Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,793
Zbignjev Tjernovecki.
Va� zadatak je,
3
00:00:18,828 --> 00:00:21,913
saznati kojoj strani �e se
prikloniti Tjernovecki.
4
00:00:21,948 --> 00:00:26,567
Tjernovecki �e stati uz Engleze.
Ovo nam je jedina �ansa.
5
00:00:32,820 --> 00:00:34,895
Tamo je bomba!
6
00:00:39,220 --> 00:00:42,063
Arina...
-Ne znamo da li je �iva ili ne.
7
00:00:42,680 --> 00:00:45,788
Vodite je u podrum i streljajte.
-�ekajte! Re�i �u vam sve!
8
00:00:45,823 --> 00:00:51,283
Za sad je ne�e dirati.
-Ja sam sovjetska obave�tajka.
9
00:00:51,318 --> 00:00:54,879
Ja i moji drugovi smo
trebali da vas ubijemo.
10
00:00:54,914 --> 00:00:58,528
Ako je ona Ruskinja, ja sam Staljin.
11
00:00:59,292 --> 00:01:03,502
Krav�ik, potpuno si poludeo.
12
00:01:03,537 --> 00:01:07,732
Krav�ik je sad suprotstavljen
Tjernoveckom. -Ta�no.
13
00:01:07,767 --> 00:01:11,893
A ako ljudi Tjernoveckog
uni�te Krav�ikov odred,
14
00:01:11,928 --> 00:01:15,144
uz svedoke? -Rasplamsa�e se
rat izme�u poljskih odreda.
15
00:01:15,179 --> 00:01:18,360
Jesmo li mnogo pre�li?
-Mislim, oko sedam kilometara.
16
00:01:18,395 --> 00:01:21,536
Malo. Idemo do nekog potoka
i ostavi�e� me tamo.
17
00:01:26,320 --> 00:01:31,536
Volim te. -Ho�u da �ivim za tebe.
Ho�u! �uje� li me?
18
00:01:31,571 --> 00:01:34,291
Hvala vam mnogo.
-Sve �e biti u redu.
19
00:01:34,326 --> 00:01:36,648
Kako zna�?
-Moram da se o�enim s njom.
20
00:01:47,100 --> 00:01:49,594
Volo�a!
21
00:02:43,000 --> 00:02:50,713
OBAVE�TAJCI
22
00:03:02,040 --> 00:03:05,453
�iv si! �iv si!
23
00:03:05,520 --> 00:03:09,259
�iv si! �iv si!
24
00:03:09,460 --> 00:03:15,044
Izdr�i. Izdr�i, ljubavi moja.
Zavoji! Odmah �u ih doneti.
25
00:03:42,800 --> 00:03:45,569
Kako to?
26
00:03:53,440 --> 00:03:58,324
Zbog tebe!
Zbog tebe sam se sakrila u �umi.
27
00:03:59,120 --> 00:04:03,738
Kad su do�li da ubijaju
govorili su poljski.
28
00:04:04,100 --> 00:04:07,911
A kad su odlazili - ruski.
Ti si ih dovela!
29
00:04:07,946 --> 00:04:11,074
Ti!
-Volo�a je �iv.
30
00:04:12,120 --> 00:04:15,442
�ta?
-Ranjen je. Te�ko. Treba ga previti.
31
00:04:26,700 --> 00:04:29,629
Ambulanta je tamo.
32
00:04:29,664 --> 00:04:33,735
Polako. Izdr�i. Izdr�i. U redu je.
33
00:04:33,940 --> 00:04:37,004
Sve je dobro.
-Nije dobro.
34
00:04:37,620 --> 00:04:39,989
Lo�e je.
35
00:04:42,760 --> 00:04:49,166
U Helmu ima hirirg. Le�i na�e.
-Pomozi nam! Molim te.
36
00:04:53,040 --> 00:04:58,378
Stvarno nisam znala da je takvo
nare�enje. Ni�ta mi nisu rekli.
37
00:04:59,020 --> 00:05:01,973
Poku�ala sam da im objasnim.
Mislila sam da �e sve pro�i mirno.
38
00:05:02,000 --> 00:05:06,545
Ne pitam te o tome.
Dr�i mu glavu, trese.
39
00:05:10,626 --> 00:05:15,657
�ernjovci
16. juni 1944. godine
40
00:05:17,620 --> 00:05:21,197
Ovo je dosadna knjiga.
Hajde da se menjamo, Valera.
41
00:05:21,232 --> 00:05:23,424
Mo�e kad je pro�itam.
42
00:05:27,160 --> 00:05:29,317
Zoja!
43
00:05:33,440 --> 00:05:37,083
Visoko je...
-U redu je. Dobro si me nau�io.
44
00:05:39,160 --> 00:05:42,633
Ho�e� li da iza�e�?
-Naravno, ho�u ali...
45
00:05:42,720 --> 00:05:46,537
vreme je za odmor. A moja noga...
-Prozor nije pravo re�enje za tebe.
46
00:05:46,572 --> 00:05:49,467
Sedi.
47
00:05:57,520 --> 00:06:01,641
Kako je on?
-Zavr�io sam operaciju. Pre�ive�e.
48
00:06:01,676 --> 00:06:05,455
Hvala!
-Stanje va�eg mu�a je vrlo ozbiljno.
49
00:06:05,490 --> 00:06:09,199
Pogo�en je u plu�a.
Dugo �e se oporavljati.
50
00:06:09,234 --> 00:06:14,099
Najva�nije je da je �iv!
-Radujte se kad ozdravi.
51
00:06:14,134 --> 00:06:18,421
Treba�e mu skupi lekovi.
Napisa�u spisak.
52
00:06:21,180 --> 00:06:25,924
Potrebna mu je dobra ishrana
i ne sme da �ivi u �umi.
53
00:06:25,959 --> 00:06:29,690
Razumem.
-Ako se budete svega pridr�avali,
54
00:06:29,920 --> 00:06:35,696
postoji verovatno�a da �e ozdraviti.
A ako ne budete...
55
00:06:35,731 --> 00:06:40,228
Mogu li kod njega?
-Izvolite.
56
00:07:00,860 --> 00:07:03,379
Sestro, stanite!
57
00:07:04,240 --> 00:07:07,244
A vi ste...
-Nina. Peropjolkina.
58
00:07:07,279 --> 00:07:09,613
Ne mogu da se setim va�eg lica,
drugarice Peropjolkina.
59
00:07:09,648 --> 00:07:13,232
Samo malo, jesam li osumnji�ena
za ne�to? -Samo sam... -Odli�no!
60
00:07:13,267 --> 00:07:17,159
Sjajno! �ef me stalno moli, "Nina,
napusti taj sanitetski bataljon�
61
00:07:17,194 --> 00:07:21,051
�i do�i kod nas. Nedostaje nam kadra."
A ovde nisam dobrodo�la...
62
00:07:21,086 --> 00:07:23,559
Ne daju mi da pacijenta
odvezem na tretman...
63
00:07:23,594 --> 00:07:26,361
Ako Konstantin Aleksandrovi�
ho�e... ja nisam protiv.
64
00:07:26,396 --> 00:07:29,503
Nastavite s radom, molim.
65
00:07:33,640 --> 00:07:36,399
Jesam li ja obave�tajka ili �ta?
66
00:07:49,520 --> 00:07:51,856
Hvala ti!
67
00:07:52,580 --> 00:07:55,638
Vidi�, �iv je.
68
00:07:56,600 --> 00:07:59,428
Dobro.
69
00:08:00,480 --> 00:08:06,446
Ja... �ula sam tamo... u logoru...
70
00:08:07,680 --> 00:08:12,608
Rekla si da �e na front, a sad...
jer je bio u zarobljeni�tvu.
71
00:08:12,643 --> 00:08:16,082
U kazneni bataljon, da.
Ko zna �ta sad? Mo�da i gore.
72
00:08:16,117 --> 00:08:18,710
Mogu prosto da ga proglase
izdajnikom.
73
00:08:19,520 --> 00:08:25,246
A ti?
-�ta ja? -Za�titi ga!
74
00:08:25,281 --> 00:08:27,869
Ne mogu.
75
00:08:28,040 --> 00:08:33,458
Za�to ne mo�e�? Sad si heroj.
76
00:08:33,493 --> 00:08:38,873
Uni�tila si na� odred.
Svi �e te slu�ati.
77
00:08:38,908 --> 00:08:42,973
Da�e ti orden.
-Orden...
78
00:08:43,120 --> 00:08:48,098
Ja sam izdajnik. No�as kad je stigao
na� avion, htela sam da ih spre�im.
79
00:08:48,160 --> 00:08:52,278
Nisam poslu�ala nare�enje i pobegla sam.
Oficir �e sad da napi�e izve�taj.
80
00:08:52,313 --> 00:08:56,180
Sigurno �e ga napisati.
Na�i �e me tra�iti.
81
00:08:56,215 --> 00:08:59,781
Ne mo�emo da ostanemo ovde.
Treba da odemo u Nema�ku.
82
00:08:59,816 --> 00:09:06,093
Imam... baku...
ona je u gradu... Rudol�tadu.
83
00:09:06,360 --> 00:09:11,000
Mo�emo tamo. On nema paso�.
84
00:09:11,900 --> 00:09:16,813
Nemamo novca.
-Imamo tajno skrovi�te u �umi,
85
00:09:16,848 --> 00:09:19,918
s novcem i dokumentima.
86
00:09:23,360 --> 00:09:27,054
Avion danas dolazi po nas.
-Dobro.
87
00:09:27,089 --> 00:09:31,008
U Moskvi mo�da znaju �ta je s Arinom.
-Mo�da.
88
00:09:31,540 --> 00:09:33,863
I jo� ne�to... ja...
89
00:09:34,260 --> 00:09:38,455
...ho�u da napi�em izve�taj.
-Kakav izve�taj?
90
00:09:38,490 --> 00:09:42,745
O tome da si me nosila.
-Nisam ja.
91
00:09:42,780 --> 00:09:45,800
Izvi�a�i su.
-Ali pre izvi�a�a si ti.
92
00:09:46,120 --> 00:09:48,618
Razgovara�u s Vorotinjkovom.
93
00:09:49,900 --> 00:09:53,429
Treba da ti daju odlikovanje.
-Bili smo zajedno.
94
00:09:53,464 --> 00:09:57,904
I ti zaslu�uje� odlikovanje.
-Nisam tamo bio mnogo koristan.
95
00:09:57,939 --> 00:10:01,438
Lo�e se se�am kako je sve to bilo.
Samo nekih delova.
96
00:10:01,540 --> 00:10:05,470
Jasno. Metak u tvojoj nozi.
Izgubio si mnogo krvi.
97
00:10:05,505 --> 00:10:08,916
Otuda... kako to zovu... halucinacije.
98
00:10:10,180 --> 00:10:13,226
Nije bilo halucinacija.
-Jeste.
99
00:10:13,460 --> 00:10:16,816
Obe�ao si da �e� se o�eniti sa mnom.
100
00:10:16,851 --> 00:10:19,816
Stvari koje �ovek u bunilu
mo�e da ka�e... -Se�am se toga.
101
00:10:21,140 --> 00:10:23,465
Nisam bio u bunilu.
102
00:10:26,120 --> 00:10:32,000
Stvarno �elim da se o�enim tobom.
Ho�e� li se udati za mene?
103
00:10:32,800 --> 00:10:35,510
Ho�u.
104
00:10:41,640 --> 00:10:45,653
Zna�i... kad se vratimo u
Moskvu podne�u dve molbe.
105
00:10:45,660 --> 00:10:49,745
Za�to dve? -Jednu za ven�anje,
a drugu za usvajanje Katke.
106
00:10:50,080 --> 00:10:53,725
Hvala ti za Katku.
-A �to se ti�e druge...
107
00:10:53,760 --> 00:10:57,251
za�to da �ekamo do Moskve? Ako �eli�
da se o�eni� sa mnom hajde odmah.
108
00:10:57,400 --> 00:11:00,549
Dobro.
-Samo ne znam... -Ja znam.
109
00:11:00,584 --> 00:11:04,322
U blizini je strelja�ka jedinica.
Dogovorila sam sa s komandantom.
110
00:11:04,357 --> 00:11:10,602
On �e nas ven�ati. Idemo?
-Idemo.
111
00:11:10,620 --> 00:11:14,672
Kod sestara sam na�la
ko�ulju i odelo za tebe.
112
00:11:17,800 --> 00:11:21,988
Dobro. Ali otkuda sestrama
mu�ka ko�ulja i odelo?
113
00:11:22,200 --> 00:11:26,957
Ho�e� li me ispitivati ili se o�eniti
sa mnom? -O�eni�u se, naravno.
114
00:11:30,640 --> 00:11:33,142
Idemo.
115
00:12:26,860 --> 00:12:29,281
Kako si, dru�e?
116
00:12:29,400 --> 00:12:33,435
Izvinite. Moj mu� je kontuzovan.
117
00:12:36,740 --> 00:12:39,772
Brzo ozdravi!
118
00:12:41,540 --> 00:12:45,830
Tiho. -Gde smo?
-Ne govori. Da se ne otkrijemo.
119
00:12:51,872 --> 00:12:56,061
Nemci su svuda oko nas.
-Idemo u Nema�ku.
120
00:12:56,096 --> 00:13:01,462
Za�to u Nema�ku? -Moramo. Objasni�u
ti posle. Zapamti, ti si nema�ki vojnik.
121
00:13:01,497 --> 00:13:06,829
Kontuzovan si pri ranjavanju. Ne mo�e�
govoriti. To je normalno za kontuzovane.
122
00:13:06,864 --> 00:13:09,588
Ja sam ti �ena. Hrisja je moja sestra.
Vodimo te ku�i.
123
00:13:09,623 --> 00:13:13,924
Za�to? -Tiho, tiho, tiho.
Ni�ta ne govori.
124
00:13:16,220 --> 00:13:19,257
Samo ni�ta ne govori. Tiho.
125
00:13:20,240 --> 00:13:24,589
Idemo sanitetskim vozom.
-Novac unapred.
126
00:13:25,180 --> 00:13:30,657
Dobro. Koliko? -500 maraka
meni i jo� 500 komandantu voza.
127
00:13:33,020 --> 00:13:35,740
Stavite ga na nosila.
128
00:13:36,400 --> 00:13:41,141
Kad �emo do�i u Nema�ku?
-Brzo. Svuda nas propu�taju.
129
00:13:58,560 --> 00:14:02,769
Zna�i odlu�ili ste da se ven�ate?
-Da, dru�e majore!
130
00:14:02,804 --> 00:14:06,375
Dobro. Samo nisam nikad...
-Dru�e majore?
131
00:14:06,410 --> 00:14:09,562
Uspeli smo da upalimo nema�ki
kamion. -Zauzet sam. Kasnije.
132
00:14:11,260 --> 00:14:15,213
Prvi put nekog ven�avam.
Zna�i, potpisa�u papir...
133
00:14:15,360 --> 00:14:19,204
ali nemam pojma �ta da ka�em.
-Ka�ite ne�to,
134
00:14:19,239 --> 00:14:23,013
od srca. -Dru�e majore,
municija za �majsere...
135
00:14:23,048 --> 00:14:27,135
Mo�e� li da sa�eka� sa svojim
�majserima?! Zar ne vidi�? Ven�avam.
136
00:14:28,048 --> 00:14:30,275
Registrujem. Izvinjavam se.
137
00:14:30,310 --> 00:14:33,003
Zaplenili smo nema�ko skladi�te.
Sad ga sre�ujemo.
138
00:14:33,200 --> 00:14:36,435
Uverenje...
139
00:14:36,520 --> 00:14:38,967
Potpi�ite.
140
00:15:01,900 --> 00:15:05,262
Tvoja nevesta mi je rekla
koliko je kod vas ozbiljno.
141
00:15:05,297 --> 00:15:09,242
Mislim, nema potrebe da bilo �ta
govorim. Ako te je toliko nosila,
142
00:15:09,520 --> 00:15:15,404
ili je luda ili te stvarno voli.
A ne izgleda mi da je luda.
143
00:15:15,918 --> 00:15:20,817
Dakle... gra�anine Petrov i
gra�anko Veli�ko...
144
00:15:20,852 --> 00:15:26,246
progla�avam vas mu�em i �enom.
Plodite se, kako ka�u i umno�avajte
145
00:15:26,281 --> 00:15:30,238
u slavu komunisti�ke partije
i sovjetskog naroda.
146
00:15:30,309 --> 00:15:34,338
Dru�e majore, na�li smo
plamenobaca�e. Kuda �emo s njima?
147
00:15:34,373 --> 00:15:37,626
Ho�e� li uspeti da je obuzda� bez
plamenobaca�a? -Ho�u. -Slu�aj.
148
00:15:37,661 --> 00:15:40,844
Dok nisu popisani, mogu da ti
dam jedan. -Ne treba.
149
00:15:40,879 --> 00:15:45,762
A ja �u da uzmem jedan za svoju.
I �ta, poljubite se.
150
00:15:55,640 --> 00:15:58,923
�ta si blenuo? Imamo ven�anje.
151
00:16:02,700 --> 00:16:08,068
Major je bio nervozniji od nas.
Gde si na�la takvog?
152
00:16:08,103 --> 00:16:10,413
Nije bitno,
va�no je da sam ga na�la.
153
00:16:11,660 --> 00:16:15,615
Kako se ose�a� u novoj ulozi?
-Divno.
154
00:16:22,660 --> 00:16:24,687
Kapetan Petrov i poru�nik Veli�ko?
155
00:16:24,722 --> 00:16:27,629
Kasnite, u stvari, ona je
poru�nik Petrova, a ne Veli�ko.
156
00:16:27,664 --> 00:16:31,794
Upravo smo se ven�ali.
-Vodite ih.
157
00:16:31,940 --> 00:16:35,441
�ta je ovo, poru�ni�e?
-Uhap�eni ste. -To je neka gre�ka.
158
00:16:35,476 --> 00:16:39,387
Mi smo obave�tajci. -Znam. Danas
idemo u Moskvu, avion dolazi po nas.
159
00:16:39,422 --> 00:16:41,790
Nazovite pukovnika Vorotinjkova!
-Polako!
160
00:16:41,825 --> 00:16:46,128
Drug Vorotinjkov je upoznat.
A va� avion je ve� doleteo.
161
00:16:50,100 --> 00:16:56,018
Moskva, 17. juni 1944. godine
-�enska vojna haljina.
162
00:16:56,520 --> 00:16:59,499
Civilna haljina.
163
00:17:01,700 --> 00:17:06,442
�enska torbica.
�enske letnje �izme. To je sve.
164
00:17:06,660 --> 00:17:09,941
Pogledaj sadr�aj stola.
165
00:17:11,900 --> 00:17:15,125
Prazna fla�a od konjaka.
166
00:17:17,060 --> 00:17:22,285
Jo� jedna fla�a od konjaka.
Poluprazna. Cigarete.
167
00:17:22,320 --> 00:17:24,453
�ibice.
168
00:17:25,880 --> 00:17:29,997
Knjiga na stranom jeziku.
-Daj mi je.
169
00:17:31,820 --> 00:17:35,359
Nema�ka. Rulke.
-Rilke.
170
00:17:35,394 --> 00:17:38,863
U fioci nema vi�e ni�ta.
171
00:17:38,898 --> 00:17:43,340
Kako to da va�a Prozorovska ima tako
malo stvari? Nemamo s �im raditi.
172
00:17:43,540 --> 00:17:47,224
Kad je mogla da nabavi vi�e stvari?
Sve vreme je na zadacima.
173
00:17:47,259 --> 00:17:54,937
Rizikovala je �ivot. -Jo� �emo videti
kako je ona to rizikovala. Produ�i!
174
00:18:00,880 --> 00:18:05,526
Jesu li zavr�ili?
-Ne! Tra�e tajno skrovi�te.
175
00:18:06,940 --> 00:18:10,629
Ho�e� li da popije� pi�e?
-Daj.
176
00:18:21,320 --> 00:18:25,353
Za�to si toliko zabrinuta?
-Arina nije izdajnik.
177
00:18:25,388 --> 00:18:30,178
Sigurna sam da je imala svoje razloge.
-A ja sam siguran da je znala �ta radi.
178
00:18:30,460 --> 00:18:34,788
A to se zove dezerterstvo.
-Ne znamo sigurno. -Ta�no.
179
00:18:35,800 --> 00:18:40,295
Zato prestani da se nervira�.
Molim te.
180
00:18:41,820 --> 00:18:45,662
Ne mo�e svako da bude takav kao ti.
-Kakav?
181
00:18:47,320 --> 00:18:51,762
To �to je Prozorovska uradila ne�e
se vratiti njoj nego svima nama.
182
00:18:51,800 --> 00:18:54,682
O tome treba da brine�.
183
00:19:10,780 --> 00:19:13,293
U�i.
184
00:19:16,040 --> 00:19:18,444
Sedi.
185
00:19:20,100 --> 00:19:24,763
Islednik Karusova Elena Vladimirovna.
-Petrova. Zoja Aleksanrovna.
186
00:19:24,798 --> 00:19:30,402
Da, da. Petrova. Nevesta. �estitam.
-Hvala!
187
00:19:34,900 --> 00:19:39,369
Poslu�i se.
-Hvala.
188
00:19:40,900 --> 00:19:46,940
Pa, nevesto Petrova...
Hajde da ovo zajedno re�imo
189
00:19:47,040 --> 00:19:51,060
da mo�e� brzo da ode� odavde i
proslavi� ven�anje sa svojim mu�em.
190
00:19:51,095 --> 00:19:56,810
Ja sam za.
-Odli�no. Govori.
191
00:20:00,100 --> 00:20:02,480
U vezi �ega?
-U vezi Poljske.
192
00:20:02,515 --> 00:20:06,769
Ne u vezi zadatka, to znam.
�ta se desilo tamo?
193
00:20:07,500 --> 00:20:10,677
Poru�nik Prozorovska je saznala
da �e Tjernovecki biti protiv nas.
194
00:20:11,180 --> 00:20:13,104
Trebao je da bude likvidiran.
195
00:20:13,139 --> 00:20:16,749
Kapetan Petrov postavio je
eksplozivnu napravu za Tjernoveckog.
196
00:20:16,784 --> 00:20:20,360
Onda smo trebali da uzmemo Arinu
i da odemo. Ali ona nije iza�la.
197
00:20:20,395 --> 00:20:23,192
Za�to?
-Ne znam.
198
00:20:23,800 --> 00:20:27,544
Dobro. Dalje. -Napalo nas je
obezbe�enje Tjernoveckog.
199
00:20:27,579 --> 00:20:30,566
Jedva smo se izvukli.
Kapetan Petrov je pogo�en u nogu.
200
00:20:30,601 --> 00:20:35,729
Oti�li smo iz grada, shvatili smo
da ne mo�emo pri�i Tjernoveckom
201
00:20:35,764 --> 00:20:38,058
i odlu�ili da se vratimo na�ima.
202
00:20:38,093 --> 00:20:42,645
Neko vreme smo sami hodali,
a onda smo naleteli na izvi�a�e.
203
00:20:44,680 --> 00:20:49,283
A �ta je bilo s Prozorovskom?
-Ne znam.
204
00:20:49,560 --> 00:20:55,376
Od tad je nismo videli.
Mo�da je poginula.
205
00:20:58,140 --> 00:21:02,805
Ne, nije poginula. Dan kasnije radio
vezom nam je poslala predlog
206
00:21:02,840 --> 00:21:07,497
u vezi pregovora.
-Zna�i... dobro je to obavila?
207
00:21:07,532 --> 00:21:12,154
Ne, nije. Kad je do�ao na� avion,
napala je oficira.
208
00:21:12,189 --> 00:21:16,063
Onda je pobegla u �umu.
Dezertirala je.
209
00:21:16,098 --> 00:21:21,777
Zna� li za�to? -Nemam pojma.
Ali... to mi ne li�i na Arinu.
210
00:21:21,812 --> 00:21:24,322
Li�ilo... ne li�ilo... rat je!
211
00:21:25,820 --> 00:21:28,477
Je li ne�to govorila? Ne znam...
212
00:21:28,512 --> 00:21:31,100
da joj je dosadio rat...
da ne voli partiju...
213
00:21:31,135 --> 00:21:35,011
da Hitler nije tako lo� kako...
pi�u u novinama.
214
00:21:37,380 --> 00:21:42,286
Hajde, hajde! Seti se!
-Nemam �ega da se setim.
215
00:21:42,800 --> 00:21:45,970
Ni�ta tako nisam �ula.
-Nisi �ula...
216
00:21:48,280 --> 00:21:52,401
Nisi �ula. Zna�i, �ta imamo?
Imamo to...
217
00:21:52,700 --> 00:21:57,629
Imamo to da grupa nije izvr�ila
zadatak. Prozorovska je dezertirala.
218
00:21:57,664 --> 00:22:03,120
�tavi�e, nije sasvim jasno ni u vezi
tebe i tvog mu�a. -�ta nije jasno?
219
00:22:03,155 --> 00:22:08,576
Kako �ta... slu�ajno ste nabasali na
izvi�a�e. A mo�da su oni na vas?
220
00:22:08,920 --> 00:22:15,115
Mo�da niste i�li nama nego od nas?
Mo�da... ste i vi dezerteri?
221
00:22:15,150 --> 00:22:18,632
Drugarice islednik...
-Jo� ne�to...
222
00:22:19,840 --> 00:22:23,181
Prozorovska nije ovde.
223
00:22:23,216 --> 00:22:27,818
Ne znamo gde je ona. Ali vi
ste ovde. Tvoj novope�eni mu�
224
00:22:27,853 --> 00:22:33,347
je bio stare�ina grupe.
Neko mora da preuzme odgovornost.
225
00:22:34,060 --> 00:22:38,993
A taj neko ste vi, a ne ona.
226
00:22:40,300 --> 00:22:42,788
Razume� li o �emu ti govorim?
227
00:22:45,620 --> 00:22:48,553
Samo vam �elim dobro.
228
00:22:49,620 --> 00:22:53,501
Nastavi, seti se svega �to je ona
uradila. Stavi�emo sve na papir...
229
00:22:53,536 --> 00:22:56,222
...i bi�ete slobodni.
230
00:23:00,600 --> 00:23:04,061
Ali ako ne�ete sami da se setite,
231
00:23:04,180 --> 00:23:08,824
ispitivanje �e biti dugo.
232
00:23:09,140 --> 00:23:15,816
Dok ne priznate sve.
-Ja... -Sve razumem, ne �uri.
233
00:23:15,851 --> 00:23:19,248
Treba da se posavetuje�.
234
00:23:19,380 --> 00:23:21,837
Stra�ar!
235
00:23:26,660 --> 00:23:32,751
Odvedite je... u �etnju po
zatvorskom dvori�tu. -Razumem!
236
00:23:35,460 --> 00:23:41,613
I zapamti! Samo jednom ti nudim.
237
00:24:05,560 --> 00:24:08,746
Islednica ti je rekla?
-Da.
238
00:24:09,940 --> 00:24:14,457
�ta da radimo?
-To ne li�i na Arinu.
239
00:24:14,520 --> 00:24:16,957
Za�to bi dezertirala?
240
00:24:18,060 --> 00:24:22,694
Ako je pobegla imala je razlog.
-Verovatno radi jo� ne�to
241
00:24:22,780 --> 00:24:26,054
vezano za zadatak.
-A mi ovde od nje pravimo izdajnika...
242
00:24:26,089 --> 00:24:29,294
Vrati�e se i oti�i u zatvor.
-Ako ne povu�emo na� iskaz.
243
00:24:29,329 --> 00:24:32,556
Ako ga povu�emo bi�emo optu�eni za
la�no svedo�enje i poslani u Sibir.
244
00:24:32,591 --> 00:24:35,638
Ne zna� koje je ve�e zlo.
245
00:24:35,920 --> 00:24:40,251
�ta raditi? Kako postupiti?
246
00:24:40,460 --> 00:24:43,437
Kao �to uvek radi�.
247
00:24:43,500 --> 00:24:47,237
Prema svojoj savesti.
Ljudi su kao vosak.
248
00:24:47,272 --> 00:24:53,094
Kad ih pritisne�, savijaju se. A ti si
druga�iji, Kolja. Jak si i voli� istinu.
249
00:24:53,129 --> 00:24:59,390
Ne mo�emo Arinu �ivu da shranimo.
To nije po�teno. Sla�e� se?
250
00:25:00,820 --> 00:25:04,317
Vidi�? U�im od tebe.
251
00:25:04,352 --> 00:25:06,642
Bilo je trenutaka kad bih je
otkucala bez razmi�ljanja.
252
00:25:06,677 --> 00:25:09,444
A sad sedim tamo s tom
islednicom i mislim:
253
00:25:09,479 --> 00:25:12,782
"Jednom sam uni�tila Arinin �ivot.
I sad drugi put? Ne."
254
00:25:13,020 --> 00:25:15,655
Kako posle toga da je
pogledam u o�i?
255
00:25:17,540 --> 00:25:23,404
Moramo da smislimo ne�to.
Da nekako izmuvamo da iza�e�.
256
00:25:26,800 --> 00:25:29,419
Mu� i �ena su jedno.
Jesi li �uo to?
257
00:25:31,160 --> 00:25:33,924
�uo sam.
-Uspe�emo zajedno.
258
00:25:41,320 --> 00:25:45,885
Rudol�tad
27. april 1945. godine
259
00:26:00,620 --> 00:26:05,227
Dobar dan, gospodine Hofman!
-Zdravo Kristina! Kao i obi�no?
260
00:26:06,760 --> 00:26:12,383
Helga, molim te donesi mi bo�icu.
-Va�a ne�aka raste kao iz vode.
261
00:26:12,418 --> 00:26:15,126
Da, njeni roditelji bi bili
ponosni na nju.
262
00:26:16,020 --> 00:26:18,703
Hvala mnogo.
263
00:26:19,320 --> 00:26:22,661
E, ti prokleti Amerikanci...
264
00:26:24,760 --> 00:26:31,391
Moje mi�ljenje je, ako ratujete,
ratujte s vojnicima.
265
00:26:31,426 --> 00:26:35,422
Neka bombarduju baze, tenkove,
rovove...
266
00:26:35,860 --> 00:26:39,835
Ali za�to da bombarduju gradove?
267
00:26:42,080 --> 00:26:47,301
Prave siro�ad od dece...
Gadovi!
268
00:26:47,820 --> 00:26:50,484
Da, razumem.
269
00:26:52,800 --> 00:26:55,106
Izvolite.
270
00:26:55,600 --> 00:27:00,090
Kako je mu� va�e sestre?
-Mnogo bolje.
271
00:27:01,780 --> 00:27:07,058
Samo mnogo ka�lje.
-�elim mu da brzo ozdravi.
272
00:27:09,140 --> 00:27:13,209
Osamdeset maraka.
-Gospodine Hofman,
273
00:27:14,460 --> 00:27:17,655
htela bih da razgovaram s vama.
274
00:27:22,060 --> 00:27:26,779
Da, izvolite?
-Ostali smo bez novca.
275
00:27:27,020 --> 00:27:29,657
To je sve.
276
00:27:30,260 --> 00:27:35,774
�ao mi je... -A mo�ete li da nam date
na veresiju? Vrati�emo. Obe�avam.
277
00:27:40,180 --> 00:27:43,972
To nije mogu�e.
-Molim vas.
278
00:27:46,100 --> 00:27:48,052
Helga!
279
00:27:48,440 --> 00:27:54,202
Molim te idi kod mlekara i kupi
litar mleka. -Dobro, uja�e.
280
00:27:54,660 --> 00:27:56,900
Idi, idi.
281
00:28:00,880 --> 00:28:05,807
Veruj mi,
mnogo cenim mu�a tvoje sestre.
282
00:28:05,900 --> 00:28:11,137
I �elim da ozdravi,
ali vremena su te�ka.
283
00:28:11,240 --> 00:28:16,241
Svaki pfening je va�an.
-Napisa�emo vam potvrdu.
284
00:28:17,200 --> 00:28:23,291
Sutra �e do�i Amerikanci.
Te potvrde ne�e ni�ta vredeti.
285
00:28:26,720 --> 00:28:29,229
Ne brini.
286
00:28:30,620 --> 00:28:33,549
Imam ideju.
287
00:28:33,880 --> 00:28:36,236
Kakvu ideju?
288
00:28:38,420 --> 00:28:43,305
Tako lepa devojka mo�e da plati
289
00:28:43,340 --> 00:28:48,672
ne�im drugim osim novca.
Idemo gore?
290
00:28:52,880 --> 00:28:55,864
Treba li ti taj lek?
291
00:29:02,220 --> 00:29:05,040
�eka�u te. Gospo�o Mincer,
�ta mogu da uradim za vas?
292
00:29:07,791 --> 00:29:12,070
Odva�ni.
-Bruna? -Hrabri.
293
00:29:12,105 --> 00:29:14,545
Dobro. Jo� primera?
294
00:29:16,820 --> 00:29:21,996
Irma?
-Smeli. -Dobro. Sedi.
295
00:29:22,031 --> 00:29:27,173
U�i?
-Odlu�ni. -Vrlo dobro.
296
00:29:29,100 --> 00:29:32,016
To je sve za danas. �as je gotov.
297
00:29:32,051 --> 00:29:37,109
Sutra prelazimo na homonime.
Dovi�enja!
298
00:29:39,740 --> 00:29:41,881
Dovi�enja!
299
00:29:42,460 --> 00:29:44,711
Dovi�enja!
300
00:29:54,540 --> 00:29:56,969
Ne da na veresiju?
301
00:30:00,740 --> 00:30:03,673
Idem kod direktorke.
302
00:30:10,740 --> 00:30:15,741
Nemam novca.
-�etiri meseca nisam dobila platu.
303
00:30:16,960 --> 00:30:18,868
Kao i svi mi.
304
00:30:19,340 --> 00:30:22,445
Znam da imate neprikosnovenu
rezervu za potrebe �kole.
305
00:30:22,720 --> 00:30:26,616
Uzeli su je pro�log meseca za
potrebe vojske.
306
00:30:27,100 --> 00:30:32,139
Gospo�o �mit, veoma vas cenim.
Znam da danas vrlo malo ljudi
307
00:30:32,140 --> 00:30:36,143
ho�e da radi bez plate.
Ali zaista nemam novca.
308
00:30:36,380 --> 00:30:38,918
Razumem.
309
00:30:40,320 --> 00:30:42,928
Sa�ekajte.
310
00:30:50,940 --> 00:30:55,374
Ovo je sledovanje na�eg radnika.
Odveli su ga na front.
311
00:30:55,380 --> 00:30:57,190
Uzmite.
312
00:30:58,820 --> 00:31:02,489
Na front? Ima pedeset godina.
313
00:31:03,260 --> 00:31:06,163
Nema�ka iznad svega.
314
00:31:07,860 --> 00:31:11,521
Hvala, ali treba mi novac za lekove.
315
00:31:17,980 --> 00:31:21,730
Morate da jedete ne�to.
Ako bi va� mu� mogao da radi
316
00:31:21,765 --> 00:31:26,378
neke sitne poslove oko �kole,
mogla bih da mu dajem sledovanje.
317
00:31:29,220 --> 00:31:31,382
Hvala.
318
00:31:39,820 --> 00:31:44,944
Danas imamo pravu gozbu. Hvala.
319
00:31:46,600 --> 00:31:50,876
Ari�a! Jako ukusno!
-Jedi, jedi.
320
00:32:00,240 --> 00:32:03,714
Arina? Jeste li vas dve odlu�ile
da jedete posebnu hranu?
321
00:32:03,749 --> 00:32:07,196
Za�to ne uzmete mesa?
-Ja ne�u.
322
00:32:08,940 --> 00:32:11,282
Ni ja.
323
00:32:11,920 --> 00:32:15,049
Mora� da se oporavi�,
da povrati� snagu.
324
00:32:16,980 --> 00:32:20,194
Ne mo�e tako. Daj mi.
325
00:32:29,980 --> 00:32:32,180
Jedite.
326
00:32:32,520 --> 00:32:35,430
Ne�e biti vi�e lekova.
Apotekar ne da na veresiju.
327
00:32:35,980 --> 00:32:39,914
I �ta? Ve� sam zdrav.
328
00:32:39,949 --> 00:32:43,936
Ustao si iz kreveta tek pre
nedelju dana. -Dobro sam.
329
00:32:44,640 --> 00:32:50,048
Plu�a moraju da se le�e. Doktor
ka�e... -Nije va�no �ta on ka�e!
330
00:32:53,860 --> 00:32:56,836
A ti ka�e� zdrav si...
331
00:33:15,460 --> 00:33:17,603
Stavlja� karmin?
332
00:33:19,180 --> 00:33:25,551
Prvi put to vidim.
-Moram da budem lepa. -Za koga?
333
00:33:26,340 --> 00:33:29,971
Jedan momak me je pozvao
na sastanak.
334
00:33:30,240 --> 00:33:34,183
Gde si na�la tog momka?
�ak i starce �alju na front.
335
00:33:38,180 --> 00:33:43,479
Ka�i mi.
-�ta? -Za koga stavlja� karmin?
336
00:33:43,514 --> 00:33:46,685
Imam sastanak.
337
00:33:47,080 --> 00:33:49,816
Za apotekara?
338
00:33:53,500 --> 00:33:57,177
Obri�i to.
-Za�to?
339
00:33:57,212 --> 00:34:00,358
Ako to budem radila s njim...
-To nije re�enje. -Za�to?
340
00:34:00,393 --> 00:34:03,159
Jedna bo�ica je dovoljna za nedelju
dana. Ne znamo koliko nam treba.
341
00:34:03,160 --> 00:34:05,287
Kad te se zasiti, �ta onda?
342
00:34:10,560 --> 00:34:14,632
Moramo ne�to da uradimo.
-Moramo.
343
00:34:16,600 --> 00:34:19,658
Zna� li gde u apoteci stoji taj lek?
344
00:34:30,719 --> 00:34:34,225
Zbog �ega?
-Predostro�nost.
345
00:34:35,800 --> 00:34:41,141
Ve�eras je slu�ba u crkvi.
Treba da odemo tamo.
346
00:34:41,219 --> 00:34:44,151
Moramo li?
347
00:34:44,320 --> 00:34:47,603
Ponekad daju bra�no posle slu�be.
Svakom po �a�u.
348
00:34:47,638 --> 00:34:50,451
Nas troje, tri �a�e.
349
00:34:51,219 --> 00:34:55,038
Pa, ako se mora... idemo.
350
00:35:27,600 --> 00:35:30,857
Vra�am se za minut.
351
00:36:17,720 --> 00:36:22,695
Nema je ve� 10 minuta.
-Ne sme� da govori�.
352
00:36:25,520 --> 00:36:27,592
Gde je ona?
353
00:36:32,960 --> 00:36:35,222
Ne znam.
354
00:36:37,020 --> 00:36:39,262
Idemo.
355
00:36:40,720 --> 00:36:43,342
Moramo da idemo.
356
00:36:57,180 --> 00:36:59,475
�ta je smislila?
357
00:37:06,660 --> 00:37:09,326
Ka�i mi.
358
00:37:19,380 --> 00:37:21,835
�ta radite ovde?
359
00:37:22,660 --> 00:37:26,040
Vi? �ta vam treba?
360
00:37:26,540 --> 00:37:28,726
Ne!
361
00:37:30,420 --> 00:37:33,510
Molim vas ne pucajte! Molim vas!
362
00:37:44,800 --> 00:37:51,433
Te�ko mi je da govorim. Kontuzija.
Razumete? -Da. Da, naravno.
363
00:37:53,620 --> 00:37:59,135
Uznemiravao si njenu sestru, a ona voli
svoju sestru. Vidi� do �ega si je doveo?
364
00:37:59,180 --> 00:38:01,954
Oprostite mi. Ne�u nikad vi�e...
365
00:38:01,989 --> 00:38:03,683
Ni re�. Obe�avam!
366
00:38:06,680 --> 00:38:10,786
Zna�i nemamo nikakvih problema?
-Nikakvih.
367
00:38:10,821 --> 00:38:14,057
Apsolutno. Kunem vam se!
368
00:38:32,740 --> 00:38:36,795
Za�to si do�ao? Na�la sam lek.
Bi�e dovoljno za mesec dana.
369
00:38:38,060 --> 00:38:43,222
Da li bi ga ustrelila da nisam do�ao?
-Rat je rat. -To nije u redu, razume�?
370
00:38:43,257 --> 00:38:48,427
Uradila sam mnogo lo�ih stvari, i za
to su me nagradili. Sve radi tebe.
371
00:38:48,462 --> 00:38:53,496
Ne. Ne po takvu cenu.
-Za�to?
372
00:38:54,040 --> 00:38:58,537
Ne razume� za�to?
-Ne. U�ini�u sve da bude� �iv.
373
00:38:58,840 --> 00:39:01,327
�ta ti se desilo?
374
00:39:02,640 --> 00:39:05,773
Voleo bi da budem druga�ija?
-Druga�ija?
375
00:39:05,880 --> 00:39:08,217
Uop�te te ne poznajem!
376
00:39:11,887 --> 00:39:15,937
Udala sam se '43...
377
00:39:16,660 --> 00:39:19,422
za nema�kog pilota.
378
00:39:20,540 --> 00:39:24,173
On je ubijao na�e izbeglice.
�ene, decu...
379
00:39:25,320 --> 00:39:28,041
I bio je ponosan na to.
380
00:39:29,480 --> 00:39:32,625
Onda sam ga mu�ila.
381
00:39:33,740 --> 00:39:36,317
Bio je vrlo jak.
382
00:39:37,540 --> 00:39:40,086
Ali uspela sam.
383
00:39:43,320 --> 00:39:48,570
Pred smrt mi je rekao da sam
ista kao on. �ak i gora.
384
00:39:50,220 --> 00:39:52,649
I zna�, bio je u pravu.
385
00:39:53,300 --> 00:39:56,172
Ne poku�avaj da bude� bolji
od svog neprijatelja.
386
00:39:56,207 --> 00:40:01,211
Ako ho�e� da pobedi� budi gori od svih.
Samo ho�u da pre�ivimo. To je sve.
387
00:40:06,040 --> 00:40:08,362
Ka�i ne�to.
388
00:40:08,680 --> 00:40:11,123
Ne mogu.
389
00:40:13,020 --> 00:40:15,664
Onda vi�i.
390
00:40:17,020 --> 00:40:21,866
Ne mogu.
-To je gore od svega.
391
00:40:22,240 --> 00:40:25,402
Ne vi�e�, ne govori�...
392
00:40:31,700 --> 00:40:34,051
Hajde da se vratimo.
393
00:40:34,520 --> 00:40:40,205
Na�ima. -Na�i su te skoro ubili.
Ako se vratimo, gotovi smo.
394
00:40:41,380 --> 00:40:44,108
Ako ne uza zid, onda u Sibir.
S tvojim plu�ima gotov si za mesec.
395
00:40:44,143 --> 00:40:46,965
Mo�da.
396
00:40:47,100 --> 00:40:49,684
Ali moramo da se vratimo.
397
00:40:50,920 --> 00:40:53,136
Razume�?
398
00:40:54,440 --> 00:40:57,319
Ina�e �emo propasti.
399
00:40:57,600 --> 00:41:00,506
Za�to bismo propali?
400
00:41:08,660 --> 00:41:11,604
Tamo smo imali ljubav.
401
00:41:15,580 --> 00:41:19,254
Bila si potpuno druga�ija.
A ovde...
402
00:41:20,280 --> 00:41:23,637
Nemamo ljubavi.
403
00:41:26,687 --> 00:41:29,113
Ide� li?
404
00:41:31,100 --> 00:41:35,418
Ne.
-Onda idem sam.
405
00:41:35,640 --> 00:41:43,126
Ostavlja� me?
-Ubila si sebe zbog mene. Iznutra.
406
00:41:43,160 --> 00:41:48,313
Ako odem, mo�da �e ti biti bolje.
407
00:42:03,320 --> 00:42:07,049
Hvala, Hrisja!
Za sve! I zbogom!
408
00:42:07,084 --> 00:42:10,340
Kako �zbogom�?
409
00:42:23,400 --> 00:42:28,165
Kuda �e on?
-Na�ima.
410
00:42:28,200 --> 00:42:31,882
Kako? Rekla si da ne sme.
411
00:42:31,917 --> 00:42:35,530
Ti si dobra, Hrisja. Dr�i.
412
00:42:35,565 --> 00:42:40,474
Kad na�e� svoju ljubav daj mu jedan.
Oni govore da ljubav postoji.
413
00:42:53,560 --> 00:42:56,925
A sad izvini. �elim da budem sama.
414
00:43:10,220 --> 00:43:14,220
Stoj! Stoj!
415
00:43:14,255 --> 00:43:18,221
A kako �e ona?
416
00:43:18,464 --> 00:43:22,070
Ne sme� to da uradi�!
To je lo�e! -Znam da je lo�e.
417
00:43:22,105 --> 00:43:26,797
Ali ne mo�emo to da ispravimo. -Mora�
da se bori�! Mora� da se potrudi�!
418
00:43:26,832 --> 00:43:31,489
Sam si rekao da vam je bilo kao u
romanu. Ona je �ekala. Ti si �ekao.
419
00:43:32,780 --> 00:43:36,655
Ako to kod vas nije ljubav,
onda ljubav ne postoji.
420
00:43:36,690 --> 00:43:41,977
Uop�te je nema. -U �ivotu
nije kao u romanima, Hrisja.
421
00:43:42,012 --> 00:43:47,264
Uzalud je sve, nema izlaza.
-Ako voli�, na�i �e� izlaz.
422
00:43:47,520 --> 00:43:50,256
Na�i �e� ga!
423
00:44:39,500 --> 00:44:42,810
�ive�emo.
424
00:44:43,220 --> 00:44:48,126
Ne znam kako, ali �ive�emo.
425
00:44:50,300 --> 00:44:52,891
Zajedno.
426
00:44:54,740 --> 00:45:00,028
Zaboravi�emo sve lo�e,
kao da ni�eg nije bilo.
427
00:45:41,860 --> 00:45:45,074
Vojni�e! Kako se zove�?
428
00:45:45,180 --> 00:45:50,152
Nastavite. Odmah �u se vratiti.
-Kako se zove�?
429
00:45:52,900 --> 00:45:56,214
Pitao sam kako se zove�?
430
00:45:59,200 --> 00:46:03,751
Izvinite, oficiru!
Moj mu� je do�iveo kontuziju.
431
00:46:03,786 --> 00:46:06,359
Ni�ta ne �uje i lo�e govori.
432
00:46:06,394 --> 00:46:09,541
Mogu li da vam pomognem?
-Da, hvala.
433
00:46:09,576 --> 00:46:13,037
Tra�im vojnu bazu.
Treba da je ovde negde.
434
00:46:13,339 --> 00:46:15,767
Mo�ete li da mi poka�ete
kako da do�em tamo?
435
00:46:17,103 --> 00:46:21,194
Naravno. Ali tamo nema vojnika,
ve� mesec dana.
436
00:46:22,140 --> 00:46:26,994
Rat je izgubljen. Ne tra�im vojnike.
Samo mi treba sme�taj.
437
00:46:27,640 --> 00:46:31,399
Tamo je hladno i prljavo.
A mo�da da odete kod gospo�e �ulc?
438
00:46:31,434 --> 00:46:34,647
Ima lep pansion.
-Ne, hvala.
439
00:46:34,682 --> 00:46:38,908
Trebam krevet za jednu no�.
Za to �e dobro poslu�iti baza.
440
00:46:39,400 --> 00:46:42,613
Do�ite, pokaza�u vam.
441
00:46:45,560 --> 00:46:50,464
Idite ovom ulicom i
kod crkve skrenite desno.
442
00:46:50,499 --> 00:46:53,591
Odatle �ete je videti.
-Hvala!
443
00:46:54,180 --> 00:46:56,434
Dovi�enja!
444
00:47:15,200 --> 00:47:18,840
U kabini ima kutiju sa oznakom
�Strogo poverljivo�.
445
00:47:19,560 --> 00:47:22,750
Vozi sam. Bez obezbe�enja.
446
00:47:24,600 --> 00:47:28,460
Tako je. Kad je rat izgubljen,
pora�eni ima dve mogu�e strategije.
447
00:47:28,495 --> 00:47:31,164
Prva je da se ume�a� u gomilu.
Druga je...
448
00:47:31,820 --> 00:47:36,003
da se proda� pobedniku.
-Da mu da� poverljive dokumente
449
00:47:36,038 --> 00:47:38,075
i trguje� za svoje pomilovanje.
450
00:47:39,500 --> 00:47:43,522
Celu no� �e provesti u
napu�tenoj bazi. Sam.
451
00:47:48,802 --> 00:47:53,695
Kraj jedanaeste epizode
36626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.