All language subtitles for skata2x07 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:11,640 Tokyo is back! 2 00:00:13,520 --> 00:00:14,960 Tokyo is back! 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,000 On the ground! Everyone on the ground! 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,200 We have to open the door, dammit! 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,440 Shoot the target, shoot the biker! 6 00:00:22,520 --> 00:00:23,560 Attention, fire. 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,080 Let's go! 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,280 No! We have to cover her, dammit! 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,120 Kidnapper in range, fire. 10 00:00:44,000 --> 00:00:44,840 Papa, look out! 11 00:00:47,920 --> 00:00:49,400 Take cover! Behind you! 12 00:02:20,800 --> 00:02:21,840 This is fucking crazy. 13 00:02:22,720 --> 00:02:23,600 What is? 14 00:02:24,160 --> 00:02:25,320 All of this, papa. 15 00:02:28,480 --> 00:02:30,400 It'll work out this time, I'm telling you. 16 00:02:30,480 --> 00:02:31,480 This time? 17 00:02:31,880 --> 00:02:32,800 It has to work out. 18 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 -We deserve it, right? -Of course we do. 19 00:02:45,280 --> 00:02:47,280 Help, help! 20 00:02:47,520 --> 00:02:48,400 Please! 21 00:02:48,480 --> 00:02:49,480 The first aid kit! 22 00:02:49,840 --> 00:02:51,160 The fucking first aid kit! 23 00:02:51,240 --> 00:02:52,120 Cover the wound! 24 00:02:54,760 --> 00:02:55,640 Look at me. 25 00:02:55,720 --> 00:02:56,640 Easy. 26 00:02:57,080 --> 00:02:59,880 It's a scratch on the side, that's all. 27 00:03:00,680 --> 00:03:01,800 On his side. 28 00:03:05,360 --> 00:03:06,600 There's no exit hole. 29 00:03:07,000 --> 00:03:08,080 The bullet's inside. 30 00:03:08,160 --> 00:03:09,240 Nairobi! 31 00:03:09,320 --> 00:03:10,840 -I'm here! -For fuck's sake. 32 00:03:11,040 --> 00:03:12,200 He's bleeding out. 33 00:03:12,480 --> 00:03:13,480 Don't worry, son. 34 00:03:13,880 --> 00:03:15,760 I've got loads of blood. 35 00:03:16,200 --> 00:03:18,280 I've eaten lots of blood sausage. 36 00:03:18,360 --> 00:03:19,640 Okay, hold him in place. 37 00:03:20,160 --> 00:03:21,040 Berlin, 38 00:03:21,120 --> 00:03:22,320 -morphine. -Relax. 39 00:03:23,200 --> 00:03:25,240 -Here we go. Okay. -Ready! 40 00:03:25,320 --> 00:03:26,880 I'm starting a line for him. 41 00:03:27,400 --> 00:03:28,280 Okay, 42 00:03:28,360 --> 00:03:29,760 -Here. -Let me, let me. 43 00:03:29,920 --> 00:03:30,840 Come on, come on. 44 00:03:35,240 --> 00:03:36,360 Pull this, Denver. 45 00:03:36,960 --> 00:03:38,120 Wait, wait! 46 00:03:47,800 --> 00:03:49,160 I'm starting a line for him. 47 00:03:49,720 --> 00:03:50,560 Breathe slowly. 48 00:03:56,960 --> 00:03:58,440 Breathe slower. 49 00:04:00,240 --> 00:04:01,960 -His pulse is shooting up. -Gauze! 50 00:04:04,560 --> 00:04:05,400 That's it. 51 00:04:06,120 --> 00:04:07,080 Relax, Moscow. 52 00:04:08,600 --> 00:04:10,200 Moscow, relax. 53 00:04:11,560 --> 00:04:13,200 Listen, you're going to be okay. 54 00:04:13,800 --> 00:04:15,000 Right? You'll be okay. 55 00:04:15,080 --> 00:04:16,160 -Yes. -Right? 56 00:04:16,400 --> 00:04:17,480 It's okay, Moscow. 57 00:04:23,560 --> 00:04:24,440 It's okay, Moscow. 58 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 Relax. 59 00:04:27,640 --> 00:04:28,520 Relax. 60 00:04:48,200 --> 00:04:49,840 They put three bullets in him, Rio. 61 00:04:50,360 --> 00:04:51,600 Three bullets. 62 00:04:58,240 --> 00:05:00,840 TUESDAY 07:35 PM 63 00:05:04,520 --> 00:05:07,280 HOUR 105 OF THE HEIST 64 00:05:17,560 --> 00:05:19,160 -Son of a bitch. -Raquel. 65 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 I broke free. 66 00:05:30,640 --> 00:05:31,920 I could have escaped. 67 00:05:32,640 --> 00:05:34,480 I could have killed you, Raquel. 68 00:05:38,080 --> 00:05:40,920 You didn't believe that polygraph either. 69 00:05:45,160 --> 00:05:47,920 Look, this proves that I'm telling the truth. 70 00:06:07,880 --> 00:06:10,080 You just fucked up with this act of love, 71 00:06:10,160 --> 00:06:12,560 because I'm putting you away for 80 years. 72 00:07:26,720 --> 00:07:27,600 Get up. 73 00:07:28,320 --> 00:07:29,240 Slowly. 74 00:07:36,320 --> 00:07:38,680 Hands on your head and turn around. 75 00:07:42,560 --> 00:07:44,520 Don't move... What the hell are you doing? 76 00:07:45,680 --> 00:07:47,040 Don't move. Don't move! 77 00:07:47,240 --> 00:07:48,320 I said don't move! 78 00:07:54,760 --> 00:07:55,960 Hands on your head! 79 00:08:08,640 --> 00:08:10,040 Not a single step more. 80 00:08:28,000 --> 00:08:29,600 Raquel, I'm not stopping. 81 00:08:33,400 --> 00:08:35,120 You're going to have to kill me. 82 00:09:09,600 --> 00:09:10,480 Fuck! 83 00:09:12,360 --> 00:09:14,160 Son of a bitch, my phone! 84 00:10:03,160 --> 00:10:04,120 Three bullets! 85 00:10:04,880 --> 00:10:06,800 They put three bullets in his stomach! 86 00:10:09,880 --> 00:10:10,920 We must call a doctor. 87 00:10:11,400 --> 00:10:12,720 There's nothing we can do. 88 00:10:12,880 --> 00:10:15,200 It's time to keep a cool head, Tokyo. 89 00:10:17,800 --> 00:10:19,480 I'm not just thinking about Moscow. 90 00:10:20,800 --> 00:10:23,600 -I'm going to call the Professor. -The Professor is gone! 91 00:10:24,000 --> 00:10:26,240 I've called many times. He's not in the hangar. 92 00:10:26,320 --> 00:10:27,760 I don't know where he is! 93 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 -We must call Inspector Murillo. -We can't do it! 94 00:10:32,800 --> 00:10:34,520 You know. It's not part of the plan. 95 00:10:34,600 --> 00:10:35,520 What plan? 96 00:10:36,920 --> 00:10:38,120 You know what my plan was? 97 00:10:39,880 --> 00:10:40,760 To kill you. 98 00:10:42,240 --> 00:10:43,920 But Moscow is the one dying. 99 00:10:44,920 --> 00:10:47,480 So don't tell me what's not part of the fucking plan. 100 00:11:08,360 --> 00:11:10,080 This is Colonel Prieto speaking. 101 00:11:10,800 --> 00:11:13,040 I'd like to speak with Inspector Murillo, please. 102 00:11:14,160 --> 00:11:15,600 The CNI has taken charge. 103 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Colonel, 104 00:11:18,400 --> 00:11:19,480 It's Fonollosa. 105 00:11:20,320 --> 00:11:22,040 I'd like to ask what you're wearing 106 00:11:22,120 --> 00:11:23,720 but no time for chit-chat, 107 00:11:23,800 --> 00:11:25,960 since you just put three bullets in our man. 108 00:11:26,040 --> 00:11:27,600 I want a surgeon in here. 109 00:11:28,000 --> 00:11:28,880 Now. 110 00:11:29,160 --> 00:11:30,520 Do you know what I want? 111 00:11:31,080 --> 00:11:32,800 For you to stop fucking with me. 112 00:11:33,400 --> 00:11:35,520 You pulled Silene Oliveira out of a police van 113 00:11:35,600 --> 00:11:37,240 and got her back in the mint. 114 00:11:37,320 --> 00:11:40,120 You placed explosive devices that, thank God, 115 00:11:40,600 --> 00:11:41,440 didn't work. 116 00:11:41,760 --> 00:11:44,520 Do you really think can make requests? 117 00:11:46,120 --> 00:11:48,480 Look, it was a clean rescue on our part. 118 00:11:48,720 --> 00:11:50,680 You guys started shooting. 119 00:11:51,160 --> 00:11:53,840 It would be nice of you to help save this man's life. 120 00:11:54,360 --> 00:11:55,280 Listen carefully. 121 00:11:56,360 --> 00:12:00,560 If you want to save him, bring him through the main door, unarmed, 122 00:12:00,640 --> 00:12:02,960 and an ambulance will be waiting for him. 123 00:12:03,040 --> 00:12:04,760 We're not turning our man in, Colonel. 124 00:12:05,280 --> 00:12:07,920 Then you'll have another corpse on your hands. 125 00:12:12,560 --> 00:12:14,240 Have you tracked down the inspector? 126 00:12:14,480 --> 00:12:15,520 We're working on it. 127 00:12:54,400 --> 00:12:57,400 SAN GABRIEL HILLS 12 LOT SPECIAL DARE TO DREAM OF YOUR NEW LIFE 128 00:13:57,280 --> 00:13:58,200 Helsinki, 129 00:13:58,320 --> 00:13:59,360 how does it look? 130 00:14:02,920 --> 00:14:04,160 It's not a shot in the leg. 131 00:14:05,320 --> 00:14:07,200 The stomach is a bad area, Moscow. 132 00:14:07,280 --> 00:14:08,320 Very bad. 133 00:14:09,440 --> 00:14:10,960 We need a surgeon. 134 00:14:12,040 --> 00:14:13,000 Honestly, 135 00:14:14,120 --> 00:14:15,360 how much time do we have? 136 00:14:18,000 --> 00:14:18,880 Hours. 137 00:14:20,240 --> 00:14:21,080 Eleven. 138 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 Twelve, thirteen. 139 00:14:23,600 --> 00:14:25,960 Without a surgeon there's nothing we can do. 140 00:14:29,400 --> 00:14:30,960 How many times was I hit? 141 00:14:34,840 --> 00:14:35,880 Three, Papa. 142 00:14:37,400 --> 00:14:38,360 Three times. 143 00:14:40,200 --> 00:14:42,000 Some mess I've got down there. 144 00:14:45,840 --> 00:14:47,000 Moscow, 145 00:14:47,440 --> 00:14:49,600 -What? -They won't send in a surgical team. 146 00:14:49,880 --> 00:14:52,840 But we have an ambulance out there to take you to the hospital. 147 00:14:58,120 --> 00:15:01,200 You can tell them that they can go fuck themselves, 148 00:15:01,400 --> 00:15:03,400 because I'm not going back to jail. 149 00:15:08,520 --> 00:15:09,560 That hole 150 00:15:10,080 --> 00:15:11,120 it's almost finished 151 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 to get to the other side. 152 00:15:14,080 --> 00:15:15,480 That's ten hours of work. 153 00:15:17,880 --> 00:15:18,800 Get digging. 154 00:15:21,120 --> 00:15:22,360 I'll hang in here, okay? 155 00:15:23,080 --> 00:15:24,040 Hang in there, Papa. 156 00:15:24,160 --> 00:15:27,080 I'll open that tunnel even if I have to headbutt my way through. 157 00:15:27,160 --> 00:15:28,080 People, 158 00:15:28,320 --> 00:15:29,720 we're getting out of here. 159 00:15:43,440 --> 00:15:45,120 There was a shootout. What happened? 160 00:15:45,240 --> 00:15:46,520 Moscow is full of holes. 161 00:15:47,400 --> 00:15:48,360 Three gunshots. 162 00:15:50,200 --> 00:15:51,080 Where? 163 00:15:51,520 --> 00:15:52,520 In the stomach. 164 00:15:53,320 --> 00:15:54,960 I don't think they hit his liver. 165 00:15:55,560 --> 00:15:56,880 I don't know about the rest. 166 00:16:02,400 --> 00:16:03,360 How is it looking? 167 00:16:05,360 --> 00:16:06,400 Fucked. 168 00:16:08,000 --> 00:16:09,560 But Moscow says he won't go out. 169 00:16:09,640 --> 00:16:11,520 That we can finish the tunnel soon. 170 00:16:13,280 --> 00:16:14,480 I have the Serbs here. 171 00:16:14,760 --> 00:16:17,000 We're going to start digging from this side too. 172 00:16:17,320 --> 00:16:19,480 And I'll find the Ukrainian doctor. 173 00:16:21,520 --> 00:16:23,800 Anyway you have to get out as soon as possible. 174 00:16:25,600 --> 00:16:26,960 I've been discovered, Andres. 175 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 I don't know how long before the police show up. 176 00:16:37,600 --> 00:16:38,560 Any news? 177 00:16:40,320 --> 00:16:41,280 What's the matter? 178 00:16:43,400 --> 00:16:44,360 What's he doing here? 179 00:16:46,360 --> 00:16:48,760 Someone will tell me what is going on? 180 00:16:48,840 --> 00:16:51,400 Did you know Sergio Marquina, the Professor, is Salva? 181 00:16:51,480 --> 00:16:53,040 The mastermind of the heist. 182 00:16:53,120 --> 00:16:55,600 The man you've been seeing at the bar for five days. 183 00:16:57,200 --> 00:16:58,160 Yes. 184 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 I found out a few hours ago. 185 00:17:00,880 --> 00:17:02,240 You got a call from that man. 186 00:17:03,320 --> 00:17:05,160 He called from the station in Canillas, 187 00:17:05,240 --> 00:17:06,440 where he was in custody. 188 00:17:07,560 --> 00:17:08,960 Minutes later you arrived. 189 00:17:09,360 --> 00:17:11,360 You made a scene to get him out of there, 190 00:17:11,440 --> 00:17:13,000 and destroyed his fingerprints. 191 00:17:13,080 --> 00:17:14,640 I didn't know who he was. 192 00:17:15,320 --> 00:17:16,800 The evidence you destroyed 193 00:17:16,880 --> 00:17:19,080 identified him breaking into the police car 194 00:17:19,160 --> 00:17:22,160 to threaten the Russian in order to avoid the facial composite. 195 00:17:22,280 --> 00:17:23,960 The man who erased the fingerprints 196 00:17:24,040 --> 00:17:25,840 on the car found in the junkyard 197 00:17:25,920 --> 00:17:28,440 from which Angel took a teaspoon that proved him guilty 198 00:17:28,520 --> 00:17:29,960 before having a fatal accident. 199 00:17:30,040 --> 00:17:32,800 You took him to the gang's house in Toledo, right? 200 00:17:32,920 --> 00:17:34,080 You put him in my car, 201 00:17:34,160 --> 00:17:36,920 where I kept the only legal evidence I found in the house. 202 00:17:37,400 --> 00:17:40,080 The paper from the fireplace and the evidence disappeared. 203 00:17:40,160 --> 00:17:43,160 Apparently after leaving Inspector Vicuña unconscious, 204 00:17:43,240 --> 00:17:46,240 and when Angel did his job and reported his suspicions, 205 00:17:47,040 --> 00:17:48,840 you dropped him from the investigation. 206 00:17:48,920 --> 00:17:52,440 And to top it off, while destroying your partner, 207 00:17:52,520 --> 00:17:54,600 you were screwing the leader of the gang. 208 00:18:01,280 --> 00:18:02,160 Fine. 209 00:18:02,720 --> 00:18:03,600 Fine. 210 00:18:04,880 --> 00:18:05,720 First of all, 211 00:18:06,400 --> 00:18:07,840 that man can't be here. 212 00:18:08,480 --> 00:18:09,760 He has a restraining order. 213 00:18:10,160 --> 00:18:13,240 So if he's not 500 feet away from me in five minutes, 214 00:18:13,440 --> 00:18:14,840 I'll have him arrested. 215 00:18:30,200 --> 00:18:31,840 I didn't know who he was. 216 00:18:33,240 --> 00:18:34,120 And I'll prove it. 217 00:18:35,200 --> 00:18:36,800 I can tell you where he's hiding. 218 00:18:39,920 --> 00:18:42,520 TUESDAY 10:15 PM 219 00:18:46,240 --> 00:18:49,000 THREE HOURS SINCE THE SHOOTOUT 220 00:18:50,440 --> 00:18:52,280 What the fuck did you do? 221 00:18:52,360 --> 00:18:54,880 You left my mother at a roundabout? 222 00:18:55,960 --> 00:18:57,920 You had me believe she was a bitch. 223 00:18:59,200 --> 00:19:00,520 It was her or us. 224 00:19:02,600 --> 00:19:03,840 I won't break your skull 225 00:19:03,920 --> 00:19:05,640 because we need you to get out. 226 00:19:06,280 --> 00:19:07,240 When we get out, 227 00:19:08,000 --> 00:19:09,440 you and I are nothing. 228 00:19:10,600 --> 00:19:11,920 Two strangers, 229 00:19:12,600 --> 00:19:13,600 Denver 230 00:19:13,680 --> 00:19:15,000 and Moscow. 231 00:19:15,080 --> 00:19:15,960 Fuck! 232 00:19:46,400 --> 00:19:48,840 Can anyone tell me what the fuck this is? 233 00:19:49,120 --> 00:19:50,000 Please, 234 00:19:50,480 --> 00:19:52,160 not like that. 235 00:19:52,320 --> 00:19:54,880 We said little rolls of a million each, please. 236 00:19:55,280 --> 00:19:56,960 Max it out, dammit. 237 00:20:00,880 --> 00:20:03,320 We'll keep printing bills for a few more hours. 238 00:20:03,400 --> 00:20:06,040 Then stop the machines and erase the logs. 239 00:20:06,400 --> 00:20:09,000 I want everybody working to the max! 240 00:20:09,320 --> 00:20:10,560 We're getting out of here! 241 00:20:12,200 --> 00:20:13,080 That's right. 242 00:20:13,600 --> 00:20:15,880 I've been told of another very good place 243 00:20:16,200 --> 00:20:17,600 at the Federal Reserve. 244 00:20:18,080 --> 00:20:19,240 Come here a minute. 245 00:20:22,520 --> 00:20:23,520 How's Moscow? 246 00:20:25,000 --> 00:20:25,880 He's stable. 247 00:20:26,600 --> 00:20:28,560 We still have a few hours, don't we? 248 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 Should we start making 500 euro bills? 249 00:20:33,640 --> 00:20:36,400 The 500 euro bills are for Russians and tacky people. 250 00:20:36,480 --> 00:20:38,280 I'm not Russian. Do I look tacky? 251 00:20:38,720 --> 00:20:40,680 My tastes might be questionable but... 252 00:20:40,760 --> 00:20:42,880 Berlin, are we printing them or not? 253 00:20:45,280 --> 00:20:46,880 100 and 200 euro bills. 254 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 Torres! 255 00:20:49,920 --> 00:20:50,880 Torres, 256 00:20:52,400 --> 00:20:53,600 stop the machines, 257 00:20:54,160 --> 00:20:55,360 change the plates, 258 00:20:55,840 --> 00:20:57,960 and start making 100 and 200 bills. 259 00:20:58,280 --> 00:20:59,160 Yes, ma'am. 260 00:21:12,960 --> 00:21:15,280 You like to jump puddles from one stone to another 261 00:21:16,080 --> 00:21:18,160 and every time you step a stone sinks. 262 00:21:22,000 --> 00:21:24,040 You're leaving dead bodies by the roadside. 263 00:21:27,240 --> 00:21:30,360 Was it your idea or your boyfriend's to rob the armored car? 264 00:21:42,440 --> 00:21:44,160 Well, now your boyfriend is dead 265 00:21:45,320 --> 00:21:46,360 and so is your mother. 266 00:21:49,520 --> 00:21:52,760 I'm sure you knew the pain you were causing your mother. 267 00:22:27,480 --> 00:22:29,520 I thought I'd never see you again. 268 00:22:32,400 --> 00:22:33,320 What's the matter? 269 00:22:34,400 --> 00:22:35,280 He told me. 270 00:22:37,120 --> 00:22:39,040 I leave dead bodies behind wherever I go. 271 00:22:41,200 --> 00:22:42,960 Berlin kicked me out and I came back. 272 00:22:44,160 --> 00:22:46,400 And I've put everyone's lives in danger. 273 00:22:47,560 --> 00:22:49,560 I just had to come back, didn't I? 274 00:22:52,200 --> 00:22:53,680 And now the dead body is Moscow. 275 00:22:54,080 --> 00:22:55,640 Moscow isn't a dead body, okay? 276 00:22:58,440 --> 00:22:59,520 He'll make it. 277 00:23:00,120 --> 00:23:02,200 and we'll get out of here together. 278 00:23:04,080 --> 00:23:06,440 I'm a black cat that curses the people it crosses. 279 00:23:06,520 --> 00:23:07,360 No. 280 00:23:08,120 --> 00:23:09,360 You're a black panther, 281 00:23:10,240 --> 00:23:11,120 my black panther. 282 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 How are you? 283 00:23:38,400 --> 00:23:39,800 Right now I'm fucking great. 284 00:23:41,160 --> 00:23:43,240 You have no fucking idea how much I love you. 285 00:23:43,600 --> 00:23:44,560 No fucking idea. 286 00:23:45,120 --> 00:23:46,240 I love you too. 287 00:24:02,640 --> 00:24:03,800 I have missed you. 288 00:24:05,360 --> 00:24:07,600 Let's start getting the money out of here. 289 00:24:07,680 --> 00:24:09,560 Come on, come on! 290 00:24:10,200 --> 00:24:11,920 The ones in other room, too! 291 00:24:19,120 --> 00:24:20,960 Ariadna, Ariadna. 292 00:24:22,280 --> 00:24:23,240 Not you. 293 00:24:23,560 --> 00:24:24,440 Come. 294 00:24:25,680 --> 00:24:26,600 Put that down. 295 00:24:50,000 --> 00:24:50,880 Denver. 296 00:24:52,280 --> 00:24:53,320 Denver! 297 00:24:54,480 --> 00:24:55,320 Listen, 298 00:24:55,880 --> 00:24:57,760 Denver, you have to stop. 299 00:24:58,520 --> 00:25:00,360 -It's pointless. -What? 300 00:25:02,160 --> 00:25:03,240 Put the pick down 301 00:25:04,200 --> 00:25:06,600 and convince your father to turn himself in. 302 00:25:07,040 --> 00:25:09,440 He has to get to a hospital. He can't wait. 303 00:25:09,520 --> 00:25:13,040 This tunnel is the only way out and I'm leaving with my father. 304 00:25:14,480 --> 00:25:15,400 You know why? 305 00:25:17,440 --> 00:25:18,280 Why? 306 00:25:20,080 --> 00:25:21,520 Because when we get out of here 307 00:25:22,320 --> 00:25:24,520 you won't be wearing a red jumpsuit anymore. 308 00:25:25,320 --> 00:25:26,720 You'll be dressed in white, 309 00:25:26,960 --> 00:25:27,800 gorgeous. 310 00:25:28,560 --> 00:25:30,320 And I'll be waiting at the altar. 311 00:25:30,920 --> 00:25:32,880 And I need him to be there by my side, 312 00:25:33,240 --> 00:25:34,160 and to see it. 313 00:25:34,600 --> 00:25:37,640 For him to grab me by the shoulder and get goosebumps, okay? 314 00:25:38,000 --> 00:25:38,920 I'm not stopping. 315 00:25:39,560 --> 00:25:40,520 I'm not stopping. 316 00:25:41,360 --> 00:25:43,120 So, shall we do this? 317 00:25:43,600 --> 00:25:44,520 Let's do this! 318 00:25:47,120 --> 00:25:48,240 -Let's do it! -Let's go. 319 00:25:52,560 --> 00:25:53,720 Just a bit more! 320 00:25:53,800 --> 00:25:56,200 -Just a little more, dammit! -Just a bit, Rio! 321 00:25:56,280 --> 00:25:57,240 Less than two meters! 322 00:26:00,000 --> 00:26:01,960 Have you thought about my proposal? 323 00:26:05,960 --> 00:26:09,520 A short but passionate love story 324 00:26:10,960 --> 00:26:12,000 in a tropical country. 325 00:26:14,160 --> 00:26:17,280 And a proper inheritance. 326 00:26:18,640 --> 00:26:20,960 Eight hundred million euros that go to you. 327 00:26:25,000 --> 00:26:26,960 That's the least important part, Berlin. 328 00:26:27,920 --> 00:26:30,760 I like the idea of going away with you 329 00:26:33,000 --> 00:26:34,480 but it makes me sad because 330 00:26:34,800 --> 00:26:35,840 you're going to die. 331 00:26:44,320 --> 00:26:46,080 You'll make a gorgeous widow. 332 00:26:52,560 --> 00:26:53,920 We have to get married. 333 00:26:54,200 --> 00:26:55,320 Right, Ariadna? 334 00:26:58,240 --> 00:26:59,360 I've never done it 335 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 dressed in white 336 00:27:02,520 --> 00:27:03,480 at night. 337 00:27:04,640 --> 00:27:06,080 How about on a beach, 338 00:27:07,480 --> 00:27:11,960 under the stars, in a wild ritual with lots of light, 339 00:27:13,480 --> 00:27:14,480 and lots of fire. 340 00:27:16,800 --> 00:27:17,760 Beautiful. 341 00:27:28,520 --> 00:27:30,240 Would you marry me, Ariadna? 342 00:27:37,400 --> 00:27:40,800 I'm sure some people think that living with a dying man 343 00:27:41,240 --> 00:27:42,160 is boring and 344 00:27:42,560 --> 00:27:43,440 they're wrong. 345 00:27:44,320 --> 00:27:45,440 It's the opposite. 346 00:27:46,160 --> 00:27:47,480 It's going all in. 347 00:27:55,840 --> 00:27:59,200 Driving without the safety belt on. 348 00:28:01,600 --> 00:28:03,560 Riding a motorcycle without a helmet. 349 00:28:05,600 --> 00:28:07,720 Scuba diving without an oxygen tank. 350 00:28:09,360 --> 00:28:12,960 Letting go of the reins for good, no limits. 351 00:28:17,720 --> 00:28:18,760 What about babies? 352 00:28:22,240 --> 00:28:26,320 What do you think? Some mini Berlins running along the beach. 353 00:28:29,400 --> 00:28:30,320 Just kidding. 354 00:28:51,280 --> 00:28:54,200 So the address you gave us is where Mr. Marquina 355 00:28:54,280 --> 00:28:56,360 supposedly set up his operations center. 356 00:28:56,720 --> 00:28:58,000 In that cider bar, right? 357 00:28:58,720 --> 00:28:59,640 Yes. 358 00:29:00,200 --> 00:29:01,080 What's this? 359 00:29:02,280 --> 00:29:03,520 It's a warehouse. 360 00:29:10,040 --> 00:29:11,400 There's nothing in there. 361 00:29:11,480 --> 00:29:13,120 A beat-up car, junk. 362 00:29:13,720 --> 00:29:16,080 But no sign of an operations center. 363 00:29:21,240 --> 00:29:23,400 Are you sure about the address you gave us? 364 00:29:24,680 --> 00:29:25,600 Of course I am. 365 00:29:25,920 --> 00:29:27,160 I was there. 366 00:29:31,000 --> 00:29:32,440 What were you doing there? 367 00:29:36,520 --> 00:29:37,440 Making love. 368 00:29:46,400 --> 00:29:48,240 Our first rule was no names, 369 00:29:49,480 --> 00:29:51,040 no personal relationships. 370 00:29:52,080 --> 00:29:54,880 The Professor had envisioned a heist with no attachments, 371 00:29:55,800 --> 00:29:56,960 but when I saw him there, 372 00:29:58,040 --> 00:29:58,960 smiling at me, 373 00:29:59,400 --> 00:30:01,760 I realized that he was the closest thing to a father 374 00:30:01,840 --> 00:30:03,280 that I had ever had. 375 00:30:04,400 --> 00:30:05,360 What's so funny, 376 00:30:05,880 --> 00:30:06,760 big guy? 377 00:30:07,640 --> 00:30:08,880 Your bright ideas. 378 00:30:10,440 --> 00:30:11,560 Escaping 379 00:30:12,880 --> 00:30:14,720 just to come back to the factory. 380 00:30:15,200 --> 00:30:16,120 You know it. 381 00:30:17,080 --> 00:30:18,640 Dressed like a cop and everything. 382 00:30:19,160 --> 00:30:20,000 Like James Bond. 383 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 That must have really pissed them. 384 00:30:29,360 --> 00:30:30,240 He's shaking. 385 00:30:30,520 --> 00:30:33,680 Moscow. Hey. 386 00:30:34,840 --> 00:30:37,160 He's white as the snow in Stalingrad. 387 00:30:37,680 --> 00:30:38,760 He's got a pulse of 35. 388 00:30:39,840 --> 00:30:42,240 He needs a transfusion. Get the plasma. 389 00:30:42,440 --> 00:30:43,600 -Moscow. -Come on. 390 00:30:43,960 --> 00:30:45,200 O-negative. 391 00:30:45,280 --> 00:30:46,440 Hey. 392 00:30:47,360 --> 00:30:48,360 -Over here. -Moscow. 393 00:30:49,840 --> 00:30:51,560 There we go, you're with us. 394 00:30:53,160 --> 00:30:54,800 It's okay. Are you okay? 395 00:30:55,840 --> 00:30:57,640 It's okay, you're with us. 396 00:30:59,680 --> 00:31:01,360 You're right here with us, okay? 397 00:31:02,640 --> 00:31:05,240 WEDNESDAY 07:02 AM 398 00:31:10,360 --> 00:31:13,120 11 HOURS SINCE THE SHOOTOUT 399 00:32:00,880 --> 00:32:02,480 How's the tunnel going? 400 00:32:04,320 --> 00:32:05,520 We're really close. 401 00:32:17,760 --> 00:32:18,920 Hey, dear. 402 00:32:20,120 --> 00:32:20,960 Girl. 403 00:32:22,520 --> 00:32:24,240 Why don't you get some rest? 404 00:32:26,440 --> 00:32:27,720 -Alright? -Alright. 405 00:32:29,400 --> 00:32:30,240 Let's go. 406 00:32:48,760 --> 00:32:50,640 Here you go, keep working. 407 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Inspector. 408 00:33:36,760 --> 00:33:39,240 I'm afraid she can't answer the phone. 409 00:33:39,440 --> 00:33:42,680 She's investigated for collaboration in the heist 410 00:33:42,760 --> 00:33:44,480 and obstruction of justice. 411 00:33:44,680 --> 00:33:46,440 But surely you already know that, 412 00:33:46,520 --> 00:33:49,120 I mean, since you have such a special relationship. 413 00:33:49,560 --> 00:33:51,480 We know who you are, Salva. 414 00:33:52,000 --> 00:33:53,080 Or should I say, 415 00:33:53,520 --> 00:33:54,720 Sergio Marquina. 416 00:33:55,200 --> 00:33:59,040 So there's no need for you to use that GPS voice anymore. 417 00:34:11,200 --> 00:34:12,240 Colonel Prieto, 418 00:34:15,320 --> 00:34:18,240 We have a man dying here because of your gunfire. 419 00:34:20,080 --> 00:34:21,720 If you don't send a doctor in now, 420 00:34:22,400 --> 00:34:23,960 you'll have signed his sentence. 421 00:34:24,400 --> 00:34:26,800 The only one who signed his sentence is you. 422 00:34:26,960 --> 00:34:31,280 His and that of all the people whose lives you're destroying with this heist. 423 00:34:31,480 --> 00:34:33,320 Including your friend, the inspector. 424 00:34:34,440 --> 00:34:36,720 How can you bear having that on your conscience? 425 00:34:36,840 --> 00:34:38,560 Look, if you want 426 00:34:39,280 --> 00:34:42,400 to chat about our conscience, we can do so later. 427 00:34:43,160 --> 00:34:44,760 But right now we need a doctor. 428 00:34:45,160 --> 00:34:46,960 There will be no "later", Mr. Marquina. 429 00:34:47,840 --> 00:34:49,520 We know you're close. 430 00:34:50,320 --> 00:34:52,560 And we know the location of the three antennas 431 00:34:52,640 --> 00:34:56,600 that recorded your calls to the inspector over the last five days. 432 00:34:57,960 --> 00:35:00,040 We'll search every house. 433 00:35:00,600 --> 00:35:03,680 And when you least expect it, we'll be knocking on your door. 434 00:35:04,960 --> 00:35:09,320 So stop complicating things and surrender. 435 00:35:11,240 --> 00:35:12,800 Like I told the inspector, 436 00:35:14,160 --> 00:35:16,440 surrendering was never an option. 437 00:35:18,840 --> 00:35:19,960 I'll be here waiting. 438 00:35:29,320 --> 00:35:31,720 Not everyone is letting us into their homes. 439 00:35:31,880 --> 00:35:34,760 Many people are on their side. They're heroes on TV. 440 00:35:34,840 --> 00:35:36,640 We're the guys who want to catch them. 441 00:35:37,280 --> 00:35:39,560 Call Judge Andrade and request a search warrant. 442 00:35:39,640 --> 00:35:41,600 We can't bust into 10,000 homes. 443 00:35:41,880 --> 00:35:46,560 The antennas cover an 850-meter radius. We have to narrow it down. 444 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 Fine, we'll narrow it down. 445 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 But call Judge Andrade and request a search warrant. 446 00:35:52,800 --> 00:35:54,760 I see you've got it all under control. 447 00:35:54,960 --> 00:35:56,840 I don't understand what I'm doing here. 448 00:35:56,920 --> 00:35:59,840 -Am I under arrest? -No, you're not under arrest. 449 00:35:59,920 --> 00:36:01,200 You're being investigated. 450 00:36:01,600 --> 00:36:02,480 Okay, 451 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 then I'm leaving. 452 00:36:04,160 --> 00:36:05,040 Inspector. 453 00:36:05,360 --> 00:36:08,040 Before you leave, turn in your badge and your gun. 454 00:36:17,240 --> 00:36:19,320 Tap my phone if you want! 455 00:36:28,960 --> 00:36:30,120 Wait, wait. 456 00:36:31,400 --> 00:36:33,720 You go ahead, I'll get you a new jumpsuit. 457 00:36:38,720 --> 00:36:39,560 Hi. 458 00:37:13,440 --> 00:37:14,440 Ari. 459 00:37:20,000 --> 00:37:21,920 Why did you sabotage the escape plan? 460 00:37:24,520 --> 00:37:25,600 Because of Denver? 461 00:37:29,520 --> 00:37:32,360 You hit Arturo because you two have something. 462 00:37:35,240 --> 00:37:37,120 -Monica, did he force you? -No. 463 00:37:45,200 --> 00:37:46,360 Why are you with him? 464 00:37:48,840 --> 00:37:50,000 Because I love him. 465 00:37:53,680 --> 00:37:55,000 Because I love him, I know 466 00:37:55,560 --> 00:37:57,080 it may sound ridiculous. 467 00:37:57,880 --> 00:37:59,400 You might think it's crazy but... 468 00:38:00,360 --> 00:38:01,240 it's real. 469 00:38:02,120 --> 00:38:03,120 It's real, Ari. 470 00:38:04,000 --> 00:38:05,760 It's the first time someone has 471 00:38:06,760 --> 00:38:09,720 looked me in the eye and is honest. 472 00:38:11,000 --> 00:38:13,160 He really loves me. 473 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 And you... 474 00:38:19,000 --> 00:38:20,120 you're with Berlin? 475 00:38:29,120 --> 00:38:30,560 Just for survival. 476 00:38:34,720 --> 00:38:36,880 I thought they were killing people. 477 00:38:39,720 --> 00:38:41,600 And that they had killed you too. 478 00:38:42,320 --> 00:38:44,240 I thought I was saving myself. 479 00:38:44,320 --> 00:38:45,160 Come here. 480 00:38:50,520 --> 00:38:53,280 Berlin disgusts me, he makes me sick. 481 00:38:53,640 --> 00:38:56,000 And now the asshole thinks I have feelings for him, 482 00:38:56,080 --> 00:38:57,680 that we are living a love story. 483 00:38:58,120 --> 00:39:00,120 He wants me to marry him when we get out, 484 00:39:00,200 --> 00:39:01,400 to take care of him. 485 00:39:02,000 --> 00:39:02,920 He's sick. 486 00:39:03,000 --> 00:39:03,880 I know. 487 00:39:06,400 --> 00:39:07,680 And are you going to do it? 488 00:39:09,520 --> 00:39:11,680 It'll only be a year. I don't know, we're going 489 00:39:12,640 --> 00:39:13,920 to travel the world. 490 00:39:14,600 --> 00:39:15,760 Living like kings. 491 00:39:17,480 --> 00:39:18,520 And going... 492 00:39:19,200 --> 00:39:20,880 to fancy places and that's it. 493 00:39:22,760 --> 00:39:25,480 Thousands of people accept these proposals every day. 494 00:39:26,080 --> 00:39:27,000 Ari... 495 00:39:28,520 --> 00:39:29,840 But is it worth it? 496 00:39:32,360 --> 00:39:34,640 I'm going to keep all of his money. 497 00:39:36,080 --> 00:39:38,680 He fucked up my life, Monica. 498 00:39:39,000 --> 00:39:42,320 I take four tranquilizers a day just to be able to bare his presence. 499 00:39:43,640 --> 00:39:44,720 He raped me. 500 00:39:45,480 --> 00:39:46,440 He raped me. 501 00:39:46,840 --> 00:39:49,120 When he's by my side and he can no longer move, 502 00:39:49,200 --> 00:39:50,480 when he has only me, 503 00:39:50,640 --> 00:39:54,200 I'll tell him what a son of bitch he is for all he's done to me. 504 00:40:21,200 --> 00:40:24,200 The calls made by the suspect over the last five days 505 00:40:24,280 --> 00:40:27,440 were recorded by these three antennas, located here, 506 00:40:28,000 --> 00:40:32,520 here and here. except the one he made from the Canillas police station. 507 00:40:33,520 --> 00:40:35,480 You were right. It's a wide radius. 508 00:40:36,120 --> 00:40:38,960 Gomez, ask telecom to triangulate the signal 509 00:40:39,040 --> 00:40:41,400 to limit the suspect's area of activity. 510 00:40:43,080 --> 00:40:45,240 Everything would be easier if Angel was here. 511 00:40:45,640 --> 00:40:48,600 He's the only one who knows the exact location of the hideout. 512 00:41:22,800 --> 00:41:25,040 The inspector was at the edge of the abyss, 513 00:41:25,400 --> 00:41:28,160 balancing herself to avoid falling into it for good. 514 00:41:29,000 --> 00:41:31,040 Thinking about how ridiculous it was 515 00:41:31,120 --> 00:41:35,080 to have gone from inspector to suspect in a couple of minutes. 516 00:41:51,400 --> 00:41:54,640 And she decided to do what her mother had so often told her to do. 517 00:41:56,960 --> 00:41:58,600 Chase after the bad guys. 518 00:43:32,440 --> 00:43:34,000 Subtitle translation by Andrés M. 35439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.