Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:03,500
"...في حلقات سابقة"
2
00:00:03,660 --> 00:00:05,460
(عمي (آندي -
مرحباً -
3
00:00:05,580 --> 00:00:08,750
إلى متى تنوي أن تبقى هنا؟ -
إلى أن أجد شيئاً ما -
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,300
مثل ماذا؟ -
حياتي -
5
00:00:10,670 --> 00:00:13,470
هذه صديقتي، إنها صماء
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,680
(تبدو الفتاة جيدة يا (سايلاس
لا تفسد العلاقة
7
00:00:17,220 --> 00:00:20,260
قرأت في مكان ما
أن قتل الحيوانات الصغيرة
8
00:00:20,390 --> 00:00:22,850
هي العلامة الأولى
على السلوك المعادي للمجتمع
9
00:00:23,270 --> 00:00:25,690
اتركي سيارتك -
كيف سأعود إلى المنزل؟ -
10
00:00:25,770 --> 00:00:27,020
(خذي دلو (كونراد
11
00:00:27,150 --> 00:00:30,610
سيدة بيضاء في سيارة قديمة؟
يجب أن تدعوني ألتقط لها صورة
12
00:00:30,820 --> 00:00:31,940
إنها سيارة كلاسيكية
13
00:00:32,280 --> 00:00:33,860
(ذهبت إلى صديقي القديم (كونراد
14
00:00:34,030 --> 00:00:39,030
وتخيلي مفاجأتي عندما تم إعطائي
كيساً كبيراً من الحشيش من أجلك
15
00:00:47,460 --> 00:00:49,040
أنا أعاني من السرطان
16
00:00:49,064 --> 00:01:39,064
StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -
17
00:02:07,040 --> 00:02:11,330
اسمي (شاين)، أنا أجلب الألم"
"(في شوارع (أغريستيك
18
00:02:11,670 --> 00:02:13,420
"أيتها السافلة أنت لا تريدين أن تفعلي هذا"
19
00:02:13,750 --> 00:02:15,590
"أنا أقضي على أي وغد"
20
00:02:15,880 --> 00:02:18,880
"يجب ألا تختبري هذا" -
"أيتها السافلة" -
21
00:02:20,130 --> 00:02:23,140
لدي غضب شديد
هذه طريقتي في تنفيس غضبي
22
00:02:23,600 --> 00:02:25,850
أنت تجعل الكثير من الناس
في هذه المدرسة يصابون بالتوتر
23
00:02:25,970 --> 00:02:28,890
حقاً؟ هذا لأنهم مجموعة
من الصبيان البيض السفلة
24
00:02:29,350 --> 00:02:32,560
أكره أن أخبرك بهذا
لكنك أنت أيضاً صبي أبيض سافل
25
00:02:33,310 --> 00:02:35,230
لا يهم، هذا لا يهمني
26
00:02:35,610 --> 00:02:39,150
أظن أنك تهتم، كثيراً -
حقاً؟ بشأن ماذا؟ -
27
00:02:39,280 --> 00:02:40,990
تريد القبول من مجموعة أندادك
28
00:02:41,240 --> 00:02:43,780
وعندما لا تحصل عليه
عندما يقولون إنك غريب الأطوار
29
00:02:43,910 --> 00:02:47,200
أو (بوتوين) الغريب
تشعر برغبة بالصراخ في وجه الناس
30
00:02:47,750 --> 00:02:49,500
(في هذه الحالة، من خلال غناء الـ(راب
31
00:02:49,910 --> 00:02:54,790
نعم، هذا هو
أريد فقط أن أنسجم في محيطي
32
00:02:55,290 --> 00:02:56,170
أيمكنني الذهاب الآن؟
33
00:02:56,250 --> 00:03:00,720
شاين)، أنت هنا لأن هناك بعض القلق)
من أنك قد تتصرف وفقاً لهذه الانفعالات
34
00:03:01,180 --> 00:03:03,180
لن أقضي على أي وغد
35
00:03:04,180 --> 00:03:05,970
كيف أتأكد من هذا؟
36
00:03:06,390 --> 00:03:09,770
لأن معالجي النفسي يقول
إنني أتمرد لأن أبي ميت
37
00:03:10,350 --> 00:03:12,020
يمكنك الذهاب
38
00:03:13,480 --> 00:03:16,480
تم وضع ورق الجدران تواً -
يبدو الورق قديماً -
39
00:03:16,820 --> 00:03:19,650
نعم، هذا هو المظهر
...الذي كنا نريده، أقصد
40
00:03:20,400 --> 00:03:21,490
مع فائق احترامي يا سيدي
41
00:03:21,740 --> 00:03:24,370
هذه ليست أول مرة يسقط فيها
صندوق من المشروبات المكربنة
42
00:03:24,450 --> 00:03:26,870
من طائرة (سيسنا) ويدمر منزلًا
43
00:03:27,200 --> 00:03:28,790
أنت تمزح
44
00:03:30,790 --> 00:03:31,910
هل هذا وقت غير مناسب؟ -
لا، إنها معالجة الإيمان الذي يعالجها -
45
00:03:36,000 --> 00:03:40,880
حسن، لكن انظر إلى هذا السرير
إنه تحفة قديمة، إرث عائلي
46
00:03:40,970 --> 00:03:44,340
تم الحمل بأولادي على هذا السرير
يحمل الكثير من التاريخ
47
00:03:44,550 --> 00:03:47,850
أيمكنني إزعاجك بجلب شراب لي؟ -
أجل -
48
00:03:53,230 --> 00:03:54,810
قفي
49
00:04:06,370 --> 00:04:08,780
(مرحباً يا (نانس
50
00:04:09,240 --> 00:04:11,080
هذه (إيرما)، معالجة الإيمان
51
00:04:11,410 --> 00:04:14,830
إنها تشمي رائحتي
لتعرف ما إن كان السرطان قد انتشر
52
00:04:15,250 --> 00:04:18,040
مرحباً، أتريدينني أن أشمك بعدها؟
53
00:04:18,250 --> 00:04:21,340
لا، شكراً، تم شمي البارحة
54
00:04:21,590 --> 00:04:24,760
لم تكن هذه فكرتي
أرسلتها سيدات اجتماع أولياء الأمور
55
00:04:25,430 --> 00:04:28,850
أنا شخصياً كنت أفضل
تناول قطعة بسكويت على عصا
56
00:04:29,640 --> 00:04:32,890
ربما لست مستعدة، يجب أن أرحل
57
00:04:35,600 --> 00:04:38,190
نعم، حسن، تحية
58
00:04:38,270 --> 00:04:39,570
هذا المكان في حالة فوضى
59
00:04:39,730 --> 00:04:43,190
نعم، أترين ما فعلته ثقافة المستهلك بي؟
60
00:04:43,360 --> 00:04:46,030
كيف حالك؟ -
أنا بحالة أفضل من حالة سقفي -
61
00:04:46,490 --> 00:04:50,740
(كنت أفكر بتصميم (سنابل
"لكن السماء قالت "كولا
62
00:04:51,040 --> 00:04:53,080
آنسة (سيليا)، أتيت لآخذ الغسيل
63
00:04:53,160 --> 00:04:58,290
لا أشعر برغبة بفرز هذه الملابس
أتعلمين يا (بلانكا)؟ خذيها أنت
64
00:04:58,630 --> 00:05:00,210
حسن، أنا سأذهب إلى المصبغة
65
00:05:00,380 --> 00:05:03,800
لا، لا، أريدك أن تأخذي كل الملابس
66
00:05:04,300 --> 00:05:06,550
هيا، خذيها، بسرعة
67
00:05:07,130 --> 00:05:08,180
لا أستطيع أخذها
68
00:05:08,300 --> 00:05:10,300
لا بد أنك تعرفين امرأة لها قياسي نفسه
69
00:05:10,390 --> 00:05:13,310
أليس هناك حوالي 18 شخصاً
يعيشون في منزلك؟
70
00:05:16,560 --> 00:05:18,730
(إنكريداهوس)
71
00:05:27,060 --> 00:05:28,640
تباً
72
00:05:30,350 --> 00:05:31,900
(مرحباً يا (دوغ -
(مرحباً يا (راندي -
73
00:05:32,230 --> 00:05:33,360
(آندي)، اسمي (آندي)
74
00:05:33,690 --> 00:05:35,690
...حقاً؟ اعتقدت
أليس اسمك (راندي)؟
75
00:05:37,740 --> 00:05:40,360
(لطالما اعتقدت أن اسمك (راندي -
أنا متأكد -
76
00:05:40,610 --> 00:05:42,490
حسن
77
00:05:44,950 --> 00:05:47,370
أتبحث عن (نانسي)؟ -
أجل، أنا أبحث عنها، هل هي هنا؟ -
78
00:05:47,660 --> 00:05:49,000
لا
79
00:05:50,540 --> 00:05:51,790
يمكنك أن تجرب الاتصال بهاتفها الخلوي
80
00:05:51,920 --> 00:05:54,710
لا، لا، لا، يجب أن توقع على بعض الأوراق
لدي أوراق وأشياء
81
00:05:54,960 --> 00:06:00,380
هل تشاهد (إنكريداهوس)؟ -
نعم -
82
00:06:00,970 --> 00:06:04,390
هذا جيد، جيد، بدأت بمشاهدته
8-7 مرات، ولم أكمله قط
83
00:06:04,680 --> 00:06:07,430
هذه توصية قوية جداً -
نعم -
84
00:06:08,980 --> 00:06:10,850
لا أعتقد أنك ستسمح لي
بمشاهدته معك، صحيح؟
85
00:06:11,100 --> 00:06:12,690
سيكون هذا غريباً بعض الشيء
86
00:06:13,310 --> 00:06:14,860
نعم، أظن إنك محق
87
00:06:15,320 --> 00:06:17,650
حسن، استمتع بمشاهدته
فتاة الـ(أورغازمي) تفضل أشياء معينة
88
00:06:17,780 --> 00:06:19,530
أفسدته علي
89
00:06:20,110 --> 00:06:21,660
صحيح، آسف
90
00:06:21,990 --> 00:06:23,530
(لدي حوالي ثمن (رومولان
91
00:06:23,910 --> 00:06:25,530
ادخل -
حسن -
92
00:06:27,910 --> 00:06:30,830
ماذا حدث لك ليلة أمس؟ -
(ماذا تقصد؟ كنت مع (ميغان -
93
00:06:31,420 --> 00:06:33,830
هل ستتخطى الأمر؟ -
المعذرة؟ -
94
00:06:34,170 --> 00:06:37,050
بحقك يا رجل، أنت في ريعان شبابك
أتريد حقاً أن تربط نفسك بفتاة صماء؟
95
00:06:37,500 --> 00:06:39,050
إنها رائعة جداً
96
00:06:39,210 --> 00:06:40,260
هل أقمت علاقة معها بعد؟
97
00:06:40,380 --> 00:06:42,220
بحقك يا رجل -
فكر بالأمر -
98
00:06:42,550 --> 00:06:44,260
عليك دوماً أن تقرأ ما يعرض على التلفاز
99
00:06:44,600 --> 00:06:47,010
إن فقدت الوعي بسبب الثمل
واحترق منزلك
100
00:06:47,260 --> 00:06:49,640
فلن تسمع إنذار الدخان وستموتان كلاكما
101
00:06:50,390 --> 00:06:53,980
ليلة أمس بينما لم تكن تقيم علاقة
(مع فتاتك الصماء، فاتتك حفلة (تيفاني
102
00:06:54,060 --> 00:06:56,440
جيسكا) و(لورن) و(تشلسي) كن جميعاً هناك)
103
00:06:56,650 --> 00:07:00,740
مثيرات ومستعدات وقادرات على السمع
وإحداهن معجبة بك
104
00:07:01,150 --> 00:07:03,700
حقاً، أي واحدة؟ -
(تشلسي) -
105
00:07:04,160 --> 00:07:06,030
أنت كاذب -
لا، أنا جاد -
106
00:07:06,240 --> 00:07:09,080
يجب أن تتخلص من البضاعة المعطوبة
(وترى كيف ستتطور علاقتك مع (تشلسي
107
00:07:17,670 --> 00:07:21,260
رباه، نسيت هذه
108
00:07:22,420 --> 00:07:26,600
...لكن ملابس الطفل هذه جديدة، هل -
أصبت بإجهاض السنة الماضية -
109
00:07:26,680 --> 00:07:28,220
أنا آسفة -
لا تأسفي -
110
00:07:28,510 --> 00:07:30,970
حسب سوابقي، كانت هذه بركة، ثقي بي
111
00:07:31,180 --> 00:07:34,980
بلانكا)، أتحتاجين إلى ملابس طفل؟) -
أعرف امرأة تحتاج إليها -
112
00:07:35,100 --> 00:07:36,940
أعطتني الآنسة (سيليا) هذه الملابس
أنت لا تحتاجين إليها
113
00:07:37,060 --> 00:07:40,860
لا، أعرف امرأة تحتاج إليها
أرجوك أفلتيها
114
00:07:40,940 --> 00:07:43,240
بلانكا)، أعطيها إياها)
115
00:07:45,410 --> 00:07:47,830
لا تقلقي، لدي شيء أفضل لك
116
00:07:49,580 --> 00:07:51,080
هذه؟
117
00:07:51,620 --> 00:07:57,250
رباه، لم أر هذه منذ الثانوية
118
00:07:57,630 --> 00:08:00,090
رباه، كنت مثيرة جداً
119
00:08:00,250 --> 00:08:07,260
شعري الناعم، سروالي الحريري المثير
ونشوة بالمخدرات، ملكة الديسكو
120
00:08:07,640 --> 00:08:11,720
كنت أستطيع إقامة علاقة وأنا مستندة إلى جدار
وأرتدي حذاء التزلج، ليس إنجازاً سهلًا
121
00:08:12,140 --> 00:08:14,230
كان في وسعي المرح بسرعة بالغة
122
00:08:14,770 --> 00:08:17,690
إذاً تحتفظين بها؟ -
نعم، أحتفظ بها -
123
00:08:18,980 --> 00:08:21,780
بلانكا)، ما رأيك بالأثاث؟)
124
00:08:26,820 --> 00:08:31,700
"منطقة أعضائك الخاصة تسمى "مدرجاً
125
00:08:32,120 --> 00:08:35,620
إنها تسمى عجاناً
مؤخرة عجان، معدات عجان
126
00:08:35,870 --> 00:08:37,830
ما معنى هذا؟
127
00:08:39,120 --> 00:08:41,880
لا، أظن أن كلمة "مدرج" معبرة أكثر
128
00:08:42,880 --> 00:08:45,130
إنها عجان -
مدرج -
129
00:08:45,630 --> 00:08:48,050
هذا عجان -
مدرج -
130
00:08:48,170 --> 00:08:49,930
(مرحباً يا (لوبيتا
131
00:08:50,340 --> 00:08:54,350
!هلا حسمت خلافاً بيننا
ماذا تسمين الأعضاء الخاصة؟
132
00:08:54,890 --> 00:08:56,600
طاولة قهوة
133
00:09:06,610 --> 00:09:08,690
أؤكد لك أنه كان من الممكن أن يقتلوا
134
00:09:08,780 --> 00:09:13,280
عندما تسقط الزجاجات من السماء بهذا الشكل
تصبح أشبه بطوربيدات صغيرة
135
00:09:13,490 --> 00:09:15,080
وكانت في كل مكان
136
00:09:15,280 --> 00:09:19,000
كولا في السجادة، كانت عالقة
في الجدران ودمرت الأثاث
137
00:09:19,080 --> 00:09:20,160
كانت فوضى عارمة
138
00:09:20,250 --> 00:09:23,170
أرجوك يا صغيرتي، هذه الفتاة البيضاء
(ستقبلك مثل (هاليبورتون
139
00:09:23,420 --> 00:09:27,590
كم تريدين ثمناً لهذه؟ -
لا، لا شيء، كانت توزعها على أية حال -
140
00:09:27,920 --> 00:09:31,550
وكأنني أستحق الشفقة وأحتاج إلى أشياء
مستعملة مجانية من فتاة بيضاء؟
141
00:09:31,880 --> 00:09:33,300
...لا، اعتقدت
142
00:09:33,430 --> 00:09:36,260
أنت لا تجدين مشكلة في الذهاب إلى الكنيسة
والحصول على الجبنة المجانية
143
00:09:36,600 --> 00:09:38,060
هيليا) تجبرني على الذهاب إلى هناك)
144
00:09:38,140 --> 00:09:40,690
أولًا، أنا لا أجبرك
على أي شيء أيتها الصغيرة
145
00:09:40,980 --> 00:09:42,940
وثانياً، أنا لا أشعر بالخجل
146
00:09:43,060 --> 00:09:46,690
إن كان الشيء مجانياً، فسأقبله
وأنا لا أرفض شيئاً إلا الخضوع
147
00:09:46,860 --> 00:09:50,320
وثالثاً، لا تتظاهري أنك لا تحبين الجبنة
المجانية لأن هذه الطفلة البيضاء تقف هناك
148
00:09:50,570 --> 00:09:53,110
تباً لها -
نعم، تباً لي -
149
00:09:53,610 --> 00:09:58,160
لا، أقصد أنني سآخذها بما أنك أحضرتها -
من أجلك فقط -
150
00:09:58,700 --> 00:10:03,330
هذا مزيجي الخاص، أسمي هذا
كلارك كينت) شمي رائحته، شمي هذا)
151
00:10:04,670 --> 00:10:06,130
رائحته شهية، صحيح؟
152
00:10:06,250 --> 00:10:11,170
إن دخنته فسترغبين بتمزيق ملابسك
في مقصورة الهاتف العمومي ومكافحة الجريمة
153
00:10:11,340 --> 00:10:12,840
أنا جاد، خذي هذا
154
00:10:13,050 --> 00:10:14,930
أعطي الأخ مفاتيحه، يمكنك الذهاب
155
00:10:15,720 --> 00:10:18,890
إنه يوم هام، (باربي) تستعيد سيارة أحلامها
156
00:10:20,180 --> 00:10:24,150
أضفت تعديلًا عليها من أجلك
أظن أنها ستعجبك أيضاً، اتفقنا؟
157
00:10:24,270 --> 00:10:25,270
حسن
158
00:10:26,110 --> 00:10:28,900
كونراد)، أردت أن أتحدث إليك)
بشأن أمر ما
159
00:10:29,190 --> 00:10:33,450
...هذا الصباح كنت في المرأب و -
حسن، ما الذي حدث لسيارتي؟ -
160
00:10:33,490 --> 00:10:36,370
...لا، سقط صندوق على غطاء الـ
161
00:10:36,450 --> 00:10:37,990
صندوق، سقط صندوق على سيارتي العزيزة؟
162
00:10:38,080 --> 00:10:42,620
غطاء محرك السيارة، لكن على الغطاء فقط
وأظن أنك إن طرقته فسيصبح بحالة ممتازة
163
00:10:42,710 --> 00:10:44,120
حقاً؟ ستفعلين هذا؟ -
...لا، لكن -
164
00:10:44,210 --> 00:10:45,710
لا، لكنك ستدفعين التكاليف؟ -
سأدفع التكاليف -
165
00:10:45,790 --> 00:10:48,170
أعرف أنك ستدفعين التكاليف -
طبعاً سأفعل، قلت إنني سأدفع التكاليف -
166
00:10:48,290 --> 00:10:50,380
عزيزتي، أعرف ماذا قلت
167
00:10:50,550 --> 00:10:53,170
توقفا عن هذا الجدال، هذا منزل سلام
168
00:11:07,270 --> 00:11:09,480
الجميع بخير؟ -
نعم -
169
00:11:09,650 --> 00:11:11,230
أنا بخير
170
00:11:11,480 --> 00:11:13,150
(سنو فليك)
171
00:11:13,610 --> 00:11:15,150
(سنو فليك)
172
00:11:15,320 --> 00:11:18,530
إنها في حالة صدمة، اصفعها -
لن أصفع امرأة بيضاء -
173
00:11:18,660 --> 00:11:20,200
تحرك، سأفعل هذا بنفسي
174
00:11:20,370 --> 00:11:21,950
لا، أنا بخير -
هل أنت متأكدة؟ -
175
00:11:22,040 --> 00:11:24,080
أجل، أجل
176
00:11:26,210 --> 00:11:28,420
حسن، لننظف هذا المكان
177
00:11:38,760 --> 00:11:40,560
هل سيتصل أحد بالشرطة؟
178
00:11:42,350 --> 00:11:44,680
عزيزتي، ربما كان الفاعلون هم رجال الشرطة
179
00:11:50,190 --> 00:11:51,650
سأذهب
180
00:11:56,860 --> 00:11:59,910
لحظة، أحتاج إلى مفاتيحي
أحتاج إلى مفاتيحي
181
00:12:00,070 --> 00:12:03,080
بيننا أمور عالقة، لم تكلميني عن سيارتي
بعد حتى، كيف ستستعيدين سيارتك؟
182
00:12:03,160 --> 00:12:07,370
يا فتى، أصيبت الفتاة بصدمة
بسبب إطلاق النار، أعطها المفاتيح
183
00:12:10,290 --> 00:12:12,550
لكن لا يزال علينا أن نتكلم -
نعم، حسن -
184
00:12:13,050 --> 00:12:17,590
تباً، البيض يصابون بانفجار عبوات الكولا
والسود يتلقون طلقات نارية
185
00:13:04,680 --> 00:13:05,970
مرحباً
186
00:13:06,060 --> 00:13:07,600
ترك (دوغ) هذه الأوراق من أجل المخبز
187
00:13:07,730 --> 00:13:10,940
يقول إنك عندما توقعين على الخط سيصبح لنا
188
00:13:11,440 --> 00:13:13,810
لنا؟ -
نعم، أنا أطهو وأنت تبيعين -
189
00:13:14,020 --> 00:13:17,190
بحقك يا (نانس)، لا أمانع أن تعملي
في المقدمة، أنا متحرر جداً
190
00:13:17,280 --> 00:13:19,650
سنعمل أنا وأنت يا عزيزتي
(سنشكل فريق (بوتوين
191
00:13:19,990 --> 00:13:20,990
ارحل أرجوك
192
00:13:21,110 --> 00:13:24,450
سأفعل ما إن توقعي هذه الأوراق
لا يوجد ماء في هذا الحوض
193
00:13:24,740 --> 00:13:27,250
لا أستطيع القيام بهذا الآن -
عليك أن تفعلي -
194
00:13:27,370 --> 00:13:29,460
يقول (دوغ) إنك إن لم تسرعي
فسينشئ متجر فيتامينات هناك
195
00:13:29,540 --> 00:13:32,290
ولا تحتاج هذه البلدة إلى المزيد من الأعشاب
196
00:13:32,380 --> 00:13:34,460
إنها بحاجة إلى كعك الحشيش
هيا، هيا، وقعي
197
00:13:34,630 --> 00:13:40,170
آندي)، لفتوا انتباهي اليوم إلى أن)
الجانب السلبي من العمل هو الموت
198
00:13:40,300 --> 00:13:43,640
حالياً، أنا لا أفكر بالمخبز
199
00:13:43,680 --> 00:13:48,020
بل بأن أسجل في مدرسة نظافة الأسنان
كيلا يصبح ولداي يتيمين
200
00:13:48,640 --> 00:13:53,100
إن حدث أي مكروه لك
فسأربي (سايلاس) و(شاين) كأنهما ولداي
201
00:13:54,650 --> 00:13:56,900
أتعهد الآن ألا أموت
202
00:13:57,070 --> 00:13:59,070
حسن، عليك الحصول على عقد إيجار أطول
203
00:13:59,240 --> 00:14:02,030
آندي)، هذا عملي، ليست لك علاقة به)
204
00:14:03,200 --> 00:14:06,990
انزل إلى الطابق السفلي، ابذل ما في وسعك
اجلس على الأريكة بملابسك الداخلية
205
00:14:07,160 --> 00:14:09,160
اسمعي، الأمر مختلف
206
00:14:09,450 --> 00:14:12,420
هذه هي لحظتي المميزة
ولدت كي أطهو المخدرات
207
00:14:12,580 --> 00:14:15,750
بما أنك بدأت العمل، سأقبل بنسبة
40 بالمئة فقط، هذا منصف جداً
208
00:14:15,880 --> 00:14:19,170
رباه، أستطيع الشعور بهذا في جسمي
وفي عظامي
209
00:14:19,260 --> 00:14:20,880
تحسسي يدي، إنهما ترتجفان
210
00:14:20,970 --> 00:14:23,550
"تحسس بهذا في غرفة الجلوس، قلت "لا -
لماذا؟ -
211
00:14:23,760 --> 00:14:27,970
آندي)، إن أردت بيع المخدرات)
فأفعل هذا وحدك، افتح مخبزك الخاص
212
00:14:28,060 --> 00:14:31,270
اعثر على زبائنك الخاصين
اخرج من حمامي
213
00:14:33,730 --> 00:14:35,310
نعم، حسن
214
00:14:37,400 --> 00:14:38,940
حسن
215
00:14:46,950 --> 00:14:51,000
ميغان 89): التق بي في المكتبة)"
"أريد أن أريك شيئاً
216
00:14:51,120 --> 00:14:54,790
"سيلبوت): لا أستطيع)"
217
00:14:54,920 --> 00:14:58,840
"ميغان 89): لماذا؟)"
218
00:14:59,000 --> 00:15:02,090
سيلبوت): لا أستطيع)"
"هناك ما يشغلني
219
00:15:02,260 --> 00:15:06,890
":(ميغان 89)"
220
00:15:07,090 --> 00:15:12,730
"سيلبوت): أحتاج إلى مساحة خاصة بي)"
221
00:15:12,810 --> 00:15:16,650
"ميغان 89): تباً لك)"
222
00:15:18,730 --> 00:15:23,280
يعجبني أن جميعكن بذلتن ما في وسعكن
223
00:15:23,490 --> 00:15:26,320
لجعل معرض بيع مخبوزاتنا
هو الأروع على الإطلاق
224
00:15:28,910 --> 00:15:31,740
(رباه، انظري، إنها (سيليا -
ماذا ترتدي؟ -
225
00:15:31,830 --> 00:15:33,750
(انظرن من أتى جميعكن، إنها (سيليا
226
00:15:33,870 --> 00:15:36,290
(توقفي يا (ماغي
أنا مصابة بالسرطان ولست متخلفة
227
00:15:37,080 --> 00:15:40,550
طبعاً، أتريدين أن تأخذي
مكانك على المنصة؟
228
00:15:40,670 --> 00:15:44,920
لا، أرجوك، تابعي
يحتاج اجتماع أولياء الأمور إلى حماسك
229
00:15:49,970 --> 00:15:52,010
السيدة البارعة"؟" -
كنت كذلك -
230
00:15:52,220 --> 00:15:54,270
كنت "المثيرة"، الحرير الأحمر
231
00:15:54,930 --> 00:16:00,020
"كنت "المتعة الكبيرة"
بقماش البوليستر الأخضر
232
00:16:00,230 --> 00:16:03,690
سيليا)، لا يمكنك التدخين هنا) -
والسبب؟ -
233
00:16:03,780 --> 00:16:05,900
التدخين السلبي يقتل
234
00:16:06,280 --> 00:16:10,200
سيليا)، هل أحضرت الكعكات؟) -
لم أشعر برغبة بالخبز -
235
00:16:10,530 --> 00:16:13,870
لا تشعر أي منا برغبة بالخبز -
أنا أحب الخبز -
236
00:16:14,370 --> 00:16:18,500
ما عدا (بام)، لكننا نفعل هذا
على أي حال، من أجل أولادنا
237
00:16:18,790 --> 00:16:22,130
أرجوكن، أنتن تجمعن المال
من أجل فريق سباحة
238
00:16:22,380 --> 00:16:24,340
كم تكلف ملابس السباحة على أي حال؟
239
00:16:24,460 --> 00:16:26,720
95.18 دولاراً
240
00:16:27,430 --> 00:16:29,180
لدي الحل
241
00:16:31,180 --> 00:16:32,600
احتفظي بالفكة
242
00:16:32,810 --> 00:16:35,390
نحن لن نحصل على الكعكات حقاً، صحيح؟
243
00:16:35,730 --> 00:16:41,110
يوجد في يدي
آخر حبة مخدرات دوائية على الأرض
244
00:16:43,820 --> 00:16:45,650
إلى اللقاء أيتها السيدات
245
00:16:45,990 --> 00:16:48,820
اجلسي يا (بامي)، اجلسي
246
00:16:54,290 --> 00:16:55,490
(مرحباً يا (سايلاس
247
00:16:55,580 --> 00:16:57,000
(مرحباً يا (تشلسي -
مرحباً -
248
00:16:57,080 --> 00:17:00,750
سمعت أنك كنت تسألين عني
في حفلة (تيفاني) ليلة أمس
249
00:17:01,710 --> 00:17:04,170
حقاً؟ لا أذكر هذا
250
00:17:04,750 --> 00:17:07,050
قال أحدهم إنك ستحضر
المزيد من الجعة، وقلت
251
00:17:07,130 --> 00:17:10,300
أين (سايلاس)؟"
"أين (سايلاس)؟ أين الجعة؟
252
00:17:10,550 --> 00:17:12,890
ما الذي حدث؟
هل طلب أحدهم هويتك؟
253
00:17:13,970 --> 00:17:18,430
نعم، هذا صحيح، طلب أحدهم هويتي
254
00:17:19,190 --> 00:17:21,900
هذا مؤسف -
أجل -
255
00:17:23,360 --> 00:17:25,860
ها قد أتى مسبب المشاكل -
مرحباً يا قريبتي -
256
00:17:26,150 --> 00:17:28,780
أنت لست من أفراد عائلتي، قل ما تريد
257
00:17:29,110 --> 00:17:31,320
ماذا؟ هل يحتاج الشخص
إلى سبب ليزور أصدقاءه؟
258
00:17:31,450 --> 00:17:35,620
عليك أن تتوقف عن هذا حقاً
لأنك تسبب لي الغثيان الآن، ما الأمر؟
259
00:17:35,870 --> 00:17:38,450
حسن، قررت أن أبدأ العمل بنفسي
260
00:17:39,290 --> 00:17:42,630
هل فعلت؟ هل هناك سوق كبير
لروث الجياد هذه الأيام؟
261
00:17:44,790 --> 00:17:46,210
لا، سأبيع الماريجوانا
262
00:17:46,300 --> 00:17:49,590
كنت أتساءل إن كنتم تعرفون
من أين أستطيع الحصول على بعض منها
263
00:17:49,800 --> 00:17:53,890
أين تخطط لبيع هذه الماريجوانا
التي تتحدث عنها؟
264
00:17:54,180 --> 00:17:57,520
(في مجتمع (أغريستيك
في (كاليفورنيا) الكبير المفتوح
265
00:17:57,600 --> 00:18:01,600
لا يوجد في العالم حشيش يكفي لتخدير
هؤلاء الناس كفاية لينسوا أين يعيشون
266
00:18:01,690 --> 00:18:04,770
لذا أظن أن لدي فرصة جيدة
267
00:18:05,270 --> 00:18:08,780
حسن، ستعبث إذاً مع زوجة أخيك
268
00:18:09,740 --> 00:18:11,240
تباً، هذه قسوة كبيرة
269
00:18:11,320 --> 00:18:14,160
أشعر أن هناك مساحة كافية لكلينا
270
00:18:14,240 --> 00:18:17,410
نعم، لكن (نانسي) تعمل بجد كبير
...لتضمن زبائنها في هذه المنطقة وإن
271
00:18:17,490 --> 00:18:20,370
وهذه مشكلتها وليست مشكلتك
272
00:18:23,040 --> 00:18:24,830
ألديك المال؟
273
00:18:32,130 --> 00:18:34,140
أحضر له أوقية
274
00:18:36,720 --> 00:18:38,560
أحبك يا أمي
275
00:19:08,130 --> 00:19:10,090
لا بد أنك تمزح
276
00:19:14,630 --> 00:19:17,050
سيدي، أنت تدرك
أنك قطعت إشارة توقف، صحيح؟
277
00:19:17,510 --> 00:19:19,970
دراجة جميلة، هل مات حصانك؟ -
سيدي -
278
00:19:20,430 --> 00:19:22,560
لا بد أنك تتمتع بلياقة ممتازة
دعني أر عضلاتك
279
00:19:22,980 --> 00:19:25,440
أيمكنك رؤية رخصة القيادة
وأوراق التسجيل من فضلك؟
280
00:19:25,560 --> 00:19:27,860
عندما تعتقل الناس
هل تجعلهم يركبون على مقبضي دراجتك
281
00:19:27,980 --> 00:19:29,860
أم إنهم يجلسون في الخلف
ويطوقونك بذراعيهم؟
282
00:19:30,270 --> 00:19:31,820
اخرج من السيارة
283
00:19:31,980 --> 00:19:34,200
بحقك، أنت جاد؟
كنت أستمتع فحسب
284
00:19:34,280 --> 00:19:38,660
أنت شرطي ترتدي سروال
ركوب دراجة قصيراً، هذا جميل جداً
285
00:19:39,580 --> 00:19:41,910
لدي مسدس -
حسن، حسن -
286
00:19:47,710 --> 00:19:49,000
ما هذه الرائحة؟
287
00:19:49,040 --> 00:19:51,630
بحقك يا رجل
أعطني مخالفتي كي أذهب أرجوك؟
288
00:19:52,380 --> 00:19:54,170
حسن، استدر وضعي يديك خلف رأسك
289
00:19:56,010 --> 00:19:58,800
حسن، هيا، لم أعد أجدك جميلًا
290
00:19:59,760 --> 00:20:01,640
أيمكن أن أتعلم في البيت؟
291
00:20:02,060 --> 00:20:04,930
عزيزي، لو أنني فعلت ما أريده
لما غادر أي منا المنزل
292
00:20:05,020 --> 00:20:07,690
لكن هذا ليس صحياً
لذا أرفض طلبك، لماذا؟
293
00:20:08,520 --> 00:20:12,020
أرسلوني إلى الطبيب النفسي
الخاص بالمدرسة، وربما سيتصلون بك
294
00:20:12,480 --> 00:20:14,940
ليس ثانية، ماذا فعلت هذه المرة؟
295
00:20:15,150 --> 00:20:18,780
كتبت أغنية راب عصابات
عن قتل (ديفن رينسلر) بمسدسي
296
00:20:18,910 --> 00:20:20,700
ماذا فعلت؟
297
00:20:20,830 --> 00:20:25,080
جعل الطلاب كلهم ينادونني
بوتوين) الغريب"، كان ذلك مجرد مزاح)"
298
00:20:25,790 --> 00:20:28,460
أتظن أنه مزاح؟ هذا ليس مزاحاً
299
00:20:28,620 --> 00:20:31,710
الطلقات تئز قرب رأسه
تسبب الخوف الشديد
300
00:20:31,790 --> 00:20:33,460
اسمع، الموت ليس مزاحاً
301
00:20:33,550 --> 00:20:35,210
كتبت هذا فقط فحسب، لم أنفذه -
يجب أن تعرف هذا -
302
00:20:35,300 --> 00:20:36,470
إنه (آندي) يريد التحدث إليك
303
00:20:36,550 --> 00:20:38,590
لا أستطيع التحدث إليه الآن
ماذا قال أيضاً؟
304
00:20:38,680 --> 00:20:40,720
إنها ليست هنا -
أخبرني ماذا قال أيضاً -
305
00:20:40,800 --> 00:20:42,970
حسن، سأوصل لها رسالة
306
00:20:43,310 --> 00:20:45,560
ماذا؟ -
يقول إنه في السجن -
307
00:20:48,940 --> 00:20:50,860
(شاين)
308
00:20:54,320 --> 00:20:57,570
لماذا لم أنطلق فحسب؟
كان الشرطي يركب دراجة
309
00:20:57,700 --> 00:20:58,910
لأنك غبي
310
00:20:58,990 --> 00:21:02,240
آنسة (غرينستاين)، ماذا حدث الآن؟
311
00:21:02,950 --> 00:21:07,080
السجن في سجن متوسط الحراسة
لمدة لا تزيد على 10 سنوات
312
00:21:08,790 --> 00:21:11,130
10 سنوات؟ -
!مزاح -
313
00:21:12,210 --> 00:21:14,420
اسمعا، لا داعي للقلق
314
00:21:14,500 --> 00:21:18,010
سيتم تغريمك وربما يجبرونك
على حضور درس عن المخدرات
315
00:21:18,340 --> 00:21:19,550
إذاً لم يتم سجنه؟
316
00:21:19,630 --> 00:21:21,840
ربما لم تحضر درساً عن المخدرات قط
317
00:21:22,140 --> 00:21:24,180
كنت تحمل أقل من أوقية
لن تسجن بسبب ذلك
318
00:21:25,220 --> 00:21:28,600
هذا هراء -
أنا لا أفهم، هذا خبر سار -
319
00:21:28,940 --> 00:21:31,770
دفعت ثمن أوقية كاملة، لقد غشوني
320
00:21:31,900 --> 00:21:34,110
لقد أنقذوك من دخول السجن
321
00:21:34,570 --> 00:21:35,980
مع ذلك، هذا تصرف سيىء
322
00:21:36,190 --> 00:21:39,110
كانت هناك رابطة روحية متينة
بين البائع والشاري
323
00:21:39,150 --> 00:21:43,280
(أشعر بألمك يا (أندرو
وأرد عليه بإحساس متجدد من الغضب
324
00:21:43,410 --> 00:21:45,410
إذاً، أقل من أوقية تعتبر جنحة
325
00:21:45,490 --> 00:21:48,120
فقط إن كان الشرطي وغداً
معظم رجال الشرطة سيتركونك تذهبين
326
00:21:48,500 --> 00:21:52,250
ماذا إن كانت الماريجوانا موجودة
في مخبوزات، مثل سكاكر أو شوكولا
327
00:21:52,380 --> 00:21:54,170
إن كان في وسعك أكلها، يمكنك النجاة بها
328
00:21:56,880 --> 00:22:00,130
ما الذي يلفت انتباههم؟ -
إن قاضتهم، أيمكنني مقاضاتهم؟ -
329
00:22:01,590 --> 00:22:03,720
ماذا كنت تقولين؟ -
حسن، أنت سألت وسأجيبك -
330
00:22:04,260 --> 00:22:08,770
إليك الأساسيات، قانون الماريجوانا
غير واضح حالياً
331
00:22:08,850 --> 00:22:11,810
لا تعتبر حيازة الحشيش مخالفة للقانون
(إن كانت أقل من أوقية، أي مثل (أندرو
332
00:22:11,940 --> 00:22:14,150
لكن شراءها مخالف للقانون
333
00:22:14,310 --> 00:22:16,730
ماذا عن زراعتها؟ -
النباتات -
334
00:22:17,320 --> 00:22:22,150
طالما أنه لم يتم صنع المخدر منها، بشكل
غير محدد، مجرد عقوبة بسيطة، 5-3
335
00:22:22,660 --> 00:22:24,240
سنوات؟ -
مع إطلاق سراح مشروط -
336
00:22:24,320 --> 00:22:25,780
أنا جائع
337
00:22:27,490 --> 00:22:29,700
إذاً يمكنك زراعتها
لكن لا يمكنك صنع المخدر منها
338
00:22:29,830 --> 00:22:33,420
ما لم ترغبي بدخول السجن
(أو الهرب إلى (المكسيك) أو (كندا
339
00:22:33,580 --> 00:22:38,050
كندا) رائعة، فيها حشيش ممتاز)
وطعام صيني رائع
340
00:22:38,750 --> 00:22:43,090
ألديك بطاقة؟ لأنني لن أعرف
متى أحتاج إلى محام في مجال عملي
341
00:22:43,260 --> 00:22:45,890
ما هو نوع عملك؟ -
أملك مخبزاً -
342
00:22:45,970 --> 00:22:49,470
تمويه ذكي، اتصلي في أي وقت
343
00:23:13,000 --> 00:23:16,290
كنت أعبث اليوم، اتفقنا؟ لم أقصد ذلك
344
00:23:16,670 --> 00:23:17,670
اسمعي، لقد ارتكبت خطأ
345
00:23:17,750 --> 00:23:20,500
لا أريد (تشلسي)، لا أريد أي فتاة أخرى
اتفقنا؟ أنا أريدك
346
00:23:34,770 --> 00:23:36,690
هل أمك في المنزل؟ -
لم تعد بعد -
347
00:23:36,810 --> 00:23:38,940
(ذهبت لتدفع كفالة عمي (آندي
ليخرج من السجن
348
00:23:39,270 --> 00:23:43,110
أخبرها أنني مررت بها -
حسن، تعجبني سترتك -
349
00:23:43,780 --> 00:23:45,530
(شكراً لك يا (شاين
350
00:23:48,240 --> 00:23:52,040
يعتقد الجميع أنني أصبت بالجنون -
يعتقد الجميع أنني غريب الأطوار -
351
00:23:52,370 --> 00:23:54,910
أفهم كيف يمكن أن تترك هذا الانطباع
352
00:23:55,670 --> 00:24:01,460
لا أهتم برأي الناس -
هنيئاً لك، أظهر غرابتك على الملأ -
353
00:24:02,460 --> 00:24:03,880
حقاً؟ -
حقاً -
354
00:24:04,420 --> 00:24:09,970
توقفت مؤخراً من الاهتمام
برأي أي شخص، وأشعر بتحسن شديد
355
00:24:10,510 --> 00:24:13,560
لكنك مصابة بالسرطان -
وأنت والدك ميت -
356
00:24:14,480 --> 00:24:18,400
كلانا نصيب الناس بعدم الارتياح
لا مجال لتجنب الأمر
357
00:24:19,520 --> 00:24:22,730
إما أن نشعر بالخجل
ونتظاهر أن كل شيء طبيعي
358
00:24:22,820 --> 00:24:25,320
أو يمكننا أن نبقى على طبيعتنا الغريبة
359
00:24:27,070 --> 00:24:28,570
(شكراً يا سيدة (هودز
360
00:24:29,320 --> 00:24:32,490
على ماذا؟ -
لأنك أخبرتني بالحقيقة -
361
00:24:33,290 --> 00:24:35,000
على الرحب والسعة
362
00:24:37,080 --> 00:24:39,130
لكنها صعبة، أليست كذلك؟
363
00:24:46,550 --> 00:24:48,590
سأفتقد جسدي كثيراً
364
00:24:49,470 --> 00:24:51,600
لقد أمضينا بعض الوقت الرائع معاً
365
00:24:53,560 --> 00:24:57,850
بعد الجراحة الترميمية
ستشعرين أن شيئاً لم يحدث، بل أفضل
366
00:24:57,980 --> 00:25:00,520
ستحصلين على جسد فتاة في الـ19
367
00:25:00,730 --> 00:25:02,770
كنت أفكر بجعله أكبر
368
00:25:03,690 --> 00:25:06,820
أكبر؟ -
كبير جداً، بشكل غريب -
369
00:25:07,450 --> 00:25:14,700
47 ثلاثي، كبير إلى درجة
أن الفتيات الأصغر سترغبن بالدوران حوله
370
00:25:17,000 --> 00:25:19,420
أظن أنك ثملت
371
00:25:21,630 --> 00:25:23,340
أتحبينني؟
372
00:25:25,250 --> 00:25:26,670
حقاً؟
373
00:25:27,720 --> 00:25:29,130
أجل
374
00:25:30,430 --> 00:25:31,890
غالباً
375
00:25:34,140 --> 00:25:35,640
شكراً لك
376
00:25:37,140 --> 00:25:38,680
يجب أن أذهب لأتبول
377
00:25:46,610 --> 00:25:49,780
(آسف يا سيدة (هودز
لم أعرف أنه يوجد أحد هنا
378
00:25:50,070 --> 00:25:52,110
أيمكنني أن أطلب رأيك في أمر؟
379
00:25:53,070 --> 00:25:54,450
بالتأكيد
380
00:25:54,700 --> 00:25:56,370
ما رأيك بهذا؟
381
00:25:56,870 --> 00:26:01,170
سيليا)، (سيليا)، ماذا تفعلين؟)
382
00:26:01,620 --> 00:26:04,840
أردت أن أري جسدي
لشخص يمكنه تقديرهما
383
00:26:09,260 --> 00:26:11,880
لا أهتم إن كنت مصابة بالسرطان
384
00:26:11,970 --> 00:26:13,930
ابتعدي عن ابني
385
00:26:14,390 --> 00:26:18,140
آسفة، تناولت حبة مخدر
386
00:26:18,164 --> 00:29:38,164
StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -
39897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.