Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:05,600
Film is based on the motifs of
N. V. GOGOL's story 'VIY'
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,602
Close your eyes, don't move and pray!
3
00:00:12,186 --> 00:00:19,000
Fear the sight of Viy, the ancient God,
who dwells in eternal darkness under ground.
4
00:00:19,602 --> 00:00:23,657
His eyelids are roots,
coming to the surface.
5
00:00:23,857 --> 00:00:28,482
If a man looks in his eyes,
he will die instantly!
6
00:00:28,882 --> 00:00:33,535
So speak the old ones.
So spoke their ancestors.
7
00:00:33,737 --> 00:00:42,412
From the time when both Earth and Gods were
still young, this tradition lives in the souls of Slavs.
8
00:00:42,666 --> 00:00:45,668
Long before the arrival of Christianity.
9
00:00:46,168 --> 00:00:50,584
So overlaps present
religion and ancient traditions.
10
00:00:50,884 --> 00:00:59,886
As on St. Ivan's day (Midsummer's day) young girls release
downstream wreaths of flowers with burning candles.
11
00:01:04,988 --> 00:01:11,151
If a young man takes the wreath,
It was believed that he was her destiny.
12
00:01:25,338 --> 00:01:28,512
And flames sail through the darkness...
13
00:01:29,312 --> 00:01:32,265
And that will never end.
14
00:01:59,874 --> 00:02:02,706
Miss, sister, where are you?
15
00:02:12,107 --> 00:02:13,807
Miss!
16
00:02:18,708 --> 00:02:21,308
Where are you, Miss?
17
00:03:18,386 --> 00:03:22,508
Sin has
arrived in our lands!
18
00:03:22,808 --> 00:03:27,230
- What happened? - My sin
didn't die. - Speak up already!
19
00:03:27,533 --> 00:03:31,446
Again, on St. Ivan's day
monsters appeared .
20
00:03:33,700 --> 00:03:36,462
Tonight someone has disappeared.
21
00:03:45,111 --> 00:03:46,712
Daughter!
22
00:03:47,012 --> 00:03:51,063
Who did this?
Who did this?
23
00:03:51,307 --> 00:03:56,728
I told you to
have no business with the devils ...
24
00:03:57,029 --> 00:03:59,629
Who did this?
25
00:04:00,086 --> 00:04:04,547
- Let me take her confession.
- Do not let anyone read prayers for me.
26
00:04:06,052 --> 00:04:12,966
Send someone to bring seminarian Khoma.
Let him pray for my sinful soul three nights.
27
00:04:13,238 --> 00:04:15,442
He knows who ...
28
00:04:24,443 --> 00:04:28,143
- Nastusya, are you okay?
- Move away!
29
00:04:28,454 --> 00:04:31,085
Daughter... What's with you?
30
00:04:31,386 --> 00:04:34,760
There, we invoked misery!
31
00:04:35,060 --> 00:04:37,863
It deprived them of reason ...
32
00:05:03,148 --> 00:05:08,791
You're good, holy man,
known for godpleasing deeds.
33
00:05:09,304 --> 00:05:15,216
- It's possible she have heard of you.
- For me? God be with you, pan Sotnik! What are you saying?
34
00:05:16,020 --> 00:05:18,573
This was ment to be.
35
00:05:18,873 --> 00:05:24,509
It may not be appropriate, but I must
say that I didn't fast on Maundy Thursday.
36
00:05:24,840 --> 00:05:34,043
- Today you have to start with a prayer.
- You need a deacon, or a good cantiniere.
37
00:05:34,449 --> 00:05:43,573
My voice does not serve me,
I myself do not know why ... Forgive me, Lord!
38
00:05:44,598 --> 00:05:48,843
All that my dove wanted of me, I shall fulfill!
39
00:05:50,315 --> 00:05:53,068
You know what the whip is?
40
00:05:53,908 --> 00:06:01,101
- In larger quantities it is unbearable.
- If you do not do this, you will not be able to sit.
41
00:06:01,586 --> 00:06:05,380
If you do this, I'll give you 1000 chervons.
42
00:06:08,381 --> 00:06:10,681
Pan Sotnik...
43
00:06:30,615 --> 00:06:33,576
Damn ... Why do I fear?
44
00:06:35,028 --> 00:06:40,431
No one from the outside can not enter.
Nor will she come back from the other world.
45
00:06:40,732 --> 00:06:45,932
After all, when I read the prayers,
I'll be safe whatever happens.
46
00:06:49,333 --> 00:06:51,633
To proceed...
47
00:08:09,002 --> 00:08:14,284
Nothing is sacred to you , sir! And you miss are giving in to sin, in your father's house
48
00:08:14,508 --> 00:08:18,809
- With a common teacher! - I am king's courtier, not a common teacher.
49
00:08:19,032 --> 00:08:24,734
- Expert in geography and cartography!
- Do not waste your words, charlatan!
50
00:08:24,938 --> 00:08:29,152
You've infected half of Europe
with your apples!
51
00:08:29,552 --> 00:08:35,144
- Dad, I love him! - Love him? Him
who wears such indecent pants ?
52
00:08:35,448 --> 00:08:40,650
- I have plans and will become famous in the future.
- Plans to marry my daughter? - No.
53
00:08:40,924 --> 00:08:46,575
- What do you mean, no? - Of course I'll marry you.
Not just now, but in the near future.
54
00:08:46,859 --> 00:08:51,213
In my opinion you do not have
any future. Get him!
55
00:08:53,917 --> 00:08:56,529
Jonathan, run!
56
00:09:00,383 --> 00:09:05,095
-Run, Jonathan, run!
- Your dead mother has better future!
57
00:09:09,602 --> 00:09:15,534
- Let the dogs at him! - Honey, I
I love you! - I love you too, darling! Trust me!
58
00:09:26,949 --> 00:09:29,654
Don't forget the birds.
59
00:09:43,686 --> 00:09:49,668
Dear Miss Dudly, I deeply
apologize for my quick departure.
60
00:09:49,982 --> 00:09:56,584
I find it hard to admit, but your father is
right. I have lost my estate.
61
00:09:57,039 --> 00:10:01,902
But I have not spent it on wind,
as many believe, but on my invention.
62
00:10:02,134 --> 00:10:09,338
It will make a revolution in cartography
and will show people the real image of our world.
63
00:10:10,453 --> 00:10:15,184
I decided that this grandiose project
starts from our beloved Greenwich.
64
00:10:15,457 --> 00:10:22,549
In my measurements, I took it as a starting point.
Our town will become known throughout the world.
65
00:10:22,815 --> 00:10:27,236
Everywhere on Earth time will be determined by it.
This is my dream.
66
00:10:27,559 --> 00:10:31,871
Dream that will come true
only if you believe in me.
67
00:10:34,396 --> 00:10:40,318
Of my adventures I will notify you
coded according to the method of Leonardo Da Vinci.
68
00:10:40,672 --> 00:10:44,904
So those who are not intended will not read them.
69
00:10:46,139 --> 00:10:52,582
I love you and I do not want you to be subject of
gossip. I will prove to everyone that they are wrong.
70
00:10:53,635 --> 00:10:57,877
Reports will be brought to you by carrier pigeons
71
00:10:58,259 --> 00:11:06,043
So I shall feel you close, feeling which
will warm my heart in difficult moments .
72
00:11:16,768 --> 00:11:21,012
You're holy man,
known for godpleasing deeds.
73
00:11:21,212 --> 00:11:28,587
All your wisdom serves the church.
74
00:11:28,820 --> 00:11:35,914
See if Khoma is doing everything properly.
You know the best of it.
75
00:11:38,429 --> 00:11:41,442
Dorosh is watching the theologian.
76
00:11:42,142 --> 00:11:45,687
Here is a thousand chervons. Take!
77
00:11:47,849 --> 00:11:49,691
Much obliged!
78
00:11:50,591 --> 00:11:55,795
- This can build an entire monastery!
- You will give this to Khoma.
79
00:11:59,070 --> 00:12:02,114
Go, go! Prepare everything for the eulogy.
80
00:12:10,802 --> 00:12:15,853
- We should hurry. - What? - To bury the mistress.
It's third day, there's no use.
81
00:12:16,117 --> 00:12:20,669
I, of course, trust the master.
But, those attacked by the witch...
82
00:12:25,465 --> 00:12:27,168
Paisiy!
83
00:12:30,511 --> 00:12:34,354
- What's that?
- For Khoma. Pay from Sotnik.
84
00:12:34,766 --> 00:12:39,720
I have never held so many
in my hands ...
85
00:12:40,801 --> 00:12:42,443
The key!
86
00:13:02,033 --> 00:13:03,654
Run...
87
00:13:26,056 --> 00:13:29,440
This place is cursed...
88
00:13:30,691 --> 00:13:36,642
This place is cursed! There is no holy spirit here!
God's sacred place is desecrated!
89
00:13:37,217 --> 00:13:42,199
- There can be no more service here.
Nail the windows and doors! - The witch...
90
00:13:44,200 --> 00:13:46,800
Look! Money!
91
00:13:47,027 --> 00:13:52,559
- This place is cursed!
- Good, good that it's cursed...
92
00:13:56,637 --> 00:13:59,450
We share? Evenly?
93
00:14:26,036 --> 00:14:29,918
Don't go there! It's cursed!
94
00:14:36,556 --> 00:14:42,108
Don't go there, pan Sotnik...
Place is cursed! Cursed!
95
00:14:44,514 --> 00:14:47,366
I don't understand. What are you talking about?
96
00:14:58,029 --> 00:15:00,840
Not there! Don't go there!
97
00:15:01,140 --> 00:15:06,492
If you don't think of yourself, think of the people!
How will they do without a leader?
98
00:15:10,590 --> 00:15:13,603
Do not put sin on your soul!
99
00:15:31,841 --> 00:15:36,182
- Where do we go now?
- I said you can't go this way!
100
00:15:37,406 --> 00:15:41,018
- Don't you have any conscience?
- Do you have a mother?
101
00:15:44,744 --> 00:15:46,836
Kill him...
102
00:16:00,940 --> 00:16:04,053
In the name of the Father , the Son...
103
00:16:05,685 --> 00:16:08,288
And the Holy spirit...
104
00:16:08,688 --> 00:16:15,279
Son Christ let us close the circle so
the unholy one wouldn't crawl up to our homes ...
105
00:16:15,535 --> 00:16:18,728
We must suffer and pray ...
106
00:16:20,700 --> 00:16:26,614
Lord, help me protect
my children from the unholy one!
107
00:16:26,956 --> 00:16:35,588
Let them believe that in the sealed
old church miracle will happen!
108
00:16:36,455 --> 00:16:38,427
Help me!
109
00:16:39,338 --> 00:16:47,442
Show them what will happen to them,
If they do not listen!
110
00:17:38,366 --> 00:17:41,189
Today is the first day of April.
111
00:17:43,322 --> 00:17:46,484
Spring has probably already arrived in Greenwich.
112
00:17:50,819 --> 00:17:55,131
I imagine you at the window.
In front of you is a flower garden.
113
00:17:55,423 --> 00:17:59,666
The spring sun caress your hair ...
- Thank you, nanny!
114
00:18:03,041 --> 00:18:06,932
- Shame on you!
- Shut up, witch!
115
00:18:08,566 --> 00:18:13,219
- Carrier pigeons, isn't it?
- Dad, look at me ...
116
00:18:15,823 --> 00:18:17,525
Oh, Lord...
117
00:18:22,981 --> 00:18:24,882
I'll kill him!
118
00:18:34,722 --> 00:18:39,104
It's been exactly one year
since the beginning of my journey.
119
00:18:39,717 --> 00:18:43,640
Luck, that followed me,
abandoned me.
120
00:18:44,002 --> 00:18:48,644
I swerved out of the way, that's clear.
I have not eaten for several days.
121
00:18:49,096 --> 00:18:53,221
I have no more money
to continue my journey.
122
00:19:37,014 --> 00:19:42,485
- Don't shoot! - Who are you?
- Theologians from the Kiev seminary.
123
00:19:44,431 --> 00:19:48,953
- Food ... Food ... You have any?
- You want to eat? - Yes. I want.
124
00:19:49,206 --> 00:19:53,898
Why didn't you say so ...
Here, help yourself!
125
00:19:54,171 --> 00:19:57,722
- You hid it? - I?
- From me!
126
00:20:01,428 --> 00:20:08,619
- Oi! - What do you want? Move that away!
That's not food, that's snack! - Here!
127
00:20:09,576 --> 00:20:12,048
This one, for friendship
128
00:20:15,172 --> 00:20:19,743
- Gentleman, then, is a scientist?
- Yes, yes, a scientist. - Us also.
129
00:20:20,177 --> 00:20:24,399
I am rhetor Gorobets.
And this is theologian Khalyava.
130
00:20:24,671 --> 00:20:29,002
- City, town ... Where is it?
- There's one nearby. Hutor.
131
00:20:29,266 --> 00:20:31,008
Hutor?
132
00:20:32,269 --> 00:20:39,310
- I would not advise even the devil to go there.
- Why? - Last spring, we lost a friend there.
133
00:20:39,525 --> 00:20:43,567
- Scientist? - Yes, scientist.
Philosopher. Khoma Brut.
134
00:20:43,920 --> 00:20:50,914
Last year I, Khoma and Khalyava were coming home
through that place.
135
00:20:51,197 --> 00:20:57,690
Because of the fog, or, devils led us astray,
we got lost.
136
00:20:58,124 --> 00:21:02,476
- Panas, where are you going?
- Sorry, Taras, but duty is duty.
137
00:21:06,713 --> 00:21:12,695
- For the commemoration?
- We drank.
- For the soul? - That we can.
138
00:21:22,658 --> 00:21:24,530
For the soul...
139
00:21:25,661 --> 00:21:33,083
- Who's there? - Grandma, let us spend the night.
- A lot of people here, where to put you?
140
00:21:41,137 --> 00:21:42,728
Fine!
141
00:21:44,020 --> 00:21:46,803
I'll let you.
142
00:22:03,279 --> 00:22:08,501
Listen, grandma, my stomach churns
like ungreased wheel.
143
00:22:09,224 --> 00:22:13,867
What does he want?
I have nothing.
144
00:22:27,102 --> 00:22:30,136
Remember what she said?
145
00:22:31,617 --> 00:22:34,430
I'll sell you green beans!
146
00:22:41,717 --> 00:22:44,488
Crooked old woman
147
00:22:44,820 --> 00:22:49,822
- And her nose is not pretty. He hands are
dirty. - All old women witches.
148
00:22:53,418 --> 00:22:58,141
- Ones on the markets are really witches.
- From the weariness we dozed off ...
149
00:24:00,946 --> 00:24:03,907
Listen, granny, it's fasting days.
150
00:24:05,240 --> 00:24:09,721
I'm that kind of guy, not even for a
1000 chervons, would I break my fasting...
151
00:24:09,964 --> 00:24:13,538
No, granny, no...
You're old, old...
152
00:25:01,816 --> 00:25:07,718
The old woman was actually the young mistress,
but she was a witch. I know for sure.
153
00:25:21,205 --> 00:25:28,457
My teacher Isaac Newton discovered the law
of gravity and that free flight is impossible.
154
00:25:29,082 --> 00:25:34,017
But free fall you have as much as you want.
155
00:25:47,842 --> 00:25:50,484
You're saying we're wrong?
156
00:25:55,099 --> 00:25:57,922
Fact, colleague! Argument
157
00:26:02,146 --> 00:26:05,929
If I'm lying,
may I fall down into the ground!
158
00:26:08,532 --> 00:26:15,093
Laugh if you will,
but after that we saw Khoma no more.
159
00:26:22,094 --> 00:26:26,594
- Get lost reprobates! Devil's seed!
- What did we do, mister?
160
00:26:27,120 --> 00:26:32,084
Your friend Khoma let a witch near him
and other unholy forces. That's how he died.
161
00:26:32,356 --> 00:26:37,707
- Now he's on the other world. - Dead?
You lie! - By God, he died!
162
00:26:40,273 --> 00:26:41,917
Let me taste a bit of that!
163
00:26:49,161 --> 00:26:53,914
- The best, yes?
- Not bad.
164
00:26:54,157 --> 00:26:59,872
Devil's works are happening in Hutor.
They were seeing the Lord.
165
00:27:00,223 --> 00:27:03,056
He said Khoma was afraid!
166
00:27:03,656 --> 00:27:08,498
- He lies. - What if he's not lying?
-It has long been on my mind ...
167
00:27:10,427 --> 00:27:16,640
How is it that he's just gone?
Where could have he disappear ?
168
00:27:17,140 --> 00:27:21,362
He said, he was terrified by the witch and he died...
169
00:27:21,705 --> 00:27:24,507
Maybe we should go back to Hutor?
170
00:27:26,499 --> 00:27:28,441
Where are you going?
171
00:27:28,942 --> 00:27:31,614
I know why he died.
172
00:27:31,925 --> 00:27:36,506
Because he got scared! If he haven't get
scared, nothing would have happened.
173
00:27:36,879 --> 00:27:38,450
Wait!
174
00:27:39,652 --> 00:27:45,916
He should've only cross himself,
Spat on her tail and that's it!
175
00:27:46,328 --> 00:27:50,601
Then nothing would have happened.
I'm sure!
176
00:28:04,301 --> 00:28:06,063
What about me?
177
00:28:11,173 --> 00:28:14,007
Illustrious man was Khoma.
178
00:28:15,548 --> 00:28:17,580
And noble.
179
00:28:19,061 --> 00:28:21,243
But he's gone.
180
00:28:22,415 --> 00:28:25,958
Unclean spirit! Satan!
181
00:28:28,631 --> 00:28:30,353
Lord, what do we do...
182
00:28:50,152 --> 00:28:54,474
- Strange sound?
- Exactly, strange!
183
00:28:54,947 --> 00:29:00,650
- And you claim it's a monster? And it has
nine horns? - Seven horns. Seven!
184
00:29:00,993 --> 00:29:03,644
Stop, stop!
185
00:29:05,077 --> 00:29:08,788
You go on ahead,
we're not going there!
186
00:29:16,247 --> 00:29:17,939
Hey, colleagues!
187
00:29:18,260 --> 00:29:20,722
Ridiculous story...
188
00:29:52,754 --> 00:29:54,747
Wait, where are you going?
189
00:31:44,044 --> 00:31:47,596
- What the hell was that, lads?
- Repent!
190
00:33:07,507 --> 00:33:14,239
This is a sign! Emissary of the devil
broke through the circle!
191
00:33:16,616 --> 00:33:20,908
What kind of emissary of hell is he
when he got his feet so muddy?
192
00:33:26,957 --> 00:33:29,750
He doesn't look like no emissary.
193
00:33:51,751 --> 00:33:53,851
Pan Sotnik...
194
00:33:55,752 --> 00:33:58,352
Nobody inside.
195
00:34:07,727 --> 00:34:10,760
Misfortune!
196
00:34:12,772 --> 00:34:15,405
Emissary of hell.
197
00:34:20,640 --> 00:34:24,842
- Jonathan Green?
- Jonathan Green, yes!
198
00:34:25,114 --> 00:34:29,286
Yes, Jonathan Green.
Scientist, cartographer ...
199
00:34:29,549 --> 00:34:33,541
Subject of Her Majesty
Queen of England.
200
00:34:38,157 --> 00:34:40,790
I salute you...
201
00:34:42,201 --> 00:34:47,354
All those stranded on our shores...
All have fever!
202
00:34:53,422 --> 00:34:56,784
I steered the spyglass toward the fire.
203
00:34:57,026 --> 00:35:05,867
I saw the savages well. I was sure
they are baking their terrible meal of human flesh.
204
00:35:06,185 --> 00:35:08,226
What are you reading?
205
00:35:08,848 --> 00:35:13,470
Latest bestseller of Mr. Defoe about
the adventures of Robinson Crusoe.
206
00:35:13,722 --> 00:35:18,096
So many great writers and
you pick to read this?
207
00:35:19,578 --> 00:35:24,920
- And what is this, madam?
- Give it back! - From him?
208
00:35:25,244 --> 00:35:32,687
I asked you to break up with him! I don't want
anything reminding me of him in my house.
209
00:35:32,971 --> 00:35:39,392
Quiet, dad! You forget that he's the father of my
child and perhaps is now in grave danger!
210
00:35:39,678 --> 00:35:45,210
- Surrounded by savages and pirates on a
desert island! - Savages? Island?
211
00:35:45,514 --> 00:35:50,006
What island? This is
the largest continent on Earth!
212
00:35:50,239 --> 00:35:55,211
And your no good cartographer Jonathan
Green, is located in the center of that continent!
213
00:35:55,564 --> 00:35:59,645
- Continent?
- Yes! Silly girl ... An island!
214
00:36:02,991 --> 00:36:05,664
Excuse me sir ...
215
00:36:07,246 --> 00:36:09,898
It is very important ...
216
00:36:11,790 --> 00:36:18,291
- Wheel. - Wheel? - Yes.
- Our blacksmith makes such mechanisms.
217
00:36:18,696 --> 00:36:24,418
Come on. He invented a
vodka distiller. Clean as a whistle!
218
00:36:24,683 --> 00:36:29,935
- Although I do not drink, of course.
- I know what vodka is.
219
00:36:30,298 --> 00:36:34,861
- It is mechanics ... mechanism.
- Oh, it's quite simple!
220
00:36:38,407 --> 00:36:40,638
No, he does not drink!
221
00:36:41,239 --> 00:36:48,630
He stoped drinking a year ago, when his daughter became
mute. Now he sits in the smithy and contrive.
222
00:36:49,397 --> 00:36:53,679
- He forged sabers his whole life.
- Sabers? - Sabers.
223
00:37:02,123 --> 00:37:10,144
- Is there anyone there? Taras, It's me!
Foreigner is here for a visit. - Visit?
224
00:37:12,700 --> 00:37:15,443
This is the foreigner coach.
225
00:37:16,114 --> 00:37:20,416
Moves and steers on it's own.
No need for a coachman.
226
00:37:21,701 --> 00:37:28,284
- Like that's something! We can do that too.
- No, no... It's Dutch master.
227
00:37:28,796 --> 00:37:31,398
Dutch, you say ...
228
00:37:37,955 --> 00:37:41,508
And what does this look like,
pan scientist?
229
00:37:46,434 --> 00:37:54,396
- The flying machine of Leonardo da Vinci!
- I do not know who that is, but it can fly.
230
00:37:54,672 --> 00:37:57,343
How do you land?
231
00:37:58,846 --> 00:38:03,037
Pan scientist, you'll be
my guest. That is the custom.
232
00:38:04,051 --> 00:38:08,393
Put yourself where there's space
and do not worry about your coach.
233
00:38:14,223 --> 00:38:18,706
- Why do you want the scientist here?
- That's not why I called.
234
00:38:19,106 --> 00:38:25,758
Almost a year passed since my dove flew away from us.
Tomorrow, I want funeral service in the old church.
235
00:38:26,393 --> 00:38:30,075
I'll order the boys and
they'll clean the road in a second.
236
00:38:30,617 --> 00:38:36,578
- You said nothing, I heard nothing! Forget it!
- I waited 9 days, then 40.
237
00:38:36,973 --> 00:38:42,235
- Almost a year. How much more?
-You shouldn't be waiting, but praying earnestly.
238
00:38:42,939 --> 00:38:48,792
Something bothers me.
What did you saw there, last year?
239
00:39:14,221 --> 00:39:16,773
Petrus! Petrus!
240
00:39:17,594 --> 00:39:21,885
- Yes, pan Sotnik?
- Tell me, what is drawn here?
241
00:39:23,880 --> 00:39:26,692
Map of some area.
242
00:39:27,704 --> 00:39:30,517
Get me this... scientist.
243
00:39:33,850 --> 00:39:35,722
But quietly!
244
00:39:56,813 --> 00:40:01,567
Sorry... Hello, do you speak english?
245
00:40:05,121 --> 00:40:07,564
What's your name?
246
00:40:26,492 --> 00:40:28,725
She is mute.
247
00:40:32,018 --> 00:40:39,742
What devil brought him so gentle...
This is for back scrubbing.
248
00:40:43,479 --> 00:40:48,451
Your brother scientist likes these things.
249
00:41:29,925 --> 00:41:33,887
Decided to fly far, pan scientist?
250
00:41:37,733 --> 00:41:41,835
- What's the problem?
- Pan Sotnik is calling for you.
251
00:41:42,287 --> 00:41:44,449
But, quietly!
252
00:41:50,015 --> 00:41:54,758
Nastusya... Nastusya!
I love you, but you're avoiding me!
253
00:41:55,030 --> 00:42:00,032
You know how hard it is for me to not be able to see you
but you're letting me suffer for a year already
254
00:42:01,847 --> 00:42:11,829
When I saw shadows of horses in flames,
I thought... we all did... in fear: I repent!
255
00:42:17,783 --> 00:42:19,905
My wheel...
256
00:42:26,462 --> 00:42:29,284
Spirid! Do you smell that?
257
00:42:31,507 --> 00:42:35,738
All women are witches,
the older, the bigger!
258
00:42:39,724 --> 00:42:42,126
It's faster by river.
259
00:42:48,423 --> 00:42:50,935
Clean as a whistle!
260
00:42:57,472 --> 00:43:00,173
Pan Sotnik... The scientist.
261
00:43:01,556 --> 00:43:06,618
- Cartographer, do you believe in God?
- What can I tell you? I'm a scientist.
262
00:43:08,733 --> 00:43:13,845
- Then, you don't believe in the devil, either?
- I don't. - I thought so.
263
00:43:15,079 --> 00:43:22,241
This I need! The church to be drawn on the map
and all my land be on the map.
264
00:43:22,617 --> 00:43:28,287
Map? I need time.
265
00:43:29,283 --> 00:43:31,866
1000 chervons.
266
00:43:35,470 --> 00:43:40,311
- What did pan Sotnik want?
- He asked about the cursed place.
267
00:43:41,486 --> 00:43:49,198
- Same old tune. - He says that
his boys will clear the path no time.
268
00:43:50,144 --> 00:43:55,217
I'd like to see those lads
that dare go to the cursed place.
269
00:43:55,509 --> 00:43:58,162
No such heroes!
270
00:43:59,103 --> 00:44:01,186
And the foreigner?
271
00:44:18,422 --> 00:44:20,694
This is advance.
272
00:44:21,355 --> 00:44:25,527
- I need an assistant.
- You'll get an assistant.
273
00:44:25,909 --> 00:44:32,162
Start from the old church,
But not a word to anyone!
274
00:44:33,317 --> 00:44:36,010
Pan Sotnik, hurry!
275
00:44:36,310 --> 00:44:39,041
Hurry, pan scientist!
276
00:44:40,364 --> 00:44:45,905
- You have to forgive him. - What happened?
- Since his daughter's death he's not quite himself.
277
00:44:46,450 --> 00:44:52,042
People think that the Mistress was actually a witch.
Her soul is wandering the swamp and can not find peace.
278
00:44:52,325 --> 00:44:57,498
That's why Khoma was brought to church.
It's closed in the circle so the unclean force can't come out.
279
00:44:57,781 --> 00:45:01,195
The bravest of the Cossacks do not go there.
280
00:45:09,393 --> 00:45:12,146
Come on, go, go!
281
00:45:25,809 --> 00:45:28,651
I need facts.
282
00:45:31,965 --> 00:45:36,147
Don't tell anyone you
went to see pan Sotnik.
283
00:45:44,347 --> 00:45:48,308
- Maybe Paisiy is right?
- We'll see.
284
00:45:57,170 --> 00:46:00,171
- Where is the scientist?
- Here he is!
285
00:46:01,172 --> 00:46:10,172
-Sit down everyone. - Pour that good vodka
of yours to pan scientist. He never tasted such.
286
00:46:14,868 --> 00:46:20,263
Cheers lads! May we be alive and well,
and may all be well.
287
00:46:27,019 --> 00:46:33,431
- For which area are you scientist?
- How many scientists have you met in your life?
288
00:46:33,736 --> 00:46:39,639
- I, for example, know those who watch
the stars. - Where's the science in that?
289
00:46:39,962 --> 00:46:46,554
Those of whom I speak,
watch the stars through the glass!
290
00:46:50,255 --> 00:46:53,055
Taras, bring more vodka.
291
00:46:53,347 --> 00:46:58,769
There are those who don't look at the stars.
One came here. Also scientist.
292
00:46:59,241 --> 00:47:03,183
- Philosopher!
- Khoma Brut. Brutus.
293
00:47:14,566 --> 00:47:20,323
And you, pan scientist,
how do you know of him?
294
00:47:22,054 --> 00:47:28,715
- I've heard of him. Everyone knows such a person .
- Who would not know a celebrity.
295
00:47:35,938 --> 00:47:44,272
We were ordered by pan Sotnik to bring
the theologian Khoma Brut.
296
00:48:04,816 --> 00:48:07,819
You're trying in vain!
297
00:48:08,450 --> 00:48:14,313
- From here you can not escape.
- What a beautiful scenery!
298
00:48:14,696 --> 00:48:17,469
To fish here!
299
00:48:18,710 --> 00:48:21,393
Or hunt!
300
00:48:22,004 --> 00:48:25,647
I think there's birds also,
in these woods.
301
00:48:26,277 --> 00:48:34,221
Fruit that you can dry and sell in town.
Even better is to make vodka of it!
302
00:48:34,646 --> 00:48:40,061
Because with vodka made of fruit,
no beer can compare!
303
00:48:42,023 --> 00:48:49,997
Why did pan Sotnik chose him for such an
important job? He didn't have courage for it.
304
00:48:50,341 --> 00:48:58,773
It is known that, when pan conceives something,
Even the most educated person can't see why!
305
00:48:59,050 --> 00:49:02,604
We took Khoma to the church.
306
00:49:03,545 --> 00:49:08,857
- Let me go, lads!
- I remember that dogs were barking.
307
00:49:49,100 --> 00:49:52,213
What kind of Cossack am I,
If I'm afraid?
308
00:49:53,013 --> 00:49:56,287
I could smell tobacco a bit.
309
00:50:04,415 --> 00:50:06,727
Good tobacco....
310
00:50:12,953 --> 00:50:18,061
What a terrible, radiant beauty.
311
00:53:28,397 --> 00:53:33,289
- Where is that church? - Why do
you care , pan scientist?
312
00:53:39,659 --> 00:53:44,179
- Never mind. - This is the most important
thing in Hutor. With this, draw a circle!
313
00:53:44,453 --> 00:53:48,454
- And don't be afraid of the devil
- Not even a witch.
314
00:53:51,700 --> 00:53:57,785
- They say that every witch has a small tail.
- Daughter, where are you going? In the swamp?
315
00:53:59,588 --> 00:54:04,039
- I told you not to go!
- These are just stories and prejudices.
316
00:54:04,322 --> 00:54:10,216
Maybe you, in Europe, have no witches.
But here, in Kiev, all women are witches.
317
00:54:16,355 --> 00:54:23,967
It's obvious that pan scientist did not understood. Girl
sinned with the devil and became a witch!
318
00:54:25,484 --> 00:54:29,976
- Yavtukh, he drinks?
- His skills, he can't drink away.
319
00:55:02,540 --> 00:55:04,163
Enough!
320
00:55:08,663 --> 00:55:14,821
You, why did you interrupt us?
Let me go!
321
00:55:35,493 --> 00:55:41,396
Where to, scientist?
Don't insult the lads! Sit, drink...
322
00:55:42,850 --> 00:55:48,013
- But, what of Khoma?
Facts! - Evidence!
323
00:55:49,367 --> 00:55:52,941
Here they are!
This is my evidence.
324
00:55:53,941 --> 00:55:58,947
I secretly watched with one eye.
325
00:56:00,418 --> 00:56:03,102
Listen carefully...
326
00:56:10,258 --> 00:56:13,060
Only the first time is scary.
327
00:56:16,634 --> 00:56:24,776
Or, maybe, it is not so scary.
Not scary at all.
328
00:56:27,277 --> 00:56:29,577
Not scary.
329
00:57:25,552 --> 00:57:31,335
I should illuminate the whole church,
to be as bright as day.
330
01:02:08,032 --> 01:02:10,484
He's under the table!
331
01:02:13,658 --> 01:02:16,290
That hurted my ear.
332
01:02:16,681 --> 01:02:18,953
Help me!
333
01:02:28,212 --> 01:02:30,825
He wants to escape!
334
01:03:12,927 --> 01:03:15,449
I can't see anything!
335
01:03:17,931 --> 01:03:22,227
Do not let him take the chalk!
Turn around!
336
01:03:25,109 --> 01:03:27,983
Do not let him reach it!
337
01:03:32,484 --> 01:03:35,484
Do not let him take the chalk!
338
01:03:59,513 --> 01:04:02,195
I can't see him!
339
01:04:08,722 --> 01:04:10,654
Where is he?
340
01:04:19,255 --> 01:04:21,255
Grandma Ganna!
341
01:04:26,055 --> 01:04:27,855
The mistress!
342
01:04:34,798 --> 01:04:36,620
Where are you?
343
01:04:39,222 --> 01:04:46,551
Call Viy!!
Viy!!
344
01:05:31,223 --> 01:05:36,439
Raise my eyelids!
345
01:05:51,453 --> 01:05:58,191
Here, he's yours now!
346
01:06:07,192 --> 01:06:11,292
Your soul is eternal!
347
01:06:11,904 --> 01:06:17,381
If you save your soul,
I will leave you among the living!
348
01:07:04,496 --> 01:07:10,529
You saw how many of them are there?
They live in people and everywhere.
349
01:07:11,003 --> 01:07:15,768
Only with the cross you can
defend from them.
350
01:07:16,168 --> 01:07:18,630
But there's no cross in you.
351
01:07:18,630 --> 01:07:23,042
It's easy if you're dressed in clean clothes
and spend your entire life in the circle.
352
01:07:23,294 --> 01:07:29,587
The mistress has chosen you. She invited
Viy personally, so you would come out of the circle.
353
01:07:29,871 --> 01:07:35,445
You saw his eyes and lived!
You have a strong heart.
354
01:07:35,737 --> 01:07:38,881
Help the mistress find peace.
355
01:07:39,711 --> 01:07:41,464
Help her!
356
01:07:48,820 --> 01:07:55,423
Pan scientist, pan Sotnik is angry.
You took the money, and ...
357
01:07:56,287 --> 01:07:58,689
I have to go.
358
01:08:19,901 --> 01:08:21,443
What?
359
01:08:21,743 --> 01:08:26,055
- The high place, where is it?
- The old church. There!
360
01:08:29,240 --> 01:08:30,812
What?
361
01:08:31,112 --> 01:08:33,615
Let's go, Peter!
362
01:08:55,168 --> 01:08:56,968
Give it here!
363
01:08:57,468 --> 01:09:00,090
How is our scientist?
364
01:09:02,273 --> 01:09:06,407
He picked up his things and left.
365
01:09:08,619 --> 01:09:15,985
Devil's work! They left the protection circle!
She saw. Speak!
366
01:09:17,288 --> 01:09:22,250
- Lord, what will happen with us?
- Go and alarm the people!
367
01:09:22,851 --> 01:09:29,351
- Listen, it looks like you got 200
more? - How is that possible? - How, how ...
368
01:09:33,133 --> 01:09:40,625
Pan Sotnik asked about them. Have you seen,
he asks, a 1000 chervons I sent for Khoma?
369
01:09:41,181 --> 01:09:44,005
I saw, I saw all.
370
01:09:44,765 --> 01:09:47,238
Then, to the church!
371
01:09:48,939 --> 01:09:53,053
Consider it, secret from confession.
372
01:09:59,700 --> 01:10:03,994
You know what... Do as you want,
I'm not going further.
373
01:10:04,294 --> 01:10:06,977
This is the cursed place?
374
01:10:09,671 --> 01:10:13,064
Take the rope! Hold it!
375
01:10:18,158 --> 01:10:20,812
Peter, hold on tight!
376
01:10:27,467 --> 01:10:31,392
I'll take the swamp,
and you go to the cursed place.
377
01:11:39,218 --> 01:11:43,483
I'll buy you a new saddle.
378
01:12:01,120 --> 01:12:04,825
Plenty of chervons, we have.
379
01:12:07,747 --> 01:12:10,489
You see how much there is?
380
01:12:11,000 --> 01:12:13,683
Peter, hold the rope tight!
381
01:12:21,080 --> 01:12:23,664
I'm holding, I'm holding...
382
01:12:57,988 --> 01:13:00,788
Petrus, from here I can draw everything!
383
01:13:01,089 --> 01:13:03,882
Lift my instruments!
384
01:13:04,383 --> 01:13:07,083
draw, draw...
385
01:13:09,483 --> 01:13:11,183
Quiet.
386
01:13:36,315 --> 01:13:37,315
Have you heard?
387
01:13:37,515 --> 01:13:44,100
Scientist sucked all the blood from
Petrus, on the cursed place! He's completely pale!
388
01:13:44,300 --> 01:13:47,300
I saw something exactly like that
in my dreams...
389
01:13:48,426 --> 01:13:52,810
Gather people, father Paisiy calls for the sermon!
390
01:13:53,010 --> 01:13:55,410
Get up, you old devil, the scientist...
391
01:13:58,436 --> 01:14:06,352
Great efforts and exhausted organism made me
succumb to the influence of these stories.
392
01:14:06,534 --> 01:14:12,897
They reminded me of pirates, bandits without
consciences, that ended their lifes hanged,
393
01:14:13,111 --> 01:14:21,574
to the satisfaction and delight of the audience.
Fear not, darling, first impression often deceives.
394
01:14:21,875 --> 01:14:23,575
Overko!
395
01:14:25,476 --> 01:14:28,676
- To hell with you...
- Overko!
396
01:14:32,741 --> 01:14:39,674
- What is it friend? - Scientist is on the old church.
- Damn him! - And you're hiding money again?
397
01:14:41,475 --> 01:14:45,375
Inform Paisiy,
I'll go to the cursed place!
398
01:15:05,493 --> 01:15:13,155
We didn't make it. We came to the cursed place, and
scientist was already standing on the roof. And Petrus is there.
399
01:15:13,460 --> 01:15:18,436
It does not matter, Overko is there. If something
happens, the scientist will get a bullet in the back.
400
01:15:18,746 --> 01:15:21,789
Tell me, what do we do next?
401
01:15:22,189 --> 01:15:26,327
We'll put the blame on pan Sotnik.
402
01:15:26,667 --> 01:15:32,121
Nothing... People trust me
and they're ready to punish the infidels.
403
01:15:34,041 --> 01:15:39,234
Pan Sotnik wants eulogy for
his daughter. So be it...
404
01:16:01,769 --> 01:16:04,662
Stay there, I'll need you.
405
01:16:19,957 --> 01:16:24,211
In front of you, does not stand
the shepherd, with the right to judge you.
406
01:16:24,751 --> 01:16:30,868
In front of you is a slave, a worm,
that you can spit upon.
407
01:16:31,468 --> 01:16:34,782
But I call on you...
408
01:16:36,553 --> 01:16:41,495
Do not try to understand the reasons,
or search the reason behind everything...
409
01:16:43,590 --> 01:16:48,015
They say we are in darkness and ignorance.
Let them talk.
410
01:16:48,315 --> 01:16:54,058
Send away from you those
carrying the light of knowledge ...
411
01:16:56,162 --> 01:17:03,114
Where to, pan Sotnik? Have you
no love for the flock of Christ?
412
01:17:03,460 --> 01:17:05,043
Where to?
413
01:17:08,214 --> 01:17:12,727
A flock indeed.
We're doomed.
414
01:17:13,067 --> 01:17:22,145
Pan Sotnik's pride is to be blamed for everything.
And scientists that think they are all knowing!
415
01:17:26,192 --> 01:17:32,398
My gold ...
I must hide it better.
416
01:17:32,749 --> 01:17:35,832
Scientist isn't going anywhere, anyway.
417
01:17:42,038 --> 01:17:47,270
Fear the newcomer!
I can see Satan's army going behind him!
418
01:18:14,530 --> 01:18:19,997
Chase the demon far away,
make it burn under his feet!
419
01:18:20,097 --> 01:18:21,497
Hallelujah!
420
01:18:56,902 --> 01:19:02,455
- My instruments are up there.
Petrus, pull me up! - Where?
421
01:19:09,835 --> 01:19:15,608
- What was that, Peter? I don't understand.
- I told you this place is damned.
422
01:19:15,908 --> 01:19:18,564
We should run!
423
01:19:24,465 --> 01:19:27,365
- My Maps ...
- Run!
424
01:19:47,694 --> 01:19:50,194
Hallelujah!
425
01:19:59,694 --> 01:20:02,357
Go to Sotnik!
426
01:20:06,851 --> 01:20:10,583
- What did you saw there?
- Work of the devil...
427
01:20:11,356 --> 01:20:21,038
-You too? - You weren't there!
- Any connection with the scientist is damned!
428
01:20:21,566 --> 01:20:27,257
- Go! - You don't understand...
- Go and finish your job!
429
01:20:28,013 --> 01:20:31,666
If you do not,
you will not be able to sit!
430
01:20:35,530 --> 01:20:38,343
I have to go there myself.
431
01:20:41,756 --> 01:20:43,438
Dorosh...
432
01:20:51,306 --> 01:20:57,720
You said Overko will not let him leave alive.
And now, he came back and went to Sotnik.
433
01:20:58,052 --> 01:21:01,483
- Who? - The scientist!
Bring him here!
434
01:21:05,590 --> 01:21:08,471
- Who?
- Petrus!
435
01:21:17,141 --> 01:21:21,745
- I asked you to fix it,
and you broke it. -No.
436
01:21:22,596 --> 01:21:28,563
You scientists can't
know what I know.
437
01:21:35,469 --> 01:21:39,171
- Put him here.
- Dorosh, what are you doing?
438
01:21:40,724 --> 01:21:42,857
What are you doing?
439
01:21:44,728 --> 01:21:48,763
Close his mouth, Dorosh,
he'll alarm the whole Hutor!
440
01:21:52,116 --> 01:21:55,310
- With this?
- No, find something else.
441
01:21:55,710 --> 01:22:01,413
No, Dorosh! Father Paisiy,
stop this joke, that's enough! Enough ...
442
01:22:03,467 --> 01:22:06,299
What was the scientist doing there?
443
01:22:10,554 --> 01:22:13,317
Pan Sotnik sent him!
444
01:22:13,677 --> 01:22:20,134
He promised him a 1000 chervons,
that you left on the cursed place.
445
01:22:20,524 --> 01:22:23,147
Bravo... Bravo.
446
01:22:25,368 --> 01:22:29,593
In the future, you will inform me,
about everything you find out.
447
01:22:36,410 --> 01:22:39,203
Go, but let no one see you!
448
01:22:42,416 --> 01:22:45,259
I'm going, but I'll not serve you!
449
01:22:45,759 --> 01:22:50,435
This time do not let the scientist out of your
sight, and I will gather the people!
450
01:22:52,426 --> 01:22:54,268
All right.
451
01:22:58,812 --> 01:23:01,584
Where had Overko disappeared?
452
01:23:03,857 --> 01:23:05,929
To the church!
453
01:23:29,803 --> 01:23:34,237
Pan scientist, Paisiy will
send the Cossacks, you should run!
454
01:23:34,507 --> 01:23:39,970
- I'll go with you, under one condition!
- What? - I'll take Nastusya with me.
455
01:23:49,192 --> 01:23:57,671
Nastusya, get ready, I came to get you.
Take nothing unnecessary. I have some toast.
456
01:24:03,286 --> 01:24:06,349
Or you don't agree? You hear me?
457
01:24:07,149 --> 01:24:09,922
Then I'll steal you, by God!
458
01:24:12,355 --> 01:24:20,474
Look, I've prepared a rope, but I wont tie you,
because you'll come with me. Right, Nastusya?
459
01:24:22,235 --> 01:24:24,228
So, no.
460
01:24:27,470 --> 01:24:29,892
I'll go alone.
461
01:24:30,863 --> 01:24:36,479
I'll go and you wont see me again.
462
01:24:36,979 --> 01:24:40,723
Maybe, latter, you'll cry
for me. Goodbye.
463
01:24:43,636 --> 01:24:49,152
Nastusya...
My love, come with me.
464
01:24:51,133 --> 01:24:55,305
- Let's go!
- We'll wait for you. In the boat.
465
01:25:02,555 --> 01:25:07,317
Overko! Overko!
466
01:25:10,318 --> 01:25:13,318
Where are you? Friend!
467
01:25:26,789 --> 01:25:29,361
What the hell is wrong with you?
468
01:25:30,252 --> 01:25:32,183
I'll kill you!
469
01:25:33,035 --> 01:25:36,219
Where did you hide my money?
470
01:25:39,301 --> 01:25:45,385
- What's wrong with you? You're out of your mind
because of that money! - You stole it!
471
01:25:52,194 --> 01:25:59,468
- You think you can say whatever falls on
your mind, is it? - Brother Dorosh, shall we smoke?
472
01:26:06,618 --> 01:26:09,132
Where's my pipe?
473
01:26:13,633 --> 01:26:16,933
Overko! Overko!
474
01:26:42,231 --> 01:26:43,908
Nastusya!
475
01:26:44,909 --> 01:26:47,509
Nastusya, we're here!
476
01:26:53,955 --> 01:26:57,309
- Petrus, where to?
- I'm going after her!
477
01:27:21,964 --> 01:27:28,040
Overko! How many times did we
save each other? What is this now?
478
01:27:31,302 --> 01:27:33,064
Nastusya!
479
01:27:38,049 --> 01:27:39,851
Nastusya...
480
01:27:42,803 --> 01:27:51,573
Forget the hatred! Let's go to pan Sotnik and
recall Cossack feats. And we'll drink!
481
01:28:14,234 --> 01:28:19,821
Nice pipe, you have. No one else
has such. Here, have a smoke!
482
01:28:22,272 --> 01:28:23,985
Friend...
483
01:28:30,471 --> 01:28:37,998
Viy! Viy...
There, in the swamp.
484
01:28:38,749 --> 01:28:41,451
Viy, the horned monster!
485
01:28:41,682 --> 01:28:49,671
Time has come to eradicate devil's seed, with the
word of God, with the flame and the sword!
486
01:28:52,783 --> 01:28:55,375
Why so little?
487
01:29:01,932 --> 01:29:07,749
Mute girl... Good that you're mute.
488
01:29:11,691 --> 01:29:15,947
Come here... Come...
Mute girl.
489
01:29:26,106 --> 01:29:28,637
Don't kill me!
She killed Dorosh!
490
01:29:31,361 --> 01:29:34,028
She's a witch! Witch!
491
01:29:49,469 --> 01:29:55,475
Father Paisiy, Nastusya didn't do this,
it was the unholy one. I saw him!
492
01:29:57,267 --> 01:30:04,534
Father Paisiy, I saw him!
With seven horns. It wasn't Nastusya!
493
01:30:05,775 --> 01:30:07,968
What do I do...
494
01:31:18,387 --> 01:31:20,920
Hold him...
Hold him...
495
01:31:41,870 --> 01:31:43,543
Judas...
496
01:31:59,137 --> 01:32:01,429
You wont escape!
497
01:32:02,220 --> 01:32:09,152
Map. But, map is not what you wanted.
You wanted to find out what happened to your daughter.
498
01:32:10,018 --> 01:32:13,800
- Find out what?
- I know what happened.
499
01:32:21,246 --> 01:32:23,391
You know who it is?
500
01:32:25,000 --> 01:32:27,194
Hold him!
501
01:32:28,546 --> 01:32:31,265
Animals know everything...
502
01:32:32,041 --> 01:32:35,002
Find him! I'll spare no expense.
503
01:32:35,302 --> 01:32:41,083
My terms are, save Nastusya
and guarantee my safety.
504
01:32:41,491 --> 01:32:45,263
We'll do that now!
505
01:32:55,272 --> 01:32:58,334
What demonic deeds are done here?
506
01:32:59,785 --> 01:33:02,512
Release Nastusya now!
507
01:33:02,712 --> 01:33:08,318
That girl had split Dorosh at half,
in front of my very eyes!
508
01:33:08,618 --> 01:33:13,005
- What are you saying, bastard?
- Witch ... - Open up!
509
01:33:13,423 --> 01:33:16,334
- No.
- What, what?
510
01:33:16,718 --> 01:33:19,547
No. It's not permitted.
511
01:33:21,890 --> 01:33:27,495
-Who does not permit?
Who does not permit? -Me.
512
01:33:28,855 --> 01:33:32,334
I would watch what I'm saying,
if I was you.
513
01:33:32,651 --> 01:33:35,462
Do not keep people here.
514
01:33:47,166 --> 01:33:50,302
Filth! Demon's seed!
515
01:33:51,085 --> 01:33:53,347
Catch him!
516
01:34:06,393 --> 01:34:08,536
Hold him...
517
01:34:18,112 --> 01:34:19,798
No!
518
01:34:20,924 --> 01:34:23,829
Throw him in the pit with the witch.
519
01:34:27,997 --> 01:34:30,767
We will interrogate him later.
520
01:34:32,543 --> 01:34:35,304
No escape from here!
521
01:34:37,498 --> 01:34:40,126
Knowledge is the light.
522
01:35:07,686 --> 01:35:12,098
- Let's see what that punk is writing.
My darling, miss Dudley...
523
01:35:12,875 --> 01:35:14,518
Like this...
524
01:35:14,961 --> 01:35:24,670
The wings of local residents resemble
the wings of some species of bats.
525
01:35:24,970 --> 01:35:28,607
Their wingspan is greater than three meters.
526
01:35:28,807 --> 01:35:30,326
What!?
527
01:35:30,626 --> 01:35:36,483
I felt their breath so close, that if
I've reached out, I would've touched their skin.
528
01:35:37,733 --> 01:35:41,195
They, also have, hooves.
529
01:35:41,512 --> 01:35:44,131
Did you hear this?
530
01:35:44,490 --> 01:35:50,796
Do you remember the one-legged sailor
that we met in London's docks?
531
01:35:51,096 --> 01:35:54,443
He showed us a huge octopus.
532
01:36:02,183 --> 01:36:04,451
Why are you crying?
533
01:36:05,536 --> 01:36:11,397
- I haven't got a letter from him in a while.
- Don't think about him. He's not worth the tears.
534
01:36:11,700 --> 01:36:14,252
Dad, please!
535
01:36:16,146 --> 01:36:23,737
Here, they have a ten times bigger one.
It has six eyes and is called Viy.
536
01:36:23,937 --> 01:36:26,064
He's insane!
537
01:36:26,464 --> 01:36:32,371
If I don't return,
search for me in the cursed place!
538
01:36:33,997 --> 01:36:38,427
Lord, make it be so.
539
01:37:42,064 --> 01:37:45,151
Don't be afraid, I won't hurt you.
540
01:37:46,694 --> 01:37:49,295
It will be all right.
541
01:37:55,202 --> 01:38:01,360
The swamp...The monster...
Are you feeding him long?
542
01:38:04,253 --> 01:38:07,316
A month? A year?
543
01:38:12,737 --> 01:38:15,088
This is a map.
544
01:38:15,306 --> 01:38:19,683
My life's work.
Now, it may be gone forever.
545
01:38:20,277 --> 01:38:26,025
Wait ... these are not my markings!
546
01:38:27,443 --> 01:38:30,211
This is an escape route.
547
01:38:30,782 --> 01:38:34,867
Sotnik is a dangerous man.
What the hell are we waiting for?
548
01:38:39,914 --> 01:38:42,608
I want power!
And money.
549
01:38:42,808 --> 01:38:45,494
Money is for the temple.
550
01:38:47,004 --> 01:38:50,732
We have to decide,
she saw everything.
551
01:38:53,052 --> 01:38:56,455
I want the ritual, to be performed,
in the swamp.
552
01:38:56,973 --> 01:39:01,193
All people must be
involved in her death.
553
01:39:02,603 --> 01:39:05,206
You devised that nicely.
554
01:39:08,859 --> 01:39:13,464
I would like to know,
who is hiding under that skin?
555
01:39:15,282 --> 01:39:17,184
Go now!
556
01:39:27,785 --> 01:39:30,514
What is it, witch?
557
01:39:33,068 --> 01:39:36,479
Taras ... conspiracy!
558
01:40:15,634 --> 01:40:18,129
Run, Nastusya!
559
01:40:22,548 --> 01:40:27,087
Where to stupid woman?
You want to watch someone suffering?
560
01:40:27,687 --> 01:40:31,055
- Let's go!
- Where to? Sit down!
561
01:40:32,032 --> 01:40:34,303
Old devil!
562
01:40:35,428 --> 01:40:37,113
Witch!
563
01:41:13,774 --> 01:41:19,826
From here, you will not escape. It's nicely said,
all trouble comes from knowledge.
564
01:41:23,534 --> 01:41:27,910
- What are you doing here?
- A miracle happened! - What miracle?
565
01:41:28,322 --> 01:41:31,148
From Paisiy's holy water!
566
01:41:31,549 --> 01:41:36,149
My daughter got angry and
began to swell, swell ...
567
01:41:36,450 --> 01:41:39,150
And turned into a frog!
568
01:41:39,441 --> 01:41:45,852
-Paisiy's holy water turned her back human, again.
- You're lying, aren't you? You're lying, Yavtukh?
569
01:41:46,532 --> 01:41:48,450
Dog lies!
570
01:41:52,772 --> 01:41:55,124
You want the truth?
571
01:41:55,775 --> 01:42:00,985
- Don't ever get angry!
- You speak like a woman, Yavtukh!
572
01:42:04,199 --> 01:42:12,041
You hear? When they put the witch
in the water, she'll fly !
573
01:42:12,867 --> 01:42:19,152
- Can you take my watch? - No... - Come on, Yavtukh!
You're not doing anything, anyway.
574
01:42:19,453 --> 01:42:22,453
I'd really like to see that...
575
01:42:24,303 --> 01:42:28,440
Fine, I'll keep an eye on.
But don't stay long!
576
01:42:43,172 --> 01:42:45,907
Hello, pan scientist!
577
01:42:51,440 --> 01:42:52,840
Petrus!
578
01:42:53,040 --> 01:42:59,910
Go through the swamp.
I stole these two horses.
579
01:43:00,210 --> 01:43:06,928
Go forward, don't do anything,
and you'll live.
580
01:43:08,054 --> 01:43:12,059
Paisiy. Paisiy and Overko.
Conspiracy!
581
01:43:13,185 --> 01:43:17,386
- Beware of them!
- I understand! Go! - Thank you!
582
01:43:18,840 --> 01:43:22,911
This woman may be a witch!
583
01:43:23,412 --> 01:43:26,112
What are you doing with those stones?
584
01:43:27,407 --> 01:43:32,677
- Paisiy said, everyone should take a stone.
- ...and will be tested in water.
585
01:43:32,929 --> 01:43:36,467
If she surfaces, she's a witch!
586
01:44:00,023 --> 01:44:08,106
Brothers and sisters, punishment will come to
anyone who doesn't listen to me.
587
01:44:08,406 --> 01:44:11,415
- Done.
- Finish it up.
588
01:44:11,709 --> 01:44:15,145
- Peter! Peter!
- Go away!
589
01:44:25,548 --> 01:44:28,775
- You should have let me disappear!
- 'Disappear'...
590
01:44:28,975 --> 01:44:32,075
What are you saying?
Khoma 'disappeared'. What does that mean?
591
01:44:32,163 --> 01:44:39,032
- It means he's gone! -No, no, I don't understand!
Where did you bury him?
592
01:44:39,362 --> 01:44:47,047
-There was nothing to bury!
- Listen, Peter, we can save Nastusya.
593
01:44:47,485 --> 01:44:53,322
- I know what you saw. - What?
- Sheep skin with horns.
594
01:44:53,619 --> 01:45:00,091
It's in the swamp. Wear it and divert their
attention. They will run after you. Understand?
595
01:45:00,391 --> 01:45:04,426
- I get it! I get it!
- Get up and go!
596
01:45:06,964 --> 01:45:10,001
Lead them to the cursed place!
597
01:45:19,184 --> 01:45:26,149
I didn't know... I didn't know
I'll live to see such shame.
598
01:45:30,821 --> 01:45:33,557
Shame to the people.
599
01:45:33,757 --> 01:45:43,083
Now everyone come here, let her be judged,
let her be send to God's judgment.
600
01:45:48,421 --> 01:45:49,973
Viy!
601
01:45:54,136 --> 01:45:58,306
Look, he fell! He fell!
602
01:46:00,183 --> 01:46:04,888
Stop! Stop...
603
01:46:07,858 --> 01:46:09,852
Catch him!
604
01:48:18,654 --> 01:48:21,699
Looking for this?
605
01:48:30,491 --> 01:48:32,902
Khoma Brutus...
606
01:48:36,088 --> 01:48:39,050
You wanted to kill me, didn't you?
607
01:48:40,809 --> 01:48:47,434
To take my maps and get away unpunished?
Facts are important. These are facts!
608
01:48:49,976 --> 01:48:58,478
You liked the young mistress.
In argument you wounded her, and left her to die.
609
01:49:03,239 --> 01:49:11,089
And she believed that, after three
days of reading prayers over her, you will repent.
610
01:49:12,040 --> 01:49:21,850
But you showed your cruelty. 'He knows who...'
These were her last words before death.
611
01:49:23,143 --> 01:49:27,698
With one sheep skin, you kept whole Hutor in fright,
for a year.
612
01:49:36,039 --> 01:49:39,151
I'll show you to the people.
Get up!
613
01:49:39,651 --> 01:49:46,444
What do you want of me?
I'm tired from it all. I had enough.
614
01:49:56,417 --> 01:50:03,927
- You won't believe me anyway. - Where did you get that belt? - When I pulled you, the case unhooked.
615
01:50:04,801 --> 01:50:08,721
- You're lying. - I told
you wouldn't believe me.
616
01:50:09,505 --> 01:50:13,916
- Why did you need my maps?
- It was the only way to salvation.
617
01:50:27,315 --> 01:50:30,034
Where could I go?
618
01:50:31,035 --> 01:50:37,392
To the seminary? You don't leave that world so easily.
Or, like you, they would think that I killed the girl.
619
01:50:37,792 --> 01:50:41,685
- Unclean spirit!
- Lads, it's me, Khoma!
620
01:50:44,174 --> 01:50:47,184
You tricked Overko and Dorosh into quarrel?
621
01:50:48,486 --> 01:50:56,388
- Their greed destroyed them.
- Why did the mistress chose you?
622
01:50:59,814 --> 01:51:06,360
Year ago, Gorobets, Khalyava and me,
we strayed to this place and spent the night here.
623
01:51:11,892 --> 01:51:14,629
What is your name, boy?
624
01:51:16,581 --> 01:51:19,417
Khoma. Philosopher.
625
01:51:23,070 --> 01:51:25,757
Come here, philosopher.
626
01:51:28,926 --> 01:51:33,849
Khoma... Don't be afraid,
I won't bite.
627
01:51:38,518 --> 01:51:41,463
We just met, but I
won't refuse you...
628
01:51:42,815 --> 01:51:46,536
It was destiny that brought us together.
629
01:51:52,237 --> 01:51:54,037
Mistress!
630
01:52:04,438 --> 01:52:06,238
Mistress!
631
01:52:12,252 --> 01:52:17,182
Nastusya could have thought that I
did it, so I've put on the sheep skin.
632
01:52:17,817 --> 01:52:21,611
She saw me,
but only as a monster.
633
01:52:21,912 --> 01:52:26,612
Out of gratefulness for saving her,
she was bringing me food.
634
01:52:28,485 --> 01:52:32,781
Entire year, I'm praying here,
for salvation of the soul of young mistress.
635
01:52:32,981 --> 01:52:37,749
First three nights were terrible.
I survived all sorts of horrors.
636
01:52:38,487 --> 01:52:44,631
On the third night, I was completely exhausted.
And when the roosters sang, he came!
637
01:52:45,332 --> 01:52:52,632
- I already know who is Viy.
- He's even more terrible. - Who? Who is he?
638
01:52:53,009 --> 01:52:54,919
That's him!
639
01:53:12,429 --> 01:53:16,458
Are you tired, little devil?
640
01:53:19,661 --> 01:53:27,544
Have you recognized me, Khoma? How is
life without her? She seduced me too!
641
01:53:32,674 --> 01:53:40,289
I thought you're dead, but you're alive.
I wanted to scare them with sheep skin and horns.
642
01:53:40,589 --> 01:53:47,338
But she tempted me ... Oh, just how were
glistening, her black devilish eyes!
643
01:53:47,738 --> 01:53:54,443
There's no sin on me. It is said, sinner is not
the one who is tempted, but the one who tempts!
644
01:53:54,743 --> 01:54:01,524
Also, he doesn't know what kind of pleasure
is hidden in fornication. She made me hate her.
645
01:54:02,169 --> 01:54:03,997
Somebody help me...
646
01:54:25,718 --> 01:54:28,479
No one can help you.
647
01:54:28,979 --> 01:54:37,130
Dead mouth can't talk,
it is said! No one will ever know!
648
01:54:37,730 --> 01:54:42,056
- Where did you hide my gold?
- Let him go!
649
01:54:42,292 --> 01:54:46,714
Or you'll lose your larkspur
and your head.
650
01:54:48,423 --> 01:54:51,017
Run, save yourself!
651
01:54:55,163 --> 01:54:58,826
People want miracles and
I give them miracles!
652
01:54:59,401 --> 01:55:03,155
I spent many years as a
missionary in Europe.
653
01:55:03,855 --> 01:55:12,019
I know how to create a new religion.
Without miracles! With the help of your inventions!
654
01:55:12,748 --> 01:55:17,079
I am the new prophet!
655
01:55:20,238 --> 01:55:22,874
And you will die.
656
01:55:24,717 --> 01:55:29,222
As a priest, I can't
let you die without repentance.
657
01:55:29,998 --> 01:55:32,418
Read the prayer.
658
01:55:47,332 --> 01:55:49,478
Nastusya!
659
01:55:56,149 --> 01:55:58,195
Nastusya!
660
01:56:07,619 --> 01:56:09,572
Nastusya!
661
01:56:11,414 --> 01:56:17,137
I want you to know that your
life is not in the hands of the Lord ...
662
01:56:18,338 --> 01:56:20,514
But in my hands.
663
01:56:20,773 --> 01:56:25,237
I decide who will
live and who will die.
664
01:56:26,304 --> 01:56:28,648
Be damned!
665
01:56:43,996 --> 01:56:46,683
Go do something else.
666
01:56:47,883 --> 01:56:54,057
Little Daniel... Forgive me.
667
01:56:56,493 --> 01:57:01,590
I'm ashamed to admit it,
but I was wrong about your father.
668
01:57:04,090 --> 01:57:13,418
Trust me, he is great and brave man.
These are his letters to your mother.
669
01:57:16,720 --> 01:57:19,565
I intend to publish them.
670
01:57:19,865 --> 01:57:27,183
I want the world to know, that it's wrong to
judge someone so rash as I did.
671
01:57:30,576 --> 01:57:36,120
Unfortunate Bruno was burned at the stake,
and then they realized that the Earth is round.
672
01:57:41,087 --> 01:57:47,269
Letters are now in your hands.
Keep them with you.
673
01:57:52,723 --> 01:57:54,441
Jonathan!
674
01:57:55,641 --> 01:58:00,948
Another pigeon. We will
find out together how the story ended.
675
01:58:02,274 --> 01:58:07,584
- Yavtukh, where are you going? - There!
- You're not afraid? - Cossack fears nothing.
676
01:58:08,304 --> 01:58:15,162
I want you to know that your
life is not in the hands of the Lord, but in my hands.
677
01:58:16,755 --> 01:58:21,593
I decide who will
live and who will die.
678
01:58:21,793 --> 01:58:26,524
Paisiy is shouting, I can hear him clearly.
679
01:58:32,037 --> 01:58:34,391
Be damned!
680
01:59:10,766 --> 01:59:13,046
Mama!
681
01:59:27,275 --> 01:59:29,779
A miracle happened.
682
01:59:35,033 --> 01:59:41,602
I felt the breath of God and His touch,
that changed my fate.
683
01:59:41,902 --> 01:59:46,369
Never before or after, have
I felt anything like it.
684
01:59:46,769 --> 01:59:51,023
My whole previous life
flew in front of me.
685
01:59:51,307 --> 01:59:55,611
I thought, after I die,
who will succeed me?
686
01:59:55,903 --> 01:59:59,433
Darling, I want us to have a child.
687
02:00:00,433 --> 02:00:05,905
I want to tell you, how good friends
your master and I were.
688
02:00:06,105 --> 02:00:07,823
Easy!
689
02:00:11,652 --> 02:00:16,864
Evil was punished and I received a fee.
- Those are Sotnik's chervons!
690
02:00:20,365 --> 02:00:23,065
It's my money! My!
691
02:00:29,737 --> 02:00:31,317
Peter!
692
02:00:35,768 --> 02:00:41,849
The body and the soul of the mistress found peace,
and her father, serenity.
693
02:00:46,978 --> 02:00:53,618
Khoma, with a touch of distrust toward
science, reminded little of the former seminarian.
694
02:00:55,863 --> 02:01:05,510
And fate had brought me to this remote place,
to finish the story that he started.
695
02:01:09,410 --> 02:01:11,410
Out of the way!
696
02:01:17,834 --> 02:01:24,179
This is a magic lantern!
Miracle created with human genius!
697
02:01:30,772 --> 02:01:35,886
It can build, but, it can also destroy,
depending on the hands that posses it.
698
02:01:36,186 --> 02:01:44,211
Pictures will come alive, and we will see
beautiful cities and lovely people.
699
02:01:50,041 --> 02:01:55,776
- Did you find Paisiy?
-No. He's no where to be found.
700
02:01:56,548 --> 02:01:58,491
He 'disappeared'.
701
02:01:58,783 --> 02:02:06,297
Two peculiar rats
extremely and unnaturally large...
702
02:02:06,898 --> 02:02:12,898
They sniffed, sniffed...
And went away.
703
02:02:13,199 --> 02:02:15,899
Say, was it so?
704
02:02:18,528 --> 02:02:24,747
- All women are witches.
- The older, the bigger.
705
02:02:58,735 --> 02:03:00,511
Damn...
706
02:03:02,071 --> 02:03:04,689
What's the problem?
707
02:03:07,310 --> 02:03:12,202
- Pan scientist, one toast before the trip?
- I drank. - For the road? - I drank.
708
02:03:12,465 --> 02:03:16,292
- What about the memory?
- For that, I didn't.
709
02:03:18,412 --> 02:03:20,631
True cossack!
710
02:03:21,457 --> 02:03:23,193
Spirid!
711
02:03:28,493 --> 02:03:30,111
Raise!
712
02:03:57,335 --> 02:04:02,089
I don't know where
this cogwheel should go...
713
02:04:02,731 --> 02:04:09,169
Now, when the passions subsided and cold
logic again mastered my reasoning,
714
02:04:09,469 --> 02:04:14,264
I can say that all
fantastic events of the last few days,
715
02:04:14,564 --> 02:04:18,697
were only images created
by human brain,
716
02:04:18,997 --> 02:04:23,477
that still remains poorly studied
by modern science.
717
02:04:36,677 --> 02:04:38,377
London
718
02:04:39,477 --> 02:04:41,377
Hutor
719
02:04:47,477 --> 02:04:50,777
Moscow
60841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.