Say something!
511
00:56:34,838 --> 00:56:36,558
What's with you?
512
00:56:37,674 --> 00:56:39,264
I'm going to be a musician.
513
00:56:43,471 --> 00:56:45,226
Good God in heaven!
514
00:56:46,390 --> 00:56:48,525
For God's sake! God damn it to hell!
515
00:56:49,643 --> 00:56:51,280
Someone like you should be grateful
516
00:56:51,436 --> 00:56:53,073
to end up anywhere at all.
517
00:56:54,272 --> 00:56:55,530
Hell and damnation.
518
00:57:08,703 --> 00:57:10,375
I'm not eating this filth any more!
519
00:57:14,333 --> 00:57:15,626
So, my friend.
520
00:57:21,465 --> 00:57:22,852
Get lost!
521
00:57:29,263 --> 00:57:31,814
- What do you expect?
- A son of a whore
522
00:57:32,016 --> 00:57:33,606
like him should be kept in the pigsty.
523
00:57:38,897 --> 00:57:41,401
I won't ever have him back in the house.
524
00:57:48,657 --> 00:57:51,125
Yeah, just leave.
525
00:57:51,659 --> 00:57:53,546
Go booze away the last of the money.
526
00:58:08,050 --> 00:58:10,434
Go and clean up the mess in the kitchen.
527
00:58:28,277 --> 00:58:30,448
There's not a single potato left.
528
00:58:31,322 --> 00:58:32,365
And now
529
00:58:32,531 --> 00:58:34,453
- the barley's gone bad too.
- Shut up.
530
00:58:34,950 --> 00:58:37,037
Why should I? It's the truth.
531
00:59:23,620 --> 00:59:25,542
Will you have to sleep here from now on?
532
00:59:28,375 --> 00:59:30,795
They want to feed you like the pigs.
533
00:59:34,756 --> 00:59:37,176
That accordion was the only thing I had.
534
00:59:39,635 --> 00:59:41,438
Now I am nothing.
535
00:59:57,777 --> 00:59:59,865
Did you feed the pigs?
536
01:00:01,239 --> 01:00:03,540
Should I show you an animal, too?
537
01:00:04,242 --> 01:00:05,998
It's got a trunk.
538
01:00:07,245 --> 01:00:09,748
I don't want to see it, this trunk.
539
01:02:07,148 --> 01:02:09,616
Mama! Mama!
540
01:02:11,277 --> 01:02:13,863
- Mama!
- What's the matter?
541
01:02:15,573 --> 01:02:16,866
Where's my mother?
542
01:02:17,366 --> 01:02:18,327
Who are you?
543
01:02:20,995 --> 01:02:22,916
- And what do you want?
- Hugo, what is it?
544
01:02:23,122 --> 01:02:25,257
- Mama?
- Who's there?
545
01:02:29,002 --> 01:02:30,343
She's here.
546
01:02:33,339 --> 01:02:34,763
Come on in.
547
01:02:41,055 --> 01:02:43,190
I want to stay with you.
548
01:02:43,599 --> 01:02:44,524
May I?
549
01:02:47,353 --> 01:02:49,523
You won't get the kids without a husband.
550
01:02:54,609 --> 01:02:56,116
You see, Berteli,
551
01:02:58,947 --> 01:02:59,789
Mister Wagner
552
01:02:59,948 --> 01:03:01,917
- can't marry me.
- Why not?
553
01:03:02,075 --> 01:03:04,329
There's just not enough for kids, too.
554
01:03:04,535 --> 01:03:05,709
But I could work.
555
01:03:05,953 --> 01:03:07,341
And Ruthli and Theresli.
556
01:03:07,538 --> 01:03:10,172
Hugo, there must be a way.
557
01:03:10,416 --> 01:03:12,468
How many times do I have to tell you?
558
01:03:13,127 --> 01:03:15,595
I can't let her go again.
559
01:03:17,798 --> 01:03:19,221
Well, I'm leaving now.
560
01:03:19,424 --> 01:03:21,061
You know for a fact that tomorrow
561
01:03:21,259 --> 01:03:22,932
they'll come and take Berteli away again.
562
01:03:23,553 --> 01:03:26,353
You'd be out on the street without a man.
563
01:03:29,058 --> 01:03:30,529
I'm just saying.
564
01:03:30,893 --> 01:03:32,400
It's your decision.
565
01:03:35,773 --> 01:03:37,493
I'll go again, Mama.
566
01:03:39,777 --> 01:03:41,698
It's really not so bad.
567
01:03:42,779 --> 01:03:45,579
I was just very homesick.
568
01:03:49,285 --> 01:03:51,006
I love you.
569
01:03:55,458 --> 01:03:56,965
Don't cry.
570
01:04:15,477 --> 01:04:16,769
Come along.
571
01:04:21,023 --> 01:04:23,906
We were so wonted about you.
572
01:04:24,402 --> 01:04:26,620
You've caused such trouble.
573
01:04:28,405 --> 01:04:29,698
Your home
574
01:04:30,157 --> 01:04:32,660
is here now, with us.
575
01:04:35,495 --> 01:04:37,251
I should be going.
576
01:04:37,664 --> 01:04:39,751
- Thanks, Mr. Wagner.
- You're welcome.
577
01:04:39,958 --> 01:04:42,212
- How about some schnapps?
- No thanks.
578
01:04:42,460 --> 01:04:43,255
Goodbye.
579
01:04:44,420 --> 01:04:47,220
Alright then. Safe trip home.
580
01:04:47,715 --> 01:04:49,305
And thanks again.
581
01:04:59,059 --> 01:05:01,029
When you come to Dunkelmatte farm,
582
01:05:01,895 --> 01:05:03,152
this is where you'll stay.
583
01:05:04,272 --> 01:05:05,862
You can believe me when I say that.
584
01:05:10,528 --> 01:05:12,615
Now bring the boy his food.
585
01:05:43,767 --> 01:05:45,488
Why did you run away?
586
01:05:47,396 --> 01:05:49,483
You're much better off than I am.
587
01:05:53,902 --> 01:05:54,744
What's the matter?
588
01:05:56,363 --> 01:05:57,953
I want to sleep in here, beside you.
589
01:05:58,114 --> 01:05:59,206
Here in the barn?
590
01:06:00,366 --> 01:06:01,375
Why?
591
01:06:08,416 --> 01:06:10,385
I'm afraid all alone in my bed.
592
01:06:10,584 --> 01:06:11,842
Why then?
593
01:06:24,139 --> 01:06:25,562
Did you know that in Argentina
594
01:06:25,765 --> 01:06:28,102
- all they eat is meat?
- In Argentina?
595
01:06:28,351 --> 01:06:29,739
Do you know where that is?
596
01:06:31,687 --> 01:06:33,360
It's a country in South America.
597
01:06:34,190 --> 01:06:35,827
Where the farms are huge
598
01:06:36,025 --> 01:06:37,282
and everyone has their own horse.
599
01:06:37,526 --> 01:06:39,946
You're kidding me. - Ask Miss Sigrist.
600
01:06:40,320 --> 01:06:42,954
And it's called, it's called Argentina
601
01:06:43,156 --> 01:06:44,746
because everything is made of silver.
602
01:06:45,617 --> 01:06:47,918
And there are no foster children
603
01:06:48,161 --> 01:06:49,584
because everyone's rich.
604
01:06:51,247 --> 01:06:53,133
And so who feeds the pigs?
605
01:06:54,625 --> 01:06:56,298
There are no pigs.
606
01:07:05,177 --> 01:07:06,434
Where are you?!
607
01:07:37,916 --> 01:07:38,924
Come on.
608
01:07:52,805 --> 01:07:54,477
Oh no. Stay there!
609
01:07:57,351 --> 01:07:59,107
Careful! Don't scare it!
610
01:07:59,269 --> 01:08:00,776
Hey, come on now.
611
01:08:03,982 --> 01:08:06,366
Are you crazy? Leaving the cover off!
612
01:08:06,609 --> 01:08:08,116
Come here!
613
01:08:16,285 --> 01:08:17,875
You should be got rid of.
614
01:08:21,040 --> 01:08:22,214
Come on.
615
01:08:26,002 --> 01:08:27,011
Boy!
616
01:08:31,049 --> 01:08:32,639
Come down here!
617
01:09:08,584 --> 01:09:09,711
Where did those welts come from?
618
01:09:11,086 --> 01:09:12,260
I was looking for mushrooms,
619
01:09:12,421 --> 01:09:14,556
and got caught in the under bush.
620
01:09:14,756 --> 01:09:16,310
It doesn't look like it to me.
621
01:09:17,426 --> 01:09:19,063
But that what's happened.
622
01:09:20,011 --> 01:09:21,482
Did the B�sigers beat you?
623
01:09:23,139 --> 01:09:24,860
Everything is fine at our place.
624
01:09:25,058 --> 01:09:26,730
Only your stupid questions are annoying.
625
01:09:29,228 --> 01:09:30,521
We're going to see Mr. Hasslinger
626
01:09:30,771 --> 01:09:32,159
- to clear up this matter.
- No.
627
01:09:32,314 --> 01:09:33,192
Yes.
628
01:09:36,402 --> 01:09:38,204
It's your duty as guardian of the poor
629
01:09:38,362 --> 01:09:40,865
to take action. Max has bruises and welts
630
01:09:41,073 --> 01:09:42,875
on his body. You can see that yourself.
631
01:09:56,963 --> 01:09:58,932
You would tell me
632
01:09:59,131 --> 01:10:00,305
if they were beating you, wouldn't you?
633
01:10:04,344 --> 01:10:06,930
Would you like me to talk to B�sigers?
634
01:10:10,767 --> 01:10:12,772
What happened to the boy who was there
635
01:10:12,978 --> 01:10:14,983
before Max? He died after six months.
636
01:10:15,188 --> 01:10:17,240
B�sigers did everything humanly possible
637
01:10:17,398 --> 01:10:19,071
to help that boy.
638
01:10:19,358 --> 01:10:20,782
Be careful what you say.
639
01:10:26,282 --> 01:10:28,750
And this has nothing to do
640
01:10:28,951 --> 01:10:30,623
with Jakob giving you the brush-off?
641
01:10:33,372 --> 01:10:35,377
We're not living in the Middle Ages.
642
01:10:36,166 --> 01:10:37,637
The authorities will be keeping
643
01:10:37,834 --> 01:10:39,341
a close eye on you, Mr. Hasslinger.
644
01:10:52,223 --> 01:10:54,559
Why are you so ungrateful?
645
01:10:55,184 --> 01:10:57,354
How dare you go to an outsider
646
01:10:57,561 --> 01:10:59,032
to complain about us.
647
01:10:59,521 --> 01:11:01,775
Would you rather have stayed in the home?
648
01:11:02,399 --> 01:11:04,119
Or do you want to go straight to
649
01:11:04,317 --> 01:11:05,409
a reform school?
650
01:11:06,152 --> 01:11:06,995
Max, have you
651
01:11:07,195 --> 01:11:09,579
any idea how you would be treated there?
652
01:11:11,032 --> 01:11:13,167
Max, you should be thankful,
653
01:11:13,409 --> 01:11:15,746
that I took you out of that home.
654
01:11:16,287 --> 01:11:17,793
I'm so disappointed, Max.
655
01:11:17,997 --> 01:11:19,669
Day in, day out we do everything we can
656
01:11:19,873 --> 01:11:22,174
to get by and have enough to eat.
657
01:11:22,417 --> 01:11:24,007
I haven't said a word.
658
01:11:24,670 --> 01:11:26,057
You know that with diligence and
659
01:11:26,254 --> 01:11:28,840
decency you can lead a respectable life.
660
01:11:29,549 --> 01:11:31,186
Do you want to spoil it for yourself?
661
01:11:35,596 --> 01:11:37,684
I'll give it another try with him.
662
01:11:37,890 --> 01:11:39,017
Reverend.
663
01:11:39,892 --> 01:11:40,817
Fine.
664
01:11:42,269 --> 01:11:44,524
I suggest you apologise
665
01:11:44,730 --> 01:11:45,655
to Mrs. B�siger.
666
01:11:50,610 --> 01:11:52,200
What should I apologise for?
667
01:11:52,446 --> 01:11:53,489
I beg your pardon?
668
01:11:57,909 --> 01:11:58,953
I'm sorry.
669
01:12:01,871 --> 01:12:04,421
I think the boy has learned his lesson.
670
01:12:05,541 --> 01:12:06,502
A wee tipple of schnapps?
671
01:12:26,602 --> 01:12:27,445
Boy!
672
01:12:30,273 --> 01:12:31,993
Where is he then, the bastard!
673
01:12:34,568 --> 01:12:36,158
Have you got a belt?
674
01:12:38,280 --> 01:12:40,083
I can't find mine.
675
01:12:52,960 --> 01:12:55,262
The situation at Dunkelmatte farm
676
01:12:55,504 --> 01:12:57,260
- needs looking into.
- You may be right.
677
01:12:57,506 --> 01:13:00,010
The care of these children must be
678
01:13:00,217 --> 01:13:01,890
- watched closer.
- There are far more
679
01:13:02,094 --> 01:13:03,766
foster children than you can imagine.
680
01:13:03,971 --> 01:13:06,225
And most of them are treated well.
681
01:13:07,182 --> 01:13:08,143
Most of them.
682
01:13:08,350 --> 01:13:10,936
But in this case you must do something.
683
01:13:13,271 --> 01:13:15,157
Alright. I'll look into it.
684
01:13:16,608 --> 01:13:19,325
- Thank you.
- Goodbye, Miss Sigrist.
685
01:13:21,529 --> 01:13:23,249
See you all tomorrow.
686
01:13:31,538 --> 01:13:33,294
Max, wait a minute.
687
01:13:34,249 --> 01:13:35,590
How are you?
688
01:13:36,167 --> 01:13:37,970
I'm fine, thanks.
689
01:13:43,800 --> 01:13:46,136
Wait right there. Max!
690
01:13:47,178 --> 01:13:48,981
Max, wait a minute.
691
01:13:49,305 --> 01:13:50,977
There'll be an investigation at the farm.
692
01:13:51,390 --> 01:13:52,517
What for?
693
01:13:53,142 --> 01:13:54,529
Because B�sigers have to treat you well.
694
01:13:54,643 --> 01:13:56,446
You have no idea what's going on there.
695
01:13:57,020 --> 01:13:59,524
Max, don't be afraid.
696
01:14:00,315 --> 01:14:02,402
I'll see that B�sigers are
697
01:14:02,567 --> 01:14:03,528
called to account.
698
01:14:03,735 --> 01:14:05,455
You have no idea at all.
699
01:14:11,993 --> 01:14:15,207
...And therefore Margarete
700
01:14:15,413 --> 01:14:17,714
Theresia B�siger will be sorely missed.
701
01:14:18,707 --> 01:14:21,127
She was a radiant crystal
702
01:14:21,460 --> 01:14:22,966
among unpolished
703
01:14:23,170 --> 01:14:24,213
diamonds.
704
01:14:25,047 --> 01:14:27,811
A warm-hearted, generous
705
01:14:28,049 --> 01:14:29,342
woman.
706
01:14:30,385 --> 01:14:32,306
She bravely kept her head
707
01:14:32,512 --> 01:14:34,268
held high
708
01:14:34,972 --> 01:14:37,558
and lived, in reverence of almighty God,
709
01:14:38,351 --> 01:14:40,936
a good, long life.
710
01:14:41,687 --> 01:14:44,404
May she rest in peace.
711
01:14:45,024 --> 01:14:46,577
Ashes to ashes,
712
01:14:46,775 --> 01:14:49,160
dust to dust.
713
01:15:15,677 --> 01:15:18,809
Can't you attend your mother's funeral
714
01:15:19,055 --> 01:15:20,064
without getting drunk?
715
01:15:39,783 --> 01:15:41,337
You can have it,
716
01:15:41,535 --> 01:15:42,460
the farm.
717
01:15:46,748 --> 01:15:48,338
I don't want it any more.
718
01:15:49,417 --> 01:15:51,552
Let K�bi show what he can do.
719
01:16:10,604 --> 01:16:12,443
I want to get away from here.
720
01:16:13,606 --> 01:16:15,078
We can't leave.
721
01:16:15,942 --> 01:16:17,745
Why not?
722
01:16:18,152 --> 01:16:20,122
Argentina's at the other end of the world.
723
01:16:20,363 --> 01:16:22,284
They'll find us and put us in a home.
724
01:16:22,490 --> 01:16:23,700
But I want to leave!
725
01:16:27,619 --> 01:16:29,091
Together we could do it!
726
01:16:31,707 --> 01:16:32,834
I didn't know
727
01:16:33,083 --> 01:16:34,471
that you were such a coward.
728
01:18:02,416 --> 01:18:04,801
Max - I have to talk to you!
729
01:18:13,552 --> 01:18:14,430
Won't you come in?
730
01:18:15,804 --> 01:18:16,598
Are you leaving?
731
01:18:19,265 --> 01:18:21,187
- Are you going away?
- Max.
732
01:18:22,560 --> 01:18:23,568
I have been let go.
733
01:18:23,978 --> 01:18:24,821
What does that mean?
734
01:18:26,272 --> 01:18:27,862
I'm not allowed to teach you any more.
735
01:18:28,899 --> 01:18:30,620
I have to leave tomorrow.
736
01:18:34,280 --> 01:18:35,870
My mother always said
737
01:18:36,448 --> 01:18:38,085
that everything would get better
738
01:18:39,826 --> 01:18:41,629
and all of a sudden she lay there dead.
739
01:18:42,287 --> 01:18:43,628
Nothing but empty promises.
740
01:18:43,997 --> 01:18:45,836
Then why are you here?
741
01:18:51,671 --> 01:18:53,261
It's about Berteli.
742
01:18:55,925 --> 01:18:57,597
K�bi is in her room.
743
01:19:03,849 --> 01:19:05,190
You don't want to help Berteli?
744
01:19:06,309 --> 01:19:07,602
Am I right?
745
01:19:08,979 --> 01:19:11,363
- You're just like all the others!
- Max!
746
01:19:11,856 --> 01:19:14,573
I don't know how I can help Berteli.
747
01:19:15,234 --> 01:19:17,820
I don't know any more how I can help you.
748
01:19:18,446 --> 01:19:19,656
I have tried.
749
01:19:19,864 --> 01:19:21,869
I really tried.
750
01:19:23,868 --> 01:19:25,291
Max, no one would listen to me!
751
01:19:26,537 --> 01:19:28,672
We can't accuse K�bi of something
752
01:19:28,872 --> 01:19:30,593
that he might not have done.
753
01:19:55,689 --> 01:19:56,899
I want to get away from here, too.
754
01:19:58,483 --> 01:20:00,654
We have to somehow make it to the sea.
755
01:20:01,027 --> 01:20:02,498
I don't exactly know how just yet.
756
01:20:02,696 --> 01:20:04,451
But we'll figure it out.
757
01:20:05,865 --> 01:20:08,451
We'll find a ship that'll take us along.
758
01:20:09,702 --> 01:20:11,707
Together we can do it, don't you think?
759
01:20:12,371 --> 01:20:14,092
Stop it with this fairytale.
760
01:20:14,290 --> 01:20:15,464
It's nothing but empty talk.
761
01:20:15,666 --> 01:20:16,710
- You don't believe me?
- If you mean it
762
01:20:16,959 --> 01:20:18,300
then do something. If it's not for real,
763
01:20:18,502 --> 01:20:19,890
leave me alone once and for all.
764
01:20:21,797 --> 01:20:23,090
What did Jakob
765
01:20:23,298 --> 01:20:24,176
do to you?
766
01:20:34,517 --> 01:20:35,609
What are you doing here?
767
01:20:35,893 --> 01:20:37,400
Do you sleep here in the pigsty?
768
01:20:38,688 --> 01:20:40,159
No, I just
769
01:20:40,523 --> 01:20:42,362
had something to do up here.
770
01:20:43,567 --> 01:20:45,619
Tell me in more detail
771
01:20:45,819 --> 01:20:46,863
about Berteli.
772
01:20:48,071 --> 01:20:49,494
What did Jakob do?
773
01:20:49,781 --> 01:20:51,335
Did Berteli say anything to you?
774
01:20:53,368 --> 01:20:54,625
I'm writing a report
775
01:20:54,828 --> 01:20:56,381
to give to the authorities in Bern.
776
01:20:57,288 --> 01:20:59,625
The two of you will have to be patient.
777
01:21:03,461 --> 01:21:04,754
I brought you something.
778
01:21:13,011 --> 01:21:14,732
- For me?
- Yes.
779
01:21:18,224 --> 01:21:19,648
Miss Sigrist?
780
01:21:21,769 --> 01:21:23,525
I'll never forget you for this!
781
01:21:31,320 --> 01:21:32,661
All the best, Max.
782
01:21:55,801 --> 01:21:56,928
Hello, Mrs. B�siger.
783
01:21:57,136 --> 01:21:59,022
I thought you'd be on the train by now,
784
01:21:59,263 --> 01:22:00,354
on your way home to the city.
785
01:22:00,597 --> 01:22:02,318
I want to say goodbye to Berteli.
786
01:22:07,270 --> 01:22:10,034
You've blackened our name and humiliated
787
01:22:10,273 --> 01:22:12,492
us in front of everyone. And now you want
788
01:22:12,650 --> 01:22:14,204
to come inside my house?
789
01:22:15,403 --> 01:22:16,495
I want to speak to Berteli.
790
01:22:16,654 --> 01:22:18,873
Berteli is no longer your business.
791
01:22:21,784 --> 01:22:23,705
Jakob goes into her room at night.
792
01:22:24,370 --> 01:22:26,588
It looks like he's - Get out of here!
793
01:22:26,997 --> 01:22:28,385
I never want to see you here again!
794
01:22:28,624 --> 01:22:30,047
Who do you think you are,
795
01:22:30,250 --> 01:22:31,757
- meddling in our affairs?
- You're right!
796
01:22:32,002 --> 01:22:33,592
No one is allowed to interfere here.
797
01:22:33,753 --> 01:22:35,640
Not the reverend, not the mayor.
798
01:22:35,839 --> 01:22:37,511
They all conveniently turn a blind eye.
799
01:22:37,674 --> 01:22:39,595
But the fact is, you're responsible.
800
01:22:40,009 --> 01:22:42,690
Those youngsters are your responsibility.
801
01:22:42,929 --> 01:22:43,723
Please!
802
01:22:43,930 --> 01:22:45,851
Don't ignore that girl's troubles.
803
01:22:46,349 --> 01:22:47,641
Don't make Berteli suffer
804
01:22:47,850 --> 01:22:49,487
for your unhappy life.
805
01:22:54,273 --> 01:22:56,075
Look after Berteli.
806
01:23:04,657 --> 01:23:06,497
Go and do the barn.
807
01:23:40,274 --> 01:23:41,827
Keep on playing!
808
01:23:42,609 --> 01:23:44,365
Are you back to normal again?
809
01:23:44,570 --> 01:23:45,494
Play.
810
01:23:59,083 --> 01:24:01,053
I want to be your wife on the farm.
811
01:24:05,589 --> 01:24:07,594
How many horses do you want?
812
01:24:08,092 --> 01:24:10,144
- One.
- We would have ten.
813
01:24:10,552 --> 01:24:13,138
Alright. Then I'll take two.
814
01:24:15,557 --> 01:24:18,238
I'll play my accordion all day long
815
01:24:21,020 --> 01:24:23,072
and then they'll hear me on the radio.
816
01:24:23,940 --> 01:24:25,861
We would be a farming couple
817
01:24:26,108 --> 01:24:27,995
and we'd have children of our own.
818
01:24:35,993 --> 01:24:37,749
It's all the same thing
819
01:24:37,953 --> 01:24:39,709
if I laugh - ...or I sing
820
01:24:39,913 --> 01:24:41,336
I've a heart like
821
01:24:41,540 --> 01:24:43,011
a wee birdie,
822
01:24:43,208 --> 01:24:45,509
love is easy for me. My heart is
823
01:24:45,752 --> 01:24:47,258
locked up and it can't be
824
01:24:47,462 --> 01:24:48,719
set free.
825
01:24:48,880 --> 01:24:51,181
Except by one clever laddie
826
01:24:51,424 --> 01:24:53,892
who possesses the key.
827
01:25:00,307 --> 01:25:02,810
- Come with me to Argentina.
- Of course.
828
01:25:03,018 --> 01:25:04,572
No, I'm serious.
829
01:25:04,853 --> 01:25:07,321
You mean we'll really go to Argentina?
830
01:25:10,775 --> 01:25:12,578
You don't even know how to get there.
831
01:25:12,861 --> 01:25:14,616
I do now.
832
01:25:14,779 --> 01:25:16,618
From Basel, by ship.
833
01:25:18,532 --> 01:25:20,372
And what will we live off?
834
01:25:20,993 --> 01:25:22,796
I'll play the accordion.
835
01:25:24,830 --> 01:25:26,218
What about Mama?
836
01:25:27,249 --> 01:25:28,043
She -
837
01:25:28,917 --> 01:25:30,638
She can help us on the farm.
838
01:25:30,794 --> 01:25:32,680
On our own farm!
839
01:25:34,798 --> 01:25:36,185
And when are we leaving?
840
01:25:36,800 --> 01:25:37,677
Tomorrow.
841
01:25:56,360 --> 01:25:58,246
Can't you be careful?
842
01:25:58,862 --> 01:26:00,618
What a mess.
843
01:26:04,409 --> 01:26:05,251
What's the matter
844
01:26:05,451 --> 01:26:07,088
with you, Berteli?
845
01:26:15,878 --> 01:26:17,468
It's because of Jakob.
846
01:26:18,630 --> 01:26:19,804
What did you say?
847
01:26:21,717 --> 01:26:23,009
Because of what happens at night.
848
01:26:26,137 --> 01:26:27,858
It hurts more and more.
849
01:26:46,740 --> 01:26:48,626
Stay like that!
850
01:26:49,034 --> 01:26:49,912
You're just talking
851
01:26:50,118 --> 01:26:50,996
yourself into trouble!
852
01:26:53,872 --> 01:26:55,877
Do you still want to tell the same lies?
853
01:27:00,920 --> 01:27:03,850
- What do you say now?
- I lied.
854
01:27:04,006 --> 01:27:04,849
More?
855
01:27:05,466 --> 01:27:07,305
I made it all up.
856
01:27:14,891 --> 01:27:15,734
Go outside.
857
01:27:31,282 --> 01:27:32,622
Berteli says -
858
01:27:32,825 --> 01:27:34,331
What does Berteli say?
859
01:27:36,745 --> 01:27:37,872
If it's true, Jakob -
860
01:27:39,790 --> 01:27:41,592
You know she's been acting strange
861
01:27:42,334 --> 01:27:44,173
ever since she ran away.
862
01:27:52,551 --> 01:27:53,346
Have you?
863
01:27:53,761 --> 01:27:55,564
I'm the farmer here now
864
01:27:55,763 --> 01:27:57,566
and no one can tell me what to do.
865
01:27:57,765 --> 01:27:58,892
Not even you.
866
01:27:59,099 --> 01:27:59,942
She says that -
867
01:28:00,142 --> 01:28:01,695
I don't want to hear any more.
868
01:28:01,935 --> 01:28:02,943
Not another word!
869
01:28:12,654 --> 01:28:14,659
You're all I have.
870
01:28:50,522 --> 01:28:52,243
- Drink this.
- What is it?
871
01:28:52,441 --> 01:28:53,319
Drink.
872
01:28:53,775 --> 01:28:55,116
Why?
873
01:28:57,988 --> 01:29:00,324
Then everything will be alright again.
874
01:29:09,749 --> 01:29:12,382
- It's awful.
- You have to drink it all.
875
01:29:16,171 --> 01:29:17,559
Everything's fine.
876
01:29:47,284 --> 01:29:49,040
Sit down. Come on.
877
01:29:52,038 --> 01:29:54,542
I told you to sit down!
878
01:29:54,791 --> 01:29:56,001
Move over!
879
01:30:12,057 --> 01:30:14,062
You're a rascal.
880
01:30:21,441 --> 01:30:23,196
Play something.
881
01:30:25,236 --> 01:30:27,490
Why don't you play now boy.
882
01:30:28,697 --> 01:30:30,038
My name is Max.
883
01:30:30,199 --> 01:30:31,871
OK, then I'll call you Max.
884
01:30:32,076 --> 01:30:34,412
Please, play a tune!
885
01:30:34,620 --> 01:30:35,747
Come on!
886
01:32:21,720 --> 01:32:23,013
What a mess!
887
01:33:29,116 --> 01:33:31,204
I really hoped you would come.
888
01:33:31,327 --> 01:33:33,047
I wanted to come and get you.
889
01:33:33,328 --> 01:33:35,380
I can't go to Argentina like this.
890
01:33:39,251 --> 01:33:41,505
I'll wait until you're healthy again.
891
01:33:42,796 --> 01:33:44,848
I just need to sleep for a while.
892
01:33:45,465 --> 01:33:47,221
Once I've had a proper sleep.
893
01:33:47,425 --> 01:33:49,311
I'll be back on my feet again.
894
01:33:51,345 --> 01:33:53,682
I'm glad that you're here beside me.
895
01:33:53,931 --> 01:33:56,316
Now I'm not afraid any more.
896
01:34:02,731 --> 01:34:04,154
What's the matter with you?
897
01:34:07,819 --> 01:34:09,789
I don't really know for sure.
898
01:34:10,113 --> 01:34:12,118
But it won't last.
899
01:34:15,159 --> 01:34:16,713
Do you know why I'm no longer afraid?
900
01:34:17,495 --> 01:34:18,456
Why?
901
01:34:19,288 --> 01:34:21,423
Because you're here for me.
902
01:34:22,708 --> 01:34:25,128
Without you I'd never have stood it here.
903
01:34:28,463 --> 01:34:30,266
Nor could I if it hadn't been for you.
904
01:34:35,762 --> 01:34:38,146
Please stay here with me till I'm asleep.
905
01:36:01,300 --> 01:36:03,270
Such an ungodly death.
906
01:36:03,427 --> 01:36:05,646
Mrs. B�siger can you explain
907
01:36:05,846 --> 01:36:07,898
why the girl would take her own life?
908
01:36:08,515 --> 01:36:09,938
The girl -
909
01:36:13,311 --> 01:36:14,438
Are you alright?
910
01:36:14,771 --> 01:36:17,239
I know of several cases of sleepwalking,
911
01:36:18,399 --> 01:36:19,408
especially
912
01:36:19,609 --> 01:36:21,780
among children taken from their home.
913
01:36:22,070 --> 01:36:24,834
I should've locked the door to her room.
914
01:36:27,783 --> 01:36:28,910
How often have I told you
915
01:36:29,118 --> 01:36:30,624
to keep the cesspit covered over.
916
01:36:30,869 --> 01:36:32,756
I'm heaping the blame on myself.
917
01:36:33,580 --> 01:36:34,921
Let us pray.
918
01:36:40,879 --> 01:36:42,516
Our father who art in heaven,
919
01:36:43,423 --> 01:36:45,558
hallowed be thy name.
920
01:36:45,967 --> 01:36:49,313
Thy kingdom come, thy will be done.
921
01:36:49,470 --> 01:36:50,395
It's all lies!
922
01:36:51,597 --> 01:36:53,567
Please be quiet. We're praying!
923
01:36:53,808 --> 01:36:55,610
Berteli wanted to go to Argentina!
924
01:36:55,851 --> 01:36:56,943
What a load of crap! Get lost!
925
01:36:57,144 --> 01:36:58,651
You're talking nonsense!
926
01:36:58,896 --> 01:37:01,232
You know how much trouble that boy is.
927
01:37:01,440 --> 01:37:02,946
Then you should be stricter with him.
928
01:37:05,193 --> 01:37:07,447
You killed Berteli. I saw
929
01:37:07,654 --> 01:37:09,410
the blood-soaked bedsheets.
930
01:37:09,739 --> 01:37:11,459
What bedsheets?
931
01:37:12,325 --> 01:37:14,412
The boy doesn't know what he's saying.
932
01:37:14,619 --> 01:37:16,421
That's female business.
933
01:37:16,537 --> 01:37:17,664
She threw up,
934
01:37:17,913 --> 01:37:20,084
and why did she always scratch herself?
935
01:37:20,291 --> 01:37:21,501
Like this!
936
01:37:21,709 --> 01:37:22,670
Piss off, you!
937
01:37:22,918 --> 01:37:24,888
I'll bash your face in if I catch you.
938
01:37:25,671 --> 01:37:27,177
Boy! Piss off!
939
01:37:28,507 --> 01:37:29,515
- Piss off!
- So,
940
01:37:29,716 --> 01:37:31,803
- B�siger! That's enough.
- I'll kill you!
941
01:37:32,469 --> 01:37:33,679
B�siger come back here!
942
01:37:33,928 --> 01:37:35,518
Stay right there!
943
01:38:04,791 --> 01:38:06,297
Castor oil!
944
01:38:19,971 --> 01:38:21,858
And now who's a swine?
945
01:38:27,812 --> 01:38:29,532
It seems to me that
946
01:38:29,731 --> 01:38:31,866
things haven't been done properly here.
947
01:38:34,402 --> 01:38:36,204
May I ask you to
948
01:38:36,403 --> 01:38:37,957
- investigate thoroughly?
- Mr. Hasslinger
949
01:38:39,198 --> 01:38:41,250
it appears that you have failed to meet
950
01:38:41,450 --> 01:38:42,375
your supervisory responsibility.
951
01:38:43,660 --> 01:38:46,045
I've reminded B�sigers more than once
952
01:38:46,246 --> 01:38:48,168
to take better care of their children.
953
01:38:49,082 --> 01:38:50,209
I have expressed to the mayor
954
01:38:50,417 --> 01:38:52,635
my concerns about the conditions
955
01:38:52,835 --> 01:38:54,342
at Dunkelmatte farm.
956
01:38:54,545 --> 01:38:55,969
But he was always happy
957
01:38:56,172 --> 01:38:58,307
to eat our sausages.
958
01:39:56,061 --> 01:39:58,446
- What's up?
- Are you trying to get away?
959
01:40:01,733 --> 01:40:02,860
Come with me!
960
01:40:12,368 --> 01:40:14,171
It doesn't matter where you go,
961
01:40:14,287 --> 01:40:16,173
they'll always trip you up somehow.
962
01:40:23,212 --> 01:40:24,802
And what happens if I go back?
963
01:40:25,464 --> 01:40:27,184
They'll send you somewhere else.
964
01:40:28,258 --> 01:40:30,180
Maybe things will be better there.
965
01:40:31,428 --> 01:40:33,100
I've been at six farms.
966
01:40:34,264 --> 01:40:35,817
You have to take as it comes
967
01:40:36,015 --> 01:40:37,226
and fit in somehow.
968
01:40:39,101 --> 01:40:40,608
I have to leave. I
969
01:40:40,811 --> 01:40:41,939
promised Berteli.
970
01:40:42,146 --> 01:40:44,116
- Where do want to go?
- To Argentina.
971
01:40:44,315 --> 01:40:46,117
Utter nonsense.
972
01:40:46,275 --> 01:40:47,568
How will you get there?
973
01:40:47,776 --> 01:40:49,199
From Basel, aboard a ship.
974
01:40:49,361 --> 01:40:50,619
And how will you earn a living?
975
01:41:40,534 --> 01:41:41,376
- Good morning, Karl.
- Hi, Willi.
976
01:41:41,577 --> 01:41:43,795
Will you take the lad here with you?
977
01:41:43,995 --> 01:41:45,798
Yes, sure. No problem. That's fine.
978
01:41:49,042 --> 01:41:51,676
- All the best.
- Thanks, same to you. Bye.
979
01:42:50,349 --> 01:42:52,070
Berteli, you should see the ocean!
980
01:42:52,935 --> 01:42:54,442
It's huge.
981
01:42:55,771 --> 01:42:57,527
And I have to work here, too,
982
01:42:57,773 --> 01:42:59,161
almost like at Dunkelmatte.
983
01:42:59,524 --> 01:43:01,161
But they don't beat me.
984
01:43:01,735 --> 01:43:03,076
We all eat together.
985
01:43:03,278 --> 01:43:04,785
We even eat the same food as the captain.
986
01:43:06,364 --> 01:43:08,500
The itinerant butcher is my friend.
987
01:43:08,741 --> 01:43:10,581
He gave me four five-franc coins.
988
01:43:11,619 --> 01:43:12,746
That was enough
989
01:43:13,287 --> 01:43:14,877
to make it to the Rhine port at Basel.
990
01:43:15,831 --> 01:43:18,168
A ship took me to Rotterdam because
991
01:43:18,375 --> 01:43:20,795
I work so hard and play the accordion.
992
01:43:22,754 --> 01:43:25,056
If Miss Sigrist could see me now!
993
01:43:25,257 --> 01:43:27,937
She'd say: from the source to the sea.
994
01:43:32,305 --> 01:43:34,191
Are you together with your father now?
995
01:43:35,642 --> 01:43:37,278
And with my rabbit?
996
01:43:38,936 --> 01:43:40,229
I'll tell you everything
997
01:43:40,396 --> 01:43:41,903
about my life in Argentina.
998
01:43:42,523 --> 01:43:43,946
And from up in heaven you can listen
999
01:43:44,149 --> 01:43:45,193
as I play for you.65402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.