All language subtitles for call.the.midwife.s08e04.1080p.hdtv.h264-mtb-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,908 --> 00:00:34,747 When we're young, there's always more to be embraced - 2 00:00:34,956 --> 00:00:37,259 more energy, more joy, 3 00:00:37,650 --> 00:00:39,625 more opportunity to flourish. 4 00:00:41,012 --> 00:00:45,338 We live life in forward motion, surging ahead, 5 00:00:45,400 --> 00:00:47,468 eyes aimed at the horizon, 6 00:00:50,867 --> 00:00:55,605 And even hard labour and sacrifice feel worthwhile 7 00:00:55,958 --> 00:00:59,465 when offered up as down payment on the future. 8 00:01:09,706 --> 00:01:12,167 Chop chop, Jeannie. We've a busy class ahead. 9 00:01:12,192 --> 00:01:14,711 It's my turn to bring in the biscuits! I had to stop off for 10 00:01:14,736 --> 00:01:16,909 three packets of custard creams! 11 00:01:16,934 --> 00:01:19,133 Due to unforeseen circumstances, 12 00:01:19,344 --> 00:01:22,423 this summer's East London Keep Fit Jamboree has had to 13 00:01:22,448 --> 00:01:27,137 move from its usual venue, and we will be hosting, here in Poplar! 14 00:01:27,428 --> 00:01:29,027 Aren't we going up West? 15 00:01:29,028 --> 00:01:31,787 That church hall in Kensington was lovely last year. 16 00:01:31,788 --> 00:01:34,667 Yes, but that doesn't mean we can't offer a warm welcome 17 00:01:34,668 --> 00:01:36,193 and some gracious hospitality. 18 00:01:36,218 --> 00:01:39,097 In the meantime, we can start setting out our stall by preparing 19 00:01:39,122 --> 00:01:42,772 an absolutely blistering display routine, involving... 20 00:01:44,748 --> 00:01:45,961 ..hula hoops! 21 00:01:57,807 --> 00:02:00,347 I did well today. The foreman noticed my work. 22 00:02:00,538 --> 00:02:02,731 So he should. You work hard. 23 00:02:16,170 --> 00:02:18,210 - I don't mind. - I do. 24 00:02:19,268 --> 00:02:21,947 But if I keep being noticed, maybe they'll give me 25 00:02:21,948 --> 00:02:23,390 a job that pays more. 26 00:02:24,274 --> 00:02:27,634 Then we can afford our own place, just the three of us. 27 00:02:32,028 --> 00:02:34,458 I, er, saw your mother on the way home. 28 00:02:34,483 --> 00:02:35,492 Lucky you. 29 00:02:36,748 --> 00:02:38,233 Did she speak to you? 30 00:02:40,455 --> 00:02:42,055 Don't let your food go cold. 31 00:02:51,868 --> 00:02:53,154 Thank you, Jeannie. 32 00:02:53,948 --> 00:02:56,187 You can ignore the hula hoop for now. 33 00:02:56,188 --> 00:02:59,227 Jeannie's softly flexed knees and relaxed neck and shoulders means 34 00:02:59,228 --> 00:03:02,707 that she can concentrate all of her energy into the lower abdomen. 35 00:03:02,708 --> 00:03:05,774 This exercise is particularly good for trimming the tummy 36 00:03:05,799 --> 00:03:09,307 and slimming the flanks, which may well be why Jeannie has regained 37 00:03:09,308 --> 00:03:12,748 her figure just a few months after having her second child! 38 00:03:15,542 --> 00:03:18,206 Carry on, Jeannie, so everyone can copy you. 39 00:03:21,148 --> 00:03:23,028 Gentle, rhythmic circles. 40 00:03:24,228 --> 00:03:25,703 That's right, Valerie. 41 00:03:26,988 --> 00:03:29,827 Lucille, your rotations could be a little bolder. 42 00:03:29,828 --> 00:03:32,372 It doesn't feel decent without the hula hoop. 43 00:03:34,596 --> 00:03:37,521 Ooh, ooh, I've come over a bit funny. 44 00:03:37,952 --> 00:03:40,335 Deep breaths! Just take deep breaths, and we'll get you to a 45 00:03:40,360 --> 00:03:42,610 chair. Lucille, will you tidy away the hula hoops, 46 00:03:42,635 --> 00:03:44,172 and put on some Mantovani, please? 47 00:03:48,388 --> 00:03:50,677 It's most unwise to come to a keep-fit class 48 00:03:50,702 --> 00:03:52,508 without having had anything to eat. 49 00:03:52,556 --> 00:03:53,788 It's finding the time. 50 00:03:54,233 --> 00:03:56,409 My hands are that full with the two boys, 51 00:03:56,434 --> 00:03:58,815 especially now I'm back at my little job down the shop. 52 00:03:58,988 --> 00:04:02,147 Only part-time, but every penny counts with the move coming up. 53 00:04:02,148 --> 00:04:05,387 Oh, yes, the move! Is it all going according to plan? 54 00:04:05,388 --> 00:04:08,347 Not half! Not long now till we pick up the keys. 55 00:04:08,596 --> 00:04:11,987 I get the bus that way sometimes, just so I can look at the house from 56 00:04:11,988 --> 00:04:13,366 the outside and say, 57 00:04:13,811 --> 00:04:16,412 "You're mine. We're on our way!" 58 00:04:16,677 --> 00:04:19,423 Frank's been working night and day, so we've been able to save. 59 00:04:20,028 --> 00:04:23,081 It's funny to think there's so much work in electrics. 60 00:04:23,222 --> 00:04:26,101 It's a tremendous achievement, buying your own home. 61 00:04:26,188 --> 00:04:28,147 Now, come on, back to class, 62 00:04:28,148 --> 00:04:29,910 and next week you're to have a proper dinner 63 00:04:29,935 --> 00:04:31,455 and a pudding before you come! 64 00:04:46,654 --> 00:04:48,651 We'll pay for this, come the morning. 65 00:04:48,676 --> 00:04:51,453 Daily practice is the key for exercise. 66 00:04:51,788 --> 00:04:53,817 You'd all be better off getting up early 67 00:04:53,842 --> 00:04:56,202 and joining me in my Canadian Air Force regime. 68 00:04:58,148 --> 00:05:00,148 I can't be doing with this! 69 00:05:00,268 --> 00:05:02,707 Grown men running about in fancy dress 70 00:05:02,708 --> 00:05:06,267 and making out a phone box can travel through space and time! 71 00:05:06,268 --> 00:05:07,947 I shall repair to my room 72 00:05:07,948 --> 00:05:11,547 and extend my understanding of the Spanish intransitivo. 73 00:05:11,548 --> 00:05:14,490 Why don't we have a show of hands about putting on the wireless? 74 00:05:14,515 --> 00:05:17,627 Oh! But it's so exciting! 75 00:05:18,650 --> 00:05:21,987 The Doctor's assistant has just been mistaken for an ancient 76 00:05:22,012 --> 00:05:26,798 high priestess who seeks to exploit her influence 77 00:05:26,985 --> 00:05:29,665 to outlaw human sacrifice! 78 00:05:30,268 --> 00:05:34,249 I think we will all sleep better if we switch to the Light Programme. 79 00:05:48,315 --> 00:05:50,935 Look, it's your mummy. Wee-ow! 80 00:05:52,638 --> 00:05:53,742 How was it? 81 00:05:53,868 --> 00:05:56,063 I enjoy myself more every week. 82 00:05:56,308 --> 00:05:59,716 The teacher thinks I might be good enough to train as an instructor. 83 00:05:59,988 --> 00:06:03,467 Top of the class, eh? She's a clever one, your mum. 84 00:06:03,468 --> 00:06:04,668 Yeah. Oh... 85 00:06:05,948 --> 00:06:07,903 I finished the rewire on Dalton Street. 86 00:06:07,928 --> 00:06:09,888 Well worth putting those weekends in. 87 00:06:11,348 --> 00:06:14,085 It seems such a simple thing to want for your kids, doesn't it? 88 00:06:14,110 --> 00:06:16,227 Yeah. But it's massive. 89 00:06:16,228 --> 00:06:18,787 Their own beds in their own rooms. 90 00:06:18,967 --> 00:06:20,764 Not something you or me ever knew. 91 00:06:22,382 --> 00:06:23,822 But they will. 92 00:06:32,348 --> 00:06:34,268 Oh, what a gorgeous girl! 93 00:06:35,908 --> 00:06:38,028 Hello. She's so lovely! 94 00:06:42,668 --> 00:06:44,947 - Thank you very much. - Thank you. 95 00:06:44,948 --> 00:06:46,827 Good afternoon, Mrs Singh. 96 00:06:46,828 --> 00:06:50,067 - This weather's a treat, isn't it? - I much prefer the cold. 97 00:06:50,068 --> 00:06:52,268 I find it keeps the mind sharper. 98 00:06:53,898 --> 00:06:55,138 Miss Higgins. 99 00:06:56,716 --> 00:06:58,060 Hello, Mum. 100 00:06:58,428 --> 00:07:00,547 You know, I've never known a mother 101 00:07:00,572 --> 00:07:02,894 and daughter to be expecting at the same time. 102 00:07:03,911 --> 00:07:06,231 What a support you must be for one another. 103 00:07:09,548 --> 00:07:11,788 If you'd like to come with me, Mrs Singh. 104 00:07:21,468 --> 00:07:24,065 Are you and your mother still at odds, Mrs Singh? 105 00:07:24,268 --> 00:07:26,710 She won't back down on her feelings about Pardeep. 106 00:07:27,068 --> 00:07:28,772 And I'm not going to back away from him. 107 00:07:29,031 --> 00:07:31,510 - So, you're caught in the middle? - No. 108 00:07:31,644 --> 00:07:34,362 I'm on Pardeep's side, and he's on my side. 109 00:07:34,988 --> 00:07:37,963 - That's what marriage is, isn't it? - Yes, it is. 110 00:07:40,348 --> 00:07:42,155 It's been a year since the wedding, 111 00:07:42,502 --> 00:07:44,749 and I stopped crying about her months ago. 112 00:07:45,624 --> 00:07:47,220 I'm not letting it upset me. 113 00:07:48,162 --> 00:07:50,553 It might be upsetting your blood pressure. 114 00:07:50,624 --> 00:07:51,667 What's wrong with it? 115 00:07:51,668 --> 00:07:53,235 It's just a little high. 116 00:07:53,629 --> 00:07:56,814 And there seems to be a tiny trace of protein in your urine. 117 00:07:57,205 --> 00:07:59,467 What does that mean? Is something wrong with the baby? 118 00:07:59,468 --> 00:08:01,225 Baby's doing very nicely. 119 00:08:01,468 --> 00:08:03,811 But we'll be giving you daily checks from now on. 120 00:08:04,068 --> 00:08:07,027 And you're to rest, and not get upset about your mother. 121 00:08:07,332 --> 00:08:08,532 I'm not upset. 122 00:08:12,119 --> 00:08:14,038 I was never this big the last time. 123 00:08:14,188 --> 00:08:16,687 As if it's not bad enough being caught out at my age, 124 00:08:16,712 --> 00:08:17,929 there's no hiding it. 125 00:08:17,954 --> 00:08:21,753 Well, if you're uncomfortable, we could consider a maternity girdle. 126 00:08:22,264 --> 00:08:24,031 I'm sure we have one in the stock room. 127 00:08:24,228 --> 00:08:26,375 Second-hand? No, thank you. 128 00:08:27,212 --> 00:08:31,627 I can assure you we adhere to a very strict laundry policy, 129 00:08:31,628 --> 00:08:33,028 and you may find it helps. 130 00:08:35,948 --> 00:08:38,267 Lest we need reminding, Nurse Dyer 131 00:08:38,268 --> 00:08:42,805 and Nurse Anderson are now off on their tropical diseases course. 132 00:08:42,969 --> 00:08:46,147 We look forward to their return as experts in leishmaniasis, 133 00:08:46,148 --> 00:08:48,187 malaria and sprue. 134 00:08:48,188 --> 00:08:52,551 In the meantime, we have ulcers, diabetes 135 00:08:52,576 --> 00:08:55,707 and a post-natal list as long as a fashion model's leg. 136 00:08:55,708 --> 00:08:58,637 I'm moving like a well-oiled machine with this now. 137 00:08:59,012 --> 00:09:00,896 And not before time either. 138 00:09:01,148 --> 00:09:02,790 I'm so sorry! 139 00:09:02,815 --> 00:09:05,403 I had to call in at the school and register Angela 140 00:09:05,428 --> 00:09:07,042 and May for their September start, and... 141 00:09:07,067 --> 00:09:08,697 Well, I'm glad everything's in order. 142 00:09:08,722 --> 00:09:10,239 I've written your list down. 143 00:09:10,668 --> 00:09:14,626 Am I right to leave Enid Wilson on your list, Sister Julienne? 144 00:09:14,651 --> 00:09:18,266 Yes. I won a small victory with a maternity girdle at clinic, 145 00:09:18,508 --> 00:09:22,485 and I'm hopeful I might yet persuade her of the merits of hospital birth. 146 00:09:22,758 --> 00:09:24,479 She is 44! 147 00:09:24,504 --> 00:09:27,361 And medical guidelines are medical guidelines. 148 00:09:27,386 --> 00:09:28,746 Right, off you all pop. 149 00:09:31,724 --> 00:09:34,690 Nurse Crane, you haven't given me a list. 150 00:09:34,927 --> 00:09:35,938 Oh. 151 00:09:36,468 --> 00:09:38,260 Why don't you assist Mrs Turner? 152 00:09:40,748 --> 00:09:42,306 I'd appreciate that. 153 00:09:42,394 --> 00:09:43,963 We have a busy round today. 154 00:09:57,868 --> 00:09:59,442 The Queen had hers at home. 155 00:09:59,499 --> 00:10:00,614 The Queen is 37. 156 00:10:01,748 --> 00:10:04,154 They don't let husbands in with you at the hospital, do they? 157 00:10:04,308 --> 00:10:05,839 What's husbands got to do with it? 158 00:10:06,635 --> 00:10:09,243 We often find men to be more of a hindrance than 159 00:10:09,268 --> 00:10:11,636 - a help during delivery. - Sounds very sensible to me. 160 00:10:11,661 --> 00:10:13,628 Well, it's what I want. Shan't be dissuaded. 161 00:10:15,148 --> 00:10:18,027 Perhaps we could agree to a compromise. 162 00:10:18,028 --> 00:10:22,102 What about having this baby at the maternity home? 163 00:10:25,501 --> 00:10:27,525 Fine, if it'll put an end to it. 164 00:10:28,028 --> 00:10:32,006 Now we've cleared that up, maybe we could try the girdle. 165 00:10:32,228 --> 00:10:34,118 You've toughened up over the years. 166 00:10:36,508 --> 00:10:39,587 I'll be late back, don't forget. We're still short on drivers. 167 00:10:39,588 --> 00:10:42,118 No stopping off at the Hand and Shears on the way home. 168 00:10:42,948 --> 00:10:43,996 Good luck, Sister. 169 00:10:50,581 --> 00:10:52,547 It's a good job you only work over the way, 170 00:10:52,548 --> 00:10:55,227 otherwise I'm not sure we'd be able to fit in a fitting. 171 00:10:55,228 --> 00:10:57,667 Well, where there's a will, there's a way. 172 00:10:57,788 --> 00:10:59,823 That seems to be my motto these days. 173 00:11:02,731 --> 00:11:04,067 And when you're ready, 174 00:11:04,068 --> 00:11:07,402 we'll have an experimental circling of the hips, a la hula hoop mode, hmm? 175 00:11:09,268 --> 00:11:12,108 - Oh, I reckon that'll do! - Hmm. 176 00:11:12,386 --> 00:11:13,422 Oh... 177 00:11:17,212 --> 00:11:18,372 I'm sorry. 178 00:11:19,668 --> 00:11:22,347 I've got this really funny thing where my mouth keeps filling 179 00:11:22,348 --> 00:11:23,465 up with spit. 180 00:11:23,490 --> 00:11:26,289 It's ever so embarrassing when I'm serving in the shop. 181 00:11:26,828 --> 00:11:29,415 Jeannie, have you spoken to the doctor about this? 182 00:11:29,440 --> 00:11:33,016 No. It's not an illness, it's just a bit inconvenient. 183 00:11:33,308 --> 00:11:36,690 Excessive saliva production sometimes happens in pregnancy. 184 00:11:37,012 --> 00:11:38,012 You mean... 185 00:11:38,037 --> 00:11:40,367 Find out whether or not you're expecting, yes. 186 00:11:40,935 --> 00:11:42,203 And if you can rule it out, 187 00:11:42,228 --> 00:11:44,446 then you can get on with all the other things that you have to do. 188 00:11:44,471 --> 00:11:47,936 I can't be! I'm still waiting for my monthlies to come back 189 00:11:47,961 --> 00:11:49,531 properly after having Mickey. 190 00:11:50,170 --> 00:11:51,895 And I'm using the Dutch cap! 191 00:11:56,188 --> 00:11:58,947 We better hurry up. I've got to get back to work. 192 00:11:58,948 --> 00:12:00,922 Well, I'd suggest a trip to Dr Turner's, 193 00:12:00,947 --> 00:12:02,618 to make sure that everything's all right. 194 00:12:05,259 --> 00:12:06,470 How does that feel? 195 00:12:06,495 --> 00:12:09,095 It is more comfortable, I'll give you that, Sister. 196 00:12:10,988 --> 00:12:14,345 So, you're looking after our Cilla, then. How's she doing? 197 00:12:14,668 --> 00:12:17,985 I'm afraid I can't discuss another patient. 198 00:12:18,908 --> 00:12:20,669 Why don't you ask her yourself? 199 00:12:21,708 --> 00:12:23,028 Forget I asked. 200 00:12:24,188 --> 00:12:26,248 I don't mean to pry, Mrs Wilson, 201 00:12:26,273 --> 00:12:30,803 but it seems such a shame that the two of you are apart, 202 00:12:30,828 --> 00:12:32,515 particularly at such a special time. 203 00:12:33,108 --> 00:12:35,930 The shame is she had her head turned by that boy in the first place. 204 00:12:36,548 --> 00:12:38,627 Now she's living over there in that pigsty 205 00:12:38,924 --> 00:12:41,343 with goodness knows how many strange men! 206 00:12:41,368 --> 00:12:42,925 Not two pennies to rub together. 207 00:12:42,950 --> 00:12:44,550 I mean, it's not right, is it, Sister? 208 00:12:44,872 --> 00:12:47,511 And I know what you're thinking, but I'm not like some round here. 209 00:12:47,559 --> 00:12:49,653 This has nothing to do with where he's from. 210 00:12:50,638 --> 00:12:54,327 You know, our Cilla is such a clever, beautiful girl - 211 00:12:54,624 --> 00:12:56,766 she could have had anyone she wanted, and yet... 212 00:12:56,791 --> 00:13:00,896 Perhaps none of that matters to her, and Pardeep is what she wants. 213 00:13:02,028 --> 00:13:05,192 After all, isn't love the most important thing? 214 00:13:05,708 --> 00:13:07,507 That's what she said. 215 00:13:07,508 --> 00:13:09,553 I know you won't believe it to see us now, 216 00:13:09,578 --> 00:13:11,737 but she used to come to me about everything. 217 00:13:11,828 --> 00:13:15,260 I'm not saying she always listened, but we'd talk about it. 218 00:13:17,428 --> 00:13:19,837 She sounds like a young woman who knows her own mind. 219 00:13:20,348 --> 00:13:24,162 If you really are worried about her, why don't you offer some help? 220 00:13:24,588 --> 00:13:27,037 I'm sure the support would be appreciated. 221 00:13:31,868 --> 00:13:35,079 Good news - your blood pressure has come down a little. 222 00:13:35,668 --> 00:13:38,383 And your urine is as clean as a whistle. 223 00:13:38,668 --> 00:13:40,274 I've been resting, like you said. 224 00:13:45,308 --> 00:13:48,947 Mrs Singh, have you thought about who you'd like to have with you 225 00:13:48,948 --> 00:13:50,371 when the time comes? 226 00:13:50,440 --> 00:13:53,213 Lots of first-time ladies like to have a family member, 227 00:13:53,238 --> 00:13:54,690 as well as the midwives. 228 00:13:55,428 --> 00:13:58,748 - I'm happy with just midwives. - Oh, we'll take that as a compliment. 229 00:14:00,308 --> 00:14:03,990 Now, have you everything you need for when baby arrives? 230 00:14:04,141 --> 00:14:07,340 Pardeep's found a cot from the second-hand place down the road, 231 00:14:07,751 --> 00:14:10,339 and we've been trying to put a bit by for a pram, but... 232 00:14:12,588 --> 00:14:15,633 ..I hate the idea of the baby not having the best of everything. 233 00:14:15,658 --> 00:14:17,864 When a baby has two parents who love them, 234 00:14:17,889 --> 00:14:19,609 they have the best of everything. 235 00:14:26,748 --> 00:14:28,626 Given everything you've told me, 236 00:14:28,870 --> 00:14:31,618 I'd say you were around three months pregnant. 237 00:14:33,113 --> 00:14:35,488 But I, I've been using the, the Dutch cap. 238 00:14:36,028 --> 00:14:39,347 I followed all the instructions, did everything the clinic told me to! 239 00:14:39,348 --> 00:14:42,165 Did they refit it for you, after you had your last baby? 240 00:14:42,190 --> 00:14:45,456 No, um, it seemed to be working fine as it was. 241 00:14:46,388 --> 00:14:48,108 I didn't want any more children! 242 00:14:48,803 --> 00:14:51,108 Me and my husband agreed, two was enough! 243 00:14:51,133 --> 00:14:53,734 Not to mention my youngest is only seven months! 244 00:14:53,759 --> 00:14:56,751 Siblings often thrive when there's a very small age gap. 245 00:14:58,108 --> 00:15:00,475 Go home, tell your husband. 246 00:15:00,788 --> 00:15:03,092 It'll soon start feeling like good news. 247 00:15:07,308 --> 00:15:09,935 There you go, Mrs Turner. 248 00:15:10,442 --> 00:15:13,260 Er, well, its storm apron's gone AWOL and there's a bit of mildew 249 00:15:13,285 --> 00:15:15,014 in the corner, but nothing that a damp 250 00:15:15,039 --> 00:15:16,875 cloth and a bit of bleach couldn't cure. 251 00:15:16,900 --> 00:15:18,224 They're on their way. 252 00:15:18,249 --> 00:15:21,250 Are you sure your friend Nolly's niece doesn't need this any more? 253 00:15:21,275 --> 00:15:23,923 Nah, the kids are grown, she was only using it to go down the 254 00:15:23,948 --> 00:15:26,716 laundry. She's got one of those twin tubs. 255 00:15:28,668 --> 00:15:32,427 Mrs Singh is going to be delighted. It's in remarkable condition. 256 00:15:32,428 --> 00:15:35,387 Yeah, it will be, once I've given that wheel a good seeing to. 257 00:15:35,388 --> 00:15:37,543 Two ticks and I'll go and get my spoke spanner. 258 00:15:37,576 --> 00:15:40,695 I wish we could fix the rift between mother and daughter as easily. 259 00:15:42,266 --> 00:15:44,865 I can't imagine ever falling out with Angela. 260 00:15:45,108 --> 00:15:47,920 But there again, I also struggle to imagine her grown up. 261 00:15:48,548 --> 00:15:52,187 A parent and tiny child could have one sort of relationship, 262 00:15:52,282 --> 00:15:55,362 and two adult women of different generations quite another. 263 00:16:01,388 --> 00:16:03,636 How did you find Sister Frances today? 264 00:16:03,948 --> 00:16:08,183 Keen to please. Shy with me, not so shy with the patients. 265 00:16:09,308 --> 00:16:12,098 I don't feel as though I know her very well. 266 00:16:12,708 --> 00:16:16,229 Nor do I, and I feel as though I ought to. 267 00:16:24,783 --> 00:16:27,075 Sister Frances, have you been bitten by something? 268 00:16:27,100 --> 00:16:29,803 You've been clawing at your arm ever since you sat down. 269 00:16:29,828 --> 00:16:33,787 I can never say no to a dog or a cat that comes looking for affection. 270 00:16:34,190 --> 00:16:36,298 Do you suppose it might have been a flea? 271 00:16:37,314 --> 00:16:39,708 I can see a bit of flakiness. Let's have a proper look. 272 00:16:40,877 --> 00:16:44,281 Oh, please! Not right across my cheesy tartlet! 273 00:16:44,988 --> 00:16:48,304 Oh, that's not a flea bite, Sister Frances. 274 00:16:49,108 --> 00:16:50,257 That's ringworm. 275 00:16:54,948 --> 00:16:56,844 My cousin caught ringworm once, 276 00:16:57,625 --> 00:17:00,571 off a photographer's monkey at the seaside. 277 00:17:01,828 --> 00:17:04,467 My uncle was mayor at the time, and my auntie went mad. 278 00:17:04,704 --> 00:17:07,108 She said ringworm was something dirty people get. 279 00:17:09,148 --> 00:17:11,107 It is something dirty people get, 280 00:17:11,108 --> 00:17:14,587 and if they pass it on to those of us who are able to keep cleaner, 281 00:17:15,266 --> 00:17:16,413 so be it. 282 00:17:18,628 --> 00:17:21,867 Sister, there are so many adjustments to make when one is new. 283 00:17:22,083 --> 00:17:23,169 Yes. 284 00:17:23,988 --> 00:17:27,507 Every day is full of things I need to ask or remember 285 00:17:27,940 --> 00:17:29,580 or learn how to do. 286 00:17:29,988 --> 00:17:33,748 Balancing spiritual studies with midwifery can be very hard. 287 00:17:35,239 --> 00:17:36,853 My door is always open. 288 00:17:37,332 --> 00:17:39,061 All you have to do is knock. 289 00:17:47,108 --> 00:17:49,028 We shouldn't have to rely on charity. 290 00:17:49,548 --> 00:17:51,971 Think of it as neighbourliness, Mr Singh. 291 00:17:54,148 --> 00:17:57,507 I'm sorry, Nurse. I do not wish to sound ungrateful. 292 00:17:57,508 --> 00:17:59,387 We've had a bit of a disappointment. 293 00:17:59,388 --> 00:18:02,398 Pardeep was hoping for a promotion at the factory, 294 00:18:03,427 --> 00:18:04,843 but he's been passed over. 295 00:18:06,148 --> 00:18:09,188 Mr Jones likes to keep the Indians on machine work. 296 00:18:10,348 --> 00:18:11,663 Says we work harder. 297 00:18:16,085 --> 00:18:18,672 And you know what else? He can pay them less. 298 00:18:19,921 --> 00:18:21,881 Try not to be discouraged. 299 00:18:25,845 --> 00:18:27,270 We have a visitor. 300 00:18:30,708 --> 00:18:31,964 Hello, Mum. 301 00:18:33,028 --> 00:18:35,567 - What brings you here? - Curiosity. 302 00:18:36,348 --> 00:18:37,513 Is this it? 303 00:18:38,068 --> 00:18:40,624 Why don't I make everyone a nice cup of tea? 304 00:18:40,649 --> 00:18:42,928 No, thank you. Don't want to catch anything. 305 00:18:43,748 --> 00:18:47,267 My considered, professional opinion is that Mr and Mrs Singh 306 00:18:47,268 --> 00:18:48,932 are managing beautifully. 307 00:18:49,668 --> 00:18:52,730 I think you should come home, where we can look after you properly. 308 00:18:52,990 --> 00:18:54,970 She is looked after properly. 309 00:18:55,548 --> 00:18:57,748 And does your invitation include Pardeep? 310 00:18:59,923 --> 00:19:01,579 Should've known better than to ask. 311 00:19:02,376 --> 00:19:04,690 Sit down, all three of you. 312 00:19:05,988 --> 00:19:09,547 I'll make the tea and then leave you to talk things over as a family. 313 00:19:09,826 --> 00:19:10,873 Don't bother. 314 00:19:11,496 --> 00:19:12,951 I'll wipe my feet on the way out. 315 00:19:19,293 --> 00:19:20,827 I know we said we didn't want another. 316 00:19:22,121 --> 00:19:23,267 He or she's here now. 317 00:19:23,268 --> 00:19:24,450 Would a third be so bad? 318 00:19:24,475 --> 00:19:26,725 And what if there's a fourth one, Frank? And a fifth? 319 00:19:26,812 --> 00:19:29,062 Then we'll carry on going until we have a football team. 320 00:19:29,087 --> 00:19:31,249 Yeah, because that would be really funny, wouldn't it? 321 00:19:31,274 --> 00:19:33,845 My mum kept popping them out and she just sat there laughing till 322 00:19:33,870 --> 00:19:35,590 the tears rolled down her cheeks! 323 00:19:39,776 --> 00:19:40,878 I'm sorry. 324 00:19:41,548 --> 00:19:45,252 Look, when we've had this one, we can double up on the contra-thingummy. 325 00:19:45,277 --> 00:19:46,402 Contraception. 326 00:19:46,691 --> 00:19:48,516 You can get something from the clinic and I'll 327 00:19:48,541 --> 00:19:49,544 get something from the barber's. 328 00:19:49,545 --> 00:19:50,564 Frank... 329 00:19:50,908 --> 00:19:53,599 what if I can fix it, so there was no "this one"? 330 00:19:54,130 --> 00:19:56,587 No, Jeannie. It's not legal, 331 00:19:56,588 --> 00:19:58,827 and it's not safe. There's proper doctors can do it, 332 00:19:58,828 --> 00:20:01,547 - in the right circumstances. - We ain't in the right circumstances, 333 00:20:01,548 --> 00:20:02,642 and that's that! 334 00:20:23,708 --> 00:20:24,942 Oh, my waters! 335 00:20:34,988 --> 00:20:36,430 Mrs Tennant... 336 00:20:37,668 --> 00:20:41,107 are you asking me to arrange a termination of your pregnancy? 337 00:20:41,311 --> 00:20:43,288 If that's the polite way of putting it, 338 00:20:43,868 --> 00:20:45,874 or the way a doctor would put it. 339 00:20:47,068 --> 00:20:49,587 I don't want to say "get rid". 340 00:20:49,588 --> 00:20:51,227 I don't even want to say "abortion". 341 00:20:51,228 --> 00:20:54,141 I want to use... the medical words. 342 00:20:54,703 --> 00:20:56,156 Because this is a medical matter. 343 00:20:56,181 --> 00:20:58,043 And it's a matter of legality. 344 00:20:58,828 --> 00:21:01,135 I can't change the law, Mrs Tennant. 345 00:21:01,160 --> 00:21:02,411 You can get round it! 346 00:21:02,606 --> 00:21:05,723 You can, if it's a matter of life or death. 347 00:21:05,748 --> 00:21:07,409 My life and my death! 348 00:21:08,167 --> 00:21:10,549 If, if the baby's dangerous for me and for my health, 349 00:21:10,574 --> 00:21:12,473 if it puts my sanity at risk! 350 00:21:12,498 --> 00:21:14,965 But it isn't putting your sanity at risk. 351 00:21:15,707 --> 00:21:19,193 It's making you miserable and scared and unhappy. 352 00:21:19,395 --> 00:21:23,414 I can see that, I, I can see all of that, 353 00:21:25,179 --> 00:21:28,019 and I can look for ways for our midwives to help you. 354 00:21:30,148 --> 00:21:34,059 But I can't see any medical reason to refer you for an abortion. 355 00:21:36,645 --> 00:21:37,742 I'm sorry. 356 00:21:49,468 --> 00:21:52,308 Labour won't be too far off, now your waters have broken. 357 00:21:53,668 --> 00:21:56,387 - But it hasn't started yet. - So, can I go home? 358 00:21:56,388 --> 00:21:59,827 It's better you stay here, until baby's ready to make an entrance. 359 00:21:59,828 --> 00:22:02,028 Erm, we can get a message to your relatives. 360 00:22:03,942 --> 00:22:07,707 Straight away, if, er, if you'd like visitors this evening. 361 00:22:07,708 --> 00:22:10,147 Charlie will be working underground on the Central Line. 362 00:22:10,148 --> 00:22:11,676 There's no getting any messages to him. 363 00:22:11,701 --> 00:22:13,647 Is there no-one else you'd like to see? 364 00:22:13,883 --> 00:22:15,756 No. No-one else. 365 00:22:20,748 --> 00:22:22,147 Right. 366 00:22:22,148 --> 00:22:26,728 Let us see if there are any improvements on last week's debacle. 367 00:22:32,948 --> 00:22:35,108 And where is your cap, young man? 368 00:22:38,803 --> 00:22:41,947 And you, James Custance, with the wrong socks on! 369 00:22:42,708 --> 00:22:44,028 Oh, lads! 370 00:22:45,188 --> 00:22:48,149 A uniform should be worn with pride. 371 00:22:48,748 --> 00:22:52,774 We want the Fifth Poplar looking their best for the pack photo. 372 00:22:53,548 --> 00:22:57,071 Take a good look at Baloo, here - immaculately turned out. 373 00:22:57,948 --> 00:22:59,398 Over by the stage. 374 00:23:00,308 --> 00:23:02,085 With some cunning refiguration, 375 00:23:02,133 --> 00:23:03,973 perhaps we can disguise the worst of it. 376 00:23:05,388 --> 00:23:08,040 I've always had a keen interest in photography. 377 00:23:08,165 --> 00:23:09,234 Oh, yes? 378 00:23:09,868 --> 00:23:12,353 In fact, I noticed there's an exhibition on in town 379 00:23:12,378 --> 00:23:13,541 tomorrow evening. 380 00:23:14,268 --> 00:23:19,067 I hadn't picked you out as an art aficionado, Sergeant. 381 00:23:19,068 --> 00:23:21,255 Oh, I try and get along whenever I can. 382 00:23:22,948 --> 00:23:24,434 Maybe you'd like to come. 383 00:23:28,108 --> 00:23:29,500 Yeah, why not? 384 00:23:29,948 --> 00:23:32,305 It's always interesting to see professional work. 385 00:23:35,508 --> 00:23:38,708 Pleased and proud, boys. Pleased and proud! 386 00:23:40,708 --> 00:23:43,227 Mrs Tennant! Better late than never. 387 00:23:43,228 --> 00:23:45,404 And welcome back to the maternity clinic. 388 00:23:46,162 --> 00:23:48,256 Why don't you take your boys to toy corner? 389 00:23:48,281 --> 00:23:49,921 You can come straight through. 390 00:23:53,042 --> 00:23:55,856 Everything seems exactly as it ought to be. 391 00:23:56,668 --> 00:23:58,297 I keep hoping I'll lose it. 392 00:23:58,508 --> 00:23:59,700 Oh, Jeannie, don't say that! 393 00:23:59,725 --> 00:24:01,405 I have to say it to someone. 394 00:24:03,428 --> 00:24:05,274 I know it isn't what you planned, 395 00:24:05,302 --> 00:24:06,982 But... it isn't what I wanted! 396 00:24:08,189 --> 00:24:12,707 Are women not allowed to want things, or not want things? 397 00:24:13,070 --> 00:24:15,387 I thought it was meant to be different for us, that we 398 00:24:15,388 --> 00:24:17,228 were going to be able to choose. 399 00:24:18,308 --> 00:24:21,050 And what I don't want, what I would never choose, 400 00:24:21,643 --> 00:24:23,354 is to end up like my mother did - 401 00:24:23,948 --> 00:24:25,735 seven kids in 11 years, 402 00:24:25,760 --> 00:24:28,078 and in and out of the Linchmere with her head falling apart! 403 00:24:28,103 --> 00:24:29,744 Did your mother have a nervous breakdown? 404 00:24:29,769 --> 00:24:30,931 More than one. 405 00:24:31,868 --> 00:24:35,065 We were in foster homes sometimes, me and the little 'uns. 406 00:24:35,948 --> 00:24:41,205 I've worked so hard to give Mickey and Mark a proper chance. 407 00:24:41,838 --> 00:24:43,410 I was going to do better. 408 00:24:43,748 --> 00:24:46,274 I NEED to do better, and not for me. 409 00:24:46,828 --> 00:24:47,954 For my kids. 410 00:24:49,028 --> 00:24:51,547 I can manage two of them, I can love two of them, 411 00:24:51,548 --> 00:24:55,347 but... I can't do more than that, 412 00:24:55,348 --> 00:24:57,640 and work, and make them a life. 413 00:24:58,308 --> 00:25:01,727 Jeannie, we never know what we can achieve until we try. 414 00:25:02,908 --> 00:25:04,995 I can't even do the display now, can I? 415 00:25:05,448 --> 00:25:07,730 I'm sure we can make some adjustments. Now, come on. 416 00:25:09,108 --> 00:25:12,348 Touch up your face before you leave the cubicle. 417 00:25:13,333 --> 00:25:16,836 You won't tell anyone about what I said in here, will you? 418 00:25:17,243 --> 00:25:19,227 No, I won't. 419 00:25:26,228 --> 00:25:28,875 Have you been on your feet a great deal, Mrs Singh? 420 00:25:28,900 --> 00:25:30,867 Your ankles seem a little puffy. 421 00:25:30,868 --> 00:25:33,682 Do they? Don't remember the last time I saw them. 422 00:25:34,385 --> 00:25:37,427 I have to say, my shoes do feel a little tight. 423 00:25:37,748 --> 00:25:40,507 We can have a chat about wearing something more sensible once 424 00:25:40,508 --> 00:25:42,486 I've checked your blood pressure. 425 00:25:42,511 --> 00:25:46,246 When I was expecting, I favoured a nice, neat lace-up. 426 00:25:46,588 --> 00:25:50,305 Lace-ups? I haven't worn lace-ups since I was at school! 427 00:25:58,468 --> 00:26:01,267 Do you know, Mrs Singh, I'd be much happier 428 00:26:01,268 --> 00:26:04,707 if we could keep you close to hand until the baby's born. 429 00:26:05,497 --> 00:26:09,012 Could you reconcile yourself to a stay at the maternity home? 430 00:26:11,388 --> 00:26:14,347 I wouldn't mind going somewhere I can have a bit of peace. 431 00:26:14,348 --> 00:26:16,228 I shall telephone the ward. 432 00:26:39,148 --> 00:26:42,108 I'm pleased to say that it's much better. 433 00:26:45,628 --> 00:26:47,102 So, how come you're in, then? 434 00:26:47,315 --> 00:26:49,507 Observation. Same as you. 435 00:26:50,228 --> 00:26:52,069 My offer still stands, you know. 436 00:26:53,148 --> 00:26:56,027 This week's Woman's Own comes highly recommended. There's an 437 00:26:56,028 --> 00:26:59,053 excellent knitting feature - "Blackberry stitch without tears" - 438 00:26:59,078 --> 00:27:01,323 and an offer for wipe-clean recipe cards. 439 00:27:01,348 --> 00:27:03,136 Just what I'm looking for. 440 00:27:10,350 --> 00:27:13,979 Do you suppose we'll be rolling out barbed wire between the beds? 441 00:27:14,198 --> 00:27:17,118 If they keep ignoring each other, there won't be any need. 442 00:27:45,268 --> 00:27:48,358 If everyone in the class goes bouffant for the display, 443 00:27:48,383 --> 00:27:51,217 we could all have coral headscarves pinned into place. 444 00:27:51,242 --> 00:27:52,396 What do you think? 445 00:27:52,421 --> 00:27:55,260 I think it's insanity. Trying to change our hairdos in the middle of 446 00:27:55,285 --> 00:27:57,884 the week?! I set my hair on the weekend, 447 00:27:57,909 --> 00:28:00,428 and then I just add more lacquer on a daily basis. 448 00:28:00,453 --> 00:28:02,972 The H-bomb couldn't budge it by the weekend. 449 00:28:03,022 --> 00:28:05,709 Are these hairpins meant to be sticking in my head? 450 00:28:05,813 --> 00:28:08,132 Lucille, have you never heard what the French say? 451 00:28:08,367 --> 00:28:10,766 "A woman must suffer to be beautiful." 452 00:28:14,108 --> 00:28:16,628 I think it's the dryer that's suffered the most. 453 00:28:20,108 --> 00:28:21,794 I only bought this five years ago, 454 00:28:21,826 --> 00:28:24,145 when I had the Jean Seberg pixie cut! 455 00:28:24,192 --> 00:28:26,431 Jean Seberg could dry her hair by sticking her head 456 00:28:26,456 --> 00:28:27,815 out of the window of a bus! 457 00:28:27,984 --> 00:28:31,562 Whoa! It's a good job I don't come bearing naked flames! 458 00:28:31,587 --> 00:28:33,667 You're looking very polished, Phyllis. 459 00:28:33,668 --> 00:28:36,456 Where are you off to in your next-best two-piece? 460 00:28:36,588 --> 00:28:39,907 An exhibition of photography, as it happens, in Soho. 461 00:28:40,580 --> 00:28:43,075 Soho?! Are you sure?! 462 00:28:43,148 --> 00:28:45,987 I've never been one to eschew a fresh experience, 463 00:28:45,988 --> 00:28:49,737 and I shall enjoy the chance to utilise the parking meter system. 464 00:28:50,148 --> 00:28:53,055 One must remain in step with the times. 465 00:28:55,708 --> 00:28:56,948 Ugh! 466 00:29:02,348 --> 00:29:05,667 Oh, this place certainly attracts an intriguing clientele. 467 00:29:05,668 --> 00:29:08,707 I wasn't quite sure I had the right address. 468 00:29:08,708 --> 00:29:11,488 Have I misconstrued? I thought you were a regular. 469 00:29:11,636 --> 00:29:15,195 I'm a regular admirer of the artist's work. 470 00:29:15,406 --> 00:29:18,163 Whilst I know nothing at all about the gentleman. 471 00:29:18,519 --> 00:29:21,443 What are horizons for if not to be expanded? 472 00:29:29,388 --> 00:29:31,153 Has anyone seen Jeannie Tennant? 473 00:29:32,239 --> 00:29:33,825 She never misses a class. 474 00:29:34,268 --> 00:29:35,735 Perhaps she's just running late. 475 00:29:40,708 --> 00:29:44,307 Where you going, love? Phwoar, look at that! 476 00:29:44,308 --> 00:29:46,201 I'll show you a good time. 477 00:29:55,317 --> 00:29:57,435 Can I tempt you to a Murray Mint? 478 00:29:57,908 --> 00:30:00,925 My preference is for barley sugar. I've brought my own. 479 00:30:09,828 --> 00:30:12,970 And you're a regular admirer of this artist's work? 480 00:30:13,385 --> 00:30:17,905 It would appear his approach has evolved since his last exhibition. 481 00:30:24,188 --> 00:30:27,787 I have to say, Sergeant Woolf, I had thought there was no 482 00:30:27,788 --> 00:30:31,067 inch of the human anatomy that I hadn't seen before. 483 00:30:31,465 --> 00:30:34,392 Suffice to say, tonight has been an education. 484 00:30:34,909 --> 00:30:36,723 Yeah, I've learned a lesson from it, too. 485 00:30:36,748 --> 00:30:37,907 What's that? 486 00:30:38,088 --> 00:30:41,924 Not to tell falsehoods to make myself seem cultured. 487 00:30:42,388 --> 00:30:45,035 You didn't have a clue who that photographer was, did you? 488 00:30:45,060 --> 00:30:46,061 No. 489 00:30:46,828 --> 00:30:49,597 Why were you so bothered about seeming cultured? 490 00:30:49,622 --> 00:30:52,582 Oh, the arts rather passed me by when I was younger. 491 00:30:53,512 --> 00:30:56,267 There's nothing wrong with having a straight-up-and-down and sensible 492 00:30:56,268 --> 00:30:59,067 approach to life, if that's the way you're made. 493 00:30:59,068 --> 00:31:03,446 I can only apologise if I caused you any embarrassment or distress. 494 00:31:03,471 --> 00:31:05,283 No apologies required. 495 00:31:05,464 --> 00:31:07,805 You haven't managed to put me off MY photography. 496 00:31:08,493 --> 00:31:12,147 As we seem to be forgoing the cheese and wine through mutual agreement, 497 00:31:12,148 --> 00:31:15,326 should we repair to a cafe and plan our next excursion? 498 00:31:15,508 --> 00:31:18,398 Thank you, but my parking meter beckons. 499 00:31:18,423 --> 00:31:20,023 I must answer the call. 500 00:31:54,336 --> 00:31:56,455 How did you get on? 501 00:31:56,480 --> 00:31:58,834 Did the teacher put her feet up and let you run the class? 502 00:31:58,859 --> 00:32:02,310 - Not tonight, but it won't be long. - What's wrong? 503 00:32:03,388 --> 00:32:04,630 Nothing. 504 00:32:05,732 --> 00:32:07,948 I just overdid it with the jumping jacks. 505 00:32:09,069 --> 00:32:10,629 I'll make us a cup of tea. 506 00:32:14,948 --> 00:32:16,028 Here we are. 507 00:32:27,668 --> 00:32:29,868 Can you pass me the pepper, please? 508 00:32:31,148 --> 00:32:32,468 Sorry. 509 00:33:09,548 --> 00:33:11,227 We missed you in class the other evening. 510 00:33:11,228 --> 00:33:12,816 Oh, sorry, I was sick as a dog. 511 00:33:12,841 --> 00:33:15,036 But I'm back firing on all cylinders today. 512 00:33:15,588 --> 00:33:18,605 Well, I wish I could say the same for this. 513 00:33:18,715 --> 00:33:21,717 We've been through so much together. Please tell me it's not terminal. 514 00:33:21,742 --> 00:33:24,827 Leave it with us. A few days' bed rest ought to put it right. 515 00:33:24,828 --> 00:33:26,957 The sooner you can discharge it, the better. 516 00:33:27,252 --> 00:33:30,606 I had to dry my hair by a two-bar electric heater last night. 517 00:33:32,628 --> 00:33:35,226 You still look a little green about the gills, Jeannie. 518 00:33:35,708 --> 00:33:37,692 Have you tried ginger biscuits for the nausea? 519 00:33:38,028 --> 00:33:39,919 I'll stick with my custard creams, thanks. 520 00:33:47,188 --> 00:33:49,405 And that's five minutes since the last one. 521 00:33:49,588 --> 00:33:51,075 Things are coming along nicely. 522 00:33:51,208 --> 00:33:52,190 Come here, chick. 523 00:33:52,215 --> 00:33:53,585 Let me straighten those pillows. 524 00:33:53,713 --> 00:33:55,574 I thought the pain was all in your stomach. 525 00:33:55,868 --> 00:33:57,820 Nobody told me it hurts your head! 526 00:33:57,875 --> 00:33:59,203 Have you got a headache, Cilla? 527 00:33:59,228 --> 00:34:01,490 Yeah, and my eyes have gone all funny. 528 00:34:01,515 --> 00:34:04,067 It's like I keep seeing little silver sparks. 529 00:34:04,588 --> 00:34:07,027 I'm going to take your blood pressure, 530 00:34:07,028 --> 00:34:10,590 and perhaps Nurse Dyer would pop and fetch Dr Turner. 531 00:34:10,806 --> 00:34:12,059 What for? 532 00:34:12,558 --> 00:34:14,418 I just want him to take a look at you. 533 00:34:16,988 --> 00:34:19,015 Having seen the blood pressure charts, I think 534 00:34:19,040 --> 00:34:20,513 we all know what this is. 535 00:34:20,917 --> 00:34:22,440 Can someone get me an aspirin? 536 00:34:23,068 --> 00:34:24,698 Feels like my head's in a vice! 537 00:34:24,723 --> 00:34:27,740 Cilla, it looks as though you have something called toxaemia. 538 00:34:27,765 --> 00:34:30,623 Just for now, we're going to move you to a side room 539 00:34:30,648 --> 00:34:32,813 where you can rest quietly in the dark, 540 00:34:33,348 --> 00:34:35,507 and we can give you something to help you sleep. 541 00:34:35,508 --> 00:34:37,707 But I don't want to! I want Pardeep! 542 00:34:37,942 --> 00:34:41,807 Please, can somebody tell him? He works at Haywards Paints. 543 00:34:43,868 --> 00:34:44,948 It's all right. 544 00:34:44,973 --> 00:34:47,772 If you can prepare the sedative, I'll call the Flying Squad. 545 00:34:48,050 --> 00:34:49,308 Let's get her transferred. 546 00:34:57,619 --> 00:34:59,179 Sorry I'm late, love. 547 00:35:03,213 --> 00:35:05,002 Where's your mum, eh? 548 00:35:06,198 --> 00:35:08,988 Where's your mummy? Sshhhh. 549 00:35:11,407 --> 00:35:12,907 Oh, love. 550 00:35:14,590 --> 00:35:17,076 Shhh. What's wrong? 551 00:35:17,238 --> 00:35:18,889 My stomach's off. 552 00:35:20,114 --> 00:35:22,955 It was like this once in a while when I was having the others. 553 00:35:23,971 --> 00:35:25,427 You never had a temperature. 554 00:35:25,428 --> 00:35:27,594 I'll look after the lads, you go and have a lie down. 555 00:35:38,370 --> 00:35:43,369 Doctor, is my wife here? Her name is Mrs Cilla Singh. 556 00:35:43,820 --> 00:35:46,867 - They told me the baby is coming. - Yes, it is. 557 00:35:47,273 --> 00:35:48,508 I'm glad you're here. 558 00:35:48,708 --> 00:35:51,540 Is she well? Is everything as ought to be? 559 00:35:51,565 --> 00:35:53,143 What's happened? Where's my daughter? 560 00:35:53,168 --> 00:35:55,684 Cilla is suffering from toxaemia. 561 00:35:55,709 --> 00:35:58,067 Toxaemia?! I had that when I was having her! 562 00:35:58,668 --> 00:36:00,631 Is, is that a sickness? 563 00:36:00,656 --> 00:36:01,664 Yes. 564 00:36:01,689 --> 00:36:04,107 With a bit of extra help, all will be well. 565 00:36:04,108 --> 00:36:06,767 Don't you go making out it's nothing! I nearly died when I had her! 566 00:36:06,792 --> 00:36:09,620 Please, Doctor, can I see my wife? 567 00:36:09,645 --> 00:36:11,900 We'll look after her, I promise you. 568 00:36:12,108 --> 00:36:13,628 You can look after each other. 569 00:36:26,788 --> 00:36:28,467 You're getting worse. 570 00:36:28,468 --> 00:36:32,028 - You're as hot as fire. - I'm cold! 571 00:36:33,308 --> 00:36:35,427 I think we should call the doctor. 572 00:36:35,568 --> 00:36:36,571 No. 573 00:36:36,634 --> 00:36:39,380 - It's not you, it's the little 'un. - No! 574 00:36:40,388 --> 00:36:41,391 What can I do? 575 00:36:43,008 --> 00:36:44,807 Get in next to me. 576 00:36:45,943 --> 00:36:47,375 Help me to get warm. 577 00:36:58,626 --> 00:37:00,375 I've just spoken to St Cuthbert's. 578 00:37:00,400 --> 00:37:02,463 The Flying Squad hasn't even set off, 579 00:37:02,496 --> 00:37:04,412 because there wasn't an obstetrician free. 580 00:37:04,464 --> 00:37:05,605 So, what will we do? 581 00:37:06,428 --> 00:37:09,546 We'll deliver her here, under sedation. 582 00:37:19,388 --> 00:37:21,565 It's never easy, when a mother cries out in pain, 583 00:37:21,590 --> 00:37:24,112 but when she's silent it seems so unnatural. 584 00:37:24,348 --> 00:37:26,243 Local anaesthesia effective? 585 00:37:32,168 --> 00:37:33,648 Contraction. 586 00:37:38,148 --> 00:37:39,762 I can see the head. 587 00:37:41,010 --> 00:37:44,115 Going in gently with the forceps. 588 00:37:45,868 --> 00:37:47,319 Good girl, Cilla. 589 00:37:58,244 --> 00:37:59,825 - Episiotomy. - Good girl. 590 00:38:01,942 --> 00:38:03,680 She's still under, OK? 591 00:38:17,388 --> 00:38:18,480 Mission accomplished. 592 00:38:18,752 --> 00:38:20,386 A bonny little boy. 593 00:38:28,460 --> 00:38:30,503 Come on, soldier. Time to do your bit. 594 00:39:02,575 --> 00:39:05,245 How about that for teamwork, eh, Master Singh? 595 00:39:22,639 --> 00:39:24,319 Oh, my goodness! 596 00:39:31,468 --> 00:39:34,108 Jeannie! Jeannie! 597 00:39:38,393 --> 00:39:39,517 Mr Singh? 598 00:39:42,628 --> 00:39:44,119 You have a son. 599 00:39:45,165 --> 00:39:46,249 A son? 600 00:39:47,797 --> 00:39:49,271 How is my wife? 601 00:39:49,670 --> 00:39:51,462 We're still keeping a close eye on her, 602 00:39:51,948 --> 00:39:54,400 but she's sedated, and therefore sleeping. 603 00:39:55,238 --> 00:39:57,080 Which is why I thought this young gentleman 604 00:39:57,105 --> 00:39:59,434 might want to make your acquaintance. 605 00:40:07,518 --> 00:40:09,681 It is the answer to my prayers, 606 00:40:10,190 --> 00:40:13,700 that he is here, and his mother has survived. 607 00:40:16,628 --> 00:40:18,497 You are so skilled in medicine. 608 00:40:19,028 --> 00:40:20,426 I am thankful. 609 00:40:22,824 --> 00:40:27,560 But I think perhaps your prayers were the same. 610 00:40:29,748 --> 00:40:32,053 God is good, Mr Singh. 611 00:40:32,805 --> 00:40:34,405 My granny used to say that. 612 00:40:44,068 --> 00:40:45,503 Dr Turner's surgery. 613 00:40:51,748 --> 00:40:53,228 Doctor, she's upstairs! 614 00:41:02,834 --> 00:41:04,753 Can you hear me, Mrs Tennant? 615 00:41:05,336 --> 00:41:08,126 Mrs Tennant? It's Dr Turner. 616 00:41:08,151 --> 00:41:09,908 I need you to wake up for me. 617 00:41:12,525 --> 00:41:13,780 Come on, Jeannie. 618 00:41:17,355 --> 00:41:19,151 Will I get into trouble? 619 00:41:19,176 --> 00:41:20,576 No, Jeannie. No, you won't. 620 00:41:21,988 --> 00:41:24,987 What's happening? Is she losing the baby? 621 00:41:25,283 --> 00:41:28,627 Mr Tennant, could you call for an ambulance? Quickly. 622 00:41:28,628 --> 00:41:29,871 Tell them it's urgent. 623 00:41:30,615 --> 00:41:32,735 I need you to tell me when this happened. 624 00:41:34,033 --> 00:41:35,673 Two days ago. 625 00:41:37,435 --> 00:41:38,873 Did the baby come away? 626 00:41:40,925 --> 00:41:42,725 I thought I'd feel better. 627 00:41:44,268 --> 00:41:46,628 You, have a very nasty infection. 628 00:41:47,639 --> 00:41:49,278 I'm giving you some penicillin. 629 00:41:49,599 --> 00:41:50,794 Small scratch. 630 00:41:52,588 --> 00:41:54,831 Then we're going to get you to the hospital, 631 00:41:55,442 --> 00:41:56,761 they'll do the rest. 632 00:42:15,428 --> 00:42:17,028 Oh, look who's awake. 633 00:42:18,428 --> 00:42:20,508 It's no fun all on your own, is it? 634 00:42:22,456 --> 00:42:24,576 How about we keep each other company, eh? 635 00:42:28,525 --> 00:42:30,884 Oh, there we go. 636 00:42:41,618 --> 00:42:43,380 It's going dark... 637 00:42:47,268 --> 00:42:49,922 Look at me, Jeannie! Jeannie, look at me! 638 00:42:57,208 --> 00:43:02,507 Don't... don't close your eyes, Jeannie. Listen to me, Jeannie. 639 00:43:02,508 --> 00:43:04,867 Now, don't close your eyes. 640 00:43:05,297 --> 00:43:06,977 Faster! 641 00:43:21,442 --> 00:43:23,747 Come on, Jeannie! Come back! 642 00:43:23,748 --> 00:43:25,148 Come back! 643 00:43:28,908 --> 00:43:31,428 Come on, Jeannie, come on! 644 00:44:02,148 --> 00:44:04,307 I know, I know, I should be in bed. 645 00:44:04,308 --> 00:44:05,599 Got my slippers on. 646 00:44:05,948 --> 00:44:08,404 I have no objection to you sitting with your grandson. 647 00:44:11,988 --> 00:44:14,710 Cilla was left on her own the night she was born. 648 00:44:15,952 --> 00:44:18,133 Can't tell you how guilty I felt about that. 649 00:44:18,437 --> 00:44:19,816 It wasn't your fault. 650 00:44:20,068 --> 00:44:21,441 You were very ill. 651 00:44:22,067 --> 00:44:23,965 She was on her own again tonight. 652 00:44:24,398 --> 00:44:25,795 I weren't ill this time. 653 00:44:26,932 --> 00:44:28,915 I was just stubborn. 654 00:44:33,232 --> 00:44:35,146 I'll watch over him for her. 655 00:44:35,171 --> 00:44:37,870 Just for now, so she knows he weren't by himself. 656 00:44:39,358 --> 00:44:40,912 I'm sure that can be arranged. 657 00:45:11,091 --> 00:45:12,482 I don't understand. 658 00:45:13,296 --> 00:45:15,171 My sister lost one and she was all right. 659 00:45:16,229 --> 00:45:19,030 Your wife's case was... complicated. 660 00:45:21,028 --> 00:45:23,308 This didn't happen naturally. 661 00:45:25,830 --> 00:45:27,815 Jeannie came to me the other day. 662 00:45:28,854 --> 00:45:30,861 She asked for a termination. 663 00:45:31,292 --> 00:45:34,269 I, I couldn't refer her - there weren't the grounds. 664 00:45:35,472 --> 00:45:38,334 But it seems she tried to arrange things herself. 665 00:45:38,545 --> 00:45:40,447 She came to you? 666 00:45:40,653 --> 00:45:42,613 She came to you, and you sent her away?! 667 00:45:55,810 --> 00:45:59,590 Do you suppose she went to the same abortionist as Cath Hindman? 668 00:45:59,615 --> 00:46:02,657 Both of them seem to have caught streptococcus infections. 669 00:46:02,682 --> 00:46:05,387 Sister Frances, I don't care who poor Jeannie went to, I'd just like 670 00:46:05,388 --> 00:46:07,767 to get my hands round the filthy woman's neck and wring it! 671 00:46:10,180 --> 00:46:11,660 I'll see who it is. 672 00:46:15,348 --> 00:46:20,129 What I don't understand is, is how they know who to ask. 673 00:46:20,828 --> 00:46:21,959 The pregnant women. 674 00:46:21,984 --> 00:46:24,703 How do they know where to go, if it all goes on in secret? 675 00:46:24,868 --> 00:46:30,336 Child, do you ask how the fish in the murk of the ocean finds the light? 676 00:46:31,689 --> 00:46:34,725 How the rat in the rubble locates the air? 677 00:46:34,750 --> 00:46:38,630 In extremis, necessity finds a way. 678 00:46:39,068 --> 00:46:42,908 It has always been thus, it will always be thus. 679 00:46:44,903 --> 00:46:46,543 Sergeant Woolf is here. 680 00:46:47,756 --> 00:46:49,175 He wants to talk to Trixie. 681 00:47:02,256 --> 00:47:05,507 Patrick? Patrick, shall I make more coffee? 682 00:47:05,508 --> 00:47:08,399 Oh, no, I'm heading off in a minute. 683 00:47:08,446 --> 00:47:09,989 I'll have some if he doesn't want any. 684 00:47:10,360 --> 00:47:13,479 I've told you before, percolator coffee isn't good for you! 685 00:47:13,628 --> 00:47:16,195 Tea's quite strong enough for a teenage boy. 686 00:47:16,289 --> 00:47:19,037 Now, upstairs, all three of you. 687 00:47:19,062 --> 00:47:21,707 Timothy's in charge of supervising teeth. 688 00:47:21,708 --> 00:47:23,827 I'm planning to be a doctor, not a dentist. 689 00:47:23,852 --> 00:47:25,491 Teeth, now. Spit spot. 690 00:47:34,890 --> 00:47:37,197 There's nothing in the paper yet, is there? 691 00:47:37,335 --> 00:47:38,214 No. 692 00:47:38,855 --> 00:47:42,766 And if and when there is, it will only merit a column inch or so. 693 00:47:44,302 --> 00:47:47,703 It won't say anything about the two little children she left behind, 694 00:47:47,728 --> 00:47:51,627 or, or the look on her husband's face when he knew that she was gone. 695 00:47:51,628 --> 00:47:54,787 I won't have you blaming yourself for that poor woman's death. 696 00:47:55,110 --> 00:47:57,710 You didn't make the law, you obeyed it. 697 00:47:57,884 --> 00:48:00,404 And you did everything you could to save her. 698 00:48:01,429 --> 00:48:02,989 Yes, last night. 699 00:48:04,190 --> 00:48:06,841 But the truth is I failed her weeks ago. 700 00:48:08,039 --> 00:48:09,789 I gave her no choice. 701 00:48:09,814 --> 00:48:12,250 YOU had no choice! 702 00:48:20,535 --> 00:48:25,439 If you can shed any light at all on Mrs Tennant's thoughts 703 00:48:25,548 --> 00:48:27,774 or movements, anything... 704 00:48:28,485 --> 00:48:30,485 I'll tell you everything that I know. 705 00:48:31,508 --> 00:48:33,507 Jeannie was unhappy. 706 00:48:33,508 --> 00:48:35,587 Jeannie was frightened. 707 00:48:35,588 --> 00:48:38,237 Jeannie did not want to have a baby. 708 00:48:39,108 --> 00:48:42,587 And I can also tell you that we see this all the time. 709 00:48:43,353 --> 00:48:45,667 Young, young girls. 710 00:48:45,668 --> 00:48:47,427 Exhausted older women. 711 00:48:47,428 --> 00:48:49,656 Mothers who don't know where their next penny 712 00:48:49,681 --> 00:48:51,726 or their next beating's coming from! 713 00:48:51,751 --> 00:48:56,630 And others who want to take control of their bodies and their lives! 714 00:48:57,680 --> 00:48:59,867 And all we can do is pat them on the hand 715 00:48:59,868 --> 00:49:01,620 and say "You'll manage, everybody does." 716 00:49:02,108 --> 00:49:03,955 But not everybody does! 717 00:49:04,391 --> 00:49:06,071 Not everybody believes us. 718 00:49:08,068 --> 00:49:10,468 I'm so sorry, I can't help you. 719 00:49:12,095 --> 00:49:14,349 But I'm even more sorry that I couldn't help her. 720 00:49:18,942 --> 00:49:20,662 I am so proud of you. 721 00:49:23,028 --> 00:49:25,267 I'm sorry I wasn't with you last night. 722 00:49:26,260 --> 00:49:28,467 He was well cared for. 723 00:49:28,468 --> 00:49:30,340 Thank you, Sister. 724 00:49:30,684 --> 00:49:33,723 Don't thank me, thank his grandmother. 725 00:49:34,068 --> 00:49:35,556 My mum was with him?! 726 00:49:43,080 --> 00:49:44,635 He won't go to bed without Jeannie. 727 00:49:47,311 --> 00:49:53,347 I keep saying, "She's coming, she's coming," 728 00:49:53,744 --> 00:49:55,908 but it ain't true, and I know he knows it. 729 00:49:57,588 --> 00:50:01,107 If there's anything at all that you can remember that you can 730 00:50:01,108 --> 00:50:03,907 pass on to us, 731 00:50:03,908 --> 00:50:05,547 anything she said, 732 00:50:05,548 --> 00:50:07,948 any hint she dropped, even accidentally... 733 00:50:10,108 --> 00:50:11,868 I know it cost £7. 734 00:50:14,882 --> 00:50:16,616 Because that's what's missing from the pot. 735 00:50:18,508 --> 00:50:21,308 BABY CRIES Hey, sshhh, sshhh. 736 00:50:23,998 --> 00:50:25,758 I don't know this woman's name. 737 00:50:27,450 --> 00:50:28,970 I don't know where she lives. 738 00:50:30,548 --> 00:50:34,228 But I know she charges, £7. 739 00:50:41,588 --> 00:50:45,134 Thank you, for looking after him, Mum. 740 00:50:48,188 --> 00:50:49,878 I thought I'd lost you. 741 00:50:50,425 --> 00:50:52,399 When I think what our last words might've been... 742 00:50:52,424 --> 00:50:53,429 You didn't lose me. 743 00:50:54,441 --> 00:50:55,636 I'm right here. 744 00:50:57,183 --> 00:51:00,968 It's something... when they put them in your arms, isn't it? 745 00:51:02,249 --> 00:51:05,260 I knew straight away I'd do anything to keep him safe 746 00:51:06,268 --> 00:51:07,508 and to give him the best. 747 00:51:09,424 --> 00:51:10,804 I understand, Mum. 748 00:51:11,628 --> 00:51:13,713 I've been the worst sort of fool. 749 00:51:13,995 --> 00:51:16,972 So fixed in my ideas, I forgot what's important. 750 00:51:18,318 --> 00:51:19,360 I'm sorry... 751 00:51:20,308 --> 00:51:21,587 ..to both of you. 752 00:51:39,030 --> 00:51:41,309 Are the Underground still looking for drivers? 753 00:51:41,404 --> 00:51:43,683 I think the lad's a bit young yet, Enid. 754 00:51:43,708 --> 00:51:45,183 I was thinking more of his dad! 755 00:52:00,222 --> 00:52:02,308 Oh, I'm sorry, Sister Julienne. 756 00:52:03,092 --> 00:52:06,024 I didn't mean to interrupt your private devotions. 757 00:52:06,548 --> 00:52:08,870 No. Come and join me. 758 00:52:08,895 --> 00:52:11,905 Sometimes prayer is like any other form of conversation - 759 00:52:12,958 --> 00:52:14,918 better with more than one voice. 760 00:52:19,828 --> 00:52:20,993 You may lead us both. 761 00:52:23,009 --> 00:52:27,267 Almighty and everlasting God, give unto us the... 762 00:52:27,268 --> 00:52:30,787 ..increase of faith, hope and charity. 763 00:52:30,788 --> 00:52:34,787 Make us to love that which thou dost command. 764 00:52:34,788 --> 00:52:37,228 Through Jesus Christ our Lord, amen. 765 00:52:38,708 --> 00:52:42,507 My huge apologies, Sister. Enid Wilson's labour is progressing 766 00:52:42,508 --> 00:52:44,428 and only you will do. 767 00:52:48,148 --> 00:52:50,147 She don't look well, Sister, she really don't. 768 00:52:50,148 --> 00:52:52,347 Are you sure there's nothing wrong? 769 00:52:52,348 --> 00:52:54,787 This is normal labour, Mr Wilson. 770 00:52:54,788 --> 00:52:56,427 Keep it going, Enid, 771 00:52:56,428 --> 00:52:58,387 right through to the end. 772 00:52:59,762 --> 00:53:01,684 - Well done. - Oh, blimey! 773 00:53:01,709 --> 00:53:03,738 Can we do that thing with the flannel again, on your head? 774 00:53:03,763 --> 00:53:05,481 No! You keep getting water in my ears! 775 00:53:05,514 --> 00:53:07,900 Do you want to move to the end of the bed, so you can see? 776 00:53:08,028 --> 00:53:09,293 No, I'm sorry, I don't. 777 00:53:09,318 --> 00:53:12,278 You think he'd be used to the sight of things coming out of tunnels! 778 00:53:13,443 --> 00:53:15,021 Are you feeling quite well, Mr Wilson? 779 00:53:15,046 --> 00:53:18,005 Because if you're not, may I suggest you step outside for a little air? 780 00:53:18,329 --> 00:53:19,969 Enid has work to do. 781 00:53:29,068 --> 00:53:33,304 Keep pushing, that's it! There, there! 782 00:53:33,953 --> 00:53:35,889 Is it out yet? Is it out? 783 00:53:35,914 --> 00:53:40,427 Not yet, but you're doing so wonderfully well. 784 00:53:41,045 --> 00:53:43,027 I think we'll have baby on the next one. 785 00:53:43,255 --> 00:53:46,229 Just one push, Enid - hold Cilla's hand. 786 00:53:47,130 --> 00:53:48,753 I don't know what you're doing in here. 787 00:53:48,823 --> 00:53:49,888 Come on, Mum. 788 00:53:49,973 --> 00:53:51,941 You show me how it's done. 789 00:53:51,966 --> 00:53:54,022 I've had a baby, and I'm none the wiser! 790 00:53:54,047 --> 00:53:55,200 Oh, you did all right. 791 00:53:58,788 --> 00:54:00,040 Keep, keep going. 792 00:54:00,634 --> 00:54:04,249 - That's it, push. - Come on, Mum! Come on, Mum! 793 00:54:04,588 --> 00:54:08,057 - Come on! - I've got the head. - Come on! 794 00:54:11,566 --> 00:54:14,027 You have a daughter. 795 00:54:14,942 --> 00:54:16,255 A beautiful daughter. 796 00:54:16,280 --> 00:54:17,325 And a sister. 797 00:54:37,628 --> 00:54:40,508 Hello! Oh, hello! 798 00:54:42,950 --> 00:54:45,124 Does this mean this one's been born an aunt? 799 00:54:45,285 --> 00:54:47,715 I can't make head nor tail of it! 800 00:54:48,768 --> 00:54:50,243 Oh, hello! 801 00:55:06,348 --> 00:55:10,588 Some have no horizon left to run to. 802 00:55:12,708 --> 00:55:17,188 Those left behind must walk on as best they can. 803 00:55:18,428 --> 00:55:21,649 And things that were once part of the present, 804 00:55:21,674 --> 00:55:26,174 and the future, speak all too loudly of the past. 805 00:55:27,307 --> 00:55:31,112 Do we lay them down, or love them? Let them live? 806 00:55:32,948 --> 00:55:35,861 Love is never the only answer, 807 00:55:35,900 --> 00:55:38,355 but it is always the best, 808 00:55:38,708 --> 00:55:44,549 the simplest, the one most likely to withstand the test of time. 809 00:55:47,268 --> 00:55:51,110 The solution we remember when the question has been laid down, 810 00:55:51,500 --> 00:55:53,498 all quarrels put aside. 811 00:55:55,052 --> 00:55:56,966 Love is the beginning. 812 00:55:57,388 --> 00:55:59,348 It should be the final word. 813 00:56:12,846 --> 00:56:15,041 Everyone ticked off, all present and correct. 814 00:56:15,236 --> 00:56:16,447 Except one. 815 00:56:17,920 --> 00:56:20,067 I can take her place in the display. 816 00:56:20,068 --> 00:56:22,842 I can smooth over the gap in the routine, 817 00:56:23,288 --> 00:56:25,707 and it will look all right, but... 818 00:56:25,732 --> 00:56:26,800 But... 819 00:56:27,437 --> 00:56:28,832 it's all wrong, isn't it? 820 00:56:33,156 --> 00:56:34,414 Come on. 821 00:56:35,078 --> 00:56:36,287 Let's do it for her. 822 00:56:46,447 --> 00:56:49,823 There are always shadows, but they fall behind us. 823 00:56:50,523 --> 00:56:53,525 Echoes, but they fade upon the air. 824 00:56:54,708 --> 00:56:57,565 You will sometimes forget, but not always. 825 00:56:58,828 --> 00:57:01,346 Go forward in joy. 826 00:57:06,097 --> 00:57:07,443 I don't want to. 827 00:57:08,375 --> 00:57:09,390 Hello? 828 00:57:09,415 --> 00:57:12,258 - Cyril Robinson. - He wants to be a dad so badly! 829 00:57:14,495 --> 00:57:16,931 You and your assistance has ruined my daughter's life! 830 00:57:16,956 --> 00:57:18,760 This is all your fault! 831 00:57:18,785 --> 00:57:21,259 She deserves your respect, not your anger. 832 00:57:21,284 --> 00:57:22,972 I am here to work, Cyril, 833 00:57:22,997 --> 00:57:25,237 and I cannot allow myself to get distracted. 65725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.