All language subtitles for f11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:28,239 --> 00:01:33,986 3 00:01:36,296 --> 00:01:40,758 Zapadna Belorusija oktobar 1944-te 4 00:02:11,295 --> 00:02:13,909 Ne o�ekuju nas. To je dobro. 5 00:02:14,009 --> 00:02:17,044 Da. Tako je. -Momci, prebrojte koliko ih ima. 6 00:02:24,290 --> 00:02:27,085 Osam, devet, deset... 7 00:02:41,641 --> 00:02:45,019 �etrnaest... Ima ih dosta. 8 00:02:45,119 --> 00:02:49,592 Dobro su se organizovali ovde. Gore su dvojica. 9 00:02:49,692 --> 00:02:53,641 Drozdov i Gordejev, pozabavite se s njima. Dok su tamo ne mo�emo sti�i do vagona. 10 00:02:53,741 --> 00:02:56,242 Razumem! Bi�e sve ura�eno kako treba. 11 00:02:56,342 --> 00:02:58,416 A �ta �emo posle? 12 00:03:00,943 --> 00:03:04,420 Posle... Do vagona sa gorivom ima oko sto metara. 13 00:03:04,520 --> 00:03:08,385 Eksploziv �u ja da postavim. Sa�eka�u pogodan trenutak. 14 00:03:09,413 --> 00:03:12,940 Ne�e biti lako, momci. 15 00:03:13,040 --> 00:03:16,731 A da sa�ekamo da padne mrak? -Ne, uve�e treba da odu. 16 00:03:16,831 --> 00:03:19,049 Uradi�emo kako smo se dogovorili. 17 00:03:30,380 --> 00:03:33,781 Izgleda da idu na ru�ak. 18 00:03:40,585 --> 00:03:45,040 Idemo momci! -Razumem! 19 00:03:48,511 --> 00:03:50,376 Dr�i. -Oprezno. 20 00:04:04,824 --> 00:04:08,125 Kovtun, za mnom! Pa�utin i Ivanov, pokrivajte nas. 21 00:04:08,225 --> 00:04:11,328 Ljo�a, ti ostani kod detonatora. -Kolja, za�to ja? 22 00:04:11,428 --> 00:04:15,184 Kakav Kolja? Na zadatku ti nisam brat nego komandir. 23 00:04:16,397 --> 00:04:18,662 Razumem, dru�e komandiru. 24 00:04:20,383 --> 00:04:24,297 Uzmi ovo. Vrati�e� mi posle obavljenog zadatka. 25 00:04:24,397 --> 00:04:27,354 Pobrini se za nju ako mi se ne�to desi. 26 00:04:28,386 --> 00:04:31,738 U redu, dru�e kapetane. Bi�e sve u redu. 27 00:04:33,651 --> 00:04:37,863 BAZA PRVOG BATALJONA, 314-OG PUKA, TRE�I BELORUSKI FRONT 28 00:04:37,963 --> 00:04:41,913 Na vatrenu poziciju tri metra napred! Spremi se! 29 00:04:46,282 --> 00:04:48,126 Spusti petu. 30 00:04:48,913 --> 00:04:51,413 Ispravi desnu nogu. 31 00:04:53,099 --> 00:04:55,925 Mi�enko, ispravi prste. 32 00:04:58,844 --> 00:05:00,922 Napuni! 33 00:05:05,978 --> 00:05:09,028 Vojnik Mi�enko gotov. -Vojnik Jamutov gotov. 34 00:05:09,128 --> 00:05:11,937 Vojnik Nadin gotov. -Pali! 35 00:05:38,399 --> 00:05:40,748 Pa�nja! Pokrivaj me! 36 00:05:54,966 --> 00:05:57,097 Pomozi! 37 00:06:30,543 --> 00:06:32,548 Brzo se obuci. -Razumem! 38 00:06:35,087 --> 00:06:37,838 Momci, vreme je. Idemo! -Razumem! 39 00:06:56,479 --> 00:06:58,307 Stavi �lem. 40 00:09:36,670 --> 00:09:39,618 �ta da radim? -Dr�i na ni�anu onog sa desne strane. 41 00:09:57,644 --> 00:09:59,526 Spremi se. 42 00:10:10,954 --> 00:10:13,097 Pucaj u oficira. -Razumem! 43 00:10:18,506 --> 00:10:20,942 Kovtun, pokrij desnu stranu. -Razumem! 44 00:11:07,302 --> 00:11:10,211 Sanja, Sanja, dr�i se! 45 00:11:46,437 --> 00:11:49,024 Dr�i se Sanjok, dr�i se... 46 00:11:49,124 --> 00:11:52,458 Br�e, povla�imo se! Dr�i se Sanja! 47 00:11:52,558 --> 00:11:54,760 Gordejev, �titi nas! 48 00:12:07,148 --> 00:12:09,744 Ljo�ka, aktiviraj! Aktiviraj kad ka�em! 49 00:12:09,844 --> 00:12:12,151 Aktiviraj! Kome ja to govorim? 50 00:12:26,632 --> 00:12:29,078 Idemo odavde! -Razumem! 51 00:12:30,565 --> 00:12:33,514 Ostavite me. -Dr�i se, dr�i se... 52 00:12:33,614 --> 00:12:37,539 Pa�utin, pokrivaj komandira! -Oprezno! Idemo, idemo... 53 00:12:43,301 --> 00:12:45,461 Kakav je ovo zastoj? Idemo! 54 00:12:53,761 --> 00:12:57,076 Poru�ni�e Jer�ova, prekinite paljbu! 55 00:12:57,176 --> 00:13:00,609 Vod, prekini paljbu! Ustanite! Mirno! 56 00:13:04,645 --> 00:13:08,140 Odeljenje, stoj! Na levo! 57 00:13:09,287 --> 00:13:11,339 Voljno! -Voljno! 58 00:13:12,312 --> 00:13:15,353 Evo Olja, stigla ti je popuna. 59 00:13:15,453 --> 00:13:19,545 Nagrada za 27-mi ro�endan. Ovo je va� komandir. 60 00:13:19,645 --> 00:13:24,062 Poru�nik Jer�ova. Ima da je slu�ate kao ro�enu majku. 61 00:13:24,162 --> 00:13:28,096 A pokazujete li i ga�anje u le�e�em polo�aju? 62 00:13:30,025 --> 00:13:33,950 Da, i u le�e�em stavu tako�e. -Maljutkin, iza�i iz stroja! 63 00:13:40,247 --> 00:13:45,637 �ta to sebi dozvoljavate vojni�e?Jo� ni barut nisi omirisao a ve� blebe�e�. 64 00:13:47,116 --> 00:13:50,600 Zapamtite, rat jo� nije gotov. 65 00:13:50,700 --> 00:13:54,377 Danas-sutra, mora�ete da se borite. Vi ste vojnici. 66 00:13:54,477 --> 00:13:57,591 Sve �to nau�ite ovde, 67 00:13:57,691 --> 00:14:03,165 mo�e vam spasiti �ivot. Va� �ivot zavisi od poru�nika Jer�ove. 68 00:14:03,265 --> 00:14:05,740 Ona je va� pretpostavljeni, 69 00:14:05,840 --> 00:14:09,421 i vi ste obavezni da je slu�ate. Ima li pitanja? 70 00:14:09,521 --> 00:14:11,843 Nema! -Jeste li me razumeli vojni�e? 71 00:14:11,943 --> 00:14:15,477 Jesam, dru�e majore! -Nazad u stroj. 72 00:14:15,577 --> 00:14:19,743 Drugarice poru�ni�e, nastavite! -Razumem! 73 00:14:21,435 --> 00:14:24,202 Da�u ja tebi "le�e�i polo�aj"! 74 00:14:32,133 --> 00:14:34,625 Ume li neko oda vas dobro da puca? 75 00:14:36,505 --> 00:14:40,464 Na�e oru�je je staro. Nemogu�e je iz njega precizno pucati. 76 00:14:40,564 --> 00:14:42,875 Dajte pu�ku. 77 00:14:47,176 --> 00:14:49,307 Sklonite se! 78 00:14:57,922 --> 00:14:59,722 Mi�enj! -Razumem! 79 00:15:11,137 --> 00:15:14,762 U centar! Drugarice poru�ni�e, dve desetke! 80 00:15:18,481 --> 00:15:20,225 Evo. 81 00:15:20,325 --> 00:15:23,518 Ima li jo� pitanja, ili da nastavim sa obukom? -Nema pitanja! 82 00:15:23,618 --> 00:15:26,738 Onda se svi spremite za ga�anje. -Razumem! 83 00:15:26,838 --> 00:15:28,807 Br�e! -Razumem! 84 00:15:30,203 --> 00:15:35,177 Za po�etak Maljutkin, ga�a�emo iz le�e�eg stava. 85 00:15:38,279 --> 00:15:41,004 Podeli svima municiju. 86 00:15:46,271 --> 00:15:50,367 ZAPADNA BELORUSIJA 15 KILOMETARA OD LINIJE FRONTA 87 00:15:54,387 --> 00:15:56,687 �ta je? Hladno ti je? -Malo. 88 00:15:56,787 --> 00:15:58,952 Ho�e� konjak? -Mo�e. 89 00:16:06,701 --> 00:16:11,719 Zar ovde nije opasno? Za�to radite toliko blizu linije fronta? 90 00:16:11,819 --> 00:16:15,177 Primorani smo. -Za�to? 91 00:16:16,011 --> 00:16:18,609 Svakodnevno primamo nove �ifrovane poruke 92 00:16:18,709 --> 00:16:22,473 i mo�emo da ih upore�ujemo sa dejstvom neprijatelja. 93 00:16:22,573 --> 00:16:25,470 Podaci od britanske obave�tajne slu�be koje ste nam doneli 94 00:16:25,570 --> 00:16:29,611 mogu nam pomo�i u razbijanju nema�kih �ifri. 95 00:16:29,711 --> 00:16:33,621 Jedno je sigurno, ne�e biti lako. 96 00:16:34,863 --> 00:16:37,676 Kod nas u �tabu general D�arab 97 00:16:37,776 --> 00:16:40,455 smatra da ste vi najbolji ruski stru�njak za razbijanje neprijateljskih �ifri. 98 00:16:40,555 --> 00:16:44,466 Ja se nadam da �emo zajedno sa vama stvoriti novu �ifru 99 00:16:44,566 --> 00:16:49,039 poput �ifre Omega Angale koju ste vi stvorili. 100 00:16:49,139 --> 00:16:52,867 To je bilo genijalno. -Dobro, samo nemojte previ�e da me hvalite. 101 00:16:55,009 --> 00:16:58,486 Vide�emo... Valera, mo�e li to malo br�e? 102 00:17:10,785 --> 00:17:15,047 Ostavite me, ostavite me... -Ne�emo te ostaviti. 103 00:17:16,587 --> 00:17:21,643 Komandire, ne mogu vi�e. -�uti brate. �uvaj snagu. 104 00:17:21,743 --> 00:17:26,131 �uti Sanja! -Stanite. Odmori�emo se malo. 105 00:17:26,231 --> 00:17:28,783 Platon, oprezno. 106 00:17:31,754 --> 00:17:37,486 Sanja, ka�i. -Ljuba... Ne mogu... 107 00:17:37,586 --> 00:17:39,557 �ta ka�e�, Sa�a? -Jesen... 108 00:17:39,657 --> 00:17:44,343 Izdr�i brate, izdr�i... -Ne�u do�ekati jesen... 109 00:17:49,981 --> 00:17:51,781 Sa�a! 110 00:19:31,309 --> 00:19:34,672 Zvuci dolaze sa seoskog puta. -Tako je. Automati su nema�ki. 111 00:19:34,772 --> 00:19:37,697 A ovo je na� TT. Za mnom! Brzo! 112 00:19:37,797 --> 00:19:40,128 Idemo! Br�e! 113 00:20:31,628 --> 00:20:34,262 Nemci. Odakle su se oni stvorili ovde? 114 00:20:35,850 --> 00:20:39,952 Kotov, na most. Ja idem za kolima. -Razumem! Za mnom! 115 00:20:52,725 --> 00:20:55,145 Gordejev, baci bombu! 116 00:20:56,067 --> 00:20:57,867 Bomba! 117 00:21:05,298 --> 00:21:08,950 Proverite mrtve i ranjene! Pa�utin, pokrivaj! 118 00:21:43,362 --> 00:21:46,722 Jeste li dobro general majore? -Da. Dobro sam. 119 00:21:47,391 --> 00:21:51,426 Kako ruka, Brid�? -Dobro je. Ni�ta stra�no. 120 00:22:18,335 --> 00:22:20,411 Ko si ti? -Kapetan Belov. 121 00:22:20,511 --> 00:22:23,131 Iz koje jedinice? -Komandir izvi�a�ke jedinice 122 00:22:23,231 --> 00:22:25,427 314-tog puka Tre�e Beloruske. 123 00:22:26,155 --> 00:22:28,222 Pomozite pukovniku. 124 00:22:28,592 --> 00:22:31,521 Da li je neko pre�iveo? -Nije, svi su poginuli. 125 00:22:31,621 --> 00:22:35,253 Da, iznenadili su nas. 126 00:22:35,353 --> 00:22:37,545 Kako se to moglo dogoditi? 127 00:22:37,702 --> 00:22:40,458 Dru�e general majore, opasno je ostati ovde. 128 00:22:40,558 --> 00:22:42,836 Treba se �to pre skloniti odavde. 129 00:22:42,936 --> 00:22:45,218 Mi �emo sahraniti mrtve. 130 00:22:47,232 --> 00:22:51,012 Dru�e general majore, ovo su dokumenti va�ih boraca. 131 00:23:03,573 --> 00:23:06,474 Pukovnik i ja hitno moramo u �tab. 132 00:23:06,574 --> 00:23:09,511 Sve �emo organizovati. Pa�utin, Gordejev! -Da. 133 00:23:09,611 --> 00:23:12,667 Otpratite general majora! -Razumem! 134 00:23:13,737 --> 00:23:16,856 Hvala, kapetane. -Nema na �emu. 135 00:23:16,956 --> 00:23:20,460 Kako ste? -Dobro. Hvala kapetane. 136 00:23:46,056 --> 00:23:49,056 �ekamo a rat nikako da se zavr�i. 137 00:23:53,281 --> 00:23:56,643 Oru�je �emo sakriti u �umu. -Pokupite oru�je. 138 00:24:01,741 --> 00:24:06,504 Donesete Drozdova. Sahranimo momke i be�imo odavde. 139 00:24:06,604 --> 00:24:08,986 Razumem, dru�e kapetane! 140 00:24:17,333 --> 00:24:19,487 Ka�a, dru�e majore. -Sipaj. 141 00:24:19,587 --> 00:24:21,780 Prijatno. -Hvala. 142 00:24:21,880 --> 00:24:25,374 Prijatno. -Hvala, dru�e majore. 143 00:24:31,860 --> 00:24:35,186 Olja, nemoj toliko da se brine�. 144 00:24:35,846 --> 00:24:40,347 Trebali su odavno da se vrate. -Nemoj da si melanholi�na. Bolje pojedi ne�to. 145 00:24:40,447 --> 00:24:42,483 Ne jede mi se. 146 00:24:43,192 --> 00:24:46,412 Poru�ni�e Jer�ova, nare�ujem vam da jedete. 147 00:24:46,512 --> 00:24:48,312 Razumem! 148 00:24:59,818 --> 00:25:01,818 Bra�o, dolaze izvi�a�i. 149 00:25:14,953 --> 00:25:17,218 Gde je Sa�a? 150 00:25:20,245 --> 00:25:22,303 Gde je? 151 00:25:24,064 --> 00:25:27,452 Gde je Sa�a? �ta mu se desilo? 152 00:25:27,552 --> 00:25:29,914 Za�to �utite? 153 00:25:30,671 --> 00:25:32,665 Kako je to mogu�e? 154 00:25:36,135 --> 00:25:40,984 Dru�e kapetane... Kako je to mogu�e? 155 00:27:20,658 --> 00:27:23,985 Zna� li Kolja da se brinem za nas. 156 00:27:24,862 --> 00:27:28,801 Svaki dan je kao poslednji. Jo� uvek smo mladi. 157 00:27:31,040 --> 00:27:36,207 Ponekad... kada je tiho kao sada, 158 00:27:37,615 --> 00:27:41,873 zatvorim o�i i zami�ljam da nema rata. 159 00:27:43,681 --> 00:27:46,956 Sija sunce, cveta drve�e... 160 00:27:47,467 --> 00:27:50,196 Sve je lepo. 161 00:27:50,296 --> 00:27:53,093 Tako je, poru�ni�e Jer�ova. 162 00:27:53,739 --> 00:27:56,655 Ne bi trebalo da �esto zatvarate o�i. 163 00:27:57,188 --> 00:27:59,768 Proma�i �e vam neki snajperista. 164 00:28:01,341 --> 00:28:04,167 Nemoj da se �ali�, Belove. 165 00:28:10,407 --> 00:28:13,808 �TAB OPERATIVNE GRUPE TRE�EG BELORUSKOG FRONTA 166 00:28:13,908 --> 00:28:16,890 Ako je neprijatelj uhvatio kriptogram, 167 00:28:16,990 --> 00:28:22,636 on onda mo�e i bez klju�a 168 00:28:22,942 --> 00:28:25,843 da ga de�ifruje. Jesam li u pravu? 169 00:28:25,943 --> 00:28:28,598 Da. -Na� klju� ima dve re�i. 170 00:28:28,698 --> 00:28:32,031 Izvi�a�ko podru�je. -Ne razumem. 171 00:28:32,131 --> 00:28:33,931 Samo trenutak. 172 00:28:40,046 --> 00:28:43,935 Da, da... Znam �ta to zna�i. Izvi�a�ko podru�je. 173 00:28:44,035 --> 00:28:47,683 Mislim, dragi moj pukovni�e, da moramo da proverimo ovu �emu. 174 00:28:47,783 --> 00:28:51,211 Ona �e nam obezbediti pristup svim informacijama. 175 00:28:51,311 --> 00:28:53,197 U redu. -Dejstvujte. 176 00:28:53,297 --> 00:28:58,368 Za�to da ne? Uradi�emo to. Izvi�a�ko podru�je. 177 00:29:07,735 --> 00:29:10,486 Slu�am... -Pozovite mi, molim vas, Antonjenka. -Razumem. 178 00:29:10,586 --> 00:29:13,349 Mo�ete u�i. 179 00:29:17,607 --> 00:29:21,517 Zvali ste me, general majore. -U�i i sedi. 180 00:29:23,567 --> 00:29:26,075 Ka�i mi, Volo�a, 181 00:29:26,175 --> 00:29:30,293 u vezi zasede u koju smo upali Brid� i ja... 182 00:29:30,896 --> 00:29:33,166 Ko je odredio mar�rutu? 183 00:29:33,266 --> 00:29:36,146 Rjabcov, dru�e general majore. 184 00:29:37,685 --> 00:29:42,524 Koliko je meni poznato, planiranjem ove mar�rute bavio si se ti li�no. 185 00:29:44,752 --> 00:29:47,464 Tako je, dru�e general majore. 186 00:29:48,874 --> 00:29:53,363 Ali proverom bezbednosti se bavio Rjabcov. Put je trebao biti bezbedan. 187 00:29:53,463 --> 00:29:57,422 Linija fronta je daleko. Mar�ruta je bila unapred proverena. 188 00:29:57,522 --> 00:30:00,447 Bar je tako tvrdio Rjabcov. 189 00:30:02,764 --> 00:30:05,129 Ka�e�, Rjabcov? -Tako je. 190 00:30:05,779 --> 00:30:08,356 Da, da... 191 00:30:09,514 --> 00:30:14,016 A �ta ti misli�? Za�to smo upali u zasedu? 192 00:30:17,263 --> 00:30:20,202 Ne znam, dru�e general majore. 193 00:30:21,522 --> 00:30:24,592 Dobro... Vide�emo... 194 00:30:24,692 --> 00:30:28,347 Dobro Volo�a... Prona�i mi ovog �oveka, 195 00:30:28,825 --> 00:30:32,667 i dovedi ga ovamo. -Razumem! 196 00:30:32,767 --> 00:30:35,225 Dozvolite mi da se udaljim. -Idi. 197 00:30:46,251 --> 00:30:48,152 Albatros Centrali... 198 00:30:48,252 --> 00:30:52,317 Operacija u sektoru 43-40 je provaljena. 199 00:30:52,417 --> 00:30:56,684 �ekajte dalja uputstva. -Spremite se za iskakanje. 200 00:30:58,098 --> 00:31:02,864 Centrala Albatrosu... U va� sektor je poslat agent Omega 201 00:31:02,964 --> 00:31:06,412 sa zadatkom da likvidira objekat. Va� zadatak je da ga informi�ete 202 00:31:06,512 --> 00:31:11,393 o svim aktivnostima objekta. Veza sa agentom je preko kanala 4. 203 00:31:44,384 --> 00:31:47,601 Major Antonenko. -Komandir izvi�a�ke jedinice major Plotkin. 204 00:31:47,701 --> 00:31:51,901 Nare�eno mi je da dovedem kapetana Belova. Imam papire. 205 00:31:52,039 --> 00:31:53,839 Belov! 206 00:31:55,371 --> 00:31:57,463 Izvolte, dru�e majore. 207 00:31:57,563 --> 00:32:00,970 Javi se u �tab za pet minuta. Br�e! 208 00:32:01,070 --> 00:32:02,878 Razumem! 209 00:32:03,524 --> 00:32:05,324 Izvolite. 210 00:32:37,620 --> 00:32:40,649 �ta se desilo? Za�to vas zovu, dru�e kapetane? 211 00:32:40,749 --> 00:32:45,241 Uskoro �emo saznati. Idi po Olgu da se oprostim sa njom za svaki slu�aj. 212 00:32:45,341 --> 00:32:47,351 Razumem, dru�e kapetane! 213 00:32:53,462 --> 00:32:57,341 Jesi li video Jer�ovu? -Na streli�tu je, dru�e zastavni�e. 214 00:33:02,369 --> 00:33:05,064 Nije to ni�ta, momci. 215 00:33:05,514 --> 00:33:07,531 Sve �e se razjasniti. 216 00:33:35,860 --> 00:33:38,790 Olja! Jer�ova! Vode Belova negde. 217 00:33:49,116 --> 00:33:52,751 Dru�e majore, kapetan Belov se javlja po va�em nare�enju. 218 00:33:52,851 --> 00:33:56,402 Od ovog trenutka postupajte po nare�enjima majora Antonenka. 219 00:33:56,502 --> 00:33:58,222 No... - Bez, no. 220 00:33:58,322 --> 00:34:01,911 Izvr�ite nare�enje kapetane! -Razumem, dru�e majore! 221 00:34:02,011 --> 00:34:04,087 Za mnom, kapetane. 222 00:34:22,989 --> 00:34:26,140 �ta je to? -Potpi�ite, kapetane. 223 00:34:26,240 --> 00:34:29,551 Ovo je poverljivo. 224 00:34:29,651 --> 00:34:33,336 Sve �to �ete raditi od sada je dr�avna tajna. 225 00:34:33,436 --> 00:34:36,707 Upoznajte se sa nare�enjem i potpi�ite. -�ta me sna�e. 226 00:34:37,479 --> 00:34:39,656 Hajde, potpisuj. 227 00:34:42,475 --> 00:34:45,034 Ulazi u kola. 228 00:34:48,046 --> 00:34:50,024 Gde idemo? -Tamo gde treba. 229 00:34:50,124 --> 00:34:53,833 Odli�no. To mi je omiljeni pravac. -Ulazi! 230 00:35:19,614 --> 00:35:21,811 Opet su ga odveli. -Gde su ga odveli? 231 00:35:21,911 --> 00:35:24,517 Ne�e ga ostaviti na miru do kraja �ivota. 232 00:35:24,617 --> 00:35:26,498 Tako izgleda. 233 00:36:09,208 --> 00:36:12,108 Zdravo! -Zdravo! - Je li stigao aparat za de�ifrovanje? 234 00:36:12,208 --> 00:36:14,257 Jeste, ameri�ki. 235 00:36:14,357 --> 00:36:18,225 Ulazi u kola. -Razumem! Vratite se nazad. 236 00:36:35,742 --> 00:36:39,421 ZAPADNA BELORUSIJA SELO SVISLO� 237 00:36:48,200 --> 00:36:51,477 Dobar dan. -Dobar dan. 238 00:36:52,194 --> 00:36:54,341 Zar je se ne se�a�? -Ne. Ko je to? 239 00:36:54,441 --> 00:36:57,248 To je ro�aka Ciganina Mihajsa. 240 00:37:02,910 --> 00:37:05,164 Dobar dan. -Dobar dan. 241 00:37:12,295 --> 00:37:15,891 Stri�e, sti�e Mihaj! 242 00:37:16,964 --> 00:37:19,775 Marta! Marta! 243 00:37:20,549 --> 00:37:23,451 Dobar dan, stri�e Mihaj. 244 00:37:23,565 --> 00:37:25,466 Otkud ti? -U prolazu sam. 245 00:37:25,566 --> 00:37:28,267 U�i. -Evo, do�la sam ti malo u goste. 246 00:37:28,367 --> 00:37:30,546 Hana! Hana! 247 00:37:31,344 --> 00:37:34,681 Daj mi to. -Marta! 248 00:37:35,256 --> 00:37:38,656 Kako si samo porasla. -Dobar dan. 249 00:37:38,756 --> 00:37:41,976 U�i unutra. Kako si lepa. 250 00:38:15,419 --> 00:38:17,793 Pratite me, kapetane. 251 00:38:34,262 --> 00:38:37,389 Odnesite aparat za de�ifrovanje u specijalno odeljenje. -Razumem! 252 00:38:37,865 --> 00:38:39,865 Pratite me. 253 00:38:48,883 --> 00:38:52,277 Je li unutra? -Jeste, ali ima posla. 254 00:38:52,377 --> 00:38:54,499 Sa�ekajte. -Zdravo. 255 00:38:58,764 --> 00:39:02,486 D�ord�, pomozite mi. Imamo jako malo vremena. 256 00:39:02,586 --> 00:39:05,361 Jeste li doneli ma�inu za de�ifrovanje? -Jesmo. 257 00:39:05,461 --> 00:39:08,277 Odli�no. Nadam se da �e sada stvari i�i mnogo br�e. 258 00:39:08,377 --> 00:39:13,118 D�ord�, pomozite mojim saradnicima. Uputstvo je na engleskom. 259 00:39:13,218 --> 00:39:16,998 Nema problema, generale. Drago mi je �to vas vidim, kapetane. 260 00:39:18,371 --> 00:39:21,854 Dru�e general majore, kapetan Belov se javlja po va�em nare�enju. 261 00:39:21,954 --> 00:39:24,764 A, heroj... U�i! 262 00:39:25,960 --> 00:39:28,460 A vi sa�ekajte. 263 00:39:47,746 --> 00:39:50,876 Ne ustru�avaj se. Sedi. -Ne ustru�avam se. 264 00:39:53,382 --> 00:39:57,921 Zna�i, Belov Nikolaj Fjodorovi�. Ro�en 1912 godine u Smolensku. 265 00:39:58,021 --> 00:40:00,936 Obrazovanje-osam razreda. 266 00:40:01,550 --> 00:40:05,025 Vidi�, imamo sve o tebi. 267 00:40:10,736 --> 00:40:13,427 Za�to si bio u zatvoru, Belov? 268 00:40:14,341 --> 00:40:16,861 U va�im dokumentima je sve napisano. 269 00:40:21,638 --> 00:40:25,612 Molim. -Svetlana, napravite nam dva �aja. -Razumem! 270 00:40:28,613 --> 00:40:31,120 �elim to da �ujem od tebe, heroju. 271 00:40:31,624 --> 00:40:35,168 Zbog poticanja na terorizam me�u radni�kom omladinom. 272 00:40:35,268 --> 00:40:37,294 Tako zna�i... 273 00:40:39,047 --> 00:40:42,557 Iza�ao sam maja 39-te. -Zna�i, nisi dugo le�ao. 274 00:40:42,657 --> 00:40:46,418 Ispostavilo se da je bila gre�ka. -Tako je, general majore. 275 00:40:47,110 --> 00:40:49,739 Tako ti je to. 276 00:40:50,481 --> 00:40:53,593 Onog dana kada sam ter upoznao... 277 00:40:54,350 --> 00:40:56,483 Hvala, ne pu�im. 278 00:40:57,913 --> 00:41:02,032 ...poginuo je na�elnik odbrane, Sergej Rjabcov. 279 00:41:06,114 --> 00:41:08,028 Sedi. 280 00:41:08,556 --> 00:41:12,546 Razume� li o �emu pri�am? -Ne, dru�e general majore. 281 00:41:13,293 --> 00:41:17,182 Potreban mi je pouzdan �ovek da ga zameni. 282 00:41:18,702 --> 00:41:22,244 Mo�da previ�e reskiram, 283 00:41:26,055 --> 00:41:28,402 ali tebe vidim na tom mestu. 284 00:41:32,084 --> 00:41:36,163 �eli� li da radi� kod mene? -Ali, ja... 285 00:41:36,994 --> 00:41:38,794 Ja... 286 00:41:40,295 --> 00:41:43,445 Hvala na poverenju, dru�e general majore. 287 00:41:44,932 --> 00:41:48,819 Onda, odgovori mi na jedno pitanje. 288 00:41:49,452 --> 00:41:53,613 Kakvo je tvoje mi�ljenje o tom incidentu? 289 00:41:54,738 --> 00:41:59,498 Po svemu sude�i, tamo je bila zaseda. Nemci su vas �ekali tamo. 290 00:42:03,344 --> 00:42:06,459 Od sada �e tvoj zadatak biti da nas 291 00:42:06,559 --> 00:42:08,709 niko ne �eka. -Pobrinu�u se da bude tako. 292 00:42:09,759 --> 00:42:12,458 Dozvolite mi da se udaljim. -Idite. 293 00:42:17,606 --> 00:42:20,521 Dru�e general majore, mo�e li jedno pitanje? 294 00:42:21,230 --> 00:42:24,063 Mogu li i dalje da radim sa momcima iz izvi�a�ke grupe? 295 00:42:24,163 --> 00:42:28,242 Svi momci su provereni. Li�no odgovaram za njih. 296 00:42:28,342 --> 00:42:30,819 Mo�e, Belov. -Razumem! 297 00:42:33,527 --> 00:42:35,698 Antonenko, u�ite! -Razumem! 298 00:42:35,798 --> 00:42:37,720 Hvala. 299 00:42:39,028 --> 00:42:43,503 Odvedite kapetana u �tab, i upoznajte ga sa saradnicima. 300 00:42:43,603 --> 00:42:46,373 Razumem, dru�e general majore. Dozvolite mi da se udaljim. 301 00:42:46,473 --> 00:42:48,273 Idite. 302 00:43:05,434 --> 00:43:08,433 Ako uzmemo ovu kombinaciju cifara kao osnovnu, 303 00:43:08,533 --> 00:43:11,166 onda va�a interpretacija Brid� ima smisla. 304 00:43:11,266 --> 00:43:13,629 A �ta ako gre�imo? 305 00:43:13,729 --> 00:43:18,592 Mislim da bi trebalo da zagrebemo malo dublje. Imaju li kriptografi neku verziju? 306 00:43:20,743 --> 00:43:24,593 General major �arov, slu�am vas. Sutra? 307 00:43:24,996 --> 00:43:28,648 Radimo sve �to je u na�oj mo�i. Prenesite generalu �pahu 308 00:43:28,748 --> 00:43:31,702 da je u �tabu sve spremno za njegov dolazak. Da. 309 00:43:36,213 --> 00:43:38,976 Po�aljite mi kapetana Belova. 310 00:43:40,616 --> 00:43:43,703 Sutra dolazi general �pah. Moramo biti gotovi do tada. 311 00:43:43,803 --> 00:43:45,916 Tako... �ta ima novo, Brid�? 312 00:44:09,893 --> 00:44:14,068 ZAPADNA BELORUSIJA SELO SVISLO� 313 00:44:15,158 --> 00:44:19,781 Hajde Marta, sedi. 314 00:44:28,633 --> 00:44:31,833 �uvaj se, Marta. -Bi�e sve u redu. 315 00:44:56,696 --> 00:45:00,769 Dr�i se, Marta. -Dobro, stri�e. 316 00:45:05,929 --> 00:45:07,990 Idemo! 317 00:45:34,832 --> 00:45:36,802 Grupa,zbor! 318 00:45:42,996 --> 00:45:45,784 Ovako momci... Dolaze va�ni gosti 319 00:45:45,884 --> 00:45:47,656 u �tab generala �arova. 320 00:45:47,756 --> 00:45:51,742 Ovo je opasno mesto, dru�e kapetane. Da sam ja glavni, 321 00:45:51,842 --> 00:45:55,083 ja bi ovde razmestio ka�njeni�ku jedinicu. -Pa�utin, kada postane� 322 00:45:55,183 --> 00:45:59,254 mar�al, postupi�e� tako. A mene postavi u �tab. 323 00:45:59,540 --> 00:46:03,862 Ljo�a, objasni situaciju. -Postavili smo ljude 324 00:46:03,962 --> 00:46:07,311 na svim prilazima zgradi. Na nekoliko mesta 325 00:46:07,411 --> 00:46:09,426 postoje idealne ta�ke za postavljanje punktova. 326 00:46:09,526 --> 00:46:12,982 Postoji par mesta gde bi mogli da postavimo snajper. 327 00:46:13,082 --> 00:46:17,046 Tako... Ivanov, ti si odgovoran za bezbednost u objektu. 328 00:46:17,146 --> 00:46:20,583 Petja, �eli� li ti ne�to re�i. -Ne, u redu je. 329 00:46:20,683 --> 00:46:23,082 Zna�i tako... Svi prozori moraju biti zatvoreni. 330 00:46:23,182 --> 00:46:25,943 Svi ulazi moraju biti zatvoreni osim glavnog i jednog rezervnog. 331 00:46:26,043 --> 00:46:31,153 Postavio sam nekoliko ta�aka i na krovu. -Bravo! Momci, otvorite dobro o�i. 332 00:47:22,033 --> 00:47:25,194 Sti�u gosti. Kovtun! -Da. 333 00:47:25,294 --> 00:47:28,697 Pazi na glavnu aleju. Pa�utin i Gordejev, kontroli�ite onaj deo parka. 334 00:47:28,797 --> 00:47:30,969 Ti pazi na ulaz. Ljo�a, ti na kontrolni punkt. -Razumem! 335 00:47:31,069 --> 00:47:33,447 Ja �u da pazim na �arova. Je li jasno? -Jeste. 336 00:47:33,547 --> 00:47:35,347 Na izvr�enje zadatka! -Razumem! 337 00:48:01,921 --> 00:48:05,631 Dru�e generale... -Zdravo, Andrej Petrovi�. 338 00:48:19,863 --> 00:48:22,057 Izvinite general majore, 339 00:48:22,157 --> 00:48:24,954 ali morate da napustite ovaj otvoren prostor. 340 00:48:25,054 --> 00:48:27,450 Shvatam. Moramo napustiti otvoren prostor. 341 00:48:27,550 --> 00:48:31,893 Ovaj mladi� je spasio Brid�a i mene. Talentovan je. 342 00:48:47,020 --> 00:48:50,303 Popijte �aj. Umorni ste od de�urstva. 343 00:48:50,403 --> 00:48:52,388 Hvala, Sveta. 344 00:48:52,797 --> 00:48:55,797 �elite li �aj, dru�e majore? -Hvala, ne treba. 345 00:49:06,356 --> 00:49:08,806 Ho�e li jo� dugo? -To niko ne zna. 346 00:49:09,261 --> 00:49:11,942 Pro�li put su sedeli do pono�i.. 347 00:49:32,619 --> 00:49:37,020 �ini mi se kapetane Belov da vi ne shvatate �ta se ovde doga�a. 348 00:49:37,120 --> 00:49:40,440 Ovo nije sanatorijum. Kakav �aj vam je na umu? 349 00:49:40,540 --> 00:49:43,861 Sveto, zar vi nemate drugog posla? -Izvinete, ali ja... 350 00:49:43,961 --> 00:49:45,814 Sednete. 351 00:49:56,649 --> 00:49:58,727 Kriv sam dru�e majore. 352 00:50:11,157 --> 00:50:14,847 Dru�e generale, tra�ite suvi�e mnogo od nas. 353 00:50:14,947 --> 00:50:20,177 Upozorio sam vas da je �ifra jako komplikovana. Radimo sve �to je u na�oj mo�i. 354 00:50:20,546 --> 00:50:22,827 O�igledno, ne sve. 355 00:50:22,927 --> 00:50:28,065 Zna� li ti od kakvog je zna�aja za nas de�ifrovanje nema�kih radiograma? 356 00:50:28,165 --> 00:50:32,975 Napredujemo, ali nam treba jo� vremena. Bar jo� 10 dana. 357 00:50:33,075 --> 00:50:37,005 Na�alost, nemamo toliko vremena dru�e general majore. 358 00:50:37,746 --> 00:50:42,392 Ima� najvi�e nedelju sana. Saveznici poma�u koliko mogu. 359 00:50:42,492 --> 00:50:44,903 Amerikanci su nam dali novu ma�inu za de�ifrovanje. 360 00:50:45,003 --> 00:50:49,228 Britanci su poslali svog najboljeg stru�njaka, pukovnika Brid�a. 361 00:50:50,398 --> 00:50:53,686 Zato Andrju�a, mora� da zapne�. -Razumem ja to sve 362 00:50:53,786 --> 00:50:58,336 dru�e generale. Moji ljudi ionako rade danono�no. 363 00:51:05,813 --> 00:51:07,714 Dru�e kapetane! -�ta je bilo? 364 00:51:07,814 --> 00:51:10,125 General je na prozoru. 365 00:51:15,521 --> 00:51:17,797 Belov, jesi li poludeo? 366 00:51:17,897 --> 00:51:21,588 Izvinite dru�e general majore. Ne smete otvarati prozor. 367 00:51:21,688 --> 00:51:24,533 Zar da sedim ceo dan u mraku? -Dru�e general majore, 368 00:51:24,633 --> 00:51:28,845 prozore ne smete otvarati ni po koju cenu. Dozvolite mi da se udaljim. 369 00:51:29,665 --> 00:51:31,587 Idite. 370 00:51:39,902 --> 00:51:43,393 Ima� stroge momke, Andrju�a. -A �ta da radim? 371 00:51:43,493 --> 00:51:47,524 Dobro. Hvala za �aj. -Nema na �emu, Vanja. 372 00:51:50,047 --> 00:51:54,715 Hteo bi da dobijem detaljan izve�taj o do sada ura�enom poslu. 373 00:51:54,815 --> 00:51:59,125 Razumem. Izve�taj o ura�enom poslu. Izvolite. 374 00:52:58,443 --> 00:53:00,760 Mirno! -Voljno. 375 00:53:03,226 --> 00:53:07,223 Evo kako mi �ivimo. Geografija, matematika i malo pretpostavki. 376 00:53:07,323 --> 00:53:10,201 �ta vam fali? Dobro vam je. -�ta ima novo? 377 00:53:10,301 --> 00:53:12,507 Pogledajte, dru�e generale. 378 00:53:12,800 --> 00:53:16,999 Sekvenca Bana�i. Bravo! Nastavi. 379 00:53:17,099 --> 00:53:19,558 Poku�aj suprotnim redosledom. 380 00:53:20,435 --> 00:53:26,159 A, pukovnik Brid�. Zahvaljujem vam na uspe�nim dejstvima britanske armije 381 00:53:26,259 --> 00:53:31,867 protiv fa�isti�ke Nema�ke. Nadam se da �e na� slede�i susret biti u Berlinu. 382 00:53:31,967 --> 00:53:35,222 Mislim da �ete vi uspeti i bez nas. 383 00:53:35,322 --> 00:53:37,900 A ko �e nam pomo�i uspostaviti socijalizam? 384 00:53:38,000 --> 00:53:42,777 Mi smo individualci. Radimo za dobrobit svih nas. 385 00:53:44,168 --> 00:53:46,973 U redu. Poka�ite nam dokle ste stigli. 386 00:53:51,879 --> 00:53:55,044 Pa, D�ord�, reci nam �ta ste uspeli da uradite. 387 00:53:55,144 --> 00:53:59,304 Uradili smo jako mnogo u poslednje vreme. 388 00:53:59,404 --> 00:54:03,162 Zahvaljuju�i �emi koju nam je dostavio general D�arab 389 00:54:03,262 --> 00:54:06,251 doznali smo da prva dva slova u �ifri od �est cifara 390 00:54:06,351 --> 00:54:09,411 predstavljaju ime objekta 391 00:54:09,511 --> 00:54:11,971 a poslednje �etri su koordinate. 392 00:54:12,071 --> 00:54:17,365 Smatram da nam treba maksimalno jo� dva dana da bi zavr�ili ovaj posao. 393 00:54:32,957 --> 00:54:37,432 Spremite se. �titi�emo generalov odlazak. 394 00:54:38,044 --> 00:54:40,637 Ivanov desno, Pa�utin levo. 395 00:54:40,737 --> 00:54:43,169 Gordejev, pokrivaj aleju, -Razumem! 396 00:54:43,269 --> 00:54:46,548 Kovtun, Ljo�a, ostanite ovde. 397 00:54:48,890 --> 00:54:50,973 Dru�e generale, izlazimo. 398 00:55:11,340 --> 00:55:14,236 Pridru�i mi se Andrej da malo pro�etamo. 399 00:55:15,120 --> 00:55:18,405 Do�avola! Gde sam ga stavio? -Ne�to si izgubio? 400 00:55:18,505 --> 00:55:22,479 Upalja�. Poklon od prijatelja koji je poginuo 41-ve. 401 00:55:29,736 --> 00:55:32,457 Mo�da si ga ostavio u �tabu. -Nema �anse da sam ga ostavio tamo. 402 00:55:32,557 --> 00:55:34,336 Uvek je kod mene. -Belov! 403 00:55:34,436 --> 00:55:36,803 Izvolite, dru�e generale. -Drug general je izgubio upalja�. 404 00:55:36,903 --> 00:55:39,569 Poklon. Neka tvoji momci pogledaju. -razumem! 405 00:55:39,669 --> 00:55:43,659 Ljo�a, potra�i generalov upalja�. Ostao je negde u �tabu. 406 00:56:05,152 --> 00:56:09,031 Dru�e kapetane, dozvolite mi da uzmem generalov upalja�. 407 00:56:09,131 --> 00:56:10,961 Uzmi ga. 408 00:56:12,944 --> 00:56:17,284 Izvinete, general je zaboravio upalja�. 409 00:56:18,180 --> 00:56:20,621 Ovaj? -Da, hvala. 410 00:56:27,218 --> 00:56:32,564 Jo� ne�to. Ju�e nam je na� �ovek dostavio va�nu informaciju iz Berlina. 411 00:56:33,083 --> 00:56:36,630 Nemci znaju gde se nalazi tvoj tajni �tab. 412 00:56:36,730 --> 00:56:40,204 Tako�e znaju da si jako blizu razbijanja njihove �ifre. 413 00:56:40,304 --> 00:56:45,204 Sada, vi�e nego ikad, predstavlja� za njih veliku opasnost. 414 00:56:55,801 --> 00:56:59,357 Ukratko... Re�ili su da me sklone. Je li tako? 415 00:56:59,457 --> 00:57:02,493 Tako je. -Imam jako mnogo posla 416 00:57:03,082 --> 00:57:05,980 i nemam vremena da mislim jo� i o tome. 417 00:57:06,080 --> 00:57:08,810 Zato ti �aljemo iz Moskve 418 00:57:09,421 --> 00:57:14,360 iskusnog operativca, majora Kljonjina iz SMER�-a. On �e ti pomo�i. 419 00:57:15,652 --> 00:57:20,133 Pa, pazi se, Andrej. -Hvala. 420 00:57:32,840 --> 00:57:35,663 Gde je drug general? -Tamo, u parku. 421 00:57:35,763 --> 00:57:37,677 Propustite kola. 422 00:57:53,722 --> 00:57:56,170 Prona�ao sam ga, dru�e generale! 423 00:57:56,574 --> 00:57:59,312 Prona�ao sam ga, dru�e generale! 424 00:58:07,969 --> 00:58:09,849 Belov! 425 00:58:15,448 --> 00:58:17,569 Odvedite generala! Brzo! 426 00:58:30,208 --> 00:58:32,822 Kako je momak? -Ljo�a! 427 00:58:37,562 --> 00:58:40,020 Ljo�ka, Ljo�ka, kako si? 428 00:58:46,049 --> 00:58:48,763 Ljo�a, Ljo�a... Brate, �ta je? 429 00:58:48,863 --> 00:58:51,470 Doktora! Brzo! 430 00:58:52,145 --> 00:58:54,904 Odgovori mi, Ljo�ka... 431 00:58:59,401 --> 00:59:02,139 Za�to tako? Ljo�ka... 432 00:59:02,239 --> 00:59:04,551 Brate, nemoj umreti... 433 00:59:13,096 --> 00:59:16,280 Proverite sve! Ceo park. Br�e! 434 01:00:00,459 --> 01:00:03,360 Albatros Centru... Situacije se zakomplikovala. 435 01:00:03,460 --> 01:00:06,820 Omegi je potrebna grupa za za�titu. 436 01:00:16,141 --> 01:00:20,329 Centrala Albatrosu... Operativna grupa je poslana u va� rejon. 437 01:00:20,429 --> 01:00:25,914 Mesto susrete je ta�ka 14. Sva dejstva organizova�e agent Omega. 438 01:01:01,876 --> 01:01:08,755 Odeljenje, postroj se! Tr�e�im korakom! 439 01:01:09,222 --> 01:01:13,509 Fadejev, shvata� li da mi nismo vojni korespondenti 440 01:01:13,609 --> 01:01:17,037 pa da re�avamo ko pravi podvige a ko spava na du�nosti. Razume� li? 441 01:01:17,137 --> 01:01:19,561 Razumem. -Daj ljudima voljno. 442 01:01:21,021 --> 01:01:23,761 Kapetane, dajte ljudima voljno. -Razumem! 443 01:01:23,861 --> 01:01:28,165 Zdravo, dru�e majore. Koja je svrha va�e posete? 444 01:01:28,265 --> 01:01:30,817 Major Kljonjin, SMER�. 445 01:01:30,917 --> 01:01:34,604 Odvedite me kod generala �arova. -Razumem! Ovuda. 446 01:01:35,879 --> 01:01:39,266 Nadesno! Tr�e�im korakom, napred mar�! �ivlje to malo! 447 01:01:40,926 --> 01:01:43,452 Izvinete, kuda �ete? -Kod generala. 448 01:01:43,552 --> 01:01:46,034 Nikoga ne prima. -Mene �e da primi. 449 01:01:46,134 --> 01:01:49,185 Obratite pa�nju na tre�u klonu. 450 01:01:51,837 --> 01:01:54,381 Zdravo. -Major Kljonjin, SMER�. 451 01:01:54,481 --> 01:01:56,775 U�ite! 452 01:01:56,875 --> 01:02:00,391 Kako ste putovali? -Normalno. 453 01:02:01,399 --> 01:02:04,069 Izvinete. Malo sam bolestan. -Sedite. 454 01:02:04,892 --> 01:02:08,447 General �pah mi mi je rekao da dolazite. -Izvolite. 455 01:02:08,547 --> 01:02:13,349 Spremite nam �aj s medom. Sa �to vi�e meda. 456 01:02:15,502 --> 01:02:18,330 �uo sam �ta vam se desilo. 457 01:02:18,819 --> 01:02:20,649 Tu�no. 458 01:02:22,270 --> 01:02:26,381 Tu�no... Samo pukim slu�ajem sam ostao �iv. 459 01:02:26,619 --> 01:02:30,572 Treba da zahvalim generalu �pahu �to je zaboravio svoj upalja�. 460 01:02:30,672 --> 01:02:35,502 Vojnik je dobio metak koji je bio namenjen meni. 461 01:02:36,761 --> 01:02:39,035 A vi ka�ete "tu�no". 462 01:02:39,135 --> 01:02:42,337 Tu�no je to �to sam ja zakasnio. 463 01:02:42,923 --> 01:02:47,360 �ta se tu mo�e. Pre nedelju dana, 464 01:02:47,821 --> 01:02:52,334 na�i agenti u Berlinu su nas obavestili da se Nemci spremaju 465 01:02:52,434 --> 01:02:57,638 da nam se suprotstave u isto�noj Pruskoj. 466 01:02:58,639 --> 01:03:00,439 �aj. 467 01:03:01,959 --> 01:03:05,829 Izvolite. -Hvala. -Hvala. 468 01:03:08,296 --> 01:03:10,097 Jo� ne�to... 469 01:03:10,197 --> 01:03:12,336 Neprijatelj zna 470 01:03:12,436 --> 01:03:16,654 da imate pouzdane informacije o stanju nema�kog fronta. 471 01:03:16,754 --> 01:03:20,967 Jednu stvar znamo pouzdano. Informacije cure odavde. 472 01:03:24,099 --> 01:03:25,899 Je li unutra? 473 01:03:28,059 --> 01:03:29,960 Ovo je za tebe. -Odakle ti? 474 01:03:30,060 --> 01:03:34,962 Ameri�ka, prava... A ko je taj impresivni momak? 475 01:03:35,720 --> 01:03:38,053 Da nisi mo�da ljubomoran? 476 01:03:38,846 --> 01:03:40,882 Mo�da i jesam. 477 01:03:41,646 --> 01:03:43,540 Major Kljonjin, SMER�. 478 01:03:43,640 --> 01:03:47,049 Vidimo se ve�eras u 10 na starom mestu. -U redu. 479 01:03:54,367 --> 01:03:57,250 Zar niste razmi�ljali na koji na�in 480 01:03:57,350 --> 01:04:00,700 je bio planiran atentat na vas? Vi li�no... 481 01:04:00,800 --> 01:04:05,135 Imate li neke pretpostavke u vezi toga? -Nemam 482 01:04:05,596 --> 01:04:08,792 dokaza da bi nekoga optu�io. 483 01:04:09,379 --> 01:04:11,403 Mi imamo informaciju, 484 01:04:13,725 --> 01:04:16,360 da je ovde poslana grupa diverzanata, koji su su razmestili 485 01:04:16,460 --> 01:04:19,028 okolo snajperiste. Nadam se 486 01:04:19,463 --> 01:04:23,592 da �emo ih prona�i pre nego �to opet poku�aju da vas ubiju. 487 01:04:26,673 --> 01:04:31,013 Kako ja mogu da vam pomognem? -Potreban mi je spisak va�ih saradnika. 488 01:04:31,642 --> 01:04:33,625 �elim da im postavim neka pitanja. 489 01:04:33,725 --> 01:04:38,401 Slu�ajte dru�e majore... Kakva ispitivanja? Svaki saradnik mi je neophodan. 490 01:04:38,501 --> 01:04:43,036 Nemam prava da prekidam njihov rad zbog va�ih aktivnosti. 491 01:04:44,348 --> 01:04:48,218 Dru�e general majore... vi ste mi potrebni �ivi. 492 01:04:48,858 --> 01:04:51,896 A ti �to vas jure, moraju da budu mrtvi. 493 01:04:53,194 --> 01:04:55,518 Ja �u ih prona�i 494 01:04:58,713 --> 01:05:01,925 S medom. Odli�an je. 495 01:05:06,391 --> 01:05:09,124 Jo� ne�to... Dru�e general majore... 496 01:05:09,224 --> 01:05:11,662 Imam jo� jednu molbu. 497 01:05:12,575 --> 01:05:15,127 Hajde da se ne me�amo jedan drugom u posao. 498 01:05:15,227 --> 01:05:18,308 Vi radite svoj posao, a ja �u svoj. 499 01:05:18,408 --> 01:05:20,785 Sla�em se. -Hvala. 500 01:05:33,607 --> 01:05:36,617 Odavno radite ovde u �tabu? -Oko 6 meseci. 501 01:05:38,790 --> 01:05:41,758 Dobro... Koji su va�i zadaci? 502 01:05:42,314 --> 01:05:44,725 Radim oko vozila. Ja sam mehani�ar. 503 01:05:46,167 --> 01:05:50,370 Jasno... Radi li jo� neko sa vama? -Sam sam. Imam specijalno vozilo. 504 01:05:52,701 --> 01:05:55,602 Kako ide? -Ispitujem vojnike. 505 01:05:55,702 --> 01:05:59,370 Nisam prona�ao ni�ta sumnjivo. Krenuo sam od mla�ih oficira. 506 01:05:59,470 --> 01:06:02,027 Je li ono na�elnik bezbednosti? -Jeste, dru�e majore. 507 01:06:02,127 --> 01:06:05,512 Nastavite sa ispitivanjem. -Odakle su vas prebacili ovde? 508 01:06:05,612 --> 01:06:08,026 Sve sam dostavio u pismenoj formi. 509 01:06:24,006 --> 01:06:26,516 Jeste li se zaljubili u ovaj park? 510 01:06:27,693 --> 01:06:30,633 Brat mi je poginuo ovde. -Primite moje sau�e��e. 511 01:06:32,821 --> 01:06:35,539 Ja sam major Kljonjin. 512 01:06:36,507 --> 01:06:38,638 SMER�. 513 01:06:40,656 --> 01:06:42,863 Nadam se da i sami shvatate 514 01:06:42,963 --> 01:06:45,853 da poku�aj atentata na generala nije bio poslednji. 515 01:06:45,953 --> 01:06:49,593 Neprestano moramo da brinemo o njegovoj bezbednosti. 516 01:06:50,119 --> 01:06:52,373 Da. Shvatam. 517 01:06:54,952 --> 01:06:59,308 �udan izbor. -O �emu to govorite? 518 01:07:00,030 --> 01:07:02,368 Za�to je general �arov 519 01:07:02,911 --> 01:07:06,885 izabrao vas da brinete o njegovoj bezbednosti? 520 01:07:08,006 --> 01:07:11,935 Vi ste �ovek bez iskustva i niste obu�eni za tako ne�to. 521 01:07:12,747 --> 01:07:14,806 I jo� imate ne ba� blistavu pro�lost. 522 01:07:23,567 --> 01:07:26,753 Izvinete. -Trebalo bi da pijete �aj od biljke sladi�. 523 01:07:26,853 --> 01:07:30,242 Majka mi ga je uvek davala kada sam imao ka�alj. 524 01:07:32,653 --> 01:07:34,828 Hvala, proba�u. 525 01:07:35,463 --> 01:07:38,249 Hajde da malo porazgovaramo. 526 01:07:39,349 --> 01:07:41,479 Iskreno govore�i, 527 01:07:42,054 --> 01:07:44,953 posle svega �to se desilo, ja bi vas smenio. 528 01:07:45,754 --> 01:07:49,954 Ali nemam prava. To je stvar �arova. Ipak, ja bi vas smenio. 529 01:07:51,100 --> 01:07:53,969 Takvi postupci su neoprostivi. -Znam i sam. 530 01:07:54,069 --> 01:07:57,439 Predao sam raport, ali ga je drug general major odbio. 531 01:07:57,651 --> 01:08:01,052 Shvatite me, imam malo ljudi. Radimo to �to mo�emo. 532 01:08:01,152 --> 01:08:06,181 Za teritoriju od 3 hektara je potrebna cela �eta, a ja imam samo 20 ljudi. 533 01:08:06,281 --> 01:08:09,498 Sada samo 19. -Dobro. 534 01:08:10,330 --> 01:08:14,920 Imamo posla sa diverzantima od kojih je jedan izuzetan snajperista. 535 01:08:15,020 --> 01:08:17,188 A mo�da ih ima i vi�e. 536 01:08:17,684 --> 01:08:20,085 Jeste li izvadili metak? -Jesmo, dru�e majore. -Gde je? 537 01:08:20,185 --> 01:08:23,710 U ambulanti. -Dobro. Vide�emo. 538 01:08:23,810 --> 01:08:27,432 Dozvolite mi da ka�em jo� ne�to? -�ta jo� ima? 539 01:08:28,081 --> 01:08:31,031 Stvar je u tome da postoji jedan �ovek... 540 01:08:31,131 --> 01:08:34,384 Devojka... Ja ne poznajem boljeg snajperistu. 541 01:08:34,484 --> 01:08:38,763 Veliki je majstor svoga posla. Skinula je 18 nema�kih snajpera. 542 01:08:38,863 --> 01:08:43,402 �ampion je u strelja�tvu. Mogla bi nam puno pomo�i u svemu ovom. 543 01:08:43,502 --> 01:08:45,677 Mislite? 544 01:08:45,777 --> 01:08:49,232 Kako se zove? -Olga Jer�ova, iz moje jedinice. 545 01:08:50,299 --> 01:08:53,525 Dobro. Obavestite generala. 546 01:08:54,127 --> 01:08:56,378 Neka on to re�i. 547 01:09:03,072 --> 01:09:06,072 POLO�AJ PRVOG BATALJONA, 314-OG PUKA, TRE�I BELORUSKI FRONT 548 01:09:06,073 --> 01:09:08,073 Sedite. 549 01:09:13,277 --> 01:09:17,359 Zdravo, dru�e majore. -Zdravo. Sedite. 550 01:09:19,428 --> 01:09:23,126 �elite li �aj, dru�e majore? -Ne, hvala. 551 01:09:23,226 --> 01:09:25,026 Olja! 552 01:09:25,208 --> 01:09:28,546 Poru�ni�e Jer�ova! -Dru�e majore... 553 01:09:28,646 --> 01:09:30,988 Sedi, sedi... 554 01:09:31,088 --> 01:09:34,149 Dobila si zadatak. 555 01:09:35,581 --> 01:09:40,481 Kuda? Na front? -Ne znam. Spremi stvari. 556 01:09:41,413 --> 01:09:44,025 Uskoro �e do�i po tebe. 557 01:09:54,936 --> 01:09:58,005 Sveta, toliko si mi nedostajala. 558 01:10:01,994 --> 01:10:04,590 Prestani Toma. Moram da idem. 559 01:10:55,990 --> 01:10:58,026 Fadejev! 560 01:11:04,551 --> 01:11:08,055 Izvolite, dru�e majore. -Proverite okolna sela 561 01:11:08,155 --> 01:11:11,754 i po�aljite metak u Moskvu na ekspertizu 562 01:11:11,854 --> 01:11:15,806 balisti�arima u tre�e odeljenje. -Razumem, dru�e majore. -Idi! 563 01:11:23,251 --> 01:11:26,851 Zdravo! Major Kljonjin na telefonu. 564 01:11:27,539 --> 01:11:32,121 SMER�. Poslao sam vam metak na ekspertizu. Kao dokaz. 565 01:11:32,221 --> 01:11:35,812 Da. Potrebna mi je ekspertiza �to pre. 566 01:11:35,912 --> 01:11:38,175 Hvala. 567 01:11:44,663 --> 01:11:49,143 ZAPADNA BELORUSIJA SELO SVISLO� 568 01:12:02,208 --> 01:12:04,637 Zastavni�e, po�nite. 569 01:12:14,342 --> 01:12:16,933 Imate li stranaca kod ku�e? -Kakvih stranaca? 570 01:12:17,033 --> 01:12:19,495 Idemo! Proverite svaku ku�u. 571 01:12:29,802 --> 01:12:31,602 Za mnom! 572 01:12:33,531 --> 01:12:36,948 Pogledajte i druge ku�e. -Proverite ku�e! 573 01:12:37,048 --> 01:12:39,596 Pogledajte tamo levo! 574 01:12:41,094 --> 01:12:43,770 Ima li koga kod ku�e? -Nema nikoga. 575 01:12:43,870 --> 01:12:45,721 Proveri�emo. 576 01:12:57,434 --> 01:13:01,789 Slu�ajte me pa�ljivo. Ja sam vam pretpostavljena. 577 01:13:01,889 --> 01:13:03,808 Dejstvova�emo po planu. 578 01:13:11,425 --> 01:13:13,445 Osmolov! 579 01:13:15,795 --> 01:13:17,595 Iza�i napolje. 580 01:13:25,082 --> 01:13:27,031 Nastavite, nastavite... 581 01:13:30,302 --> 01:13:32,606 Da, da... U�ite! -Dozvolite... 582 01:13:33,102 --> 01:13:35,980 Dru�e majore, doveo sam poru�nika Osmolova. 583 01:13:36,080 --> 01:13:39,607 Ovo je grafika njegovih de�urstava za poslednjih mesec dana. 584 01:13:42,134 --> 01:13:44,677 Zovite ga. -Osmolov! 585 01:13:45,634 --> 01:13:49,296 Poru�nik Osmolov. -Sedite. 586 01:13:52,556 --> 01:13:55,573 Osmolov, recite mi 587 01:13:55,673 --> 01:13:59,101 da li ste primetili ne�to neobi�no u poslednjih 2-3 nedelje. 588 01:13:59,201 --> 01:14:02,081 Ne. Radimo kao i obi�no. -Kao i obi�no? 589 01:14:02,181 --> 01:14:03,981 Da. 590 01:14:04,779 --> 01:14:07,829 Koliko imate godina? -35. 591 01:14:07,929 --> 01:14:10,826 35? Ko su vam roditelji? 592 01:14:11,481 --> 01:14:13,627 Oboje su in�injeri. -Ka�ite... 593 01:14:13,727 --> 01:14:16,213 a va� kolega Ju�kevi�... 594 01:14:16,313 --> 01:14:18,508 Kakav je on �ovek? 595 01:14:18,608 --> 01:14:22,178 Iskreno govore�i, slabo ga znam. Samo s posla. 596 01:14:22,518 --> 01:14:25,287 Za�to pitate? -Sedite, sedite... 597 01:14:25,387 --> 01:14:28,816 Ja svakoga ne�to pitam. Takav mi je posao. 598 01:14:28,916 --> 01:14:31,996 Koliko mi je poznato, �ivite u istoj baraci. 599 01:14:32,096 --> 01:14:34,003 Da. -U poslednje vreme niste 600 01:14:34,103 --> 01:14:37,396 primetili ni�ta neobi�no kod njega. 601 01:14:37,496 --> 01:14:41,665 Ne. Ni�ta. Samo... -Samo... �ta? 602 01:14:43,831 --> 01:14:46,427 �ini mi se da je vernik. -Vernik? 603 01:14:46,670 --> 01:14:48,571 U smislu... -U kom smislu? 604 01:14:48,671 --> 01:14:51,542 Religiozan je. -Da li je on Jevrejin? 605 01:14:51,642 --> 01:14:56,469 Da. No�ima se moli. 606 01:14:56,569 --> 01:14:58,467 Moli se? - Da. 607 01:14:58,567 --> 01:15:00,650 No�u? -Da. -�ita? - Da. 608 01:15:01,467 --> 01:15:06,101 Da ne igra slu�ajno i �ah no�u sa oficirima? 609 01:15:06,201 --> 01:15:11,046 Sa pukovnikom Brid�om, stranim gra�aninom? 610 01:15:11,976 --> 01:15:17,082 Igra, danju. Ko vam je to rekao? -Dosta! Sedi! 611 01:15:17,182 --> 01:15:22,144 Za�to mi postavljate pitanja? Ovde sam ja taj koji postavlja pitanja. 612 01:15:22,962 --> 01:15:28,261 Objasnite mi va� odnos sa poru�nikom �ilcovom. 613 01:15:28,361 --> 01:15:30,573 Sveta? -Sveta. 614 01:15:30,673 --> 01:15:32,964 Ona mi je prijatelj. -Va� prijatelj? 615 01:15:33,648 --> 01:15:39,003 Ona je tako�e i sekretar generala �arova koji ima pristup tajnim informacijama. 616 01:15:39,575 --> 01:15:43,244 A va� odnos ja vidim kao na�in da do�ete 617 01:15:43,344 --> 01:15:46,172 do tih informacija. -Ja... 618 01:15:46,272 --> 01:15:48,333 To je nemogu�e... 619 01:15:50,014 --> 01:15:52,409 Dru�e majore, ako �elite 620 01:15:52,509 --> 01:15:55,502 ja sam spreman da se odmah o�enim poru�nikom �ilcovom. 621 01:15:55,602 --> 01:15:58,517 Nema potrebe. �ta vam je? Opustite se. 622 01:15:58,940 --> 01:16:00,957 Nemojte se nervirati. 623 01:16:01,057 --> 01:16:05,456 Samo razmislite o svemu o �emu smo razgovarali. To je sve. 624 01:16:06,783 --> 01:16:09,123 U redu? 625 01:16:12,033 --> 01:16:15,311 Mo�ete i�i. -Razumem. 626 01:16:24,715 --> 01:16:26,626 Osmolov. 627 01:16:28,901 --> 01:16:32,364 Budala, ili se samo pravi. 628 01:17:07,132 --> 01:17:09,202 Stigli smo. Iza�ite. 629 01:17:11,629 --> 01:17:15,103 Ko mi je pretpostavljeni? -Ja. 630 01:17:16,922 --> 01:17:19,913 Drug kapetan je va� pretpostavljeni. 631 01:17:20,013 --> 01:17:21,813 Kolja... 632 01:17:23,124 --> 01:17:28,164 Dru�e kapetane, poru�nik Jer�ova vam je na raspolaganju. 633 01:17:29,644 --> 01:17:31,444 Voljno. 634 01:17:39,935 --> 01:17:42,777 Pa�utin! -Da. Javi se u �tab! 635 01:17:42,877 --> 01:17:46,424 Prijavite poru�nika Jer�ovu za sledovanje. Razumem! 636 01:17:50,442 --> 01:17:53,336 Idemo. Upozna�u te sa generalom. 637 01:18:18,041 --> 01:18:21,349 Je li general unutra? -Da. Sa�ekajte malo, zauzet je. 638 01:18:27,369 --> 01:18:32,007 Kako si uspeo da me dovede� ovde? - Jednostavno sam tra�io da do�e� ovamo. 639 01:18:35,404 --> 01:18:39,669 Dobro ura�eno. Predajte ovo Brid�u. Udarite pe�at. 640 01:18:39,769 --> 01:18:42,334 Razumem. Ovo su dokumenti koje ste tra�ili. 641 01:18:42,434 --> 01:18:45,066 Hvala. Slu�am vas... 642 01:18:45,166 --> 01:18:50,278 Dru�e general majore, ova devojka je snajperista o kome sam vam pri�ao. 643 01:18:50,612 --> 01:18:53,682 Didim da nije momak. -Dozvolite mi da je predstavim: 644 01:18:53,782 --> 01:18:55,599 Poru�nik Jer�ova. 645 01:18:55,699 --> 01:18:57,803 Zar je ona nema? -Naravno da nije. 646 01:18:58,338 --> 01:19:00,527 Kako se zovete? Olja. 647 01:19:00,627 --> 01:19:03,414 Olja, mi ovde imamo problema sa snajperistima. 648 01:19:03,514 --> 01:19:06,851 Nadam se da �ete nam pomo�i da to sredimo. -Ho�u, dru�e general majore. 649 01:19:06,951 --> 01:19:10,048 Ve� sam imala s njima posla na prednjoj liniji fronta. 650 01:19:10,148 --> 01:19:12,301 Je ste li imali uspeha? -Jesam. 651 01:19:12,401 --> 01:19:16,372 Recite ako vam ne�to treba. Dobro smo opremljeni. 652 01:19:16,472 --> 01:19:19,256 Hvala, Ne treba mi ni�ta. -Kapetane Belov, 653 01:19:19,356 --> 01:19:23,436 pobrinite se da poru�niku Jer�ovoj ni�ta ne fali. 654 01:19:23,780 --> 01:19:27,863 Poka�ite joj park. To je interesantno mesto. 655 01:19:27,963 --> 01:19:30,565 Razumem! -Smestite se. 656 01:19:30,665 --> 01:19:33,418 A vi, kapetane Belov, do�ite kod mene. 657 01:19:40,458 --> 01:19:43,186 Za�to si to uradio, kapetane? Sedi. 658 01:19:43,286 --> 01:19:45,910 Ne razumem, dru�e general majore. 659 01:19:46,630 --> 01:19:51,422 Ja sve razumem. Za�to si pozvao ovde ovu Jer�ovu? 660 01:20:01,939 --> 01:20:04,750 Misli� li da sam ja slep? -Dru�e general majore, 661 01:20:04,850 --> 01:20:07,281 ona je prvoklasni snajperista. To sam rekao i majoru Kljonjinu. 662 01:20:07,381 --> 01:20:10,186 Da... Majstorski te je upucala. 663 01:20:10,730 --> 01:20:13,347 Zato si je pozvao ovde? 664 01:20:13,719 --> 01:20:16,901 �eli� malo da se provodi�? -Nikako, dru�e general majore. 665 01:20:17,001 --> 01:20:21,138 Mi profesionalno odra�ujemo svoje zadatke. Ona je odgovorna, Ja garantujem za nju. 666 01:20:21,238 --> 01:20:25,258 A mo�e� li da garantuje� za sebe, heroju ljubavni�e. 667 01:20:31,037 --> 01:20:33,232 Voli� li je? 668 01:20:34,800 --> 01:20:37,383 Volim je, dru�e general majore. 669 01:20:37,483 --> 01:20:42,337 Ako je voli�, onda je u tvom interesu da se potrudi� da joj se ni�ta ne desi. 670 01:20:42,437 --> 01:20:46,368 Jesi li me razumeo, kapetane? -Jesam, dru�e general majore. 671 01:20:46,468 --> 01:20:50,615 No, imaj na umu... Ako saznam da igrane neku igru ovde... 672 01:20:51,162 --> 01:20:53,881 bi�ete degradirani oboje. To bi bilo sve. Mo�e� i�i. 673 01:21:00,760 --> 01:21:03,939 �ta se desilo? -Ni�ta. Posle �u da ti objasnim. 674 01:21:07,342 --> 01:21:11,446 Zaboravio je na pozdrav. Omladina... 675 01:21:20,380 --> 01:21:24,598 Vreme je da po�nemo ekskurziju poru�ni�e Jer�ova. 676 01:21:25,851 --> 01:21:28,782 Ovako... Ovo je glavni ulaz u zgradu. 677 01:21:28,882 --> 01:21:33,955 Na otvorenom je i zato je ovo na�a najbolnija ta�ka. 678 01:21:36,526 --> 01:21:38,635 Tako... Idemo dalje. 679 01:21:44,690 --> 01:21:47,910 Ovo su barake za spavanje. Tamo je ambulanta. 680 01:21:48,834 --> 01:21:51,373 Magacini. Imanje je u svakom slu�aju veliko. 681 01:21:51,473 --> 01:21:54,839 Nekada je ovde bila vila nekog Bur�uja. 682 01:21:55,738 --> 01:21:58,986 Da. Lepo je ovde. -Da. Stvarno je lepo. 683 01:21:59,086 --> 01:22:01,794 Samo da nije ovog rata. 684 01:22:12,332 --> 01:22:14,492 Do�i ovamo. -�ta ti je? 685 01:22:24,276 --> 01:22:27,873 Evo, drugarice poru�ni�e... ovo je na�a kuhinja... 686 01:22:27,973 --> 01:22:30,875 A tamo imamo jako lep park. 687 01:22:34,786 --> 01:22:37,179 Pogledajte, dru�e kapetane. 688 01:22:37,829 --> 01:22:39,629 �ta je to? 689 01:22:45,310 --> 01:22:49,827 Neko je ovde odmarao. Tra�ite dalje. Mo�da prona�ete jo� ne�to. 690 01:22:49,927 --> 01:22:51,918 Na izvr�enje zadatka! 691 01:22:59,830 --> 01:23:04,253 Da li ste vi vernik, Ju�kevi�u? -Trudim se da to zadr�im za sebe. 692 01:23:05,241 --> 01:23:08,241 Bitno je da to ne �teti domovini. 693 01:23:09,365 --> 01:23:13,420 Zna�i, niste primetili ni�ta sumnjivo. 694 01:23:13,520 --> 01:23:16,320 Dru�e majore, mi radimo po 14 sati dnevno. 695 01:23:16,420 --> 01:23:18,711 Radite u �tabu ve� pet meseci? -Tako je. 696 01:23:18,811 --> 01:23:20,654 Da? U�ite. 697 01:23:22,248 --> 01:23:25,026 Dru�e majore, prona�li smo. 698 01:23:26,284 --> 01:23:29,504 Slobodni ste Ju�kevi�. Mo�ete i�i. 699 01:23:29,932 --> 01:23:31,732 Razumem! 700 01:23:37,027 --> 01:23:38,765 �ta ste prona�li? 701 01:23:38,865 --> 01:23:42,036 Mesto gde su diverzanti odmarali i pet padobrana. 702 01:23:42,136 --> 01:23:43,936 Odli�no. 703 01:23:45,149 --> 01:23:47,684 Idemo tamo. -Razumem! 704 01:23:55,742 --> 01:23:57,914 Dobra pozicija. 705 01:23:58,566 --> 01:24:01,179 Ljo�a je ubijen sa ovog drva. 706 01:24:02,497 --> 01:24:06,314 Jesu li prona�li metak? -Jesu. Kod Kljonjina je. 707 01:24:07,074 --> 01:24:09,393 Volela bi da je vidim. 708 01:24:24,746 --> 01:24:27,175 Ja bi tako�e pucala odande. 709 01:24:30,307 --> 01:24:33,457 O�igledno je da je na� snajperista profesionalac. 710 01:24:34,383 --> 01:24:37,254 Jako dobro je obu�en. 711 01:24:37,518 --> 01:24:39,695 Dobro poznaje teritoriju, 712 01:24:39,795 --> 01:24:43,495 i ima detaljan plan terena. 713 01:24:43,883 --> 01:24:48,997 Trebalo bi pogledati ove pozicije i postaviti ljude... 714 01:24:56,024 --> 01:24:58,688 Kolja, Koljenka, �ta ti je? 715 01:25:07,990 --> 01:25:11,326 Kakav nesretni upalja�... 716 01:25:11,426 --> 01:25:15,079 Razume� li? Upalja�... I gotovo, nema �oveka... 717 01:25:15,682 --> 01:25:20,264 Obe�ao sam majci da �emo se obojica vratiti. 718 01:25:57,026 --> 01:26:00,170 Jeste li prona�li jo� ne�to? -Nismo. 719 01:26:00,270 --> 01:26:04,805 Samo 5 padobrana. Verovatno su ju�e isko�ili. 720 01:26:04,905 --> 01:26:07,833 Sve je to jako �udno, dru�e majore. 721 01:26:07,933 --> 01:26:11,410 Uop�te se ne truda da sakriju svoje prisustvo. �ak ni padobrane nisu sakrili. 722 01:26:11,510 --> 01:26:15,866 Nisu sakrili tragove. Dejstvuju sasvim otvoreno. 723 01:26:15,966 --> 01:26:19,214 Za�to to rade? -Hladno je ovde, Petja. 724 01:26:23,606 --> 01:26:26,333 Dobro. Idemo. Pokupite padobrane. 725 01:26:26,433 --> 01:26:28,168 Voljno! 726 01:26:28,268 --> 01:26:30,548 Pokupite padobrane. 727 01:26:41,598 --> 01:26:45,243 Dru�e general majore, tra�e vas iz �taba fronta. 728 01:26:45,343 --> 01:26:47,372 Pove�i me. -Razumem! 729 01:26:51,980 --> 01:26:54,396 General major �arov na telefonu. 730 01:26:55,545 --> 01:27:00,442 Dobro. Hvala. Predajte na�elniku arhiva. Li�no �u da do�em. 731 01:27:05,141 --> 01:27:08,773 Molim. -Sutra letim u �tab fronta. 732 01:27:08,873 --> 01:27:12,124 Spremite dokumente i po�aljite Belova kod mene. 733 01:27:37,731 --> 01:27:42,440 Evo, ovo je aerodrom. Mesto je na otvorenom. �ta predla�ete? 734 01:27:43,222 --> 01:27:46,288 Mogli bi da napravimo sigurnosni prsten. -Naravno, 735 01:27:46,388 --> 01:27:48,804 samo �to je to prevelika teritorija. 736 01:27:51,308 --> 01:27:54,496 Oni imaju samo jednu varijantu: Snajper. 737 01:27:54,596 --> 01:27:59,440 Mi mo�emo da prona�emo te pozicije i da stavimo tamo na�e ljude. �ta ti misli�? 738 01:27:59,540 --> 01:28:03,382 Ovako... Ja �u to da re�im. 739 01:28:04,103 --> 01:28:07,152 Vi treba da budete sa generalom �arovom. 740 01:28:08,164 --> 01:28:11,164 Snajperistu mo�e da otkrije samo drugi snajperista. 741 01:28:12,494 --> 01:28:14,750 Olja, sa�ekaj... �ta si to smislila? 742 01:28:14,850 --> 01:28:18,898 Moram da izaberem poziciju pre nego �to se general pojavi tamo. 743 01:28:19,981 --> 01:28:22,948 Idem odmah na aerodrom. 744 01:28:25,294 --> 01:28:27,312 Olja, sa�ekaj! 745 01:28:32,687 --> 01:28:34,695 Olja, stani! 746 01:28:36,745 --> 01:28:39,095 Olja, pla�im se za tebe. 747 01:28:39,195 --> 01:28:42,135 Tra�enje snajperiste je moj posao. 748 01:28:45,179 --> 01:28:47,619 Zar me nisi pozvao ovde zbog toga? 749 01:29:14,752 --> 01:29:18,747 �teta �to se na� susret ovako brzo zavr�io. 750 01:29:18,847 --> 01:29:23,135 Imam mnogo posla. Moram jo� spremiti dokumente. 751 01:29:25,181 --> 01:29:28,449 Vidimo se ve�eras. 752 01:29:28,863 --> 01:29:31,409 Vidimo se. -Vidimo se. 753 01:29:37,198 --> 01:29:40,275 Olja na zadatak, a Sveta sa sastanka. 754 01:30:21,937 --> 01:30:24,650 Olja, mogu li da te otpratim? -Kolja... 755 01:30:25,259 --> 01:30:27,907 Samo do �ume. -Samo do �ume. 756 01:30:28,007 --> 01:30:31,367 I obe�aj mi da mi vi�e ne�e� smetati. -Naravno da ne�u. 757 01:30:34,244 --> 01:30:37,614 Do aerodroma �e te otpratiti momci iz obezbe�enja. 758 01:30:37,714 --> 01:30:40,486 Budi oprezna. Va�i? -dobro. 759 01:30:41,399 --> 01:30:47,128 Slu�aj me Kolja... Mo�e se desiti da otkrijem snajperistu u poslednjem trenutku. 760 01:30:47,495 --> 01:30:52,477 U toj situaciji �ete mu biti na ni�anu ti i general �arov. 761 01:30:55,608 --> 01:30:58,306 Zato te molim da bude� oprezan. 762 01:31:24,496 --> 01:31:26,296 Mirno! 763 01:31:27,517 --> 01:31:30,737 Dru�e general majore, iza�ite kada vam ka�em. 764 01:31:35,365 --> 01:31:37,481 Grupa, pa�nja! 765 01:31:39,559 --> 01:31:41,583 Idemo! 766 01:31:44,280 --> 01:31:46,080 Neka nas Bog �uva. 767 01:31:55,125 --> 01:31:57,450 �ta je bilo, Belov? Zar veruje� u Boga? 768 01:31:57,866 --> 01:32:01,597 Naravno da ne verujem, dru�e general majore. To se samo tako ka�e. 769 01:32:01,697 --> 01:32:05,490 1941-ve kada su Nemci okru�ili Moskvu, drug Staljin je 770 01:32:05,590 --> 01:32:08,337 naredio da stave ikonu kazanske Bogorodice u avion. 771 01:32:08,437 --> 01:32:12,158 Pilot je leteo iznad Moskve cele no�i. 772 01:32:12,460 --> 01:32:15,121 Dru�e general majore, morate da �utite 773 01:32:15,221 --> 01:32:20,471 dogod se ne na�ete u avionu iza zatvorenih vrata. 774 01:32:20,787 --> 01:32:23,760 Shvatam. Treba da �utim. -Ulazite u kola! 775 01:32:24,261 --> 01:32:26,211 Idemo! 776 01:32:36,430 --> 01:32:40,012 Idemo! Borisov, ne zaostaj! 777 01:34:26,002 --> 01:34:29,233 Rasporedite svoje ljude! -Rasporedite se! Brzo! 778 01:34:29,333 --> 01:34:32,734 Zauzmite pozicije! 779 01:34:47,075 --> 01:34:49,617 Br�e, br�e! 780 01:35:25,430 --> 01:35:28,870 Napred! Br�e! Prema �umi! 781 01:35:28,970 --> 01:35:31,365 Pole�i! 782 01:35:33,241 --> 01:35:36,747 Jeste li dobro, dru�e general majore? -Dobro sam. U redu je. 783 01:35:36,847 --> 01:35:38,889 Pole�i! 784 01:35:40,332 --> 01:35:42,332 Prona�ite ga 785 01:35:56,201 --> 01:35:58,753 Snajperista je tamo. Br�e! 786 01:36:23,822 --> 01:36:26,817 Idite tamo! Vi, ovamo! 787 01:37:22,612 --> 01:37:26,534 �ta je bilo Belov? Pobegao nam je ispred nosa. 788 01:37:26,634 --> 01:37:30,354 Dru�e majore, pro�e�ljali smo ovu �umu ve� dva puta u pre�niku od 5 kilometara. 789 01:37:30,454 --> 01:37:33,046 Ne vredi. Ovo je divlja �uma. Nema staza, samo mo�vara. 790 01:37:33,146 --> 01:37:36,332 Ovaj snajperista je jako dobro obu�en. Jako je dobar. 791 01:37:36,432 --> 01:37:40,109 Tako dobro mo�e da poznaje teren samo neko ko je tu nekada �iveo. 792 01:37:40,209 --> 01:37:43,728 Ili mu neko poma�e. -Mo�da ovde postoje neka skloni�ta pod zemljom? 793 01:37:43,828 --> 01:37:46,103 Neko ko ne poznaje ovu oblast ne mo�e ih nikada prona�i. 794 01:37:46,203 --> 01:37:49,581 Kao da je u zemlju propao. -U zemlju, ka�e�? 795 01:37:49,681 --> 01:37:52,137 Mo�da ovde stvarno postoji neko tajno skrovi�te. 796 01:37:52,237 --> 01:37:56,857 Hitno mi je potreban vodi�. Uveren sam da �emo ga prona�i u selu. 797 01:37:57,033 --> 01:38:00,062 Ose�am da je tu negde. Ose�am ga. 798 01:38:00,162 --> 01:38:04,241 Dru�e majore, dozvolite mi da jo� jednom proverim okolinu. 799 01:38:04,341 --> 01:38:08,405 U redu. Proverite poru�ni�e Jer�ova. -Razumem! 800 01:38:10,222 --> 01:38:14,538 Pravog �oveka ste mi doveli, Belov. Hvala vam. 801 01:38:16,019 --> 01:38:18,705 U vozila! Br�e! 802 01:38:22,200 --> 01:38:24,756 Vratite se u �tab. Olja! 803 01:38:36,982 --> 01:38:40,240 Uzleti�te se jako dobro vidi odavde. 804 01:38:43,670 --> 01:38:48,458 Mora da ima skrovi�te nedaleko od mesta sa koga je pucao. 805 01:38:58,397 --> 01:39:01,658 Levoruk je. 806 01:39:04,737 --> 01:39:06,649 Levoruk... 807 01:39:09,303 --> 01:39:11,499 Levoruk... 808 01:39:25,580 --> 01:39:28,565 Smrkava se. Danas vi�e ni�ta ne�emo prona�i. 809 01:39:31,812 --> 01:39:33,612 Sa�ekaj. 810 01:39:56,517 --> 01:40:01,029 �udno. �nala za kosu. Zna� li �ta to zna�i? 811 01:40:05,146 --> 01:40:07,817 Misli� li da je snajperista �ena? 812 01:40:08,703 --> 01:40:10,828 Mislim da jeste. 813 01:40:21,525 --> 01:40:24,273 Kapetane Belov, �ta to sebi dozvoljavate? 814 01:40:24,373 --> 01:40:26,936 Kakav si ti junak, Oljka. 815 01:40:29,601 --> 01:40:31,763 Ma nemoj... 816 01:40:59,253 --> 01:41:03,363 Draga Olesja, dragi Pavel... 817 01:41:03,463 --> 01:41:07,980 Nazdravljam za vas, za va�u sre�u. 818 01:41:08,586 --> 01:41:12,259 �ivite u ljubavi i radosti, deco. 819 01:41:12,359 --> 01:41:15,628 �iveli! -�iveli! 820 01:41:25,520 --> 01:41:27,802 Stani. 821 01:41:31,875 --> 01:41:33,675 Sa�ekajte ovde. 822 01:41:36,033 --> 01:41:37,860 �udno. 823 01:41:41,102 --> 01:41:43,138 Nema nikoga. 824 01:41:49,357 --> 01:41:51,305 Tiho! 825 01:41:54,939 --> 01:41:57,281 Gde su svi nestali? 826 01:41:59,679 --> 01:42:03,527 Sazna�emo. Idemo! Za mnom! 827 01:42:09,663 --> 01:42:13,240 �iveli! �iveli! 828 01:42:37,717 --> 01:42:39,988 Zdravo, seljaci. 829 01:42:42,984 --> 01:42:45,579 Pravite svadbu? 830 01:42:49,777 --> 01:42:53,729 Izvinite na smetnji. Ko je ovde glavni? 831 01:42:59,316 --> 01:43:03,432 �ta �e vam? -Ovde ja postavljam pitanja. 832 01:43:03,532 --> 01:43:06,259 Pitao sam ko je ovde glavni? 833 01:43:12,366 --> 01:43:14,463 Ne �ujem? 834 01:43:15,512 --> 01:43:17,754 Ne �ujem. 835 01:43:18,843 --> 01:43:22,575 Ustanite! Brzo ustanite! 836 01:43:23,620 --> 01:43:25,991 Ja sam stare�ina. 837 01:43:27,113 --> 01:43:29,619 �ta �elite? �ta to radite, momci? 838 01:43:29,719 --> 01:43:33,149 Kod nas je praznik. Pravimo svadbu. �ta vam ovo treba? -Napolje! 839 01:43:34,503 --> 01:43:36,567 Br�e! 840 01:43:38,332 --> 01:43:41,352 Odavno �ivi� u ovom selu? -Oduvek. 841 01:43:41,452 --> 01:43:44,111 Zna�i da dobro poznaje� okolinu. -Poznajem. 842 01:43:44,211 --> 01:43:47,442 Dobro. Spremi se. Ide� sa nama. -�ta vam je momci? Suvi�e sam star. 843 01:43:47,542 --> 01:43:50,621 Noge me ne dr�e. Po�tedite me. -Rekao sam da se spremi�. 844 01:43:50,721 --> 01:43:52,817 Ide� s nama. Brzo! -�ta vam je momci? 845 01:43:52,917 --> 01:43:55,438 Kuda da idem? Upali ste u ku�u. Upropastili svadbu. 846 01:43:55,538 --> 01:43:57,890 Ne idem ja nikuda. -Dozvolite mi da ja porazgovaram s njim. 847 01:43:57,990 --> 01:44:01,070 Hajde. Odvedi ga u ambar. -Hajde, idemo! 848 01:44:09,490 --> 01:44:11,697 Ulazi! 849 01:44:13,636 --> 01:44:15,778 �ta ho�ete od mene? 850 01:44:18,492 --> 01:44:22,079 Za�to? Za�to? 851 01:44:25,674 --> 01:44:29,833 Petro! -Mi�i se! 852 01:44:30,564 --> 01:44:33,782 �ta to radite? Molim vas, ostavite ga! 853 01:44:36,668 --> 01:44:39,261 Prestani! Prestani! 854 01:44:40,513 --> 01:44:43,385 Za�to me tu�ete? �ta �elite od mene? 855 01:44:43,485 --> 01:44:46,938 �elim da znam gde se nalaze tajna skrovi�ta u �umi. 856 01:44:47,038 --> 01:44:49,986 Ja ne znam ni�ta o tome. -La�e�! 857 01:44:50,086 --> 01:44:53,720 Ne dirajte ga! -Ja znam. 858 01:44:59,867 --> 01:45:01,955 �ta ti zna�? 859 01:45:02,282 --> 01:45:04,573 Znam sve zemunice u �umi. 860 01:45:06,661 --> 01:45:10,337 Jako dobro. Onda �e� nam i pokazati. 861 01:45:11,570 --> 01:45:14,233 Zaostale su od Prvog svetskog rata. 862 01:45:14,333 --> 01:45:18,311 Jako dobro. Kako obrazovana mlade�. 863 01:45:22,062 --> 01:45:25,662 A vas kulake �emo i dalje 864 01:45:25,762 --> 01:45:27,739 raskula�ivati. 865 01:45:29,210 --> 01:45:33,905 Ide� sa nama. Saose�a� s njima? 866 01:45:35,827 --> 01:45:39,563 Naravno da ne, dru�e majore. -Onda dobro. 867 01:45:41,270 --> 01:45:43,248 Idemo! 868 01:45:48,324 --> 01:45:51,934 U vozila! -Vod, u vozila! 869 01:45:56,544 --> 01:45:59,514 U vozila! Br�e, br�e... 870 01:46:05,566 --> 01:46:07,572 Marta! 871 01:46:09,126 --> 01:46:10,926 Marta! 872 01:46:14,904 --> 01:46:17,043 Ne brini, strina... -Marta! 873 01:46:17,899 --> 01:46:22,430 Vratite se ku�i. -Uzmi ovo. Smrznu�e� se. 874 01:46:25,040 --> 01:46:26,856 Idemo! 875 01:46:57,731 --> 01:46:59,967 Ti�e. Opasno je. 876 01:47:11,047 --> 01:47:13,592 Tamo je. Iza brda. 877 01:47:13,982 --> 01:47:17,604 Hvala. Nisi nam vi�e potrebna. 878 01:47:17,704 --> 01:47:20,897 Vrati se ku�i. Rasporedi ljude. Razumem! 879 01:47:20,997 --> 01:47:22,960 Ra�irite se. 880 01:47:29,961 --> 01:47:31,980 Ne zaostajte. 881 01:47:39,162 --> 01:47:41,120 Ruski vojnici. 882 01:47:41,415 --> 01:47:43,215 Idemo! Br�e! 883 01:47:47,077 --> 01:47:48,877 Pali! 884 01:47:57,846 --> 01:47:59,942 Otvori vatru! 885 01:48:11,933 --> 01:48:13,963 U napad! Pali! 886 01:48:34,065 --> 01:48:36,344 Napred! Napred! 887 01:48:38,127 --> 01:48:42,302 Ostani na poziciji! Fadejev, za mnom! -Razumem! -Napred! 888 01:48:42,402 --> 01:48:45,668 Napred! -Borci, za mnom! 889 01:50:10,745 --> 01:50:12,745 Sklonite barikadu. 890 01:50:37,623 --> 01:50:39,427 �ta se dogodilo? 891 01:50:43,242 --> 01:50:45,644 Naleteli smo na zasedu. 892 01:50:46,363 --> 01:50:50,722 U �umi. Zemunica. Grupa diverzanata. Njih devetorica. 893 01:50:51,753 --> 01:50:55,044 Mislim da smo ubili i snajperistu. -�ena? 894 01:50:56,822 --> 01:50:58,710 Mu�karac. 895 01:50:59,533 --> 01:51:01,851 �udno. -To i ja ka�em. 896 01:51:02,411 --> 01:51:04,909 Ne�to se tu ne sla�e. 897 01:51:39,474 --> 01:51:41,543 Kovtun! -Ja. 898 01:51:43,243 --> 01:51:47,761 Odmorite malo. Sutra ujutru moramo da sa�ekamo �arova na aerodromu. 899 01:51:48,271 --> 01:51:50,672 Razumem, dru�e kapetane! -Idite. 900 01:51:50,772 --> 01:51:52,572 Za mnom! 901 01:52:00,492 --> 01:52:02,786 Kako je to mogu�e? 902 01:52:03,960 --> 01:52:07,437 Izgubili smo toliko mnogo momaka. 903 01:52:39,721 --> 01:52:41,705 Kako je to mogu�e? Kako je mogu�e... 904 01:53:04,363 --> 01:53:08,099 Dozvolite mi da u�em, dru�e majore. -U�ite Belov. 905 01:53:16,629 --> 01:53:20,116 Jesi li do�ao da saose�a� sa mnom? -Iskreno govore�i, jesam. 906 01:53:22,318 --> 01:53:27,668 Mi smo za vas samo pacovi koji vas kontroli�u. 907 01:53:28,668 --> 01:53:31,416 �uvari Staljina. Zar ne? 908 01:53:41,580 --> 01:53:45,990 Reci mi Belov, za�to se Crvena armija povukla 1941-ve godine? 909 01:53:46,805 --> 01:53:51,567 Za�to su neki korpusi ostali, a neki se povukli? Za�to? 910 01:53:52,304 --> 01:53:55,524 Friceva je bilo mnogo manje. Za�to onda? 911 01:53:55,958 --> 01:53:59,808 Za�to su fricevi tako lako do�li do Kijeva? Za�to, Belov? 912 01:54:04,076 --> 01:54:07,516 Misli� da mi samo mu�imo ljude? Izvu�emo priznanje, 913 01:54:07,616 --> 01:54:12,420 da bi �to pre re�ili slu�aj, i streljamo. Ne. Gre�i�, Belov. 914 01:54:19,011 --> 01:54:22,150 Zna� li ti koliko stotina hiljada sovjetskih gra�ana 915 01:54:23,144 --> 01:54:26,786 se je obradovalo kada je Hitler napao Sovjetski Savez? 916 01:54:30,666 --> 01:54:34,335 Ili ovo... Objasni mi za�to Osmolov na primer 917 01:54:34,854 --> 01:54:37,688 izigrava ljubavnika sekretarice �arova? 918 01:54:37,788 --> 01:54:42,596 I za�to Ju�kevi� igra �ah sa svim oficirima? 919 01:54:42,696 --> 01:54:45,929 Ka�i mi Belov... Za�to? I sa Brid�em... 920 01:54:46,029 --> 01:54:49,150 Dr�avljaninom strane dr�ave. Za�to? 921 01:54:49,250 --> 01:54:54,795 I za�to ti, kapetane Belov, koji si se bavio propagandom i terorizmom 922 01:54:54,895 --> 01:55:00,020 danas obezbe�uje� generala 923 01:55:00,120 --> 01:55:03,056 ot koga zavisi opstanak fronta. 924 01:55:03,797 --> 01:55:06,208 Zna� li ti Kolja... 925 01:55:07,056 --> 01:55:11,721 Ako bi te ja 926 01:55:12,374 --> 01:55:14,544 gre�kom streljao... 927 01:55:15,984 --> 01:55:19,845 To ne bi bio veliki gubitak za Sovjetski Savez. 928 01:55:22,281 --> 01:55:25,501 A ako te ne bi streljao kao neprijatelja naroda, 929 01:55:26,160 --> 01:55:28,924 u toku napredovanja sovjetske armije 930 01:55:29,024 --> 01:55:31,482 poginulo bi vi�e hiljada ljudi. 931 01:55:35,839 --> 01:55:38,562 To je moj posao. 932 01:55:44,897 --> 01:55:47,368 Nije mi potrebno da neko saose�a sa mnom. 933 01:55:51,446 --> 01:55:55,361 Zna� li ti majore da svako ima neku svoju istinu. 934 01:55:57,089 --> 01:56:01,208 No, rat nam je svima zajedni�ki. 935 01:56:04,241 --> 01:56:06,557 Dozvolite mi da se udaljim. -Idi. 936 01:56:20,199 --> 01:56:22,639 Albatros Centru... 937 01:56:22,739 --> 01:56:26,589 Situacija je kriti�na. Operacija je ugro�ena. 938 01:56:28,841 --> 01:56:31,214 Centrala Albatrosu... 939 01:56:31,314 --> 01:56:34,118 Va� osnovni zadatak je da likvidirate objekt. 940 01:56:34,218 --> 01:56:37,313 Za izvr�enje zadatka, u va� rejon je poslana diverzantska grupa. 941 01:56:37,413 --> 01:56:40,159 Mesto dislokacije, ta�ka 16. 942 01:56:43,613 --> 01:56:47,253 Kapetan Belov mi je rekao �ta se dogodilo ju�e u �umi. 943 01:56:48,134 --> 01:56:51,184 Imam va�nu informaciju u vezi snajperiste. 944 01:56:51,576 --> 01:56:54,816 Mogu li da vidim pu�ku ubijenog snajperiste? 945 01:56:54,916 --> 01:56:57,510 Izvolite. 946 01:57:01,705 --> 01:57:05,093 Ovo je pu�ka iz koje puca de�njak. Je li tako? -Ne razumem. 947 01:57:05,193 --> 01:57:07,825 Vidite, ja imam verziju... -Kakvu? 948 01:57:07,925 --> 01:57:12,071 Sigurna sam da je snajperista koga sam ranila na aerodromu levak. 949 01:57:12,171 --> 01:57:17,074 I jo� ne�to. Na mestu zasede sam prona�la ovo. 950 01:57:17,174 --> 01:57:18,729 �ta je to? �nala za kosu. 951 01:57:18,829 --> 01:57:21,650 Izgubila je kada je be�ala od mene. 952 01:57:24,773 --> 01:57:27,499 Mislite da... -Uverena sam. 953 01:57:27,599 --> 01:57:30,094 Na� snajperista je �ena. 954 01:57:32,075 --> 01:57:33,917 Interesantno. 955 01:57:37,452 --> 01:57:39,683 Vide�emo. 956 01:57:40,360 --> 01:57:43,370 Poslao sam metak u Moskvu na ekspertizu. 957 01:57:43,933 --> 01:57:46,273 Svaki podatak je bitan. 958 01:57:46,811 --> 01:57:48,697 Vasiljev! -Ja. 959 01:57:51,522 --> 01:57:54,922 Odnesi ovo u moj kabinet. -Razumem, dru�e majore. 960 01:57:57,282 --> 01:58:00,740 Bravo, poru�ni�e Jer�ova. 961 01:58:00,840 --> 01:58:04,139 Obavesti�u generala. 962 01:58:34,272 --> 01:58:36,756 Pokrivajte izlaz! 963 01:58:38,636 --> 01:58:42,257 Oko aviona! Okru�ite avion! 964 01:58:48,803 --> 01:58:51,440 Obezbedite okolinu! 965 01:59:07,506 --> 01:59:11,140 Zdravo general majore. Kako ste leteli? 966 01:59:11,240 --> 01:59:15,587 Let nije bio lo�. -Najva�nije je da bezbedno stignemo do �taba. 967 01:59:15,993 --> 01:59:19,394 Treba da obu�ete moju uniformu radi svoje bezbednosti. 968 01:59:19,494 --> 01:59:21,882 Skinite svoj �injel i �apku. 969 01:59:22,818 --> 01:59:24,719 Kada �e da se zavr�i sve ovo? 970 01:59:24,819 --> 01:59:28,120 Dru�e general majore, to je neophodna mera. 971 01:59:29,124 --> 01:59:33,672 Mera, mera,.Himera! -Belov, kakav je ovo maskembal? 972 01:59:33,772 --> 01:59:38,621 Sve je u redu, dru�e majore. Zna�i, ovako �emo... Plan je jednostavan. 973 01:59:39,898 --> 01:59:42,813 Kada iza�ete iz aviona, sedite u kamion. 974 01:59:42,913 --> 01:59:45,964 Antonenko i ja �emo i�i va�im kolima. 975 01:59:46,601 --> 01:59:49,125 Pla�ite li se? -Pla�im. 976 01:59:49,713 --> 01:59:53,137 Moram da priznam da se pla�im, dru�e general majore. 977 01:59:54,681 --> 01:59:58,310 Vi danas predstavljate domovinu, a domovina je iznad svih nas. 978 01:59:59,877 --> 02:00:01,742 Izlazimo! 979 02:00:02,164 --> 02:00:05,002 Pa�nja! General izlazi! 980 02:00:08,888 --> 02:00:11,388 Prvo odeljenje, u kola! 981 02:00:15,828 --> 02:00:17,828 Vi sa psima, u kola! 982 02:00:22,704 --> 02:00:25,194 Br�e! Br�e! Pa�ljivo! 983 02:00:29,032 --> 02:00:31,490 Br�e! Br�e! 984 02:01:20,491 --> 02:01:22,022 Idemo! 985 02:01:22,122 --> 02:01:25,656 Zauzmite svoje pozicije! 986 02:01:37,417 --> 02:01:39,593 Drugo odeljenje, za mnom! 987 02:01:54,553 --> 02:01:57,773 Pa�nja! Spremite se za dolazak generala! 988 02:02:05,896 --> 02:02:07,767 Pa�ljivo! 989 02:02:19,985 --> 02:02:23,672 Svaka �ast, Belov. -To su samo mere predostro�nosti. 990 02:02:24,561 --> 02:02:26,805 Vrati mi �injel. -A, da. 991 02:02:28,740 --> 02:02:32,328 Dru�e general majore, pre nekoliko sati u �umi 992 02:02:32,428 --> 02:02:35,386 smo uni�tili grupu diverzanata. 993 02:02:35,486 --> 02:02:37,650 Me�u njima je bio i snajperista. 994 02:02:37,750 --> 02:02:42,020 No, jo� uvek nismo sigurni da je to bio onaj koji je hteo vas da ubije. 995 02:02:44,405 --> 02:02:47,290 Imamo li gubitaka. -Imamo. Osam boraca 996 02:02:47,390 --> 02:02:50,129 iz odreda majora Kljonjina. -Jasno. 997 02:02:52,251 --> 02:02:54,377 Voljno, voljno... -Voljno. 998 02:03:23,308 --> 02:03:26,660 Jesi li ti poludeo? Napravio si metu od sebe. 999 02:03:26,760 --> 02:03:28,598 Heroj... -Olja, �ta ti je? 1000 02:03:28,698 --> 02:03:30,498 �uti! 1001 02:03:51,773 --> 02:03:54,558 Olja... �ta je bilo? 1002 02:03:55,739 --> 02:03:59,517 �ta je bilo? Za�to se dere�? �u�e te momci. 1003 02:04:02,762 --> 02:04:04,999 Budala si ti Kolja. -Za�to? 1004 02:04:09,545 --> 02:04:12,540 Na�em detetu je potreban �iv otac. 1005 02:04:13,635 --> 02:04:15,576 �ta? 1006 02:04:16,080 --> 02:04:18,445 �ta si to rekla? 1007 02:04:19,236 --> 02:04:21,449 Trudna sam. 1008 02:05:13,219 --> 02:05:15,739 Ka�e� da je to bila �ena. 1009 02:05:15,921 --> 02:05:19,664 Da, a grupa diverzanata joj je bila podr�ka. 1010 02:05:20,655 --> 02:05:23,553 No, mene ne�to drugo zanima. 1011 02:05:24,183 --> 02:05:27,200 Savr�eno je jasno, dru�e generale 1012 02:05:28,322 --> 02:05:31,665 da imate krticu u �tabu. Ko je mogao znati 1013 02:05:31,765 --> 02:05:34,374 datum i vreme va�eg leta? 1014 02:05:35,421 --> 02:05:38,416 Antonenko je znao, ali njemu verujem. 1015 02:05:38,983 --> 02:05:41,880 Radimo zajedno od po�etka rata. 1016 02:05:41,980 --> 02:05:44,391 Jo� neko? -Belov. 1017 02:05:44,491 --> 02:05:49,343 On je spremao moj let i bio je stalno sa mnom. 1018 02:05:49,553 --> 02:05:52,563 Jednom prilikom je spasio �ivot meni i Brid�u. 1019 02:05:53,626 --> 02:05:55,426 Samo trenutak. 1020 02:05:56,420 --> 02:05:58,989 General major �arov na telefonu. 1021 02:05:59,719 --> 02:06:02,719 Zdravo dru�e generale. 1022 02:06:04,027 --> 02:06:07,988 Au... Pa, ja sam zaboravio da mi je danas ro�endan. 1023 02:06:08,281 --> 02:06:10,444 Hvala, Vanja. 1024 02:06:11,854 --> 02:06:15,305 Da. Napredujemo. Brid� nam mnogo poma�e. 1025 02:06:15,870 --> 02:06:18,708 Mislim da smo blizu da je de�ifrujemo. 1026 02:06:21,685 --> 02:06:24,716 Hvala, dru�e generale. 1027 02:06:25,270 --> 02:06:28,671 Eto tako... -Za�to niste rekli da vam je danas ro�endan? 1028 02:06:28,771 --> 02:06:33,471 U ovom trenutku to nije bitno. Ipak, mogli bi da popijemo po �a�icu konjaka. 1029 02:06:33,571 --> 02:06:35,389 Sa zadovoljstvom. 1030 02:06:40,922 --> 02:06:44,089 Kada su mi poginuli �ena i �erka, 1031 02:06:45,262 --> 02:06:48,376 re�io sam da vi�e ne slavim ro�endan. 1032 02:06:50,778 --> 02:06:52,578 No... 1033 02:06:53,586 --> 02:06:55,665 Za pobedu! 1034 02:06:58,686 --> 02:07:01,829 Dozvolite mi da u�em, dru�e generale. -�ta �elite? 1035 02:07:01,929 --> 02:07:05,344 Donela sam dokumente da ih potpi�ete. -Stavite ih na sto. 1036 02:07:07,832 --> 02:07:10,257 Dozvolite mi da se udaljim. -Idite. 1037 02:07:15,638 --> 02:07:17,530 �ta mislite? 1038 02:07:17,630 --> 02:07:21,107 Da li je Svetlana mogla da zna vreme va�eg leta? 1039 02:07:21,207 --> 02:07:23,558 Da, ona je sve znala. 1040 02:07:24,009 --> 02:07:25,758 Jasno. 1041 02:07:25,858 --> 02:07:29,053 Ne mislite valjda... -Ne, ne... 1042 02:07:29,153 --> 02:07:32,047 Jednostavno, ja moram da mislim o svemu. 1043 02:07:36,224 --> 02:07:39,234 Jesu li ovo va�a �ena i dete? -Da, to su oni. 1044 02:07:41,371 --> 02:07:45,419 Poginuli su prilikom evakuacije. 1045 02:07:47,240 --> 02:07:49,473 Zajedno su poginuli. 1046 02:07:58,288 --> 02:08:00,750 Hajde majore... 1047 02:08:01,330 --> 02:08:03,258 Za pobedu! 1048 02:08:04,691 --> 02:08:07,042 Za na�u pobedu! 1049 02:08:17,320 --> 02:08:22,513 Dozvolite dru�e majore. Doveo sam poru�nika �ilcovu na informativni razgovor. 1050 02:08:23,658 --> 02:08:26,154 Izvolite! -Poru�nik �ilcova. 1051 02:08:26,990 --> 02:08:28,827 Sedite. 1052 02:08:31,364 --> 02:08:34,358 Imam nekoliko pitanja za vas. -Izvolite. 1053 02:08:38,128 --> 02:08:41,522 Setite se, da niste mo�da nekome rekli 1054 02:08:41,622 --> 02:08:45,866 vreme lete generala �arova u �tab fronta. 1055 02:08:45,966 --> 02:08:48,015 Nisam nikome rekla. 1056 02:08:50,151 --> 02:08:52,817 Ne �urite. Razmislite malo bolje. 1057 02:08:53,300 --> 02:08:56,583 Mo�da ste ipak nekome rekli 1058 02:08:56,683 --> 02:08:59,252 vreme leta generala �arova. 1059 02:08:59,352 --> 02:09:02,146 Ne. Ni sa kim nisam razgovarala o tome. 1060 02:09:02,596 --> 02:09:06,993 Dobro. Koliko dugo radite u �tabu? -Oko godinu dana. 1061 02:09:07,093 --> 02:09:11,529 Jako dobro. A koliko dugo se dru�ite sa poru�nikom Osmolovim? 1062 02:09:14,489 --> 02:09:17,266 Ja... Ja se ne dru�im... 1063 02:09:18,547 --> 02:09:20,718 Molim? Ne razumem? 1064 02:09:20,818 --> 02:09:24,020 Ne dru�im se. -Molim? Za�to la�ete? 1065 02:09:24,983 --> 02:09:27,468 Svi u �tabu znaju za to. 1066 02:09:35,638 --> 02:09:37,997 Hajde da se dogovorimo. 1067 02:09:38,097 --> 02:09:41,402 Ili recite istinu, ili... -Mo�da sam mu slu�ajno rekla, 1068 02:09:41,502 --> 02:09:44,148 ali namerno mu nisam rekla ni�ta bitno. 1069 02:09:44,509 --> 02:09:48,326 On nije kriv ni za �ta. -Da li je kriv ili ne, 1070 02:09:48,818 --> 02:09:50,890 re�i�u ja. 1071 02:09:51,357 --> 02:09:54,009 Meni je apsolutno jasno 1072 02:09:54,420 --> 02:09:58,130 da ste vi preneli tajnu informaciju Osmolovu. 1073 02:10:01,529 --> 02:10:04,899 Bi�ete uhap�eni do zavr�etka istrage. 1074 02:10:05,936 --> 02:10:07,944 Kuzmi�ov! 1075 02:10:08,044 --> 02:10:10,259 Izvolte, dru�e majore. -Odvedite je. 1076 02:10:10,359 --> 02:10:12,388 Razumem! Po�ite. 1077 02:10:15,268 --> 02:10:17,384 Svetlana �ilcova, 1078 02:10:22,803 --> 02:10:25,078 znate li vi 1079 02:10:26,153 --> 02:10:29,092 kakva je kazna za izdaju domovine? 1080 02:10:34,876 --> 02:10:37,241 Streljanje. 1081 02:10:38,643 --> 02:10:39,724 Idite. 1082 02:11:28,057 --> 02:11:30,958 Ka�e� da je oti�ao prema �umi? Povedi borce. 1083 02:11:31,058 --> 02:11:34,795 Razumem! Vojni�e, za mnom! -Razumem! 1084 02:12:16,054 --> 02:12:18,241 Gra�anine Osmolov! 1085 02:12:18,830 --> 02:12:22,634 Uhap�eni ste zbog izdaje domovine. -Vodite ga! 1086 02:12:22,734 --> 02:12:25,469 Di�i se, gade! 1087 02:12:40,208 --> 02:12:44,318 Ne pucaj! Potreban nam je �iv. Za njim! 1088 02:12:57,746 --> 02:13:00,850 Prekid veze. Moj izvor je uhap�en. 1089 02:13:00,950 --> 02:13:04,214 Budi oprezna. 1090 02:13:10,203 --> 02:13:12,003 �ubre! 1091 02:13:26,286 --> 02:13:28,195 Kovtun! -Ja! -Brzo u �tab! 1092 02:13:28,295 --> 02:13:31,305 Proveri bezbednost �arova! Pa�utin, za mnom! 1093 02:13:42,049 --> 02:13:43,849 Stani, gade! 1094 02:14:03,975 --> 02:14:06,184 Br�e momci! Br�e! 1095 02:14:11,282 --> 02:14:15,054 Stani! Stani kad ti ka�em! 1096 02:14:16,605 --> 02:14:18,743 Stani! Puca�u! 1097 02:14:47,594 --> 02:14:49,501 Stani! 1098 02:14:53,484 --> 02:14:56,719 Kapetane! Kapetane! 1099 02:15:04,208 --> 02:15:07,576 Br�e momci, br�e! Br�e! 1100 02:15:10,784 --> 02:15:14,970 Odnesite ga u �tab! Br�e! Pa�utin, Skorov�uk za mnom! 1101 02:15:30,248 --> 02:15:33,888 Kako ste dru�e majore? -Brzo za njim. Ne sme da nam pobegne. 1102 02:15:52,402 --> 02:15:55,537 Bravo! -Stani! Stani! 1103 02:16:14,654 --> 02:16:17,641 Zna�i, zbog tebe je Ljo�ka poginuo, smrade! 1104 02:16:17,741 --> 02:16:21,408 Koliko si jo� ljudi �eleo da sahrani�! -A ti? 1105 02:16:21,508 --> 02:16:26,096 Zar ti nisi ubijao svoje neprijatelje? -Jesam. Ubijao sam gnjide poput tebe! 1106 02:16:26,196 --> 02:16:28,381 Gade! 1107 02:16:33,365 --> 02:16:35,941 Toliki ljudi su poginuli zbog tebe! 1108 02:16:46,947 --> 02:16:51,549 Ostavi ga! Posle ispitivanja �emo ga predati vojnom sudu. 1109 02:16:54,945 --> 02:16:58,197 Di�i se! Idemo! 1110 02:16:58,778 --> 02:17:00,578 Idemo! 1111 02:17:53,882 --> 02:17:57,280 Koliko ja razumem, za nju nema povratka. 1112 02:17:57,380 --> 02:18:00,409 Mislim da �e i�i do kraja. -Dobro. 1113 02:18:01,302 --> 02:18:03,564 Zna�i tako, kapetane... 1114 02:18:03,664 --> 02:18:07,051 Obezbedite generalu �arovu sve �to mu je neophodno 1115 02:18:07,151 --> 02:18:10,407 za �ivot u zgradi koja slu�i za de�ifrovanje. -To �e biti sre�eno, dru�e majore. 1116 02:18:10,507 --> 02:18:13,531 Odli�no. Va� zadatak poru�ni�e Jer�ova? 1117 02:18:13,631 --> 02:18:16,209 Mislim da je najbolja pozicija u parku. 1118 02:18:16,309 --> 02:18:20,827 Odatle najbolje mogu da nadgledam �tab i teritoriju oko njega. 1119 02:18:20,927 --> 02:18:23,778 Hajde da jo� jednom sve razmotrimo. -U�ite! 1120 02:18:23,878 --> 02:18:25,402 Dozvolite? -Hajde. 1121 02:18:25,502 --> 02:18:29,196 Dru�e majore, stigao je kurir. -Pustite ga. -Razumem! U�ite. 1122 02:18:29,296 --> 02:18:31,813 Dru�e majore, stigao je paket za vas. 1123 02:18:33,504 --> 02:18:35,479 Mo�ete i�i. 1124 02:18:50,507 --> 02:18:52,441 Pogledajte. 1125 02:18:58,450 --> 02:19:00,676 Govori li vam to ne�to? 1126 02:19:00,776 --> 02:19:03,507 Dru�e majore, mislim da znam ko je ispalio ovaj metak. 1127 02:19:03,607 --> 02:19:06,520 Ko? Recite mi ime tog �oveka. 1128 02:19:09,582 --> 02:19:11,978 Ona se zove Marta Vajner. 1129 02:19:14,210 --> 02:19:17,876 Marta Vajner. Osmolov je tako�e spomenuo to ime prilikom ispitivanja. 1130 02:19:18,560 --> 02:19:20,694 Poznajete li je, kapetane?? 1131 02:19:20,794 --> 02:19:23,810 To je ona ku�ka �to smo je sreli u selu. 1132 02:19:23,910 --> 02:19:28,594 Ista ona �to nam je bila vodi�. Izdala je svoje. Za�to? 1133 02:19:28,694 --> 02:19:30,942 Da bi skrenula pa�nju sa sebe, dru�e majore. 1134 02:19:31,042 --> 02:19:35,009 Mogu�e. Recite mi sve �to znate o njoj. 1135 02:19:36,620 --> 02:19:39,412 Upoznala sam je jo� pre rata. 1136 02:19:40,507 --> 02:19:44,635 Jednom smo se susrele na takmi�enju u strelja�tvu. 1137 02:19:45,482 --> 02:19:49,500 Po liniji Kominterne. Marta je Poljakinja nema�kog porekla. 1138 02:19:51,649 --> 02:19:55,576 Tada me je pobedila za jedan poen 1139 02:19:55,676 --> 02:19:58,616 i uzela zlatnu medalju, a ja sam uzela samo srebro. 1140 02:19:59,933 --> 02:20:03,159 Nastavite, poru�ni�e Jer�ova, nastavite. 1141 02:20:03,259 --> 02:20:07,644 Tada mi je pokazala svoj metak, i ja sam zapamtila Tevtonski krst. 1142 02:20:07,744 --> 02:20:09,749 Tevtonski krst? 1143 02:20:10,156 --> 02:20:13,823 To je sve �to znate o njoj? -Tako je. 1144 02:20:21,642 --> 02:20:24,615 Belov, Obavestite �arova o svemu. 1145 02:20:24,715 --> 02:20:26,515 Mo�ete i�i. 1146 02:20:27,334 --> 02:20:29,197 Razumem! 1147 02:20:39,431 --> 02:20:42,332 Ostala nam je jo� jedna strana. �ta ka�ete Brid�? 1148 02:20:42,432 --> 02:20:46,599 Blizu smo generale. Zavr�ili smo prvih pet strana. 1149 02:20:46,699 --> 02:20:50,241 Posao su uradili drugovi Jurkevi�, Rudin i Liftec. 1150 02:20:50,341 --> 02:20:54,725 A ovo su �esta i sedma strana. -Mene zanima osma strana, Brid�. Osma. 1151 02:20:54,825 --> 02:20:58,362 U tome je stvar. Kodovi su de�ifrovani ali interpretacija... 1152 02:20:58,462 --> 02:21:01,908 �ta interpretacija? -Izgleda da prvih 5 strana 1153 02:21:02,008 --> 02:21:05,193 i poslednje tri stranice poti�u iz razli�itih dokumenata. -Dajte da pogledam. 1154 02:21:05,293 --> 02:21:08,042 Izgleda kao da �ele namerno da nas zbune. 1155 02:21:09,796 --> 02:21:14,272 U pravu ste. Kao da su �ifrovali abrakadabru. 1156 02:21:16,488 --> 02:21:19,705 Ko je de�ifrovao �estu, sedmu i osmu stranu? 1157 02:21:19,805 --> 02:21:23,181 Osmolov i Dorohov. No, Dorohov je ve� nedelju dana u bolnici. 1158 02:21:23,281 --> 02:21:26,116 Ima problema sa slepim crevom. -Jasno. 1159 02:21:26,216 --> 02:21:29,435 Osmolov! Izgubili smo dragoceno vreme zbog njega. 1160 02:21:29,535 --> 02:21:32,447 Razumem da ste svi umorni, 1161 02:21:32,547 --> 02:21:35,018 ali ostale su nam jo� tri strane. 1162 02:21:35,118 --> 02:21:39,108 Zbog izdajnika smo izgubili mnogo vremena. Nastavite sa radom. 1163 02:22:02,796 --> 02:22:04,995 Idemo! 1164 02:22:34,064 --> 02:22:37,072 To je neverovatno. Ne mogu da verujem. 1165 02:22:37,172 --> 02:22:41,066 Kako si mogao to da mi uradi�? 1166 02:22:41,875 --> 02:22:45,669 Bo�e, svo vreme si me lagao. Kakva sam ja glupa�a. 1167 02:22:45,769 --> 02:22:48,201 Kakva sam ja glupa�a. 1168 02:22:53,027 --> 02:22:54,979 Stani! 1169 02:22:55,079 --> 02:22:58,036 Izlazite iz kola! Brzo! 1170 02:23:11,031 --> 02:23:13,450 Olja, �ta se desilo? 1171 02:23:23,655 --> 02:23:26,463 Postale smo dobre prijateljice. 1172 02:23:27,961 --> 02:23:32,517 Pri�ala mi je o svojoj porodici: O ocu Nemcu i majci Poljakinji. 1173 02:23:32,617 --> 02:23:35,704 �ak smo se i dopisivale. 1174 02:23:35,804 --> 02:23:39,667 Kada je po�eo rat poslala mi je razglednicu 1175 02:23:40,612 --> 02:23:43,159 za ro�endan i to je bilo to. 1176 02:23:43,971 --> 02:23:46,010 Ne mogu da verujem. 1177 02:23:47,850 --> 02:23:50,277 Olja, rat razdvaja ljude. 1178 02:23:52,342 --> 02:23:54,582 Mislila sam da mi je prijateljica. 1179 02:23:55,239 --> 02:23:58,613 Moram da uni�tim ova pisma. 1180 02:23:59,056 --> 02:24:01,705 Ne preostaje nam ni�ta drugo. 1181 02:24:05,158 --> 02:24:07,926 A sada, jedna od nas mora... 1182 02:24:09,882 --> 02:24:13,869 Olja, rat je. Ona je izabrala svoju stranu. 1183 02:24:17,803 --> 02:24:20,064 A ja svoju. 1184 02:24:30,864 --> 02:24:33,891 Silazite! Pretra�ite ku�u. 1185 02:24:33,991 --> 02:24:36,342 Gde je? -Ko? 1186 02:24:36,442 --> 02:24:38,825 Pitao sam, gde je? -Ne znam. 1187 02:24:38,925 --> 02:24:40,677 Gde je? -Ne znam. 1188 02:24:40,777 --> 02:24:43,078 Proverite dvori�te! Br�e! 1189 02:24:45,038 --> 02:24:48,560 Dru�e majore, nema nikoga u ku�i. -Gde ti je mu�? 1190 02:24:48,660 --> 02:24:51,223 Ne znam. -Pitao sam te, gde ti je mu�? 1191 02:24:53,137 --> 02:24:57,140 Oti�ao je rano ujutru i ni�ta nije rekao. -Gde ti je mu�? 1192 02:24:57,240 --> 02:24:59,401 Oti�ao je u �umu. 1193 02:25:02,213 --> 02:25:04,238 Za mnom! 1194 02:25:05,338 --> 02:25:07,160 U kola! 1195 02:26:05,924 --> 02:26:07,879 Stani! 1196 02:26:08,700 --> 02:26:11,371 To je onaj �to ga tra�imo. 1197 02:26:23,112 --> 02:26:26,015 Bolje me odmah ubi. 1198 02:26:28,396 --> 02:26:32,067 Di�i se, kula�ko kopile! Gde je ona? 1199 02:26:32,167 --> 02:26:34,177 Ne�u ni�ta da ti ka�em, psu. -Gde je? 1200 02:26:34,277 --> 02:26:38,096 Besni psi. Sve ste mi uzeli. Uzeli ste mi zemlju. 1201 02:26:38,196 --> 02:26:42,636 Pogledaj ovo polje. Nekada je ovde bio pa�njak, a sada ima samo korov. 1202 02:26:42,736 --> 02:26:46,574 Mrzim tebe i sve komuniste. Psu! 1203 02:26:48,523 --> 02:26:51,837 Jo� �emo mi razgovarati. Vodite ga! 1204 02:26:52,938 --> 02:26:54,966 Ubi�u te! 1205 02:27:18,535 --> 02:27:21,515 U kola! Idemo u �umu. 1206 02:27:46,327 --> 02:27:48,471 Slu�ajte me pa�ljivo... 1207 02:27:48,571 --> 02:27:51,258 Morate u�i u �tab 1208 02:27:51,358 --> 02:27:55,219 i po svaku cenu spre�iti generala da napusti objekat. 1209 02:27:55,319 --> 02:27:59,217 Izuzetno dobro je �uvan. 1210 02:28:00,318 --> 02:28:04,053 Ovde i ovde su postavljeni jaki kordoni. 1211 02:28:05,199 --> 02:28:09,498 Uz sve to imaju i snajperistu. Jako dobrog snajperistu. 1212 02:28:09,598 --> 02:28:13,966 Jasno? Da li vam je sve jasno? 1213 02:28:28,203 --> 02:28:32,083 Zauze�u poziciju u parku. Mogla bi da se pojavi svakog trenutka. 1214 02:28:32,183 --> 02:28:34,613 Samo bez nepotrebnog rizika. Molim te. 1215 02:28:36,866 --> 02:28:41,066 Dobro. Dalje moram sama. -Zapamti, jako te volim. 1216 02:28:46,551 --> 02:28:49,154 Hajde, idi. �uvaj se. 1217 02:29:02,780 --> 02:29:05,704 Da li je ovo poslednja? -Jeste, dru�e generale. 1218 02:29:05,804 --> 02:29:08,102 Brid�, proverite. -U redu. 1219 02:29:23,821 --> 02:29:26,041 Dru�e general majore, dozvolite mi da se obratim. 1220 02:29:26,141 --> 02:29:28,549 Vi ste, Belov? Recite, samo brzo. 1221 02:29:28,649 --> 02:29:32,748 Ukratko, ne smete napu�tati objekat. Mislim da smo otkrili snajperistu. 1222 02:29:32,848 --> 02:29:35,904 Dobro. Nikada nisam sumnjao u vas. Da li je to sve? 1223 02:29:36,004 --> 02:29:39,678 U ovom trenutku jeste. Obezbedi�emo vam ovde sve �to vam treba. 1224 02:29:39,778 --> 02:29:42,344 Razumeo sam vas. Mo�ete i�i. 1225 02:29:43,720 --> 02:29:45,922 Dru�e general majore... -Da? 1226 02:29:46,959 --> 02:29:49,133 �ta jo� �elite? -�elim vam puno uspeha. 1227 02:29:50,722 --> 02:29:53,073 I ja tebi, kapetane. 1228 02:31:26,839 --> 02:31:29,441 Hajde, hajde... 1229 02:31:32,510 --> 02:31:36,938 Tako, bravo, bravo... -Tu je, dru�e majore. 1230 02:31:37,851 --> 02:31:41,043 Pogledajte, dru�e majore. Evo zemunice. 1231 02:31:42,363 --> 02:31:46,184 Ovo je njena jazbina. Prona�le je sebi mesto, �ubre jedno. 1232 02:31:48,886 --> 02:31:53,120 Tu je negde u blizini. Ose�am to. 1233 02:31:53,528 --> 02:31:56,128 Za mnom, borci! Br�e! 1234 02:32:45,871 --> 02:32:48,310 U redu je. Otvaraj! -Razumem! 1235 02:33:51,989 --> 02:33:55,847 Kona�no. Odavno vas �ekamo. Istovarajte! 1236 02:34:15,397 --> 02:34:17,430 Stavite to u �o�ak. 1237 02:34:29,525 --> 02:34:32,493 �ta to radite ovde? 1238 02:34:59,117 --> 02:35:04,397 Sla�e se. Uspeli smo! 1239 02:36:57,314 --> 02:37:00,336 Dovezite blindirana kola. 1240 02:37:13,303 --> 02:37:15,815 Za�tita! Ovamo! 1241 02:38:38,863 --> 02:38:41,527 Hajde! Izvedite generala! 1242 02:38:42,065 --> 02:38:44,218 Ovuda, dru�e generale! 1243 02:38:47,528 --> 02:38:49,328 Idemo! 1244 02:39:09,811 --> 02:39:12,215 Prati generala! 1245 02:40:04,769 --> 02:40:07,047 Marta! 1246 02:40:07,908 --> 02:40:10,829 Ja sam, Olga Jer�ova! 1247 02:40:12,009 --> 02:40:14,138 Se�a� li me se? 1248 02:40:28,556 --> 02:40:30,356 Olja! 1249 02:40:30,899 --> 02:40:33,331 Olja! 1250 02:41:07,647 --> 02:41:09,478 Marta! 1251 02:41:09,578 --> 02:41:12,208 Marta, bolje bi bilo da se preda�. 1252 02:41:12,878 --> 02:41:17,582 To je nemogu�e. Za mene rat s komunistima jo� nije gotov. 1253 02:41:17,682 --> 02:41:22,000 Marta, �ao mi je �to je rat napravio neprijatelje od nas. 1254 02:41:22,754 --> 02:41:25,418 Rat jo� nikome nije pomogao da postane prijatelj. 1255 02:41:25,518 --> 02:41:28,790 I meni je �ao, ali jedna od nas mora da umre. 1256 02:41:32,765 --> 02:41:35,662 Marta, molim te, baci oru�je! 1257 02:41:42,256 --> 02:41:44,056 Olja! 1258 02:41:54,484 --> 02:41:56,284 Olja! 1259 02:42:09,582 --> 02:42:11,382 Olja! 1260 02:42:18,874 --> 02:42:21,052 Belov! 1261 02:42:40,549 --> 02:42:43,950 Odnesite majora u �tab. -Razumem, dru�e kapetane. 1262 02:42:44,050 --> 02:42:47,032 Vozite ga u ambulantu! Br�e! -Razumem! 1263 02:43:18,410 --> 02:43:22,531 Dru�e generale. Obavili smo zadatak. 1264 02:43:22,631 --> 02:43:25,649 Nema�ki kod je de�ifrovan. -Voljno. 1265 02:43:26,380 --> 02:43:30,729 Zahvaljujem, general majore. -Hvala. 1266 02:43:31,673 --> 02:43:34,992 �ta je bilo sa snajperistima? Jeste li to re�ili? 1267 02:43:35,092 --> 02:43:37,764 Jesmo, dru�e generale. 1268 02:43:38,330 --> 02:43:41,159 Poru�ni�e Jer�ova, do�ite! 1269 02:43:48,813 --> 02:43:52,103 Poru�nik Jer�ova. -Evo, dru�e generale, 1270 02:43:52,629 --> 02:43:54,859 ovo je na� snajperista. 1271 02:43:54,959 --> 02:43:59,229 Zahvaljuju�i njoj smo re�ili ovaj problem. Na�alost, uz gubitke. 1272 02:44:00,166 --> 02:44:02,288 Kada odlazi�? -Danas. 1273 02:44:02,388 --> 02:44:05,594 Dozvoli mi da te onako o�inski 1274 02:44:06,400 --> 02:44:08,517 zagrlim i poljubim. 1275 02:44:17,525 --> 02:44:19,732 Hvala ti k�eri. 1276 02:44:29,848 --> 02:44:33,559 Slu�im Sovjetskom Savezu! -Pazi na sebe. 1277 02:44:37,466 --> 02:44:39,808 Dozvolite mi da se udaljim. -Idi. 1278 02:44:42,542 --> 02:44:46,539 �ta je Vanja? Daj de�ifrovane dokumente. 1279 02:44:49,602 --> 02:44:51,600 Hvala. 1280 02:44:54,254 --> 02:44:57,228 �elela bi da se oprostim od majora Kljonjina. 1281 02:44:57,328 --> 02:45:01,474 Poru�ni�e Jer�ova, kola �e vas �ekati na izlazu iz parka. 1282 02:45:01,574 --> 02:45:05,317 Imate svega 15 minuta. -Razumem! 1283 02:45:09,509 --> 02:45:13,149 Dozvolite nam da u�emo, dru�e majore. -Da, da... U�ite. 1284 02:45:15,957 --> 02:45:19,037 Zdravo, dru�e majore. -Zdravo. 1285 02:45:20,084 --> 02:45:24,284 Kako se ose�ate, dru�e majore? -Mnogo bolje. Hvala. 1286 02:45:25,420 --> 02:45:29,270 Dru�e majore, da nije bilo vas... -U redu je... Prestani. 1287 02:45:29,622 --> 02:45:33,682 �eleo sam da vam se zahvalim �to ste likvidirali diverzante. 1288 02:45:38,993 --> 02:45:43,142 Izvinite ako sam bio suvi�e strog. Takav mi je posao. 1289 02:45:43,242 --> 02:45:47,049 �ta vam je, dru�e majore. Razumemo mi sve. 1290 02:45:47,149 --> 02:45:49,820 Rat je. -U redu je. 1291 02:45:50,696 --> 02:45:54,597 Dru�e majore, danas odlazim pa bi �elela da se oprostim sa vama. 1292 02:45:54,697 --> 02:45:58,485 Opra�tajte se poru�ni�e Jer�ova. 1293 02:45:59,092 --> 02:46:02,754 Dru�e majore, mogu li da vas poljubim? -Mo�e�. 1294 02:46:11,108 --> 02:46:15,889 Hvala. -Nema na �emu. Pazi se. 1295 02:46:15,989 --> 02:46:19,255 Da�e Bog da se ponovo vidimo. 1296 02:46:26,344 --> 02:46:28,916 U redu. Idite sada. -Oporavite se brzo. 1297 02:46:29,016 --> 02:46:30,893 Hvala. 1298 02:47:15,299 --> 02:47:18,439 Poru�ni�e Jer�ova, po�urite. 1299 02:47:19,342 --> 02:47:21,743 Pi�i mi kada se vrati�. 1300 02:47:46,091 --> 02:47:50,358 Volim te Kolja. -I ja tebe. Mnogo, mnogo te volim. 1301 02:47:51,295 --> 02:47:53,602 �uvaj se. 1302 02:48:03,700 --> 02:48:08,504 Poru�nik Jer�ova i kapetan Belov se vi�e nikada nisu videli. 1303 02:48:08,604 --> 02:48:13,490 Olga je preba�ena u pozadinu. U maju 1945-te godine 1304 02:48:13,590 --> 02:48:18,289 je rodila devoj�icu. Kapetan Belov i ceo njegov odred 1305 02:48:18,389 --> 02:48:23,248 su poginuli pri zauzimanju Berlina samo 6 dana pre kraja rata. 101839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.