Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:14,600
Why the hell is girl
not wearing any clothes?
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,280
I apologize for that.
3
00:00:24,840 --> 00:00:26,840
Glad to see you again, Miss Tokyo.
4
00:00:27,760 --> 00:00:29,880
This time we'll be pragmatic.
5
00:00:30,120 --> 00:00:31,520
I ask and you answer.
6
00:00:33,680 --> 00:00:34,880
Who is the Professor?
7
00:00:37,680 --> 00:00:39,320
Are you the one who hits cops?
8
00:00:40,760 --> 00:00:43,480
MONDAY 7:30 PM
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,440
I'll read you the penal code.
10
00:00:46,720 --> 00:00:48,160
Section 550.
11
00:00:48,600 --> 00:00:50,360
Assault on a police officer.
12
00:00:50,440 --> 00:00:52,760
HOUR 81 OF THE HEIST
13
00:00:52,920 --> 00:00:55,960
Punishable with one to four years
in prison.
14
00:00:56,040 --> 00:00:59,120
And we'll try hard
to give you all four years.
15
00:00:59,200 --> 00:01:01,440
Could I please speak to my lawyer?
16
00:01:01,800 --> 00:01:03,600
Sure. Speak all you want.
17
00:01:03,840 --> 00:01:05,000
You'll need to.
18
00:01:06,800 --> 00:01:09,320
But I need my phone.
That's where I have his number.
19
00:01:09,400 --> 00:01:11,720
They confiscated it with
the rest of my belongings.
20
00:01:12,720 --> 00:01:14,520
Wait there. Don't move.
21
00:01:16,720 --> 00:01:18,160
I feel sorry for the girl.
22
00:01:18,840 --> 00:01:21,840
Because between the asshole cops
23
00:01:22,760 --> 00:01:25,200
and these guys, I prefer the kidnappers.
24
00:01:26,000 --> 00:01:27,840
They've really done a number.
25
00:01:28,160 --> 00:01:29,800
We'll see how it ends.
26
00:01:30,280 --> 00:01:31,400
I know how it ends.
27
00:01:32,040 --> 00:01:34,280
With all the kidnappers gunned down.
28
00:02:45,240 --> 00:02:47,640
Okay, that's it for today's class.
29
00:02:50,480 --> 00:02:51,520
I'm starving.
30
00:02:56,680 --> 00:02:57,760
Rio.
31
00:02:59,000 --> 00:03:02,120
Remember I told you that we had
some things to set up?
32
00:03:02,680 --> 00:03:03,640
Yes.
33
00:03:05,160 --> 00:03:06,600
Well, the time has come.
34
00:03:23,560 --> 00:03:24,480
Damn.
35
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
Some bachelor's pad you've got here,
Professor.
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,920
Is this where you bring the chicks?
37
00:03:32,400 --> 00:03:34,360
Let's get to work. We have a lot to do.
38
00:03:47,000 --> 00:03:49,120
Shit, Professor. Who made this mess?
39
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Well...
40
00:03:51,080 --> 00:03:52,040
a company.
41
00:03:52,640 --> 00:03:53,880
Bullshit.
42
00:03:54,240 --> 00:03:55,800
This looks very amateur.
43
00:03:56,120 --> 00:03:59,280
Okay, I did it myself
with tutorials from the internet.
44
00:03:59,800 --> 00:04:01,600
Some crappy tutorials, am I right?
45
00:04:02,520 --> 00:04:04,120
That's why you're here, right?
46
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
Well, that's it.
47
00:04:34,000 --> 00:04:35,920
The voice modifying software is installed.
48
00:04:37,520 --> 00:04:39,160
To talk to the police you simply...
49
00:04:39,800 --> 00:04:40,680
press MS.
50
00:04:40,760 --> 00:04:42,240
To contact the museum,
51
00:04:42,320 --> 00:04:43,560
zero. And that's it.
52
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
The program changes your voice
when you contact someone.
53
00:04:46,600 --> 00:04:48,000
-Can I test it?
-Yes.
54
00:04:58,720 --> 00:05:00,400
You're speaking with the heist man.
55
00:05:03,120 --> 00:05:04,800
Can you select a male one?
56
00:05:04,880 --> 00:05:06,240
Okay, sorry.
57
00:05:07,120 --> 00:05:10,680
Son of a bitch. Bastard. Faggot.
58
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
Okay, shit, fine.
59
00:05:15,760 --> 00:05:16,880
That's it.
60
00:05:19,440 --> 00:05:20,400
Try it now.
61
00:05:22,400 --> 00:05:24,720
You're speaking withthe leader of the heist.
62
00:05:28,480 --> 00:05:29,880
Good, that will do.
63
00:05:30,880 --> 00:05:33,160
Now we have to go on the black market web.
64
00:05:33,800 --> 00:05:36,360
-To buy some illegal goods.
-On the deep web.
65
00:05:38,040 --> 00:05:38,960
The deep internet.
66
00:05:51,280 --> 00:05:53,920
What it is that we're doing now?
67
00:05:54,280 --> 00:05:57,680
I disabled the firewalls and the Wi-Fi
and we're entering via Ethernet.
68
00:05:57,960 --> 00:06:01,680
I'm also diverting all data traffic
with a VPN via the TOR browser.
69
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
Okay, well...
70
00:06:05,280 --> 00:06:06,240
continue.
71
00:06:21,440 --> 00:06:22,440
Done.
72
00:06:23,480 --> 00:06:26,520
They've got it all.
Rifles, grenades, rocket launchers.
73
00:06:26,880 --> 00:06:28,920
It's like an outlet store
for USSR weapons.
74
00:06:29,000 --> 00:06:31,720
Look, a tank.
We could enter with a tank.
75
00:06:31,800 --> 00:06:33,640
Like the A-team. With C-4...
76
00:06:33,720 --> 00:06:36,120
-Do you know what a Browning is?
-Yes, of course.
77
00:06:36,320 --> 00:06:38,720
We're going to buy a Browning machine gun.
78
00:06:38,800 --> 00:06:40,480
Assault rifles, handguns and ammo.
79
00:06:40,960 --> 00:06:43,720
Oh man, a V750 SAM missile!
That's a beast!
80
00:06:43,800 --> 00:06:45,720
Imagine entering the factory with that.
81
00:06:45,800 --> 00:06:47,280
You open the doors and boom!
82
00:06:47,360 --> 00:06:50,800
A V750 SAM missile pointed
straight at the cops.
83
00:06:50,880 --> 00:06:53,120
Boom! You blow them to bits.
84
00:06:53,400 --> 00:06:55,000
How cool would that be?
85
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
Besides, it's cheap.
60 Bitcoins.
86
00:06:59,680 --> 00:07:02,480
That's like 150,000 euros, give or take.
87
00:07:03,840 --> 00:07:04,920
Cheap.
88
00:07:15,800 --> 00:07:17,480
Why did you take Rio off the plan?
89
00:07:21,560 --> 00:07:22,640
Tell me.
90
00:07:23,480 --> 00:07:26,280
I don't owe you any explanations, but...
91
00:07:28,280 --> 00:07:29,640
I don't think he is ready.
92
00:07:30,960 --> 00:07:32,120
You're wrong.
93
00:07:34,320 --> 00:07:37,320
Are you sure?
You've been months working with him.
94
00:07:38,600 --> 00:07:42,000
You know him and you know
how deeply immature he is.
95
00:07:42,080 --> 00:07:44,000
He doesn't realize what we'll do.
96
00:07:44,120 --> 00:07:46,400
Out there the bullets are real,
no extra lives
97
00:07:46,480 --> 00:07:48,840
-like in video games.
-Rio knows what he's doing.
98
00:07:48,920 --> 00:07:50,360
It's my responsibility
99
00:07:50,440 --> 00:07:52,080
and I will not involve a child.
100
00:07:52,560 --> 00:07:55,480
I'll pay him for his time, but he's out.
101
00:07:55,560 --> 00:07:58,080
He's the best at what he does,
you know it!
102
00:07:59,000 --> 00:08:00,360
That's why you chose him.
103
00:08:01,000 --> 00:08:02,240
He's a fucking wiz!
104
00:08:03,000 --> 00:08:04,600
So what if he's a weird genius!
105
00:08:06,480 --> 00:08:08,120
Are you an example of maturity?
106
00:08:09,400 --> 00:08:10,280
Are you?
107
00:08:10,840 --> 00:08:12,320
Are you normal?
108
00:08:12,560 --> 00:08:14,880
Is it normal
to arrange your shirts by color?
109
00:08:16,200 --> 00:08:18,720
Look at you, who buys your clothes?
110
00:08:19,000 --> 00:08:20,160
Your great-aunt Gertrude?
111
00:08:26,280 --> 00:08:27,200
And this?
112
00:08:31,560 --> 00:08:33,080
-What's this?
-Origami.
113
00:08:33,160 --> 00:08:34,680
It's an ancient art, don't...
114
00:08:34,760 --> 00:08:36,000
What's the matter?
115
00:08:36,680 --> 00:08:39,000
Are you afraid I'll break
your paper dolls?
116
00:08:40,280 --> 00:08:44,240
Welcome to Jurassic park!
Help, the dinosaur is eating me!
117
00:08:57,880 --> 00:08:58,960
What's the difference
118
00:08:59,760 --> 00:09:02,240
between this and playing video games?
119
00:09:13,960 --> 00:09:16,600
It's not your decision to make.
120
00:09:24,640 --> 00:09:25,840
Yes, it is.
121
00:09:27,320 --> 00:09:28,720
If Rio is out, I'm out.
122
00:09:29,720 --> 00:09:31,720
Because I'm not mature enough either.
123
00:09:37,120 --> 00:09:38,080
Well...
124
00:09:40,000 --> 00:09:42,520
Maybe we are all
immature to some extent...
125
00:09:43,000 --> 00:09:46,720
-and that makes us all a little...
-Special.
126
00:09:49,280 --> 00:09:50,360
Different.
127
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
Maybe that isn't an obstacle.
128
00:09:58,120 --> 00:09:59,520
Maybe it's a virtue.
129
00:10:03,840 --> 00:10:04,800
Maybe.
130
00:10:06,520 --> 00:10:07,440
I'm sure it is.
131
00:10:10,000 --> 00:10:11,120
But don't tell me.
132
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Tell him. He's behind the door.
133
00:10:22,720 --> 00:10:25,440
Thanks, Professor.
I promise you won't regret it.
134
00:10:29,280 --> 00:10:30,200
Thank you.
135
00:10:38,560 --> 00:10:41,720
RECENT CALLS
136
00:10:56,480 --> 00:10:58,640
-Hello?
-I need to speak with Inspector
137
00:10:58,720 --> 00:11:00,200
Raquel Murillo. It's urgent.
138
00:11:00,440 --> 00:11:01,360
Who's calling?
139
00:11:01,920 --> 00:11:03,520
It's a private matter.
140
00:11:06,080 --> 00:11:08,160
Inspector Murillo. Emergency call.
141
00:11:10,360 --> 00:11:11,320
Take it.
142
00:11:12,000 --> 00:11:12,920
I won't move.
143
00:11:17,320 --> 00:11:18,400
Private matter.
144
00:11:19,840 --> 00:11:22,560
-Who is it?
-Raquel. Thank God. It's...
145
00:11:23,000 --> 00:11:23,840
It's Salva,
146
00:11:23,920 --> 00:11:26,560
I'm calling from the police station.I'm arrested.
147
00:11:26,640 --> 00:11:28,440
I'm accused of assaulting
148
00:11:28,520 --> 00:11:30,800
an on-duty agent.
Your ex-husband, specifically.
149
00:11:31,000 --> 00:11:31,880
What?
150
00:11:32,000 --> 00:11:34,360
I'm handcuffedand they're talking about
151
00:11:34,440 --> 00:11:36,160
a four-year sentence.
152
00:11:36,240 --> 00:11:38,640
Wait...
What police station are you at?
153
00:11:38,720 --> 00:11:39,880
I'm in Canillas.
154
00:11:40,360 --> 00:11:43,520
Don't worry.
I'll be there as soon as I can, okay?
155
00:11:43,600 --> 00:11:44,520
Thank you.
156
00:11:55,760 --> 00:11:56,720
Let's continue.
157
00:11:57,400 --> 00:11:59,640
You were about to tell me
about the Professor.
158
00:12:01,040 --> 00:12:02,800
You'd look prettier with short hair.
159
00:12:03,480 --> 00:12:05,600
Your cut makes you look like a mom.
160
00:12:07,080 --> 00:12:09,600
I feel like chopping it all right off.
161
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
Perfect.
162
00:12:11,240 --> 00:12:14,120
Because I'm here,
just waiting for you to do it.
163
00:12:14,800 --> 00:12:16,120
Look on the bright side.
164
00:12:16,360 --> 00:12:18,640
You don't have to live on the run anymore.
165
00:12:19,600 --> 00:12:21,240
Now, you get a fresh start.
166
00:12:23,600 --> 00:12:25,320
You want to know how it all started?
167
00:12:29,000 --> 00:12:30,320
The Professor picked me up...
168
00:12:32,640 --> 00:12:33,960
in a red SEAT Ibiza.
169
00:12:35,400 --> 00:12:37,840
While the police were
setting me an ambush.
170
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
No.
171
00:12:44,320 --> 00:12:45,360
No, it was before.
172
00:12:49,800 --> 00:12:50,840
A boy.
173
00:12:53,080 --> 00:12:54,280
His name was Miguel.
174
00:12:56,720 --> 00:12:59,280
He pulled my panties down
in front of the class.
175
00:12:59,840 --> 00:13:04,040
Can you believe they kicked me out
instead of that six-year-old prick?
176
00:13:06,320 --> 00:13:08,240
That's when it all started going wrong.
177
00:13:32,880 --> 00:13:34,520
Is it true, what they said?
178
00:13:34,720 --> 00:13:36,200
That you beat up a cop?
179
00:13:43,240 --> 00:13:44,920
You have to say it was a fight.
180
00:13:46,400 --> 00:13:48,080
If it was just you who hit him...
181
00:13:48,800 --> 00:13:50,320
consider yourself fucked.
182
00:13:53,320 --> 00:13:55,480
Because you look fine, honestly.
183
00:14:01,440 --> 00:14:03,040
Excuse me, can I use the bathroom?
184
00:14:20,880 --> 00:14:21,840
Watch him.
185
00:14:22,400 --> 00:14:24,800
I didn't sign up to be anyone's nurse.
186
00:14:25,880 --> 00:14:29,840
Nor to put up with speeches
or fucking therapy sessions.
187
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
I didn't say anything earlier
188
00:14:33,600 --> 00:14:36,040
to avoid fucking up the group even more.
189
00:14:36,120 --> 00:14:36,960
How nice of you,
190
00:14:38,840 --> 00:14:40,400
to worry about the group.
191
00:14:40,480 --> 00:14:43,480
You know what I'm worried about?
The Professor, Berlin.
192
00:14:43,840 --> 00:14:44,800
He's not around.
193
00:14:45,640 --> 00:14:46,480
Just you.
194
00:14:47,120 --> 00:14:48,520
And he's the head of all this.
195
00:14:49,120 --> 00:14:52,680
And that's why
he mapped out a perfect plan.
196
00:14:52,760 --> 00:14:54,320
The plan we'll follow.
197
00:14:54,560 --> 00:14:57,120
Step by step, without straying from it!
198
00:14:57,200 --> 00:14:59,040
You already have strayed from it!
199
00:14:59,120 --> 00:15:00,360
You turned Tokyo in.
200
00:15:01,520 --> 00:15:04,840
Tokyo will get her share if she behaves
and stays quiet.
201
00:15:05,120 --> 00:15:06,480
Bullshit!
202
00:15:06,560 --> 00:15:08,240
If she was arrested,
203
00:15:08,320 --> 00:15:11,960
not rolled down the stairs
to the lions, like a dog!
204
00:15:12,040 --> 00:15:15,320
And because she's pissed off,
she's probably talking.
205
00:15:15,800 --> 00:15:17,640
And the GEO are probably in the hangar,
206
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
digging another tunnel to get in here.
207
00:15:19,800 --> 00:15:22,080
I'll add it to the suggestions box.
208
00:15:22,760 --> 00:15:25,200
But, unfortunately, as you saw with Rio,
209
00:15:25,480 --> 00:15:29,520
it will be useless.
Because this is a patriarchy!
210
00:15:35,960 --> 00:15:38,720
-What does that mean?
-That I'm in charge!
211
00:15:43,200 --> 00:15:45,840
And if you don't want to end up
like Rio and Tokyo,
212
00:15:45,920 --> 00:15:47,880
I suggest you take a chill pill.
213
00:15:51,120 --> 00:15:52,480
What's the matter, Nairobi?
214
00:15:52,640 --> 00:15:54,960
Did you and Tokyo sync your periods?
215
00:16:08,440 --> 00:16:09,640
You and I are alike.
216
00:16:12,800 --> 00:16:15,160
I don't think my life
is as exciting as yours.
217
00:16:17,120 --> 00:16:18,480
No, I don't either.
218
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
It must be difficult being a woman
in the police force.
219
00:16:25,240 --> 00:16:27,320
It is also difficult among heist men.
220
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
We're very few.
221
00:16:31,640 --> 00:16:34,960
That's why we have to fight
and speak up all the time.
222
00:16:36,800 --> 00:16:37,720
Right?
223
00:16:39,760 --> 00:16:41,120
Isn't it exhausting?
224
00:16:41,440 --> 00:16:42,400
Silene.
225
00:16:42,680 --> 00:16:44,520
You're trying to waste my time.
226
00:16:45,160 --> 00:16:48,520
And you're ruining your chances
of a reduced sentence.
227
00:16:50,000 --> 00:16:52,400
Every minute you waste costs you a year.
228
00:16:55,320 --> 00:16:58,880
Look, now you're young and pretty.
229
00:16:58,960 --> 00:17:00,480
You have a good body.
230
00:17:01,600 --> 00:17:04,200
In 12 years you'll still look good.
231
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
With some interesting little wrinkles.
232
00:17:06,880 --> 00:17:09,680
But if you get out of jail in 24 years...
233
00:17:11,280 --> 00:17:13,440
You will have gone into menopause.
234
00:17:13,800 --> 00:17:14,680
And that...
235
00:17:15,280 --> 00:17:17,480
must be pretty shitty.
Right, Prieto?
236
00:17:21,000 --> 00:17:22,280
I know from his mother.
237
00:17:24,600 --> 00:17:26,680
And I'm not talking about the hot flashes.
238
00:17:27,040 --> 00:17:28,360
I'm talking about feeling
239
00:17:29,160 --> 00:17:30,960
like you lost something important.
240
00:17:32,200 --> 00:17:33,720
Something deeply yours,
241
00:17:34,640 --> 00:17:36,200
vanished forever.
242
00:17:37,800 --> 00:17:38,720
Your life.
243
00:17:41,320 --> 00:17:42,400
Inspector.
244
00:17:44,640 --> 00:17:48,200
Do you really picture me in a garden
raising a family?
245
00:17:49,040 --> 00:17:50,320
Changing diapers?
246
00:17:51,640 --> 00:17:52,760
Please!
247
00:17:54,640 --> 00:17:55,520
Look.
248
00:17:55,880 --> 00:17:59,040
I'm giving you one last chance
before I call the pre-trial judge.
249
00:17:59,400 --> 00:18:00,960
If you don't talk, it's goodbye.
250
00:18:01,240 --> 00:18:03,000
You go to pre-trial detention.
251
00:18:03,840 --> 00:18:07,000
Losing all extenuating circumstances.
252
00:18:07,640 --> 00:18:10,640
In other words,
ten to twelve years of your life.
253
00:18:11,800 --> 00:18:14,640
So think about it before you
throw it all away.
254
00:18:16,800 --> 00:18:18,120
Do you want some advice?
255
00:18:20,960 --> 00:18:21,800
Sure.
256
00:18:22,400 --> 00:18:23,880
Think of a nice place.
257
00:18:25,480 --> 00:18:28,800
Of a time in your life
when you were really happy.
258
00:18:30,720 --> 00:18:31,880
Take a deep breath.
259
00:18:33,040 --> 00:18:33,920
Reflect.
260
00:18:49,400 --> 00:18:50,720
Tokyo!
261
00:18:55,680 --> 00:18:56,720
I can't.
262
00:18:57,760 --> 00:19:01,520
Of course you can't.
You're all drugged up.
263
00:19:02,480 --> 00:19:04,080
It's a hypnotic sedative.
264
00:19:05,880 --> 00:19:08,200
Relax and enjoy.
265
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
Water.
266
00:19:16,120 --> 00:19:16,960
Please.
267
00:19:28,280 --> 00:19:29,520
Go back to sleep.
268
00:19:29,600 --> 00:19:31,240
How am I supposed to sleep?
269
00:19:31,320 --> 00:19:33,320
I can't stop dreaming about Tokyo.
270
00:19:33,720 --> 00:19:35,560
Tokyo is a fucking bitch.
271
00:19:36,520 --> 00:19:37,400
What?
272
00:19:37,560 --> 00:19:40,520
Do you know what she did
with my only hope?
273
00:19:40,640 --> 00:19:42,120
When did you last see him?
274
00:19:42,200 --> 00:19:43,480
How old was he? Three?
275
00:19:43,720 --> 00:19:47,240
She chewed it up, and spat it in my face.
276
00:19:47,840 --> 00:19:50,240
-He won't remember you.
-Shut the fuck up.
277
00:19:50,320 --> 00:19:52,560
-He won't remember, or recognize you.
-Shut up.
278
00:19:56,480 --> 00:19:58,320
You know what's the worst part?
279
00:20:01,240 --> 00:20:02,400
That she's right.
280
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
She's right.
281
00:20:09,000 --> 00:20:10,760
I was going to kidnap a child
282
00:20:11,000 --> 00:20:12,960
who doesn't even know who I am.
283
00:20:16,600 --> 00:20:18,360
I was going to kidnap a child
284
00:20:19,160 --> 00:20:20,520
who doesn't know who I am.
285
00:20:27,000 --> 00:20:29,720
Now I don't even know
what to do with the money.
286
00:20:34,280 --> 00:20:35,200
I mean,
287
00:20:35,560 --> 00:20:36,720
maybe not now.
288
00:20:37,080 --> 00:20:40,320
But in a few years, you go find him and...
289
00:20:41,640 --> 00:20:43,040
and you explain it to him.
290
00:20:45,920 --> 00:20:48,520
You say, "Shit. Look, I'm your mother.
291
00:20:49,880 --> 00:20:51,680
I live in Jamaica and I'm loaded.
292
00:20:53,000 --> 00:20:56,560
and if you want to hear the rest
I'll buy you a plane to come see me".
293
00:20:58,480 --> 00:20:59,800
Besides, you're young.
294
00:21:00,560 --> 00:21:02,200
You have ovaries don't you?
295
00:21:02,720 --> 00:21:04,320
You can have another one.
296
00:21:06,520 --> 00:21:07,480
You're right.
297
00:21:21,120 --> 00:21:22,920
Five minutes, not one more.
298
00:22:29,000 --> 00:22:30,080
It sounds so easy.
299
00:22:31,360 --> 00:22:32,200
Hey.
300
00:22:34,160 --> 00:22:36,960
Would you give me a child?
Would you do that for me?
301
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
Of course.
302
00:22:39,680 --> 00:22:41,960
How do you want it, blond or brunette?
303
00:22:43,080 --> 00:22:44,200
I'm not joking.
304
00:22:45,600 --> 00:22:49,000
If I get out of here,
I'm going to need a reason to live.
305
00:22:50,960 --> 00:22:53,400
Look, Nairobi, what can I say?
306
00:22:53,520 --> 00:22:55,960
Having a baby to have a reason to live
307
00:22:56,480 --> 00:22:58,200
doesn't sound like a good plan.
308
00:22:58,480 --> 00:22:59,360
No?
309
00:22:59,560 --> 00:23:01,320
Besides, I'm with Tokyo, you know...
310
00:23:01,400 --> 00:23:03,520
Hey, I'm not asking you to marry me.
311
00:23:04,120 --> 00:23:07,160
I'm just asking for a little sperm.
312
00:23:07,560 --> 00:23:10,240
Two thrusts and that's it, pregnant.
313
00:23:11,240 --> 00:23:14,280
You're so handsome. And you're smart.
314
00:23:14,560 --> 00:23:16,240
And that cute little smile.
315
00:23:16,920 --> 00:23:19,040
This is how easy it is. Don't move!
316
00:23:19,520 --> 00:23:20,720
It's that easy!
317
00:23:21,000 --> 00:23:23,600
Trading one child for another,
what's the difference?
318
00:23:23,680 --> 00:23:24,520
In the end
319
00:23:24,600 --> 00:23:27,560
all that matters is having
a reason to live!
320
00:23:27,640 --> 00:23:28,600
Fuck!
321
00:23:28,720 --> 00:23:30,400
And you say Tokyo is crazy.
322
00:23:30,480 --> 00:23:31,360
You're worse.
323
00:23:33,160 --> 00:23:35,000
-Where are you going?
-To hell!
324
00:23:35,080 --> 00:23:35,960
No. Don't move!
325
00:23:37,000 --> 00:23:37,960
No.
326
00:23:38,200 --> 00:23:41,400
We have to fuck over Berlin
without turning ourselves in.
327
00:24:01,200 --> 00:24:02,120
Salva.
328
00:24:03,040 --> 00:24:05,120
I'm really sorry, honestly.
329
00:24:05,480 --> 00:24:07,040
I screwed up, I'm sorry.
330
00:24:07,120 --> 00:24:08,720
-What did that animal do?
-No.
331
00:24:09,000 --> 00:24:10,960
It wasn't entirely his fault, I...
332
00:24:12,640 --> 00:24:14,600
I talked about what he did to you.
333
00:24:14,680 --> 00:24:16,960
The abuse,
the thing with your sister and...
334
00:24:17,240 --> 00:24:19,920
-Shit.
-I'm really sorry. It's not like me,
335
00:24:20,000 --> 00:24:21,880
I don't know what came over me.
336
00:24:22,520 --> 00:24:23,560
I got so angry.
337
00:24:23,640 --> 00:24:26,360
I swear, I'm not violent.
I have never hit anyone.
338
00:24:26,440 --> 00:24:27,280
Ever.
339
00:24:27,360 --> 00:24:30,480
I prefer to calmly talk things through...
340
00:24:30,560 --> 00:24:31,640
Self defense?
341
00:24:34,680 --> 00:24:37,560
Well, I'm no Mohammad Ali, but...
342
00:24:39,120 --> 00:24:40,560
I have my pride.
343
00:24:40,640 --> 00:24:44,880
And I gave him his share.
344
00:24:49,000 --> 00:24:50,840
But my body feels like a punching bag.
345
00:24:51,200 --> 00:24:53,200
-I think he won.
-Let me see.
346
00:24:55,480 --> 00:24:56,320
Wait.
347
00:24:58,240 --> 00:24:59,160
Jesus!
348
00:25:01,880 --> 00:25:04,200
I'm calling a doctor right now.
Don't worry.
349
00:25:05,160 --> 00:25:06,720
-I'll take care of it.
-Thank you.
350
00:25:12,400 --> 00:25:15,880
I tell you I have a boyfriend and you
find the time to beat him up?
351
00:25:16,800 --> 00:25:18,960
He hit me! I didn't even touch him!
352
00:25:20,000 --> 00:25:21,880
Withdraw the complaint now.
353
00:25:22,800 --> 00:25:24,640
Remove the one you filed against me.
354
00:25:25,400 --> 00:25:28,320
This will help you a lot
in the trial we have pending.
355
00:25:28,400 --> 00:25:30,640
I mean the fact that you
also beat him up.
356
00:25:30,720 --> 00:25:33,480
He left me unconscious!
He's Chuck Norris with glasses!
357
00:25:33,560 --> 00:25:35,480
Save the nonsense for your lawyer!
358
00:25:35,720 --> 00:25:38,320
-This won't help you with custody!
-Raquel...
359
00:25:38,560 --> 00:25:39,600
I didn't do anything.
360
00:25:39,680 --> 00:25:41,400
-I didn't touch him.
-Really?
361
00:25:41,840 --> 00:25:42,680
Come with me.
362
00:25:45,240 --> 00:25:47,480
I'm Inspector Raquel Murillo
from headquarters.
363
00:25:48,560 --> 00:25:51,640
I want to know who took
this man's statement.
364
00:25:52,240 --> 00:25:53,880
And why you haven't called a doctor,
365
00:25:53,960 --> 00:25:55,800
since he's been beaten by this agent.
366
00:25:57,400 --> 00:25:58,360
Salva.
367
00:25:59,160 --> 00:26:00,240
Open your shirt.
368
00:26:22,600 --> 00:26:25,360
He would like to file a complaint
for abuse of authority.
369
00:26:25,440 --> 00:26:26,960
File a report of the injuries.
370
00:26:27,640 --> 00:26:29,720
You're all witnesses in court.
371
00:26:29,800 --> 00:26:31,600
I don't know how he got those bruises,
372
00:26:31,680 --> 00:26:33,120
I swear I didn't touch him.
373
00:26:33,640 --> 00:26:36,920
The victim has bruises
on his chest, ribs and abdomen.
374
00:26:38,120 --> 00:26:39,680
Clear signs of a beating.
375
00:26:41,000 --> 00:26:43,160
Is someone writing down
the statement?
376
00:26:43,360 --> 00:26:44,240
Raquel!
377
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
Okay.
378
00:26:47,640 --> 00:26:49,880
Drop it. I'll withdraw the complaint.
379
00:26:50,560 --> 00:26:53,200
Very well. Then he'll withdraw his.
380
00:26:53,720 --> 00:26:54,960
Remove his handcuffs!
381
00:26:59,240 --> 00:27:00,800
Where are his belongings?
382
00:27:01,480 --> 00:27:04,040
I am not one of these
conspiracy theorists,
383
00:27:04,120 --> 00:27:07,160
but having my prints and
personal information out there is...
384
00:27:07,960 --> 00:27:08,880
Yeah.
385
00:27:09,200 --> 00:27:11,320
Where's the report you filed
on his arrest?
386
00:27:34,400 --> 00:27:35,800
Let's go, Salva.
387
00:27:48,000 --> 00:27:49,600
I had never felt so lost.
388
00:27:53,200 --> 00:27:54,320
I had nothing left.
389
00:27:59,000 --> 00:28:01,880
I had to decidewhether to rat out my team...
390
00:28:03,080 --> 00:28:05,520
and try for a plea bargain with the judge.
391
00:28:05,600 --> 00:28:06,720
Want to say something?
392
00:28:24,640 --> 00:28:27,240
Could someone please make me
some fried eggs?
393
00:28:28,240 --> 00:28:30,720
Fuck.
I've been eating garbage for four days.
394
00:28:39,000 --> 00:28:40,560
Tokyo, I won't fail you.
395
00:28:40,640 --> 00:28:42,200
I have it all figured out.
396
00:28:43,360 --> 00:28:45,080
Besides, I'm a lucky man.
397
00:28:46,000 --> 00:28:47,360
Always remember that.
398
00:28:49,440 --> 00:28:50,920
Tokyo, I won't fail you.
399
00:28:54,400 --> 00:28:55,560
I can't do this anymore.
400
00:28:56,080 --> 00:28:58,320
I've done 30 boxes like this one.
401
00:28:59,720 --> 00:29:01,800
They don't care
that I have a gunshot wound.
402
00:29:04,280 --> 00:29:06,800
Not to mention the scars
we'll have after this,
403
00:29:06,880 --> 00:29:08,480
especially the psychological ones.
404
00:29:09,800 --> 00:29:11,560
Having to come to work every day
405
00:29:12,840 --> 00:29:14,200
and reliving it all.
406
00:29:14,400 --> 00:29:16,480
It's going to be hard on all of us.
407
00:29:17,560 --> 00:29:21,600
Some of us might even suffer
from post-traumatic stress.
408
00:29:21,680 --> 00:29:23,480
I'll be the lucky winner.
409
00:29:24,000 --> 00:29:25,880
I don't know what could be worse
410
00:29:25,960 --> 00:29:27,320
than losing everything.
411
00:29:28,720 --> 00:29:31,840
I've lost everything.
And money won't make up for it.
412
00:29:32,640 --> 00:29:33,560
Not by far.
413
00:29:34,000 --> 00:29:35,720
Regarding the one million euros...
414
00:29:37,080 --> 00:29:38,000
How funny.
415
00:29:38,240 --> 00:29:41,280
Trusting them
while they locked us up like livestock.
416
00:29:41,360 --> 00:29:42,600
Will you shut up?
417
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
-Excuse me?
-Shut the fuck up.
418
00:29:49,680 --> 00:29:50,880
Alison, please.
419
00:29:51,360 --> 00:29:52,440
I'm tired
420
00:29:52,720 --> 00:29:54,240
of listening to him whining.
421
00:29:57,000 --> 00:29:58,840
If it's so bad, do something.
422
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
I also used to complain.
423
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
About my parents,
424
00:30:07,400 --> 00:30:09,240
or the school where I was bullied.
425
00:30:10,440 --> 00:30:11,720
I kept putting up with it.
426
00:30:13,240 --> 00:30:15,120
-Enough is enough.
-Well, honey,
427
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
it's normal to feel hopeless.
428
00:30:17,320 --> 00:30:18,480
Quite the opposite.
429
00:30:19,800 --> 00:30:21,640
It may have fucked up your lives.
430
00:30:23,880 --> 00:30:25,360
But it has opened my eyes.
431
00:30:26,040 --> 00:30:27,920
I realized that we are what we eat.
432
00:30:28,000 --> 00:30:30,480
And I'm not eating anymore crap.
433
00:30:32,000 --> 00:30:33,040
So I'm leaving.
434
00:30:33,120 --> 00:30:34,840
Alison, don't be foolish.
435
00:30:35,000 --> 00:30:37,800
I'm your guardian and
I'm responsible for your safety.
436
00:30:37,880 --> 00:30:40,280
-So, while I'm here...
-You're here for the money.
437
00:30:40,680 --> 00:30:43,240
You might be okay
picking crumbs off the table
438
00:30:43,560 --> 00:30:46,520
and being accomplices to these scumbags,
but I'm not.
439
00:30:47,920 --> 00:30:50,080
Besides,
it's not that hard to get out of here.
440
00:30:52,480 --> 00:30:53,760
Get out of here?
441
00:30:57,160 --> 00:30:58,080
How?
442
00:30:58,800 --> 00:31:00,040
I'll hurt myself.
443
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
They'll take me somewhere else.
444
00:31:03,640 --> 00:31:04,680
And I'll escape.
445
00:31:05,320 --> 00:31:08,320
No, no and no.
Don't you dare do that nonsense.
446
00:31:08,400 --> 00:31:10,040
Mercedes...
447
00:31:10,760 --> 00:31:11,600
Let her explain.
448
00:31:13,720 --> 00:31:16,600
I've seen it more than ten times
since we've been here.
449
00:31:17,720 --> 00:31:21,040
They press the button and the door
takes only four seconds to open.
450
00:31:21,280 --> 00:31:23,120
Four seconds and you run.
451
00:31:23,680 --> 00:31:24,960
That's all it takes.
452
00:31:26,000 --> 00:31:29,320
That's more than enough time
for them to gun you down.
453
00:31:30,640 --> 00:31:31,800
We'll see about that.
454
00:32:04,800 --> 00:32:06,200
What's up, hostages?
455
00:32:06,280 --> 00:32:09,120
Do you sleep well thinking
about your million?
456
00:32:11,000 --> 00:32:12,200
Well, keep dreaming.
457
00:32:12,480 --> 00:32:14,160
Nobody's going to give it to you!
458
00:32:14,800 --> 00:32:16,040
It's a lie!
459
00:32:16,560 --> 00:32:19,560
Just like no one has released
your colleagues,
460
00:32:19,640 --> 00:32:22,160
the ones who chose to leave
instead of the million! No!
461
00:32:22,360 --> 00:32:24,560
They're locked up two stories below you!
462
00:32:24,640 --> 00:32:25,880
That stupid idiot.
463
00:32:25,960 --> 00:32:27,640
Chained to a pipe!
464
00:32:28,200 --> 00:32:29,080
It was a ploy!
465
00:32:29,880 --> 00:32:33,920
To keep you calm, like sheep!
Working for us but
466
00:32:34,440 --> 00:32:38,520
wearing a smile. Because here
you always have to wear a smile!
467
00:32:39,000 --> 00:32:41,520
Am I right, Mr. Andres de Fonollosa?
468
00:32:42,000 --> 00:32:43,800
We don't want any long faces, do we?
469
00:32:45,840 --> 00:32:46,680
Are you done?
470
00:32:47,000 --> 00:32:50,280
We're not going
through the hole you're digging, no!
471
00:32:50,680 --> 00:32:53,680
We're going through one
that leads into the vault!
472
00:33:01,320 --> 00:33:02,440
That's high treason.
473
00:33:04,280 --> 00:33:05,120
Unforgivable.
474
00:33:05,400 --> 00:33:06,280
Let's go.
475
00:33:22,680 --> 00:33:23,520
Any news?
476
00:33:24,160 --> 00:33:25,640
She hasn't said a thing.
477
00:33:26,480 --> 00:33:29,520
Miss Tokyo has no interest in cooperating.
478
00:33:31,520 --> 00:33:32,360
Coronel.
479
00:33:33,360 --> 00:33:34,320
Let me ask you.
480
00:33:35,440 --> 00:33:39,040
Did agent Rubio mention anything
about a teaspoon?
481
00:33:39,520 --> 00:33:40,400
A teaspoon?
482
00:33:40,800 --> 00:33:41,680
No. Why?
483
00:33:42,000 --> 00:33:44,440
Angel sent it to the lab
before the accident.
484
00:33:44,960 --> 00:33:47,000
The fingerprints match those of the guy
485
00:33:47,080 --> 00:33:49,760
who broke into the patrol vehicle
to threaten the Russian.
486
00:33:50,160 --> 00:33:52,600
It's the person helping them
from the outside.
487
00:33:52,800 --> 00:33:54,760
-And who the hell is it?
-I don't know.
488
00:33:55,480 --> 00:33:57,960
Seems to be the same one
who tampered with Angel's car
489
00:33:58,040 --> 00:34:00,680
to cause the accident.
But only Angel knows that.
490
00:34:01,320 --> 00:34:02,240
And her.
491
00:34:16,000 --> 00:34:17,160
Tell me one thing.
492
00:34:20,000 --> 00:34:21,960
Are you keeping quiet for all of them
493
00:34:22,800 --> 00:34:24,520
or only for Anibal Cortes?
494
00:34:26,800 --> 00:34:27,760
You seem
495
00:34:28,080 --> 00:34:29,960
very much in love in these pictures.
496
00:34:35,600 --> 00:34:37,800
How about I offer you
a two-for-one special?
497
00:34:39,400 --> 00:34:40,480
Like a happy hour.
498
00:34:40,720 --> 00:34:42,760
I'll offer him
the same deal I offered you.
499
00:34:43,720 --> 00:34:45,880
Mitigation, remorse and cooperation.
500
00:34:47,240 --> 00:34:50,680
As long as the information
you give helps us to put an end
501
00:34:50,800 --> 00:34:51,920
to this nightmare.
502
00:34:52,000 --> 00:34:54,080
We're talking about a third
of the sentence.
503
00:34:55,800 --> 00:34:56,880
That's impossible.
504
00:34:57,080 --> 00:34:59,960
We have enough crimes
to do several lifetimes in prison.
505
00:35:00,080 --> 00:35:01,640
No judge can promise that.
506
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Let alone you.
507
00:35:06,680 --> 00:35:09,480
I don't know what you've heard.
But if you show remorse,
508
00:35:09,720 --> 00:35:12,920
cooperate and help save 50 lives...
509
00:35:13,280 --> 00:35:15,840
I assure you that any judge
will be benevolent.
510
00:35:15,920 --> 00:35:18,160
Anibal Cortes has no record
of violent crimes.
511
00:35:18,320 --> 00:35:20,960
-He would be out in five years.
-24 years old.
512
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
Like he's just graduated.
513
00:35:23,200 --> 00:35:26,800
I think it's a better plan than ending up
like your last boyfriend.
514
00:35:27,560 --> 00:35:28,520
Don't you think?
515
00:35:39,000 --> 00:35:41,760
It was a bad idea
to talk to the hostages, Rio.
516
00:35:43,720 --> 00:35:45,600
You better turn me in like Tokyo,
517
00:35:45,800 --> 00:35:48,360
tied up nice and good.
Because I'm not staying quiet.
518
00:35:48,520 --> 00:35:49,480
I trust Tokyo.
519
00:35:50,960 --> 00:35:52,680
But you're a snotty little child.
520
00:35:53,960 --> 00:35:54,840
It's a shame.
521
00:35:54,920 --> 00:35:56,600
What a paradox, Helsinki.
522
00:35:57,800 --> 00:35:58,680
Tokyo
523
00:35:59,400 --> 00:36:01,480
will stay quiet to protect him.
524
00:36:03,800 --> 00:36:07,160
And yet you're going to disappear
without her knowing.
525
00:36:08,000 --> 00:36:09,520
What are you going to do?
526
00:36:09,600 --> 00:36:11,320
What you've been screaming for.
527
00:36:15,360 --> 00:36:16,600
I'll execute you.
528
00:36:17,800 --> 00:36:19,880
You have, indeed, lost your mind.
529
00:36:20,280 --> 00:36:21,840
I can't let you leave,
530
00:36:22,880 --> 00:36:24,560
nor can I let you stay.
531
00:36:24,640 --> 00:36:28,160
What you told the hostages
has sentenced you,
532
00:36:28,240 --> 00:36:29,840
so I won't flinch.
533
00:36:40,160 --> 00:36:41,840
Okay, maybe a little.
534
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
That's it.
535
00:36:50,520 --> 00:36:53,560
It's important to face death with humor.
536
00:36:57,800 --> 00:37:00,000
It's not that those of us who doreckless things
537
00:37:00,320 --> 00:37:02,320
don't care about the consequences.
538
00:37:02,720 --> 00:37:03,560
No.
539
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
We care as much as anyone else.
540
00:37:07,240 --> 00:37:09,720
Butwe can't see themuntil it's too late.
541
00:37:10,760 --> 00:37:14,160
We only see them when they'reright in front of us.
542
00:37:17,520 --> 00:37:19,120
Last words?
543
00:37:20,160 --> 00:37:21,960
You can still learn from your mistakes
544
00:37:22,040 --> 00:37:23,360
and stop being an ass.
545
00:37:23,760 --> 00:37:25,360
Look at this, Helsinki!
546
00:37:25,880 --> 00:37:27,920
This boy has just wizened up!
547
00:37:28,720 --> 00:37:32,520
If you had lived longer you
could have been Paulo Coelho's successor.
548
00:37:34,120 --> 00:37:35,120
Too bad.
549
00:37:35,440 --> 00:37:36,960
The world is going to miss out.
550
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
Berlin!
551
00:37:39,240 --> 00:37:41,920
-What the fuck are you doing?
-Put the gun down!
552
00:37:42,000 --> 00:37:43,920
The time for allegations is over!
553
00:37:44,040 --> 00:37:46,680
Democracy has only brought trouble.
554
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
And I've just sentenced him.
555
00:37:48,360 --> 00:37:50,600
Enough crap, we're all on edge!
556
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
Berlin, let's not screw it up more.
557
00:38:20,840 --> 00:38:23,800
Berlin, we can't screw each other over.
558
00:38:26,760 --> 00:38:27,880
Go down there.
559
00:38:29,240 --> 00:38:30,480
Berlin.
560
00:38:40,880 --> 00:38:42,600
You had better lower the gun,
561
00:38:42,680 --> 00:38:44,800
because if you don't you'll be in pain.
562
00:38:44,880 --> 00:38:47,000
I found your painkillers.
563
00:38:56,120 --> 00:38:57,960
What will you do, Nairobi?
564
00:38:58,040 --> 00:39:00,000
Break them one by one, like Tokyo did?
565
00:39:00,080 --> 00:39:02,640
Well, since I'm on my period,
maybe I will.
566
00:39:03,400 --> 00:39:06,240
Us women are so nosy, right?
567
00:39:07,000 --> 00:39:09,960
And we have such a bad temper
when rubbed the wrong way.
568
00:39:28,520 --> 00:39:29,520
Son of a bitch!
569
00:39:39,000 --> 00:39:41,240
Berlin, you have a missed call, dear.
570
00:39:43,480 --> 00:39:45,840
It's okay, man, it's okay.
571
00:39:48,960 --> 00:39:50,680
All right. You've chosen.
572
00:39:51,160 --> 00:39:52,880
Poorly, but you've chosen.
573
00:39:53,160 --> 00:39:54,080
Take her away.
574
00:39:54,800 --> 00:39:56,760
And with that clarity I saw myself,
575
00:39:57,000 --> 00:39:57,960
at the trial,
576
00:39:58,120 --> 00:39:59,160
in prison,
577
00:39:59,440 --> 00:40:01,360
and I knew the inspector was right.
578
00:40:02,000 --> 00:40:05,360
It wasn't worth sacrificing myselffor a plan that had already failed.
579
00:40:06,080 --> 00:40:07,360
The Professor's plan.
580
00:40:07,680 --> 00:40:10,120
And even more so since I thoughthe had deceived me.
581
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
Sergio!
582
00:40:13,800 --> 00:40:15,040
His name is Sergio.
583
00:40:15,200 --> 00:40:16,160
Wait!
584
00:40:17,480 --> 00:40:18,320
Let her talk.
585
00:40:21,480 --> 00:40:23,520
The Professor is Sergio Marquina.
586
00:40:23,800 --> 00:40:25,480
And the heist was his father's idea.
587
00:40:30,120 --> 00:40:31,960
And who is the person on the outside?
588
00:40:33,960 --> 00:40:34,840
Inspector.
589
00:40:35,560 --> 00:40:37,520
They're calling from inside the factory.
590
00:40:45,320 --> 00:40:47,640
Inspector, how are you?
How's your day going?
591
00:40:48,000 --> 00:40:49,160
I think it's going well.
592
00:40:50,120 --> 00:40:52,360
I was a little worried about you.
593
00:40:53,400 --> 00:40:55,400
I thought we weren't going to speak again
594
00:40:55,480 --> 00:40:58,120
That something terriblehad happened to you.
595
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
Sergio.
596
00:41:04,240 --> 00:41:06,680
I thank you for the concern, inspector.
597
00:41:06,760 --> 00:41:07,840
But...
598
00:41:09,560 --> 00:41:11,680
I'm a lucky man. Never forget that.
599
00:41:13,720 --> 00:41:15,400
I just called to say hello.
600
00:41:15,480 --> 00:41:18,240
Continue interrogating TokyoShe has a lot to tell you.
601
00:41:18,600 --> 00:41:19,800
When you finish
602
00:41:20,600 --> 00:41:21,560
give me a call.
603
00:41:23,480 --> 00:41:24,720
I'll be right here.
604
00:41:37,600 --> 00:41:38,960
What do you have to tell me?
605
00:41:39,120 --> 00:41:41,600
They kicked me out to give you
a message.
606
00:41:42,680 --> 00:41:44,440
We have a hydrogen bomb in there.
607
00:41:44,600 --> 00:41:45,720
Seventeen megatons
608
00:41:47,520 --> 00:41:49,680
We're setting it off tomorrow,
at 12:00 PM.
609
00:41:51,000 --> 00:41:52,640
I'd like to speak to a priest.
610
00:41:54,120 --> 00:41:55,240
I need to confess.
611
00:41:56,400 --> 00:41:57,280
Very well.
612
00:41:58,000 --> 00:42:01,160
We'll request
unconditional isolated detention.
613
00:42:02,280 --> 00:42:03,160
Gomez.
614
00:42:03,640 --> 00:42:04,520
Write the report
615
00:42:04,600 --> 00:42:07,520
and emphasize on her lack
of cooperation and remorse.
616
00:42:07,600 --> 00:42:10,480
Send her to the nearest prison.
Lobo, take her.
617
00:42:26,520 --> 00:42:27,720
Check-up call.
618
00:42:27,800 --> 00:42:30,440
-Everything is running smoothly over here.
-Smoothly?
619
00:42:31,800 --> 00:42:34,400
Smoothly as in Tokyo being interrogated?
620
00:42:35,400 --> 00:42:38,200
As in you're about to execute Rio?
621
00:42:38,680 --> 00:42:40,160
Berlin, what are you doing?
622
00:42:45,760 --> 00:42:47,320
Professor, it's Nairobi.
623
00:42:47,880 --> 00:42:52,120
Berlin is indisposed.So from now on, I'm in charge.
624
00:42:55,040 --> 00:42:57,760
Let the matriarchy begin.
625
00:43:29,080 --> 00:43:31,320
Subtitle translation by Andrés M.
43957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.