Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:13,760
It's really complicated to find a flat, but it's even more complicated to convince my parents so I can become independent.
2
00:00:13,760 --> 00:00:16,620
I see, your father doesn't agree right?
3
00:00:16,620 --> 00:00:20,860
No, the one who doesn't want me to become independent is my mother. My father is almost eating out of your hand.
4
00:00:20,860 --> 00:00:22,860
You are such a good daughter.
5
00:00:22,860 --> 00:00:28,280
I know some girls that at your age became independent without the permission of her parents.
6
00:00:28,360 --> 00:00:32,320
Miguel, I need the signed permission of my parents to be able to become independent.
7
00:00:32,320 --> 00:00:38,060
But I think, how is it possible that in 1976, and adult woman needs permission?
8
00:00:38,340 --> 00:00:40,960
Luisi, you don't need it.
9
00:00:41,660 --> 00:00:43,660
Luckily, the law changed last year.
10
00:00:43,800 --> 00:00:47,600
Of course I need it. The law hasn't changed that much, a lawyer told me.
11
00:00:48,360 --> 00:00:51,500
So you can tell that lawyer that he doesn't have any idea.
12
00:00:51,500 --> 00:00:57,520
Listen to me, the ONU declared that last year was the woman year.
13
00:00:58,580 --> 00:01:02,400
And the "camisas azules" of the female divison went down the drain.
14
00:01:04,040 --> 00:01:06,040
Are you sure about that?
15
00:01:06,160 --> 00:01:11,140
Of course I am sure. Women can already open a bank account without the permission of the husband.
16
00:01:11,140 --> 00:01:14,900
Accept an inheritance, start a business up, at last.
17
00:01:15,500 --> 00:01:18,340
So I can become independent if I want?
18
00:01:18,520 --> 00:01:25,600
Of course you can, how could you think that you need a signed permission of your parents having 22 years.
19
00:01:25,920 --> 00:01:27,600
It doesn't make sense.
20
00:01:27,600 --> 00:01:31,080
Hi. Hi boss, what are you doing here? Luisi and me will close. the bar.
21
00:01:31,080 --> 00:01:35,640
I know, but I wanted to take a look at the account book and also take a walk to clear my mind.
22
00:01:36,480 --> 00:01:38,480
Luisi.
23
00:01:38,680 --> 00:01:42,600
Why don't you ask your sister? She knows a lot about this.
24
00:01:42,820 --> 00:01:44,820
Ask me what?
25
00:01:44,820 --> 00:01:49,760
At what age can a woman legally become independent?
26
00:01:49,900 --> 00:01:51,900
At the legal age.
27
00:01:53,960 --> 00:01:56,620
What's the matter? You are sure about that, right?
28
00:01:56,640 --> 00:01:58,940
Yes, the law changed last year.
29
00:01:59,160 --> 00:02:04,880
A woman that worked in last film I did, celebrated her 21 birthday at her new house.
30
00:02:05,600 --> 00:02:10,360
I've been so silly, so silly, so silly, a real idiot.
31
00:02:10,360 --> 00:02:15,060
What's the matter with her? What's the matter? What happens is that mom and dad have lied to me, that's what happens.
32
00:02:15,060 --> 00:02:17,640
ANd they band together with Quintero so I believed them.
33
00:02:17,640 --> 00:02:19,640
They lied about what?
34
00:02:19,640 --> 00:02:23,520
You should talk this you both alone.
35
00:02:23,520 --> 00:02:25,900
Thanks Miguel. I am so silly.
36
00:02:25,900 --> 00:02:31,540
Luisi, what's the matter? What's the matter? I was going to become independent with Amelia.
37
00:02:32,220 --> 00:02:35,720
Dad already knows that....?
38
00:02:35,720 --> 00:02:40,160
No, he doesn't know, we told him that I was going to move in with a friend.
39
00:02:40,920 --> 00:02:44,380
I think it's too soon to move in with Amelia.
40
00:02:44,380 --> 00:02:46,380
Are you going to criticize me or will you let me talk?
41
00:02:48,160 --> 00:02:50,620
Fine, you are right, sorry, go on.
42
00:02:50,620 --> 00:03:02,180
When I told them that I wanted to become independent, they told me that to be able to do it, I needed a signed permission to be legally able to become independent.
43
00:03:02,180 --> 00:03:05,080
And if I had doubts, I should call Quintero.
44
00:03:05,220 --> 00:03:08,360
That's not true. I know, now I know.
45
00:03:08,360 --> 00:03:12,840
Do you realize that mom is trying to control everything in order to lie to me...
46
00:03:13,300 --> 00:03:18,300
everyday. I help them in everything I can, at home, in the bar.
47
00:03:18,300 --> 00:03:20,300
Luis, calm down.
48
00:03:20,760 --> 00:03:23,920
The truth is that mom is not handling this the right way.
49
00:03:24,380 --> 00:03:28,240
But you also have to understand her reasons. No. No, shut up and listen to me.
50
00:03:28,240 --> 00:03:32,580
Imagine how things will get complicated if dad finds out that Amelia is much more than a flatmate.
51
00:03:32,580 --> 00:03:36,940
It will get complicated, because they will listen to me. Calm down.
52
00:03:37,880 --> 00:03:41,160
I think it's good that you talk to them. Luisi.
53
00:03:41,540 --> 00:03:44,260
But talk, don't shout, talk.
54
00:03:45,760 --> 00:03:49,100
Fine, fine.
55
00:03:49,100 --> 00:03:54,540
I will talk calmly with them, and I will not lose patience at no time.
56
00:03:54,720 --> 00:03:59,320
Lie to your own daugther, what type of parents do that?
57
00:03:59,320 --> 00:04:02,960
You should be ashamed, and involving Quintero in all this.
58
00:04:02,960 --> 00:04:06,520
Calm down, I don't know what you are talking about, but it's not the best moment now.
59
00:04:06,520 --> 00:04:12,100
And you grandpa don't meddle in, because you are not one of those people that think that the ends justify the means, as they do.
60
00:04:12,100 --> 00:04:20,260
What have you done to her? Tell grandpa what you have done to me. As you didn't want me to become independent, they've lied to me.
61
00:04:21,940 --> 00:04:25,160
You will not say anything?
62
00:04:25,360 --> 00:04:28,800
At least I see that you know you made a mistake.
63
00:04:29,040 --> 00:04:32,380
DId you think that I was silly? That I would not find out?
64
00:04:32,380 --> 00:04:35,500
Stop it. It's not the best moment now.
65
00:04:35,700 --> 00:04:37,700
Leave us alone and we talk tomorrow.
66
00:04:37,700 --> 00:04:44,700
Of course we will talk, but what I will do is leave this house without your permission, because any place is better than here, where you treat me like a kid.
67
00:04:49,320 --> 00:04:51,320
Manuela, don't cry please.
68
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
Well...
69
00:04:54,240 --> 00:04:58,200
I didn't want to get to this point, but I didn't have any other option, with such a lie and...
70
00:04:58,200 --> 00:05:00,520
Can you shut up right now Luisita?
71
00:05:03,580 --> 00:05:05,900
Do you think you are the center of the universe?
72
00:05:06,360 --> 00:05:09,580
If you want to leave, just do it, but now we have a bigger problem.
73
00:05:13,520 --> 00:05:18,100
What happened? The bar didn't pass the inspection.
74
00:05:18,220 --> 00:05:21,840
We have to remodel some parts in the bar and also pay a fine.
75
00:05:22,040 --> 00:05:25,420
And we don't have enough money.
76
00:05:26,640 --> 00:05:34,340
And your mother had a big argument with Mrs. Ascensión, because we all think De La Vega family are behind all this.
77
00:05:36,860 --> 00:05:38,860
I am sorry, I had no idea.
78
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
So now you know.
79
00:05:41,660 --> 00:05:44,480
So if you will not collaborate, if you are going to give us problems...
80
00:05:45,120 --> 00:05:49,360
If you want to leave, you know where is the door.
81
00:05:50,360 --> 00:05:55,780
Listen to me, go to bed, tomorrow is another day.
82
00:05:57,400 --> 00:05:59,400
Please.
83
00:06:07,120 --> 00:06:09,120
Come in.
84
00:06:10,460 --> 00:06:12,460
Wow.
85
00:06:12,980 --> 00:06:17,920
Are you coming for the flatmate interview, right?
86
00:06:18,260 --> 00:06:21,800
I've to warn you.
87
00:06:21,900 --> 00:06:30,320
I am so strict and so stern with the personal interviews.
88
00:06:30,980 --> 00:06:36,380
So I will make you an exam to see if I can trust you. Stop, please.
89
00:06:37,760 --> 00:06:39,760
What's the matter?
90
00:06:42,700 --> 00:06:44,700
I came to tell you something.
91
00:06:49,060 --> 00:06:51,280
I will not be able to move in with you.
92
00:06:53,060 --> 00:06:55,060
Why?
93
00:06:57,160 --> 00:07:01,060
Because my parents... Sure, they don't want you to leave, and even less if it'r with me.
94
00:07:01,060 --> 00:07:03,060
No, that's not it.
95
00:07:03,060 --> 00:07:06,940
At least not entirely. If it was just that, I would do whatever I want.
96
00:07:08,060 --> 00:07:10,660
We have a really big problem at home.
97
00:07:13,040 --> 00:07:18,540
A real problem, and I feel bad for being so selfish and just think about me.
98
00:07:18,540 --> 00:07:21,440
One moment, Luisita.
99
00:07:21,620 --> 00:07:24,960
Let's take it bit by bit, I don't understand anything, sit down.
100
00:07:25,840 --> 00:07:29,740
Tell me, what's this big problem?
101
00:07:34,260 --> 00:07:36,660
There has been an inspection in the bar.
102
00:07:37,560 --> 00:07:39,980
And it was not good.
103
00:07:40,860 --> 00:07:42,860
What do you mean with that?
104
00:07:46,220 --> 00:07:49,220
A salubrity inspection.
105
00:07:49,600 --> 00:07:52,900
And we have to pay a fine and remodel the bar.
106
00:07:54,740 --> 00:07:56,740
Is there another option?
107
00:07:57,580 --> 00:08:02,980
If we don't remodel the bar and pay the fine, they can close the bar.
108
00:08:05,880 --> 00:08:11,620
I promise that I had never seen my parents so to the limit.
109
00:08:11,620 --> 00:08:17,460
That's normal, with all the problems they had with the house, the confrontation with De La Vega family...
110
00:08:17,460 --> 00:08:20,700
I think they did this. De La Vega family? Yes.
111
00:08:20,940 --> 00:08:24,680
But I don't mind, I only want things to get better.
112
00:08:24,680 --> 00:08:26,680
Sure, that's normal.
113
00:08:27,080 --> 00:08:30,980
And for that reason I can't move in with you. Not now.
114
00:08:31,660 --> 00:08:35,780
Do you understand me? Of course I understand you darling.
115
00:08:37,360 --> 00:08:40,000
I know that you were really excited, but...
116
00:08:40,000 --> 00:08:44,820
Don't worry, we will move in later on. What's important now is to support your parents.
117
00:08:45,260 --> 00:08:50,240
And I will be by your side, to help you, to help them in everything I can.
118
00:08:52,140 --> 00:08:54,140
Thanks.
119
00:08:54,140 --> 00:09:01,000
We have to be by each others side, helping us in everything we need.
120
00:09:01,260 --> 00:09:03,260
Without hesitation.
121
00:09:04,340 --> 00:09:07,500
I think I found the way to help my parents.
122
00:09:07,500 --> 00:09:09,500
How?
123
00:09:11,080 --> 00:09:14,840
Do you remember the money I saved to move in with you?
124
00:09:17,620 --> 00:09:21,260
I think I know where I will invest it. If you are fine with it, and you don't mind.
125
00:09:22,020 --> 00:09:29,160
Luisita, I don't mind and for things like this is why I am so in love with you.
11552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.