Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:19,100 --> 00:00:22,117
�iv si! �iv si!
3
00:00:22,152 --> 00:00:26,408
To je zbog tebe! Zbog tebe sam
morala da se krijem u �umi.
4
00:00:26,443 --> 00:00:28,813
Volo�a je �iv.
5
00:00:29,840 --> 00:00:33,306
Ti si sad heroj.
Uni�tila si na� odred.
6
00:00:33,341 --> 00:00:39,379
Ja sam izdajnik. No�as kad je na� avion
sleteo, poku�ala sam da ih zaustavim.
7
00:00:39,414 --> 00:00:45,418
Nisam izvr�ila nare�enje i pobegla sam.
-Ho�e� li se udati za mene? -Ho�u.
8
00:00:51,560 --> 00:00:53,550
Kapetan Petrov i poru�nik Veli�ko?
9
00:00:53,585 --> 00:00:57,634
Kasnite. Ona je u stvari poru�nik
Petrova, a ne Veli�ko. -Vodite ih.
10
00:00:57,669 --> 00:01:00,083
Nemci su svuda oko nas.
-Idemo u Nema�ku.
11
00:01:00,700 --> 00:01:04,542
Za�to u Nema�ku?
-Moramo. -Arina nije izdajnik.
12
00:01:04,577 --> 00:01:09,115
Sigurna sam da je imala svoje razloge.
-A ja sam siguran da je znala �ta radi.
13
00:01:09,150 --> 00:01:13,711
A to se zove dezerterstvo.
-Prozorovska nije ovde.
14
00:01:13,740 --> 00:01:18,233
Neko mora da preuzme odgovornost.
Vi, ako ne ona. -Hajde da se vratimo.
15
00:01:18,268 --> 00:01:21,794
Na�i su te skoro ubili.
Ako se vratimo, gotovi smo.
16
00:01:21,829 --> 00:01:25,810
Ako je pobegla, zna�i da je imala
razlog. Ne mo�emo �ivu da je sahranimo.
17
00:01:25,845 --> 00:01:30,265
To nije po�teno.
-Vojni�e! Kako se zove�?
18
00:01:30,555 --> 00:01:32,579
Nastavite. Odmah �u se vratiti.
19
00:01:32,640 --> 00:01:36,204
Izvinite, oficiru!
Moj mu� je do�iveo kontuziju.
20
00:01:36,239 --> 00:01:40,500
Ni�ta ne �uje i lo�e govori.
-Hvala!
21
00:01:40,660 --> 00:01:44,251
U kabini ima kutiju sa natpisom
�Strogo poverljivo�.
22
00:01:44,460 --> 00:01:48,867
Celu no� �e provesti u
napu�tenoj bazi. Sam.
23
00:02:42,284 --> 00:02:49,849
OBAVE�TAJCI
24
00:03:06,480 --> 00:03:09,541
Do�avola!
-Oti�ao je?
25
00:03:10,260 --> 00:03:13,186
Ne bih rekla.
Sumnjam da je ostavio kamion.
26
00:03:13,221 --> 00:03:16,113
Odneo je kutiju sa sobom.
-Ovde je negde.
27
00:03:16,420 --> 00:03:21,366
Misli� da nas je primetio?
-Ne verujem. Idemo.
28
00:03:34,060 --> 00:03:36,943
Verovatno se popeo gore.
29
00:03:37,160 --> 00:03:41,593
Odatle se bolje vidi.
-Tako je.
30
00:03:42,160 --> 00:03:44,388
�ekaj.
31
00:03:49,360 --> 00:03:51,459
Ne brini.
32
00:05:21,480 --> 00:05:23,355
Ruke gore!
33
00:05:24,800 --> 00:05:27,372
Dalje od oru�ja!
34
00:05:27,560 --> 00:05:33,069
�ta radi� ovde? -Polako! Polako!
-Pitao sam �ta radi� ovde?
35
00:05:45,860 --> 00:05:48,286
I �ta je to?
36
00:05:48,420 --> 00:05:51,733
Ne mo�e� ni da zamisli�
kakvu sre�u imamo!
37
00:05:53,500 --> 00:05:56,002
Poverljivi dokumenti?
-Ne samo poverljivi.
38
00:05:56,180 --> 00:06:01,683
Ovde je spisak ljudi koji rade za Abver.
Kod nas, u Americi i Evropi.
39
00:06:01,820 --> 00:06:07,433
Svaka obave�tajna slu�ba bi prodala
du�u za to. To je pravo blago.
40
00:06:09,120 --> 00:06:11,614
Blago...
41
00:06:11,920 --> 00:06:15,017
�ta da radimo s tim blagom?
42
00:06:17,520 --> 00:06:24,398
Mo�da... ako te podatke
damo na�ima, oprosti�e nam?
43
00:06:25,100 --> 00:06:27,302
Mo�da.
44
00:06:28,660 --> 00:06:31,784
U redu, i sam znam da
nam ne�e oprostiti.
45
00:06:32,100 --> 00:06:36,273
Ali u svakom slu�aju, ovaj materijal
treba da ode samo na�ima.
46
00:06:38,440 --> 00:06:43,931
Ne smemo dozvoliti da padne,
recimo... u ruke Amerikanaca. Ili...
47
00:06:45,040 --> 00:06:50,353
Ne smemo da hodamo sa ovom kutijom.
Dobro je da nas niko nije primetio.
48
00:06:52,360 --> 00:06:56,959
Mikrofilmovi.
I ovo je interesantno.
49
00:07:03,480 --> 00:07:06,219
Ovo su li�ni dosijei.
50
00:07:06,580 --> 00:07:12,043
To... nisu samo imana. Tu je sve.
Fotografije, kompletne informacije.
51
00:07:12,980 --> 00:07:18,891
Verovatno, �ak i adrese.
Petnaest filmova sa skoro 500 imena.
52
00:07:18,926 --> 00:07:21,761
U pravu si.
53
00:07:21,796 --> 00:07:25,845
Ovaj materijal treba da do�e u prave
ruke. Mislim da znam kako da to uradimo.
54
00:07:25,880 --> 00:07:28,670
Ka�i mi.
55
00:07:28,800 --> 00:07:32,958
Nema�ka je kapitulirala.
56
00:07:39,140 --> 00:07:44,941
Zdravo, drugarice kursistkinje! Pa,
lepotice sre�na nam pobeda! -Pobeda!
57
00:07:44,976 --> 00:07:49,113
Sedite! Ho�ete li svom na�elniku
sipati da nazdravimo za pobedu?
58
00:07:49,260 --> 00:07:52,634
Dru�e na�elni�e objekta,
dozvolite da se obratim? -Slu�am.
59
00:07:53,240 --> 00:07:57,369
Je li ovo kraj?
-U kojem smislu?
60
00:07:59,600 --> 00:08:02,778
Mislim, pobedili smo.
-Danas - da.
61
00:08:03,040 --> 00:08:09,335
Popijmo za na�e. Za one koji...
za one koji danas nisu s nama.
62
00:08:54,820 --> 00:09:01,114
Hrisja... -Odlazite?
-Hrisja, moramo. Razume�?
63
00:09:02,300 --> 00:09:05,398
Ne, ne razumem! Kako mo�ete...
-Ne mo�emo da ostanemo.
64
00:09:05,680 --> 00:09:08,763
Ako sve bude u redu,
uskoro �emo se �uti.
65
00:09:10,780 --> 00:09:13,983
Napu�tate me?
66
00:09:14,018 --> 00:09:18,967
�ta ti je, Hrisja! Ti si nam kao sestra!
Ti... brinula si o meni, spasla si me.
67
00:09:19,002 --> 00:09:23,917
Ali sad mi moramo da brinemo o tebi,
razume�? Ne mo�emo ostati s tobom.
68
00:09:23,952 --> 00:09:27,088
Iskreno nam je �ao �to moramo
da se rastanemo s tobom.
69
00:09:27,240 --> 00:09:32,019
Ali to je jedino ispravno. Shvati.
-Ne shvatam.
70
00:09:33,360 --> 00:09:36,151
Ne shvatam za�to...
71
00:09:37,340 --> 00:09:41,040
Ne shvatam, ali...
72
00:09:41,440 --> 00:09:46,132
...ali... ako morate,
zna�i da morate.
73
00:09:46,680 --> 00:09:49,883
Ovo je va�e.
74
00:09:56,100 --> 00:09:58,725
Ostavi to.
75
00:09:58,760 --> 00:10:03,130
Nadamo se da �e� uskoro da
sretne� svoju pravu ljubav.
76
00:10:03,165 --> 00:10:06,914
Sigurno �e� je sresti.
77
00:10:12,839 --> 00:10:15,682
Moskva, septembar 1945. godine
78
00:10:15,717 --> 00:10:23,687
Sovjetska obave�tajka ucenjuje
vlastitu zemlju. Tra�i novac!
79
00:10:23,860 --> 00:10:28,480
�vajcarski paso�!
Kao da je odrasla u Americi.
80
00:10:28,515 --> 00:10:32,350
Prozorovska je ugovorila sastanak
u ameri�kom delu Berlina.
81
00:10:32,385 --> 00:10:35,785
Mislim da �e do�i bez filmova.
Samo da se uveri da...
82
00:10:35,820 --> 00:10:38,643
smo spremni za pregovore.
-Treba da iskoristimo sastanak
83
00:10:38,678 --> 00:10:43,744
da je uhvatimo,
da je dovedemo na na�u stranu
84
00:10:43,779 --> 00:10:49,487
i istresemo iz nje sve �to zna -
odakle joj filmovi i gde ih krije.
85
00:10:49,522 --> 00:10:52,786
Dru�e general pukovni�e,
imam predlog.
86
00:10:53,800 --> 00:10:55,921
Dozvolite?
87
00:10:57,680 --> 00:11:01,374
Upoznajte se. Pukovnik
Vorotinjkov. Major Kolokolcev.
88
00:11:01,409 --> 00:11:07,137
Dobar dan! -�tab je odlu�io da ovu
operaciju vodi major Kolokolcev.
89
00:11:07,172 --> 00:11:12,975
Razumem. Dozvolite da nastavim?
-Nastavite.
90
00:11:13,010 --> 00:11:17,335
Mislim da na sastanak s Prozorovskom
treba oti�i sa blanko paso�ima
91
00:11:17,370 --> 00:11:21,660
i novcem koji je tra�ila. Siguran
sam da �e izvr�iti par provera
92
00:11:21,695 --> 00:11:26,112
pre nego �to preda filmove.
-Nemam ni�ta protiv.
93
00:11:26,147 --> 00:11:30,530
I jo� ne�to.
Prozorovska je postavila uslov.
94
00:11:30,565 --> 00:11:33,636
Da na sastanak do�e
samo bra�ni par Petrov.
95
00:11:33,671 --> 00:11:36,365
Bila je s njima na nekoliko zadataka.
96
00:11:36,400 --> 00:11:39,253
�ta vi mislite u vezi toga,
dru�e majore?
97
00:11:39,288 --> 00:11:43,110
Mislim da je taj predlog
prihvatljiv, dru�e generale.
98
00:11:43,145 --> 00:11:47,092
Prozorovska poznaje Petrove,
ali ne i moje ljude.
99
00:11:47,127 --> 00:11:51,744
Upotrebi�emo Petrove kao mamac.
-Na zadatak!
100
00:11:57,120 --> 00:12:02,010
O, Bo�e moj! Drugarica Karusova
je odlu�ila da me li�no vidi!
101
00:12:02,045 --> 00:12:06,140
Presvuci se! -A za�to tako strogo?
Zajedno smo ve� godinu dana.
102
00:12:06,175 --> 00:12:10,235
Treba malo vi�e topline u na�em
odnosu, zar ne, drugarice islednik?
103
00:12:10,270 --> 00:12:13,954
Optu�ena si za izdaju otad�bine.
104
00:12:13,989 --> 00:12:19,103
I tvoja nevinost nije dokazana.
Sama si odlu�ili da ne svedo�i�.
105
00:12:19,138 --> 00:12:21,990
Zato od mene ne mo�e� da dobije�
nikakvu toplinu.
106
00:12:22,025 --> 00:12:24,808
Ko bi svedo�io kad ga
tretirate kao �ivotinju?
107
00:12:24,843 --> 00:12:30,589
Posete porodice ste mi zabranili.
Lo�a hrana. Niste mi dali da pu�im.
108
00:12:40,900 --> 00:12:44,857
I? Kuda nas �alju?
109
00:12:53,003 --> 00:12:57,773
U obave�tajnoj �koli su nas nau�ili da
saberemo 2 i 2. Sad me ovde teto�ite.
110
00:12:58,000 --> 00:13:05,666
Uniformu ste pripremili.
Zna�i da sam potrebna... tamo.
111
00:13:09,121 --> 00:13:13,507
Presvla�i se. �eka te mu�.
112
00:13:26,040 --> 00:13:29,235
Zoja!
-Kolja!
113
00:13:37,100 --> 00:13:39,359
Koljenka!
114
00:13:39,760 --> 00:13:46,583
Upotrebi�emo ih kao mamac. Sad u Berlinu
ra��i��avaju ru�evine. Odli�no pokri�e.
115
00:13:47,360 --> 00:13:51,434
To je u osnovi sve.
Od njih nam ni�ta vi�e ne treba.
116
00:13:51,469 --> 00:13:58,718
Prozorovsku �e uhvatiti moji ljudi.
Danas pole�em... sa svojim ljudima.
117
00:13:58,753 --> 00:14:03,482
Nas dvojica �emo da se sretnemo
sutra u Potsdamu. -Dogovoreno.
118
00:14:04,040 --> 00:14:06,254
Svako dobro!
119
00:14:09,373 --> 00:14:16,789
Kako si? -Sad sam bolje. -�estitam
na ven�anju! Bolje ikad nego nikad.
120
00:14:16,820 --> 00:14:19,891
Hvala.
-Hvala.
121
00:14:22,900 --> 00:14:26,584
A kako je Katja?
-Dobro je. Vide�e� je sutra.
122
00:14:27,680 --> 00:14:30,169
Samo imamo malo vremena.
123
00:14:30,680 --> 00:14:35,044
Novi zadatak?
-Da. -Koji je cilj?
124
00:14:35,079 --> 00:14:39,356
Da uhvatimo na�u biv�u obave�tajku.
Izgleda da je izdala na�u zemlju.
125
00:14:49,118 --> 00:14:56,642
Berlin. Ameri�ka okupaciona zona.
Septembar 1945. godine
126
00:15:09,180 --> 00:15:12,137
Poklonu se ne gleda u zube.
127
00:15:13,880 --> 00:15:15,903
Ari�a?
128
00:15:16,660 --> 00:15:21,027
Izvini, stalno razmi�ljam o sastanku.
Poku�a�e da me uhvate.
129
00:15:21,660 --> 00:15:27,899
Ali dogovorili smo se da ne�emo i�i
na sastanak. Posmatra�emo sa strane.
130
00:15:29,700 --> 00:15:32,646
Da, ali oni �e to sigurno o�ekivati.
131
00:15:50,820 --> 00:15:53,760
Zna�i mora�emo svakako
da ostvarimo kontakt?
132
00:15:56,340 --> 00:15:59,114
Mora�emo.
133
00:16:05,720 --> 00:16:07,854
�ekajte!
134
00:16:09,700 --> 00:16:12,055
Uzmite.
135
00:16:19,860 --> 00:16:21,724
Katja?
136
00:16:23,220 --> 00:16:26,941
I? Jesmo li se dogovorili? U redu?
137
00:16:26,976 --> 00:16:30,608
Samo molim te do�i �to pre!
-Obe�avam.
138
00:16:31,200 --> 00:16:33,909
Idi.
139
00:16:44,620 --> 00:16:49,653
�udno.
-�ta? -Taj medvedi�.
140
00:16:49,688 --> 00:16:53,465
Devoj�ica ga je uvek nosila,
a sad ga je dala majci.
141
00:16:53,700 --> 00:16:59,131
Prerasla ga je. -Davno ga je
prerasla, ali ipak ga je nosila.
142
00:17:10,900 --> 00:17:13,253
Idemo.
143
00:17:31,820 --> 00:17:35,100
Berlin. Sovjetska okupaciona zona.
Septembar 1945. godine
144
00:17:35,940 --> 00:17:38,724
Prozorovska je ovde ugovorila
sastanak.
145
00:17:38,759 --> 00:17:43,053
Na ulici ra��i��avaju ru�evine.
Mnogo me�tana, uglavnom �ene.
146
00:17:43,088 --> 00:17:47,348
Vrlo pogodno za nju. Pre svega,
mo�e da vide kad dolaze kuriri
147
00:17:47,383 --> 00:17:51,756
i �ta imaju u rukama.
I... naravno, mo�e da proveri
148
00:17:51,791 --> 00:17:56,499
da li je u blizini grupa za hvatanje.
Posao �e ovde biti vrlo slo�en.
149
00:17:56,534 --> 00:18:01,392
Drugovi Petrovi u�i �e na ameri�ku
teritoriju kao osoblje Crvenog krsta.
150
00:18:01,427 --> 00:18:06,251
Postavlja�e obavesti o mestu i vremenu
navodne isporuke humanitarne pomo�i.
151
00:18:06,286 --> 00:18:11,071
Grupa za hvatanje bi�e u blizini.
Zadatak: kontrola ulica
152
00:18:11,106 --> 00:18:15,822
kojim Prozorovska mo�e da do�e
na sastanak. Ovu ulica ovde...
153
00:18:15,857 --> 00:18:22,000
konrolisa�e Jeremejeva. Ovu ovde
kontrolisa�e �apo�njikova i Fjodorova.
154
00:18:22,140 --> 00:18:25,881
Prozorovska je vrlo iskusna.
Zna da �emo poku�ati da je uhvatimo.
155
00:18:25,900 --> 00:18:29,050
I ne�e iza�i na ulicu dok
se ne uveri da je sve �isto.
156
00:18:29,085 --> 00:18:34,248
Sla�em se, dru�e pukovni�e. Prozorovska
�e poku�ati da kontroli�e ulicu.
157
00:18:34,283 --> 00:18:36,803
Ali tako�e mora da kontroli�e i aleju.
158
00:18:36,838 --> 00:18:41,691
Istovremeno osmatranje obe
mogu�e je sa ta�ke iznad horizonta.
159
00:18:41,726 --> 00:18:48,757
Odnosno sa ove vi�espratnice
ili sa crkvenog tornja.
160
00:18:48,760 --> 00:18:53,324
Drugih pogodnih ta�aka u okolini nema.
161
00:18:53,359 --> 00:18:59,019
Zna�i... zgrada - Potapov.
Crkva - Nikolajeva.
162
00:18:59,420 --> 00:19:03,623
Sad generalno za sve.
Svi �e imati nema�ke paso�e.
163
00:19:03,980 --> 00:19:08,577
Svi ste �itelji Isto�nog Berlina
koji su do�li na ameri�ku teritoriju
164
00:19:08,612 --> 00:19:13,175
da tra�e svoje porodice ili prijatelje.
Radite sa izuzetnim oprezom!
165
00:19:13,180 --> 00:19:17,526
Zapamtite kako izgleda Prozorovska.
Napominjem
166
00:19:17,561 --> 00:19:21,872
da joj se ni po koju cenu ne
sme dozvoliti da digne uzbunu.
167
00:19:21,907 --> 00:19:24,923
Da bi to spre�ili,
ima�ete ove sprave.
168
00:19:25,240 --> 00:19:29,803
�im Prozorovska bude kraj vas
treba da otvorite zihernadlu.
169
00:19:29,838 --> 00:19:34,367
Igla je premazana paralizuju�im
sredstvom, koje kad u�e u krvotok
170
00:19:34,402 --> 00:19:37,425
onesposobljava �oveka na
oko 40 minuta.
171
00:19:37,460 --> 00:19:43,329
Za to vreme Prozorovsku morate da
dovedete na na�u teritoriju. Jasno?
172
00:19:44,500 --> 00:19:50,706
Berlin. Ameri�ka okupaciona zona.
Septembar 1945. godine
173
00:20:01,660 --> 00:20:03,894
Dobar dan!
-Zdravo!
174
00:20:15,620 --> 00:20:18,553
Koja je cilj va�eg prelaska
na ameri�ku teritoriju.
175
00:20:19,000 --> 00:20:24,028
Humanitarna pomo� za lokalno
stanovni�tvo. -Zdravo, zdravo Nikolas!
176
00:20:24,140 --> 00:20:27,913
Izvinite, ima li nekih problema?
To su gospodin i gospo�a Bonpare.
177
00:20:27,948 --> 00:20:33,514
Oni su saradnici Crvenog krsta. Moramo
za sat vremena da budemo u Potsdamu.
178
00:20:33,549 --> 00:20:35,990
Na� zadatak je tamo.
Ako ne�to nije u redu...
179
00:20:36,120 --> 00:20:41,507
Dobro. Mo�ete da pro�ete.
-Hvala! -Hvala mnogo! -Dovi�enja!
180
00:20:41,542 --> 00:20:44,377
Zdravo, mogu li da vidim va� paso�?
181
00:21:39,760 --> 00:21:42,104
Nikolas!
182
00:21:46,200 --> 00:21:50,332
Zdravo!
-Je li sastanak ovde?
183
00:21:50,380 --> 00:21:54,194
Ne, u slede�oj ulici iza ugla.
Pa�ljivo s ruskim.
184
00:21:54,800 --> 00:21:56,901
Hvala!
185
00:23:06,500 --> 00:23:08,768
Po�elo je.
186
00:24:05,220 --> 00:24:08,572
Zamoljena sam da vam dam ovo.
187
00:24:38,680 --> 00:24:42,464
Operacija je propala.
Vra�amo se.
188
00:25:18,460 --> 00:25:21,800
I �ta? Jesi li video ko je do�ao
na sastanak? -Tvoji prijatelji.
189
00:25:24,840 --> 00:25:28,864
Koji prijatelji? -Poru�nik. Video sam
ga u Kijevu, u obave�tajnoj �koli.
190
00:25:28,899 --> 00:25:32,112
Petrov. On je ve� kapetan.
191
00:25:32,680 --> 00:25:39,237
I ona �to ti je oplja�kala stan.
-Veli�ko! -Da.
192
00:25:39,272 --> 00:25:44,329
�udno. Nisam ih uop�te o�ekivala.
193
00:25:44,364 --> 00:25:48,026
Jesu li te primetili?
-Ne. Mislim da nisu. -Dobro.
194
00:25:48,580 --> 00:25:55,248
U prednosti si dok te niko ne zna.
A oni te znaju. Ne smeju da te vide.
195
00:25:58,540 --> 00:26:02,569
Ho�emo li promeniti plan?
-Malo �emo da ga izmenimo.
196
00:26:10,860 --> 00:26:13,134
Pro�itala je na�e namere.
197
00:26:19,940 --> 00:26:24,075
Na�la je Nemicu koja li�i na
nju i poslala je sa porukom.
198
00:26:24,260 --> 00:26:28,447
Tu je mesto susreta. Ve�eras
moramo da joj predamo novac, ina�e
199
00:26:28,482 --> 00:26:31,952
�e arhive predati Amerikancima.
-Bravo.
200
00:26:31,987 --> 00:26:34,479
No�u je policijski �as.
Na ulici nema nikog.
201
00:26:34,514 --> 00:26:40,852
Da, i to je strana teritorija. �ak i da
grupa za hvatanje u�e, bi�e vrlo te�ko.
202
00:26:41,340 --> 00:26:44,002
Odmah �e ih primetiti.
203
00:26:44,820 --> 00:26:47,706
Ako je tako pametna,
204
00:26:47,920 --> 00:26:52,542
za�to prvi sastanak nije ugovorila
no�u? -Htela je da nam poka�e,
205
00:26:52,577 --> 00:26:56,860
"Sve znam i sve vidim.
Ne mo�ete da me uhvatite.�
206
00:26:56,895 --> 00:27:00,313
�Zato radite po�teno."
207
00:27:02,500 --> 00:27:07,644
Va�i predlozi? -Prozorovska
misli da nas je saterala u �o�ak.
208
00:27:07,679 --> 00:27:12,789
Sigurna je da �emo joj platiti.
Zato �e... najverovatnije
209
00:27:12,900 --> 00:27:15,640
na ve�era�nji sastanak poneti
filmove sa sobom. -Ne�e.
210
00:27:17,286 --> 00:27:21,871
Najverovatnije �e ih sakriti
negde u blizini. -Razume se.
211
00:27:21,906 --> 00:27:27,511
�ak i ako je kuriri uhvate i mu�e
je negde na ameri�koj strani, ona...
212
00:27:27,740 --> 00:27:30,367
je nau�ena da izdr�i bol,
a na�e vreme je ograni�eno.
213
00:27:30,402 --> 00:27:35,604
Predla�em da na sastanak po�u
samo Petrovi. Oni je dobro poznaju.
214
00:27:35,639 --> 00:27:37,878
Mislim da �e na�i na�in da
dobiju filmove od nje.
215
00:27:42,280 --> 00:27:44,802
A onda?
216
00:27:44,900 --> 00:27:50,272
Poku�a�emo da je dovedemo na na�u
stranu Berlina. Ali to prepu�tam vama.
217
00:27:50,307 --> 00:27:56,206
Rizi�no je. Ako nalete na patrolu,
arhive �e oti�i direktno Amerikancima.
218
00:27:56,241 --> 00:28:00,425
Nakon �to Petrovi dobiju filmove,
moraju da likvidiraju Prozorovsku.
219
00:28:00,460 --> 00:28:04,609
Ne mo�emo da je ostavimo �ivu.
Mo�e da se seti ne�eg iz tih arhiva.
220
00:28:11,640 --> 00:28:16,451
Ovo su va�i paso�i. A ovi su za
svaki slu�aj, sakrijte ih u postavi.
221
00:28:16,600 --> 00:28:21,460
Ovo je novac za redovne tro�kove.
-Trebali smo od po�etka da idemo sami.
222
00:28:21,720 --> 00:28:24,665
Bez grupe za hvatanje.
Kako je Arina tra�ila.
223
00:28:24,780 --> 00:28:27,138
Nije ona tra�ila.
224
00:28:29,560 --> 00:28:35,477
Ho�u da znam za�to radi to �to radi.
Samo pred vama mo�e da se otvori.
225
00:28:35,560 --> 00:28:38,496
Zato sam dodao neke sitnice
njenim zahtevima.
226
00:28:38,700 --> 00:28:43,109
Sre�om, poslala ih je na kodiranoj
frekvenciji, pa niko ne mo�e da proveri.
227
00:28:43,144 --> 00:28:48,220
To da se otvori je dobra ideja,
samo ona ne�e do�i da razgovara.
228
00:28:48,255 --> 00:28:50,705
Tako je.
229
00:28:51,880 --> 00:28:55,803
Napredno oru�je.
Ispaljuje paralizuju�e kapsule.
230
00:28:55,838 --> 00:28:58,253
Daljina dejstva je do pet metara.
231
00:28:58,820 --> 00:29:05,204
A da ja po�em sama? A Kolja da se
sakrije i prikrade. -Ne, pro�ita�e.
232
00:29:05,239 --> 00:29:08,697
Verovatno �e postaviti ne�to �to �e je
zvukom upozoriti odakle dolazi napad.
233
00:29:08,732 --> 00:29:11,677
�u�e buku i puca�e.
-Sla�em se.
234
00:29:11,712 --> 00:29:15,711
Zato idite otvoreno i na�ite se sa njom.
235
00:29:15,746 --> 00:29:18,895
�ele�e da zna da li imate kod
sebe novac i dokumente,
236
00:29:18,930 --> 00:29:21,033
pa �e tra�iti da ih poka�ete
iz daljine.
237
00:29:22,520 --> 00:29:25,084
Evo, poka�ite joj.
238
00:29:26,060 --> 00:29:31,348
Vi �ete joj odvra�ati pa�nju,
a vi izaberite trenutak i pucajte.
239
00:29:32,700 --> 00:29:35,628
Jasno.
-Posle toga ve�ite Prozorovsku.
240
00:29:35,663 --> 00:29:40,232
Paralizuju�e sredstvo deluje pola
sata. Sa�ekajte dok do�e sebi i...
241
00:29:41,320 --> 00:29:44,473
...razgovarajte s njom.
Treba da objasni svoje postupke
242
00:29:44,508 --> 00:29:48,343
i da ka�e gde su filmovi.
-A �ta ako ne ka�e?
243
00:29:48,780 --> 00:29:51,445
Naterajte je.
244
00:29:52,780 --> 00:29:55,334
Jasno.
-A onda?
245
00:29:55,369 --> 00:30:00,953
Uzmite filmove, likvidirajte
Prozorovsku i vratite se na na�u stranu.
246
00:30:02,640 --> 00:30:08,664
Ako Arinu svakako moramo da likvidiramo
za�to onda da razgovaramo s njom.
247
00:30:10,220 --> 00:30:14,374
Samo ho�u da saznam za�to
je to uradila. Za budu�nost.
248
00:30:14,409 --> 00:30:18,076
Da se ne bi desilo drugim
agentima. -A �ta ako saznamo
249
00:30:18,111 --> 00:30:21,743
da nije imala drugog izbora?
-Uvek postoji drugi izbor.
250
00:30:30,340 --> 00:30:33,161
Kolja?
-�ta?
251
00:30:33,196 --> 00:30:38,938
Misli� li da je Vorotinjkovu �ao Arine?
-Ko zna. Ne pokazuje to.
252
00:30:39,160 --> 00:30:44,233
Mislim da mu je �ao. Za�to bi ina�e
naredio da razgovaramo s njom?
253
00:30:44,268 --> 00:30:47,653
Radi izve�taja, kako je rekao.
254
00:30:48,220 --> 00:30:52,263
Do�avola!
-Mogao je da po�alje nekog drugog...
255
00:30:52,298 --> 00:30:57,691
ali rekao je da Arina ho�e da vidi nas.
Mo�da je hteo da nam pomogne?
256
00:30:57,726 --> 00:31:01,896
Da nas izvu�e iz zatvora?
-Mislim da je shvatio...
257
00:31:01,920 --> 00:31:05,089
da bi je bilo ko drugi odmah
ubio, bez imalo razmi�ljanja.
258
00:31:05,124 --> 00:31:09,283
Jer je to nare�enje. A mi...
259
00:31:12,440 --> 00:31:15,109
A �ta mi?
260
00:31:15,660 --> 00:31:18,858
Bili smo na zadacima s njom.
261
00:31:19,040 --> 00:31:21,411
Znamo da je potpuno
ideolo�ki opredeljena.
262
00:31:21,880 --> 00:31:28,283
Ali za �ta su novac i dokumenti?
Da po�ene novi �ivot, je li tako? -Da.
263
00:31:28,760 --> 00:31:32,163
Ali imala je hiljadu �ansi da
po�ne novi �ivot.
264
00:31:32,198 --> 00:31:35,330
Kad se udala za tog pilota...
265
00:31:35,365 --> 00:31:38,680
da je oti�la u Nema�ku,
�ta bismo mi uradili? Ni�ta.
266
00:31:38,715 --> 00:31:40,460
Bila bi plemkinja koja se valja u
novcu. Ali nije oti�la. Zna�i i sad...
267
00:31:44,704 --> 00:31:47,337
to nije zato �to je... izdajnik.
268
00:31:47,372 --> 00:31:52,600
Verovatno, druga�ije to ne bi
uspelo. A razlog �to joj treba novac
269
00:31:52,635 --> 00:31:55,959
je vrlo ozbiljan. Nije zbog toga
�to �eli da �ivi u inostranstvu.
270
00:31:58,780 --> 00:32:01,906
Recimo da je to istina, i �ta?
-�ta je Vorotinjkov rekao?
271
00:32:01,941 --> 00:32:04,286
"�ekam filmove i izve�taj."
272
00:32:04,600 --> 00:32:10,053
A mo�da je specijalno nas stavio
na zadatak, da donesemo, izvestimo,
273
00:32:10,088 --> 00:32:13,870
ali da sami odlu�imo kako...
-�ta je s ovim?
274
00:32:13,905 --> 00:32:17,164
Ko je napravio ovu bezbo�nu spravu?
Kako mogu da pucam iz ovog?
275
00:32:21,560 --> 00:32:26,014
Imamo nare�enje,
a nare�enja moraju da se izvr�e.
276
00:32:28,240 --> 00:32:31,391
Onda �emo ga izvr�iti.
277
00:32:50,600 --> 00:32:53,493
�ta ako ne do�u sami?
278
00:32:54,400 --> 00:32:57,245
Ne znamo to.
279
00:32:57,400 --> 00:33:01,662
Ne znamo. A taj Petrov...
280
00:33:01,697 --> 00:33:05,281
je li ispravan �ovek?
-Za�to pita�?
281
00:33:05,316 --> 00:33:10,004
Pa...
razmenili smo par re�i u Kijevu.
282
00:33:10,039 --> 00:33:14,949
U�inio mi se kao dobar �ovek.
-Da, nije gad.
283
00:33:16,500 --> 00:33:22,963
A Veli�ko? Rat je gotov, a ona
je jo� na zadacima. Veruju joj.
284
00:33:23,540 --> 00:33:26,525
Izgleda da veruju.
285
00:33:28,200 --> 00:33:31,662
Bili smo zajedno na �etiri zadatka.
286
00:33:39,520 --> 00:33:42,298
Najva�nije je da izabere�
dobar polo�aj.
287
00:33:42,300 --> 00:33:46,261
Sve vreme pregovara�a mora�
da dr�i� na ni�anu.
288
00:33:47,540 --> 00:33:53,156
Da, mo�da �e� morati da
puca� na na�e. Mo�e� li to?
289
00:34:02,060 --> 00:34:05,324
Sve �e biti u redu.
-Dobro.
290
00:34:34,860 --> 00:34:37,993
Jeste li doneli?
-Zdravo, Arina!
291
00:34:39,060 --> 00:34:42,901
Gde su filmovi?
-Ako je ovo po�tena razmena...
292
00:34:43,000 --> 00:34:46,077
u �emu je stvar, dru�e kapetane?
293
00:34:46,900 --> 00:34:50,679
Novo oru�je.
Ispaljuje paralizuju�e sredstvo.
294
00:34:50,714 --> 00:34:54,872
Treba da se osvesti� za
40 minuta i da te nateramo da ka�e�
295
00:34:54,907 --> 00:34:59,031
gde su arhive i kako da do�emo
do njih. -Kakva iskrenost!
296
00:35:03,560 --> 00:35:08,181
Zna�i treba da vam verujem
posle ovog? -Nisi do�la sama.
297
00:35:09,380 --> 00:35:13,274
Mislim da je vreme da nam se
pridru�i drug poru�nik.
298
00:35:16,800 --> 00:35:22,625
Kako ste znali, dru�e kapetane?
-Volo�a? Vi ste �ivi.
299
00:35:22,660 --> 00:35:28,180
Tako mi je drago. Iskreno. -Jesu li
pretpostavljeni upoznati s tim? -Ne.
300
00:35:28,346 --> 00:35:32,824
Shvatili ste to u hotelu?
-Znao si to jo� u Poljskoj.
301
00:35:33,600 --> 00:35:38,007
Po�to su sve karte otvorene,
hajde da odlu�imo �ta �emo dalje.
302
00:35:38,380 --> 00:35:40,752
Ne mrdaj!
303
00:35:41,300 --> 00:35:44,706
Karte su otvorene,
ali ke�evi su kod nas.
304
00:35:45,060 --> 00:35:48,689
Za�to vas jednostavno ne bismo
ubili i uzeli paso�e i novac?
305
00:35:49,420 --> 00:35:52,311
Ti nisi takva.
-Tako dobro me poznaje�?
306
00:35:52,420 --> 00:35:57,901
Ako ikog znam, to si ti.
-Mnogo vode je proteklo. -Da, ali...
307
00:35:59,500 --> 00:36:02,127
Lezi!
308
00:36:02,260 --> 00:36:05,609
Svima nam je jasno u kakvoj
neprijatnoj situaciji se nalazimo.
309
00:36:08,760 --> 00:36:13,209
Ljudi, �ta to radimo? �etiri puta
smo se zajedno suo�avali sa smr�u.
310
00:36:13,244 --> 00:36:16,081
A sad jedni druge hvatamo za vratove?
311
00:36:17,340 --> 00:36:21,804
Molim te.
Hajde da razgovaramo. Smireno.
312
00:36:27,500 --> 00:36:30,280
Ovo je tvoje.
313
00:36:41,600 --> 00:36:44,969
I... oprosti mi.
314
00:36:45,360 --> 00:36:52,107
Znam da ti je svejedno. Ali onda
'41, nisam htela da bilo ko pogine.
315
00:36:53,180 --> 00:36:57,703
Htela sam da odem u inostranstvo s
Katkom da bi ona mogla da ide u �kolu.
316
00:36:58,360 --> 00:37:02,273
Trebao mi je novac.
A kad sam videla prsten,
317
00:37:02,920 --> 00:37:06,322
ukrala sam revolver od Vrane...
Mislila sam,
318
00:37:06,357 --> 00:37:11,003
upla�i�u vas i tako �e zavr�iti.
Ali Vrana je to shvatio i...
319
00:37:12,880 --> 00:37:16,623
...desilo se to �to se desilo.
320
00:37:20,940 --> 00:37:23,879
Ovo je za vas.
321
00:37:26,300 --> 00:37:28,517
Odlu�ili ste da me pustite?
322
00:37:28,552 --> 00:37:33,740
Imali smo nare�enje, kad dobijemo
filmove da te likvidiramo.
323
00:37:34,260 --> 00:37:39,093
Ti nama daj filmove, a mi �emo izvestiti
pretpostavljene da smo te likvidirali.
324
00:37:39,128 --> 00:37:42,446
Zadatak je izvr�en,
i niko te vi�e ne�e tra�iti.
325
00:37:42,480 --> 00:37:45,607
I niko ne�e znati za druga poru�nika.
326
00:38:04,480 --> 00:38:10,542
Ako se vratite bez novca i dokumenata,
to �e izgledati sumnjivo. Dr�ite.
327
00:38:11,200 --> 00:38:14,816
Jednostavno ka�ite da ste me ubili.
328
00:38:14,851 --> 00:38:18,581
Tako je uverljivije.
-A kako �ete vi...
329
00:38:19,000 --> 00:38:23,632
Kako �ete da �ivite,
bez novca i dokumenata?
330
00:38:23,860 --> 00:38:30,738
Proda�emo prsten. Vredan je.
Sna�i �emo se.
331
00:38:31,880 --> 00:38:36,534
Pa... onda da se oprostimo.
332
00:38:37,780 --> 00:38:42,533
Zbogom, dru�e poru�ni�e.
-Zbogom...
333
00:38:43,620 --> 00:38:46,032
dru�e kapetane.
334
00:38:51,000 --> 00:38:53,832
Hajde...
335
00:38:56,120 --> 00:39:03,735
Ostanimo u vezi. Sve �e biti dobro,
�uje� li me? -Bi�emo u vezi. Hvala!
336
00:39:26,500 --> 00:39:30,291
I �ta, mogu li da vam �estitam
na uspe�no izvr�enom zadatku?
337
00:39:30,837 --> 00:39:34,905
Da, dru�e pukovni�e! Kako znate?
-Johan mi je javio radio vezom.
338
00:39:34,940 --> 00:39:38,973
To je onaj �to vam je pomogao
da napustite ameri�ku teritoriju.
339
00:39:39,008 --> 00:39:44,113
Je li Prozorovska mrtva?
-Da, proverili smo.
340
00:39:44,960 --> 00:39:50,878
Jesu li arhive tu? -Da. Novac i
mikrofilmovi su na dnu. -Odli�no.
341
00:39:51,120 --> 00:39:55,256
Nadam se da ne treba obja�njavati koliko
je va�no �to su ovi materijali kod nas.
342
00:39:55,720 --> 00:39:59,787
Danas �u dostaviti izve�taj u kojem
�u vas predlo�iti za odlikovanje.
343
00:39:59,822 --> 00:40:03,030
I sve optu�ne protiv vas bi�e
povu�ene.
344
00:40:03,580 --> 00:40:06,090
Pa, kakvi su vam planovi?
345
00:40:06,125 --> 00:40:08,736
Mislili smo da izvestimo i...
-Smatrajte da ste izvestili.
346
00:40:08,771 --> 00:40:12,061
Na moju odgovornost, slobodni
ste do sutra uve�e. -Hvala.
347
00:40:12,096 --> 00:40:15,211
Smislite kako da iskoristite
slobodno vreme.
348
00:40:15,246 --> 00:40:18,812
Mislili smo da odemo do Rajhstaga
i da se potpi�emo na zid.
349
00:40:18,847 --> 00:40:23,050
Dobra ideja. Odobreno. A sutra uve�e
u Moskvu. -Dozvolite da pitam?
350
00:40:23,085 --> 00:40:27,572
Da? -�ta �e biti sa obave�tajnom
�kolom? -U kojem smislu?
351
00:40:27,607 --> 00:40:33,030
Pa... pobedili smo. -Danas smo
pobedili. Ali vi �ete uvek imati posla.
352
00:40:33,065 --> 00:40:37,625
Oboje.
-Zadaci ili obu�avanje? -Vide�emo.
353
00:40:38,620 --> 00:40:45,372
Onda... 24 �asa upravo po�inju.
Slobodni ste.
354
00:40:45,407 --> 00:40:51,445
To je moj ven�ani poklon za vas.
-Hvala! -Hvala!
355
00:41:25,580 --> 00:41:30,730
Zna�i tu je 14 mikrofilmova sa
ne manje od 50 imena na svakom.
356
00:41:33,100 --> 00:41:35,717
Je li Prozorovska mrtva?
-Mrtva je.
357
00:41:35,752 --> 00:41:38,973
Moram priznati, dru�e pukovni�e,
to je bila jedna od najva�nijih
358
00:41:39,008 --> 00:41:41,321
i najzna�ajnih operacija
kojom sam rukovodio.
359
00:41:41,356 --> 00:41:45,218
Veoma sam zahvalan vama
i va�im ljudima. �estitam!
360
00:41:45,253 --> 00:41:47,852
I ja vama!
-Hvala!
361
00:41:47,887 --> 00:41:53,586
Bi�e mi drago da opet radim
s vama. Jo� jednom - hvala!
362
00:41:57,580 --> 00:42:00,084
A gde su Petrovi, �to si ih pustio?
363
00:42:13,100 --> 00:42:17,532
'41 sam prou�avao slu�aj plja�ke,
u stanu Prozorovskih.
364
00:42:17,680 --> 00:42:22,226
Po papirima je izgledalo da je
Zojka ukrala dragoceni starinski prsten.
365
00:42:22,300 --> 00:42:25,795
Ali on nije na�en u njenim stvarima.
366
00:42:26,080 --> 00:42:30,834
Zna�i u�ila ga je u igra�ku i
zato je Katja uvek nosila sa sobom?
367
00:42:38,120 --> 00:42:40,523
I �ta?
368
00:42:42,840 --> 00:42:45,896
Gospode!
369
00:42:50,360 --> 00:42:53,288
Molim te nemoj da �uti�!
370
00:42:53,560 --> 00:42:58,570
Sve ide ba� onako kako sam predvideo.
371
00:43:20,520 --> 00:43:24,037
Mo�da on uop�te nije ovde.
-Trebao bi da bude.
372
00:43:24,072 --> 00:43:28,210
Samo ne znam kako izgleda.
-Onda to mo�e da bude bilo ko.
373
00:43:28,280 --> 00:43:31,021
�ak i on. Taj �ovek.
374
00:43:31,060 --> 00:43:34,429
Ima pristojne stvari.
-Ne, to je obi�ni trgovac.
375
00:43:36,360 --> 00:43:40,255
Idem da ga pitam.
Mo�da zna onog koga tra�imo.
376
00:43:49,960 --> 00:43:53,765
Interesantna stvar.
-Imate dobar ukus.
377
00:43:54,660 --> 00:43:59,178
Se�am se da je ovde pre
rata radio gospodin Keler.
378
00:43:59,300 --> 00:44:05,573
Njegova tezga me je podse�ala na
muzej. -Poznajete gospodina Kelera?
379
00:44:06,220 --> 00:44:12,685
Ne ba� dobro. Je li �iv?
-Da. Eno ga.
380
00:44:13,680 --> 00:44:17,581
O, zaista. Idem da ga pozdravim.
381
00:44:25,800 --> 00:44:29,388
Nestao je.
-�udno.
382
00:44:33,080 --> 00:44:36,894
Zdravo, Vladimire!
-Zdravo, Arina!
383
00:44:41,020 --> 00:44:43,233
To je klopka.
384
00:44:44,000 --> 00:44:46,740
Gde su ostali?
-Ko?
385
00:44:47,600 --> 00:44:51,649
Grupa za hvatanje.
-Nema nikakve grupe za hvatanje.
386
00:44:53,840 --> 00:45:00,761
Petrovi su vam rekli? -Samo sam mislio
da bi Petrovi mogli da te ostave �ivu,
387
00:45:00,796 --> 00:45:05,148
a da �e ti Zojka vratiti prsten
koji je ukrala od tebe u stanu.
388
00:45:05,360 --> 00:45:10,134
Nadali ste se da me ne�e ubiti?
-Ne. Samo sam pretpostavio.
389
00:45:10,300 --> 00:45:14,492
I proverio.
Ispostavilo se da je tako.
390
00:45:14,680 --> 00:45:17,790
Uzmite. To su dokumenta
francuskih dr�avljana.
391
00:45:19,180 --> 00:45:23,393
I vizit karta antikvara.
Da�e vam po�tenu cenu za prsten.
392
00:45:23,428 --> 00:45:30,610
I pozdravite ga od mene i Matilde.
Pomenite 1921. Na Krimu. Da�e i vi�e.
393
00:45:34,300 --> 00:45:38,390
�ta, pu�taju nas?
394
00:45:41,240 --> 00:45:43,836
Ka�ite.
395
00:45:44,560 --> 00:45:50,487
�ta? -Da je Matilda Henrikovna do�la
sama, poverovala bi da nas pu�tate.
396
00:45:51,000 --> 00:45:53,880
Ali po�to ste i vi ovde
zna�i da postoji zamka.
397
00:45:54,600 --> 00:46:01,997
Nema nikakve zamke. Samo sam
mislio da mo�da �eli� da se vrati�.
398
00:46:04,040 --> 00:46:08,131
Nekad.
-Le�evi se ne vra�aju.
399
00:46:08,220 --> 00:46:14,974
A ja sam izdajnik. -�ak i izdajnici
imaju �ansu da se iskupe. Prihvatite.
400
00:46:15,009 --> 00:46:16,780
Pomo�i �u vam da na�ete
posao u Francuskoj.
401
00:46:16,960 --> 00:46:21,431
�ivite tamo dve tri godine,
sna�ite se, pa na zadatak.
402
00:46:21,680 --> 00:46:26,500
A ja �u smisliti kako da vas vaskrsnem
kod pretpostavljenih, u dobrom svetlu.
403
00:46:26,540 --> 00:46:28,563
Ne!
404
00:46:34,680 --> 00:46:39,990
Sita sam va�e obave�tajne slu�be.
Ho�u da �ivim za sebe, ne za druge.
405
00:46:42,520 --> 00:46:45,248
�ao mi je zbog va�eg oca...
406
00:46:47,220 --> 00:46:49,983
�ta je s mojim tatom?
407
00:46:50,840 --> 00:46:53,258
Va�a porodica ima �iroko
rasprostranjene veze u Francuskoj.
408
00:46:53,380 --> 00:46:56,069
A protiv njega se vodi novi slu�aj.
409
00:46:57,260 --> 00:47:02,264
Ako prihvatite moj predlog...
smisli�u kako da mu pomognem.
410
00:47:03,100 --> 00:47:06,996
Drugarice poru�nik, tamo je koverta
sa karticom na kojoj je adresa.
411
00:47:07,020 --> 00:47:11,833
Ako se predomisli�, napi�i mi
par re�i. "Oporavila sam se.�
412
00:47:11,868 --> 00:47:16,947
��elim da se vratim. A."
I stavi je u po�tansko sandu�e.
413
00:47:21,100 --> 00:47:24,250
Ne�e se oporaviti.
414
00:47:28,060 --> 00:47:31,695
Tvoji �efovi ba� znaju kako
da prirede iznena�enje.
415
00:47:33,380 --> 00:47:38,283
Mrzim ih. Manipulatori! Bitni su im
samo ideali! Nije ih briga za ljude!
416
00:47:38,318 --> 00:47:43,282
Ni za tebe! Ni za mene!
-U redu.
417
00:47:48,980 --> 00:47:51,998
Odlu�ila si?
418
00:48:00,785 --> 00:48:05,614
Kraj serije
37202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.