All language subtitles for True.Detective.S03E07.The.Final.Country.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:07,980 - I know what he did. - Who? 2 00:00:08,020 --> 00:00:10,910 The man on TV acting like my father! 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,450 Something you wanna tell us, Mr. Purcell? 4 00:00:13,540 --> 00:00:15,640 - Did you give her to somebody, Tom? - What? 5 00:00:15,660 --> 00:00:17,180 Was she trying to get away from you? 6 00:00:17,200 --> 00:00:18,500 After everything you know, 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,120 you think I could do something like that? 8 00:00:20,620 --> 00:00:22,820 You ain't the only ones looking for Julie. 9 00:00:22,840 --> 00:00:24,040 There are people trying to make sure 10 00:00:24,060 --> 00:00:25,900 that none of your questions can ever be answered. 11 00:00:25,960 --> 00:00:28,400 Harris James. He was one of the officers 12 00:00:28,420 --> 00:00:29,940 who processed the Woodard scene. 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,370 He disappeared during the 1990 investigation. 14 00:00:33,100 --> 00:00:34,550 Chief security officer. 15 00:00:34,580 --> 00:00:37,240 - You took the job May '81? - That's right. 16 00:00:37,260 --> 00:00:39,160 We're backtracking the Purcell case. 17 00:00:39,249 --> 00:00:41,249 Got it down you were the one who spotted the bag. 18 00:00:41,620 --> 00:00:42,720 What about your book? 19 00:00:42,740 --> 00:00:44,760 You got some idea where she's at. 20 00:00:44,800 --> 00:00:47,500 You just makin' your money and milkin' they pain. 21 00:00:48,340 --> 00:00:50,380 - Where's my daughter? - I don't know! 22 00:00:50,400 --> 00:00:52,410 That's all I was gonna give the cops. A name. 23 00:01:01,220 --> 00:01:02,900 Julie? 24 00:02:27,530 --> 00:02:32,530 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 25 00:02:46,160 --> 00:02:47,880 Here we are. 26 00:02:50,080 --> 00:02:52,410 First day of school all over again. 27 00:02:53,360 --> 00:02:55,440 I don't want you to go. 28 00:03:07,120 --> 00:03:08,910 I don't wanna go. 29 00:03:11,750 --> 00:03:13,820 But I'm doin' it anyway. 30 00:03:13,875 --> 00:03:15,833 What I'm gonna do without you? 31 00:03:17,240 --> 00:03:19,420 You're a tough guy. You'll be fine. 32 00:03:19,470 --> 00:03:21,750 You don't know that. 33 00:03:25,875 --> 00:03:29,875 Dad, come on. Let's get me moved in. 34 00:03:29,950 --> 00:03:32,660 You'll feel better once you're liftin' something heavy. 35 00:03:33,780 --> 00:03:36,780 Boy, you got my number. 36 00:03:37,340 --> 00:03:39,280 Since I was two. 37 00:05:00,840 --> 00:05:04,320 _ 38 00:05:07,800 --> 00:05:09,990 Why didn't you call? 39 00:05:10,083 --> 00:05:11,625 I left you messages. 40 00:05:11,700 --> 00:05:13,420 Wayne, there was a man at my reading, 41 00:05:13,440 --> 00:05:14,680 - and he... - Where are the kids? 42 00:05:14,760 --> 00:05:17,290 In their rooms. Henry's on Nintendo. 43 00:05:17,310 --> 00:05:18,900 But there was this man at my reading. 44 00:05:18,920 --> 00:05:21,410 He was a black man with one eye. 45 00:05:23,620 --> 00:05:25,120 You saw a man with one eye? 46 00:05:25,124 --> 00:05:28,999 He was aggressive and... and rude, and... 47 00:05:29,083 --> 00:05:33,333 and he was asking if I knew where Julie was now. 48 00:05:33,416 --> 00:05:36,416 Wayne, I think he was the guy from back in '80. 49 00:05:36,500 --> 00:05:39,780 The one y'all were looking for. The one who bought the dolls. 50 00:05:39,800 --> 00:05:42,291 You didn't get a name? Any other way to find him? 51 00:05:42,375 --> 00:05:43,880 No... 52 00:05:43,917 --> 00:05:46,291 but he's out there, and he's looking for her. 53 00:05:46,370 --> 00:05:49,120 I think he's the reason that she ran away. 54 00:05:57,291 --> 00:05:59,792 Tom Purcell killed himself. 55 00:06:01,083 --> 00:06:02,416 What? 56 00:06:06,583 --> 00:06:08,333 How? 57 00:06:08,416 --> 00:06:09,792 Blew his brains out. 58 00:06:11,667 --> 00:06:14,625 After Roland and I went at him. 59 00:06:14,708 --> 00:06:16,625 Why'd you do that? 60 00:06:20,600 --> 00:06:21,920 Did you ever think it was possible 61 00:06:21,940 --> 00:06:23,700 Tom didn't commit suicide? 62 00:06:23,792 --> 00:06:25,875 That was the M.E.'s call. 63 00:06:25,950 --> 00:06:29,200 Man had plenty of reasons for doing somethin' like that. 64 00:06:29,380 --> 00:06:32,039 The ME's report noted a swollen contusion 65 00:06:32,040 --> 00:06:33,219 at the base of his skull, 66 00:06:33,220 --> 00:06:34,420 as if he'd been struck there. 67 00:06:35,790 --> 00:06:37,440 His skull was blown apart. 68 00:06:37,450 --> 00:06:40,520 The whole thing was one big contusion. 69 00:06:40,560 --> 00:06:43,300 We had an independent M.E. evaluate the report. 70 00:06:43,380 --> 00:06:45,480 She said the gunshot wouldn't account 71 00:06:45,500 --> 00:06:47,450 for a particular bruise and blood clot. 72 00:06:49,124 --> 00:06:51,667 You're suggestin' that somebody brought him up there, 73 00:06:51,750 --> 00:06:54,940 unconscious... then did him in that way? 74 00:06:54,980 --> 00:06:58,160 In any case, it effectively ended the second investigation. 75 00:06:58,249 --> 00:07:01,541 It's like 1980, isn't it? 76 00:07:01,625 --> 00:07:03,416 A sudden act of violence, 77 00:07:03,420 --> 00:07:06,500 a dead man, and the case is closed. 78 00:07:11,833 --> 00:07:14,041 Guess I never thought of it that way. 79 00:07:16,910 --> 00:07:20,120 It's like 1980 again. They gonna hang it on a dead suspect. 80 00:07:20,200 --> 00:07:22,700 Suspect? 81 00:07:23,833 --> 00:07:26,041 That was us, man. 82 00:07:26,060 --> 00:07:28,083 We did that. 83 00:07:28,166 --> 00:07:30,333 Drove him to it. 84 00:07:31,980 --> 00:07:33,790 We didn't make that phone call. 85 00:07:35,999 --> 00:07:37,667 We did our job. 86 00:07:37,680 --> 00:07:39,580 If we hadn't, someone else would've. 87 00:07:41,583 --> 00:07:43,208 And you said it. 88 00:07:43,291 --> 00:07:45,500 They woulda eaten him alive. 89 00:07:47,400 --> 00:07:48,990 We need to keep goin'. 90 00:07:49,083 --> 00:07:51,480 The missin' prints, the man with one eye. 91 00:07:51,500 --> 00:07:54,500 - What Dan was sayin'. - Take a fuckin' minute. 92 00:07:54,583 --> 00:07:58,083 A good man's dead 'cause we pushed him. 93 00:07:58,160 --> 00:07:59,700 Knowin' we didn't like him for it, 94 00:07:59,720 --> 00:08:01,120 seein' how he was takin' it. 95 00:08:01,140 --> 00:08:02,830 You sure that's what happened? 96 00:08:02,917 --> 00:08:04,280 You figure Tom for a typist, 97 00:08:04,291 --> 00:08:06,750 write a little three-line note like that? 98 00:08:06,833 --> 00:08:09,166 You ain't worked a case in 10 years. 99 00:08:10,416 --> 00:08:12,124 Fuck's sake, Purple. 100 00:08:12,208 --> 00:08:14,166 What do you think this is about? 101 00:08:14,240 --> 00:08:16,120 Why do you think I pulled you in here? 102 00:08:18,580 --> 00:08:20,800 To find a girl and solve what happened. 103 00:08:20,880 --> 00:08:23,080 You don't think there's better detectives around? 104 00:08:24,020 --> 00:08:25,180 Hey, 105 00:08:25,210 --> 00:08:27,291 we find the girl, great. 106 00:08:27,375 --> 00:08:29,291 We clear it, great. 107 00:08:29,370 --> 00:08:31,000 But how often's that happen, 108 00:08:31,060 --> 00:08:33,580 10-year-old case? 109 00:08:33,667 --> 00:08:36,166 This was me helpin' you get your career back. 110 00:08:36,240 --> 00:08:39,699 Ya understand? It was a favor I did. 111 00:08:39,700 --> 00:08:42,720 'Cause I'm such a hard-luck case. 112 00:08:42,760 --> 00:08:44,580 Keep talkin'. 113 00:08:47,220 --> 00:08:48,500 Keep talkin'. 114 00:08:48,520 --> 00:08:51,333 Gonna put you back on public information... 115 00:08:51,416 --> 00:08:53,958 or highway cleanup for the next 10 years. 116 00:08:55,480 --> 00:08:56,750 How'd that be? Huh? 117 00:09:05,166 --> 00:09:09,041 Roland... we need to keep goin'. 118 00:09:09,120 --> 00:09:11,080 If it wasn't Tom, 119 00:09:11,110 --> 00:09:13,020 - don't let 'em... - What do we got? 120 00:09:13,080 --> 00:09:15,179 You wanna go back lookin' for any 121 00:09:15,180 --> 00:09:17,900 one-eyed black man in Arkansas? 122 00:09:18,208 --> 00:09:21,625 For what? 'Cause your wife saw one? 123 00:09:21,630 --> 00:09:23,720 It's somethin'. 124 00:09:24,000 --> 00:09:26,990 - And we got other evidence... - Stop. 125 00:09:27,080 --> 00:09:30,440 Let go. This is our job. 126 00:09:30,541 --> 00:09:33,917 It ain't here to make you right. 127 00:09:33,930 --> 00:09:37,124 It's not the place you work out your shit. 128 00:09:39,990 --> 00:09:42,500 You been drinkin' this mornin'? 129 00:09:47,880 --> 00:09:49,330 Fuck you, Wayne. 130 00:09:58,290 --> 00:10:01,060 Tom. What's doin'? 131 00:10:01,083 --> 00:10:03,833 I'm gettin' the fuck outta this place. 132 00:10:03,917 --> 00:10:06,833 Lucy's gone, and Julie's... 133 00:10:08,416 --> 00:10:10,999 Yeah, Julie's... 134 00:10:11,083 --> 00:10:13,166 Ya know, I thought if... 135 00:10:13,249 --> 00:10:15,833 if there was a chance, but... 136 00:10:15,917 --> 00:10:17,541 y'all say she's dead. 137 00:10:17,625 --> 00:10:19,249 So I'm gettin' lost. 138 00:10:19,333 --> 00:10:21,708 What do you aim to do? 139 00:10:25,166 --> 00:10:28,041 Whatever it takes to stop feelin'. 140 00:10:29,041 --> 00:10:30,958 I mean, there's no point. 141 00:10:31,040 --> 00:10:34,620 Ain't nobody left to feel anything for. 142 00:10:34,740 --> 00:10:38,040 I don't think those children'd want you hurtin' yourself, Tom. 143 00:10:39,750 --> 00:10:43,880 No. No, they don't want anything at all now. 144 00:10:44,708 --> 00:10:47,208 How could I get hurt worse? 145 00:10:47,291 --> 00:10:50,750 Ain't nothing could happen to me that wouldn't be a relief. 146 00:10:52,060 --> 00:10:53,910 Where ya goin'? 147 00:10:57,330 --> 00:10:59,160 Nowhere. 148 00:11:00,958 --> 00:11:03,041 I'm gonna need you to move your car. 149 00:11:04,240 --> 00:11:05,950 I don't feel quite right about that. 150 00:11:06,000 --> 00:11:09,160 Well, I ain't your orphan, Detective. 151 00:11:11,080 --> 00:11:13,200 Let me go out. 152 00:11:20,910 --> 00:11:24,660 I'm gonna give you my personal number here too. 153 00:11:27,380 --> 00:11:30,120 You get into trouble out there... 154 00:11:30,208 --> 00:11:32,541 you get jammed up... 155 00:11:32,625 --> 00:11:34,416 you use it. 156 00:11:38,300 --> 00:11:39,540 Hey. 157 00:11:40,583 --> 00:11:42,249 You don't need my help. 158 00:11:43,410 --> 00:11:45,580 But the day may come... 159 00:11:45,600 --> 00:11:48,416 and if it does, you got it. 160 00:12:38,375 --> 00:12:41,166 I make these for Decoration Day. 161 00:12:42,999 --> 00:12:44,833 This one's for Tom. 162 00:12:47,166 --> 00:12:50,166 I don't understand why he would do that now. 163 00:12:51,333 --> 00:12:52,792 He got through so much. 164 00:12:55,040 --> 00:12:57,700 So, what'd you want to talk to me about? 165 00:12:57,750 --> 00:12:59,370 Really? 166 00:12:59,458 --> 00:13:03,541 Well, you being her best friend... 167 00:13:03,625 --> 00:13:06,708 did you ever know Lucy to have an acquaintance, 168 00:13:06,790 --> 00:13:10,000 a black man with one eye? 169 00:13:12,140 --> 00:13:14,240 No. 170 00:13:14,333 --> 00:13:16,416 I mean... 171 00:13:16,500 --> 00:13:18,917 there were other men, 172 00:13:18,999 --> 00:13:22,291 but I never knew her to... 173 00:13:22,375 --> 00:13:25,583 well, you know, not... a black man. 174 00:13:28,560 --> 00:13:30,780 What are you drivin' at? 175 00:13:32,708 --> 00:13:35,708 It seems... it looks like... 176 00:13:35,792 --> 00:13:39,333 this man with one eye gave Julie a doll 177 00:13:39,416 --> 00:13:41,249 at Halloween in 1980. 178 00:13:41,330 --> 00:13:45,480 And there's some thought that he might've been the one to take her. 179 00:13:48,180 --> 00:13:51,040 I-I don't know anythin' about that. 180 00:13:53,990 --> 00:13:55,520 You say Halloween? 181 00:13:57,080 --> 00:13:59,140 Hold on. 182 00:14:09,540 --> 00:14:11,369 All right. 183 00:14:11,370 --> 00:14:13,625 See now, these were developed 184 00:14:13,708 --> 00:14:16,416 after what happened. 185 00:14:18,120 --> 00:14:21,780 Look, I took their picture when they came by. 186 00:14:24,667 --> 00:14:26,375 Do you know who these people are? 187 00:14:26,458 --> 00:14:29,208 The two ghosts? 188 00:14:29,290 --> 00:14:31,500 No, I don't think so, nuh-uh. 189 00:14:33,375 --> 00:14:37,480 The farmer back then... he said he saw 190 00:14:37,500 --> 00:14:39,270 a mixed-race couple a few times 191 00:14:39,290 --> 00:14:41,480 near his house, on the other side of Devil's Den. 192 00:14:42,958 --> 00:14:45,999 Could I borrow this picture? 193 00:14:46,080 --> 00:14:49,080 No, I... I'd rather that you didn't. That's mine. 194 00:14:49,100 --> 00:14:51,208 Just to make a copy. I could bring it right back to you. 195 00:14:51,220 --> 00:14:54,740 I would rather that... that you didn't. 196 00:15:17,240 --> 00:15:19,500 Hey. 197 00:15:20,910 --> 00:15:23,540 If I let you borrow this picture, you'll come back? 198 00:15:23,750 --> 00:15:26,020 Tomorrow? 199 00:15:27,580 --> 00:15:30,200 Yes, I will. Tomorrow. 200 00:15:38,410 --> 00:15:41,060 Do you ever think about moving to town? 201 00:15:41,200 --> 00:15:43,420 Why would I? 202 00:15:44,249 --> 00:15:46,625 Somebody's got to stay. 203 00:15:47,999 --> 00:15:49,833 Somebody's got to remember. 204 00:15:57,950 --> 00:15:59,740 There was talk initially 205 00:15:59,760 --> 00:16:03,060 that your wife was writing a sequel to her first book. 206 00:16:03,083 --> 00:16:06,625 She eventually decided not to do that. 207 00:16:06,708 --> 00:16:09,249 She had other stories to write. 208 00:16:09,330 --> 00:16:11,079 Were you sharing information with her 209 00:16:11,080 --> 00:16:13,420 during the second investigation? 210 00:16:13,440 --> 00:16:15,540 Just the way a husband and wife talk... 211 00:16:15,625 --> 00:16:17,375 tell each other what's... 212 00:16:20,700 --> 00:16:22,720 - Hey, Henry. - How you doin', Mr. West? 213 00:16:22,800 --> 00:16:25,950 ... what's goin' on in their lives. 214 00:16:26,041 --> 00:16:29,625 Did any of her research suggest a larger conspiracy? 215 00:16:29,700 --> 00:16:31,360 Like a cover-up? 216 00:16:32,708 --> 00:16:34,208 I don't think so. 217 00:16:36,333 --> 00:16:39,041 Do you have evidence of somethin' like that? 218 00:16:48,416 --> 00:16:51,291 - What do you got? - Car's in the lot. 219 00:16:51,375 --> 00:16:53,416 A '78 Mercury Capri. 220 00:16:53,440 --> 00:16:56,875 Missouri, Echo-Echo-Oscar 6-7-9. 221 00:16:56,958 --> 00:16:59,833 - You talk to the clerk? - Mm-mm. 222 00:16:59,917 --> 00:17:02,500 Paid up through the week. 223 00:17:02,580 --> 00:17:05,800 Anybody come around askin' about this guy? 224 00:17:05,880 --> 00:17:07,410 Just you two. 225 00:17:15,249 --> 00:17:16,708 Stay here. 226 00:17:20,500 --> 00:17:22,249 Dan? 227 00:17:23,750 --> 00:17:25,875 You hear anything? See somethin'? 228 00:17:25,958 --> 00:17:29,208 No. Nothin'. 229 00:17:29,291 --> 00:17:30,833 You work last night? 230 00:17:32,540 --> 00:17:34,640 Who else mans the desk? 231 00:17:34,660 --> 00:17:36,880 I worked the last two nights. Wife covers. 232 00:17:38,080 --> 00:17:40,059 Can talk to her if you want. 233 00:17:40,060 --> 00:17:42,040 I think she would've mentioned it. 234 00:17:46,700 --> 00:17:50,600 Shows up... says Lucy was murdered. 235 00:17:51,750 --> 00:17:53,958 Seemed to clear Tom. 236 00:17:55,120 --> 00:17:56,900 Actin' real paranoid. 237 00:17:57,500 --> 00:18:01,416 "There's people out there don't want you to know what I know." 238 00:18:02,620 --> 00:18:05,560 So he's right to be paranoid. 239 00:18:05,580 --> 00:18:07,792 Unless he just took off. 240 00:18:07,875 --> 00:18:11,166 I can't see him leavin' the car, stagin' that scene. 241 00:18:12,667 --> 00:18:15,708 We fuckin' lost him. We're burned. 242 00:18:26,960 --> 00:18:30,660 After being confronted with new evidence alleging his guilt, 243 00:18:30,750 --> 00:18:32,875 and his children's disappearance and death, 244 00:18:32,958 --> 00:18:34,550 Tom Purcell committed suicide 245 00:18:34,570 --> 00:18:36,240 at the scene of the original crime. 246 00:18:36,270 --> 00:18:39,760 He left a note which could be interpreted as a confession. 247 00:18:39,800 --> 00:18:42,240 We are at this time 248 00:18:42,260 --> 00:18:44,870 willing to overturn the absentia conviction 249 00:18:44,958 --> 00:18:46,291 of Brett Woodard. 250 00:18:46,375 --> 00:18:48,333 Sir... 251 00:18:52,208 --> 00:18:54,041 I saw that live. 252 00:18:54,124 --> 00:18:55,520 You weren't satisfied 253 00:18:55,541 --> 00:18:57,750 with the AG's conclusions, were you? 254 00:18:59,700 --> 00:19:01,500 No. 255 00:19:04,040 --> 00:19:08,100 But I've never been satisfied with any part of the case. 256 00:19:13,792 --> 00:19:16,249 Good morning. 257 00:19:16,333 --> 00:19:18,041 You trying to impress me? 258 00:19:18,124 --> 00:19:20,458 I'm only doin' my half. 259 00:19:20,541 --> 00:19:22,750 I ain't bein' funny. 260 00:19:22,770 --> 00:19:24,291 You gotta do your own. 261 00:19:24,300 --> 00:19:26,458 Yeah, no complaints. 262 00:19:26,541 --> 00:19:29,249 I'm just happy you're not looking for a mother. 263 00:19:39,240 --> 00:19:41,200 Workin' on somethin'? 264 00:19:43,750 --> 00:19:46,792 Eh, just playing around. 265 00:19:46,800 --> 00:19:48,375 'Bout the case? 266 00:19:48,458 --> 00:19:50,416 What kind of thing you writin'? 267 00:19:51,583 --> 00:19:54,360 An article... maybe. 268 00:19:54,380 --> 00:19:56,370 I'm not sure. 269 00:19:56,458 --> 00:19:58,500 For the paper? 270 00:19:58,583 --> 00:20:00,958 Maybe a magazine. 271 00:20:01,041 --> 00:20:02,750 I don't know. 272 00:20:04,083 --> 00:20:07,500 You ever read "In Cold Blood"? 273 00:20:07,583 --> 00:20:10,917 Is that Batman or the Silver Surfer? 274 00:20:10,930 --> 00:20:13,208 I have my seniors read it. 275 00:20:13,291 --> 00:20:16,541 I'm thinking about writing about the crime, 276 00:20:16,625 --> 00:20:20,083 but more about the community. 277 00:20:20,166 --> 00:20:21,999 Writing's a pain. 278 00:20:22,083 --> 00:20:24,833 You scratched out half of what you wrote. 279 00:20:25,940 --> 00:20:28,020 Why you bother? 280 00:20:29,792 --> 00:20:32,083 I feel I have a voice. 281 00:20:34,124 --> 00:20:36,583 You think I went to college for four years 282 00:20:36,600 --> 00:20:38,249 to be like my mother? 283 00:20:45,200 --> 00:20:47,080 You should write about it. 284 00:20:48,340 --> 00:20:49,950 Really? 285 00:20:50,040 --> 00:20:52,260 Well, you're a hunk of surprises. 286 00:20:52,280 --> 00:20:55,541 It's not like the 6:00 news is gonna do it. 287 00:20:55,620 --> 00:20:59,780 Somebody oughta point out what they're sayin' doesn't fuckin' hold. 288 00:21:01,124 --> 00:21:03,500 You think it's a conflict of interest? 289 00:21:04,999 --> 00:21:08,500 Us doing this, and me writing about that? 290 00:21:11,875 --> 00:21:15,541 People oughta know they closed it 'cause they wanted it closed... 291 00:21:15,625 --> 00:21:17,333 it's not solved. 292 00:21:19,958 --> 00:21:23,541 Wouldn't that hurt you? Your job? 293 00:21:23,620 --> 00:21:26,120 I don't want you getting in trouble. 294 00:21:26,180 --> 00:21:28,570 Fuck 'em. They don't wanna do it right, 295 00:21:28,583 --> 00:21:30,999 it's not a job worth havin'. 296 00:21:31,083 --> 00:21:33,208 Could tell you all kinda shit. 297 00:21:36,999 --> 00:21:39,708 Thought you were just gonna do your half. 298 00:21:43,208 --> 00:21:46,541 Me and my goddamn work ethic. 299 00:21:46,625 --> 00:21:48,800 Did you know that even after Tom died, 300 00:21:48,820 --> 00:21:50,870 there was a man going around looking for Julie, 301 00:21:50,958 --> 00:21:52,500 asking about her? 302 00:21:52,580 --> 00:21:54,100 A black man? 303 00:21:55,750 --> 00:21:57,260 No. 304 00:21:57,320 --> 00:21:59,279 This man was missing an eye. 305 00:21:59,280 --> 00:22:02,980 One witness said he identified himself as "Watts." 306 00:22:04,208 --> 00:22:05,375 Watts. 307 00:22:05,458 --> 00:22:07,958 Our thought was this man was a procurer. 308 00:22:08,041 --> 00:22:10,875 Possibly the person Julie ran away from. 309 00:22:12,708 --> 00:22:14,166 Procurer? 310 00:22:15,440 --> 00:22:17,260 For what? 311 00:22:20,583 --> 00:22:23,291 They came to me, you know. 312 00:22:23,375 --> 00:22:25,083 I said fuck off. 313 00:22:26,700 --> 00:22:29,060 I told your daddy he shouldn't be doin' this. 314 00:22:29,080 --> 00:22:31,208 Could be dangerous. 315 00:22:31,220 --> 00:22:32,792 Dangerous how? 316 00:22:38,083 --> 00:22:41,333 Look, I ain't tryin' to rat on the man or nothin'. 317 00:22:41,410 --> 00:22:43,960 You know what he does at night? 318 00:22:44,040 --> 00:22:46,870 I know last week he ended up on Shoepick Lane, 3:00 in the mornin'... 319 00:22:46,950 --> 00:22:48,740 couldn't say what he was doin' there. 320 00:22:48,750 --> 00:22:50,740 He sits in your mama's old office 321 00:22:50,750 --> 00:22:52,999 goin' through her book, her old files. 322 00:22:53,080 --> 00:22:55,140 Yeah, I got that impression. 323 00:22:55,160 --> 00:22:58,917 Well, he's doin' it with a loaded gun on his desk. 324 00:22:58,990 --> 00:23:01,320 Keeps it near at hand. 325 00:23:05,625 --> 00:23:07,960 Dolls are used as signifiers 326 00:23:07,980 --> 00:23:10,040 in the human trafficking underground. 327 00:23:10,120 --> 00:23:13,500 Like this blue spiral... it's code for pedophiles. 328 00:23:16,140 --> 00:23:20,450 In 2012, two former Louisiana state police stopped a serial killer 329 00:23:20,480 --> 00:23:22,600 associated with some kind of pedophile ring. 330 00:23:22,620 --> 00:23:26,830 Despite evidence of accomplices, the case never went wider. 331 00:23:27,917 --> 00:23:29,667 Think I read about that. 332 00:23:32,870 --> 00:23:34,920 So what are you sayin'? 333 00:23:35,640 --> 00:23:37,750 Hmm? 334 00:23:37,833 --> 00:23:41,708 I think at this point... I deserve an explanation, Miss. 335 00:23:43,180 --> 00:23:45,240 What do you say happened? 336 00:23:45,330 --> 00:23:46,960 Never a moment of doubt in that man, 337 00:23:47,000 --> 00:23:49,208 right? 338 00:23:49,291 --> 00:23:53,124 Watchin' him like this, I... 339 00:23:53,208 --> 00:23:56,166 I can't... I don't know what I'm supposed to do. 340 00:23:57,870 --> 00:24:00,440 He needs somebody stayin' with him, 341 00:24:00,540 --> 00:24:02,660 watchin' out for him. 342 00:24:04,980 --> 00:24:07,060 I think what happened to the Purcell children 343 00:24:07,080 --> 00:24:09,200 was connected to a similar group. 344 00:24:09,260 --> 00:24:12,360 I think one or both of their parents sold them off... 345 00:24:12,420 --> 00:24:15,330 probably with the cousin's help. 346 00:24:15,416 --> 00:24:17,500 That's why they're all gone. 347 00:24:17,583 --> 00:24:21,917 Vanished, killed, kept silent. 348 00:24:21,999 --> 00:24:23,500 Hmm. 349 00:24:23,583 --> 00:24:25,792 These groups, they take runaways. 350 00:24:25,870 --> 00:24:29,140 Kids in orphanages. Outright kidnapping. 351 00:24:29,260 --> 00:24:33,410 And wider investigations are consistently curtailed. 352 00:24:33,500 --> 00:24:36,420 In both the Louisiana and Nebraska cases, 353 00:24:36,440 --> 00:24:38,960 high-level politicians and businessmen were implicated. 354 00:24:39,060 --> 00:24:42,840 People with the power to make these things go away. 355 00:24:42,920 --> 00:24:46,360 You were transferred off Major Crimes after the '80 investigation. 356 00:24:46,375 --> 00:24:49,708 In 1990, you left the force. 357 00:24:49,790 --> 00:24:53,460 You saw nothing that suggested obfuscation from higher quarters? 358 00:24:53,583 --> 00:24:55,917 No evidence ignored? 359 00:24:55,999 --> 00:24:58,375 No forced conclusions? 360 00:25:00,541 --> 00:25:06,166 Bein' police... there's no certainty. 361 00:25:06,249 --> 00:25:09,041 Lot of the time, there's no clarity at all. 362 00:25:10,541 --> 00:25:13,917 You just do your best, and... 363 00:25:13,999 --> 00:25:16,458 learn to live with ambiguity. 364 00:25:28,333 --> 00:25:30,416 I have to say I'm disappointed. 365 00:25:32,083 --> 00:25:35,000 I most wanted to talk to you because your record indicated 366 00:25:35,020 --> 00:25:37,900 you never went along with the official version. 367 00:25:37,920 --> 00:25:41,830 I've been hoping you'd provide a missing piece. 368 00:25:41,910 --> 00:25:43,440 Young lady... 369 00:25:43,450 --> 00:25:47,240 my whole brain's a buncha missin' pieces. 370 00:25:52,041 --> 00:25:53,875 I'm sorry... 371 00:25:53,900 --> 00:25:56,833 this is what you've been leadin' to the whole time. 372 00:25:59,375 --> 00:26:02,333 I don't got answers for you, Miss. 373 00:26:02,416 --> 00:26:04,875 I wish I did, but I don't. 374 00:26:04,958 --> 00:26:06,999 Mr. Hays, please... 375 00:26:07,083 --> 00:26:10,124 can we consider this, what I've said? 376 00:26:10,140 --> 00:26:11,980 No, ma'am. 377 00:26:12,060 --> 00:26:13,958 You'll excuse me. 378 00:26:14,041 --> 00:26:16,792 I'm tired of walkin' through the graveyard. 379 00:26:19,792 --> 00:26:21,667 The story's over for me. 380 00:26:33,560 --> 00:26:35,990 Hey. 381 00:26:36,083 --> 00:26:38,583 "Watts," she said. 382 00:26:38,667 --> 00:26:40,750 The one-eyed man. 383 00:26:40,833 --> 00:26:43,416 You heard that? 384 00:26:43,500 --> 00:26:45,999 Write it down 'fore I forget. Watts. 385 00:26:47,583 --> 00:26:49,750 I'm sorry, man, 386 00:26:49,830 --> 00:26:52,440 but you think your wife would want this for you? 387 00:26:52,460 --> 00:26:55,160 What's happenin' with you? 388 00:27:00,416 --> 00:27:02,541 She wants me to finish it. 389 00:27:02,625 --> 00:27:04,667 How's that? 390 00:27:07,625 --> 00:27:09,333 Watts. 391 00:27:09,416 --> 00:27:11,583 Don't forget, 'cause I will. 392 00:27:24,520 --> 00:27:27,880 Detective Hays, Nevada Bell faxed 393 00:27:27,900 --> 00:27:29,700 the phone records that you requested. 394 00:27:29,790 --> 00:27:31,660 Three weeks in '88. 395 00:27:37,958 --> 00:27:39,917 Thank you, Officer. 396 00:28:44,660 --> 00:28:46,780 OK, kids, let's get in the car. 397 00:28:46,840 --> 00:28:48,180 What? 398 00:28:48,200 --> 00:28:49,940 Your dad was supposed to watch you. 399 00:28:49,960 --> 00:28:52,700 - It's a school night. - Come on, shoes on! 400 00:28:52,790 --> 00:28:55,520 Need y'all to take a ride with me. 401 00:28:56,440 --> 00:28:58,240 Yeah, hi. 402 00:29:00,541 --> 00:29:02,124 Lieutenant Roland West. 403 00:29:03,410 --> 00:29:05,920 Arkansas State Police, badge 4-5-7. 404 00:29:07,660 --> 00:29:09,180 I need flight records, 405 00:29:09,200 --> 00:29:11,420 private airfields, passenger records. 406 00:29:11,440 --> 00:29:14,833 Every flight into McCarran International, 407 00:29:14,910 --> 00:29:17,140 these dates, uh... 408 00:29:18,166 --> 00:29:19,875 Yeah, I'll hold. 409 00:29:29,041 --> 00:29:31,833 I was wondering, when Lucy worked here, 410 00:29:31,917 --> 00:29:34,792 she get a lot of visitors? Men? 411 00:29:34,870 --> 00:29:37,140 Yeah, you could say that. 412 00:29:37,200 --> 00:29:39,580 Most guys came here tried to chat her up. 413 00:29:39,660 --> 00:29:41,320 Good for business. 414 00:29:41,500 --> 00:29:43,400 I was curious, 415 00:29:43,420 --> 00:29:45,999 you ever see a couple in here talking to her? 416 00:29:46,083 --> 00:29:47,999 Black man, white woman. 417 00:29:48,083 --> 00:29:50,958 I don't think so, not that I recall. 418 00:29:51,041 --> 00:29:53,458 How about just a black man? 419 00:29:53,540 --> 00:29:56,160 He'd' have been missing an eye. 420 00:29:56,200 --> 00:29:57,740 White, no pupil. 421 00:29:57,910 --> 00:30:00,940 Now, that... 422 00:30:00,980 --> 00:30:02,900 It just occurred to me. 423 00:30:02,920 --> 00:30:04,416 I never seen her with him, 424 00:30:04,500 --> 00:30:07,583 but I remember her brother or cousin, um... 425 00:30:07,660 --> 00:30:09,900 - Dan O'Brien. - Dan, yeah. 426 00:30:09,958 --> 00:30:12,958 Him I seen once talkin' to a fella like that. 427 00:30:13,040 --> 00:30:16,320 Black fella missing an eye. 428 00:30:31,200 --> 00:30:32,750 Ohh. 429 00:30:42,240 --> 00:30:45,639 Oh, great. 'Cause we don't see each other enough. 430 00:30:45,640 --> 00:30:47,950 - You need to look at this. - Why? 431 00:30:48,041 --> 00:30:49,875 I got the whole thing. 432 00:30:53,120 --> 00:30:54,830 That phone number. 433 00:30:54,910 --> 00:30:57,220 Called eight times in one night. 434 00:30:57,249 --> 00:30:59,999 Less than two days before Lucy OD'ed. 435 00:31:00,080 --> 00:31:03,640 Her room... unpaid on her bill. 436 00:31:04,700 --> 00:31:07,540 - OK. - Belongs to this address. 437 00:31:07,570 --> 00:31:09,760 Place is owned by the Ozark Trust. 438 00:31:09,800 --> 00:31:13,040 Dug through a bunch of private records. 439 00:31:14,750 --> 00:31:17,208 It's the Hoyt Corporation. 440 00:31:17,291 --> 00:31:18,958 Security. 441 00:31:19,040 --> 00:31:21,420 Harris James' personal line. 442 00:31:21,625 --> 00:31:23,124 Huh. 443 00:31:26,333 --> 00:31:29,792 This is the passenger manifest on the FAC out of Tulsa. 444 00:31:29,875 --> 00:31:32,416 First-class passenger to Vegas. 445 00:31:32,500 --> 00:31:35,820 This is it. 446 00:31:35,840 --> 00:31:39,180 Harris James flew to Vegas the day before Lucy died. 447 00:31:39,280 --> 00:31:42,160 Came back the day after. 448 00:31:42,249 --> 00:31:44,840 So you wanna bring this to Blevins? 449 00:31:44,860 --> 00:31:46,830 No, goddamnit. 450 00:31:46,917 --> 00:31:49,875 What would they do, 'cept shove it in a file 451 00:31:49,950 --> 00:31:52,060 and stuff me in another basement? 452 00:31:52,120 --> 00:31:55,620 They planted the evidence at Woodard's, man. 453 00:31:55,700 --> 00:31:58,659 Probably took the fingerprints from the toys 454 00:31:58,660 --> 00:32:00,480 in the woods before he left the force. 455 00:32:01,820 --> 00:32:03,640 Roland. 456 00:32:04,370 --> 00:32:07,160 So what do you think we can do with this, Wayne? 457 00:32:07,220 --> 00:32:09,870 We can go and ask him what the fuck he was doin' in Vegas. 458 00:32:09,950 --> 00:32:11,960 And we ask hard, man, like we used to. 459 00:32:11,999 --> 00:32:15,249 Have to do with Hoyt, don't you think? 460 00:32:15,330 --> 00:32:17,620 Harris gettin' that job? 461 00:32:17,720 --> 00:32:21,760 If it had to do with his boss, we can get him to roll. 462 00:32:32,999 --> 00:32:34,875 No. We can't. 463 00:32:36,330 --> 00:32:39,460 We can bring it in. That's all there is. 464 00:32:40,450 --> 00:32:42,400 We can't do somethin' like that. 465 00:32:42,440 --> 00:32:44,540 He doesn't talk, we'd be fucked forever. 466 00:32:48,041 --> 00:32:52,333 And I get what you did here. It's good. 467 00:32:52,416 --> 00:32:55,541 But all we can do is make our case. 468 00:33:04,950 --> 00:33:07,260 I'm thinkin' about Tom. 469 00:33:07,860 --> 00:33:10,160 Thinkin' about that note. 470 00:33:12,040 --> 00:33:14,440 You see him wantin' to be with Lucy again? 471 00:33:14,480 --> 00:33:16,540 You see him typin' it? 472 00:33:18,291 --> 00:33:20,917 We gotta do this for Tom. 473 00:33:22,750 --> 00:33:25,583 And what if James won't talk? 474 00:33:25,667 --> 00:33:28,083 We get enough on him, he'll break. 475 00:33:30,040 --> 00:33:32,540 Get him out to that barn... 476 00:33:32,600 --> 00:33:33,960 he'll break. 477 00:33:37,160 --> 00:33:39,580 If we... 478 00:33:41,249 --> 00:33:43,833 If you feel like you let Tom down, 479 00:33:43,910 --> 00:33:45,760 this is how you make it right, Roland. 480 00:33:45,917 --> 00:33:48,166 Don't let it slide. 481 00:33:49,550 --> 00:33:51,917 Don't let them put this on him. 482 00:33:53,200 --> 00:33:54,840 This is how we do right by Tom. 483 00:33:54,850 --> 00:33:57,500 You can stop sayin' that now. 484 00:33:57,660 --> 00:33:59,790 I'm not simple. 485 00:34:06,667 --> 00:34:09,166 1955 to 1985. 486 00:34:10,667 --> 00:34:13,833 I was kitchen maid, then housekeeper. 487 00:34:15,420 --> 00:34:17,540 Long time with the Hoyts. 488 00:34:19,160 --> 00:34:22,460 Why y'all still police at your age? 489 00:34:22,640 --> 00:34:25,500 Just didn't want to retire. 490 00:34:25,580 --> 00:34:28,160 Couldn't imagine what I'd do with myself. 491 00:34:28,208 --> 00:34:30,917 And we ain't good for much else. 492 00:34:30,999 --> 00:34:32,541 Hmm. 493 00:34:32,625 --> 00:34:34,750 So, how can I help you? 494 00:34:34,830 --> 00:34:37,220 What was it, about the Hoyts? 495 00:34:37,280 --> 00:34:39,330 We're lookin' at some old stuff. 496 00:34:39,416 --> 00:34:42,958 You ever know a man named Harris James, 497 00:34:43,000 --> 00:34:44,458 worked for the Hoyts? 498 00:34:44,541 --> 00:34:47,208 Seen him more than known him. 499 00:34:47,291 --> 00:34:49,416 He came on in my last years there. 500 00:34:49,500 --> 00:34:52,999 He ran security for Mr. Hoyt. 501 00:34:53,020 --> 00:34:55,375 Lotta tragedy in that family. 502 00:34:55,458 --> 00:34:58,583 Wondered what you could tell us about 'em. 503 00:34:58,667 --> 00:35:00,833 That family had no luck. 504 00:35:00,850 --> 00:35:02,999 'Cept in business. 505 00:35:03,080 --> 00:35:05,820 I helped raise Miss Isabel. 506 00:35:05,840 --> 00:35:07,583 Isabel, the daughter. 507 00:35:07,667 --> 00:35:11,041 She had her own family, right? 508 00:35:11,120 --> 00:35:13,740 Like I said, no luck. 509 00:35:15,458 --> 00:35:19,083 Her husband and little girl passed on. 510 00:35:19,166 --> 00:35:21,333 Bad wreck, '77. 511 00:35:22,280 --> 00:35:24,180 She was... 512 00:35:24,280 --> 00:35:26,160 troubled. 513 00:35:27,375 --> 00:35:29,667 Never left the estate. 514 00:35:31,000 --> 00:35:32,200 Then one night, 515 00:35:32,370 --> 00:35:35,080 she took a car out, 516 00:35:35,208 --> 00:35:38,124 put it through a guardrail. 517 00:35:38,208 --> 00:35:41,124 Caused a big accident. 518 00:35:41,208 --> 00:35:45,500 After that, Mr. June watched over her. 519 00:35:45,580 --> 00:35:48,520 He'd drive her... whatever she needed. 520 00:35:48,580 --> 00:35:52,200 Mr. June? Who was that? 521 00:35:52,260 --> 00:35:55,830 He was pretty close with Mr. Hoyt. Black gentleman. 522 00:35:55,917 --> 00:35:57,958 Stayed in the main house. 523 00:35:58,000 --> 00:35:59,583 Basement level. 524 00:35:59,667 --> 00:36:02,792 Whole part of the house for Miss Isabel, 525 00:36:02,875 --> 00:36:06,541 with Mr. June the only one could go down here. 526 00:36:06,625 --> 00:36:10,667 You know his first name, Mr. June? 527 00:36:10,750 --> 00:36:13,917 I'm not sure was "June," his last name. 528 00:36:13,999 --> 00:36:16,124 We just called him Mr. June. 529 00:36:16,208 --> 00:36:18,440 There wasn't much talk 530 00:36:18,460 --> 00:36:21,369 'tween him and us others. 531 00:36:21,370 --> 00:36:23,119 You know if he's still around? 532 00:36:23,120 --> 00:36:24,600 Mm-mm. 533 00:36:24,620 --> 00:36:28,750 How 'bout a description? Anything you noticed about him? 534 00:36:28,833 --> 00:36:30,792 Just his eye. 535 00:36:30,875 --> 00:36:35,124 His left eye was white. Dead, you know. 536 00:36:37,910 --> 00:36:40,240 How about a man named Watts? 537 00:36:42,080 --> 00:36:45,520 Can I go swimming down by the river with Lisa? 538 00:36:47,249 --> 00:36:48,875 Becca. 539 00:36:48,958 --> 00:36:50,833 You're all packed? 540 00:36:50,958 --> 00:36:53,375 No, man. Shh. 541 00:36:53,458 --> 00:36:54,958 Hey, just look at me. 542 00:36:55,040 --> 00:36:56,940 I'm drivin' her to school. 543 00:36:57,083 --> 00:36:59,958 Later, yeah. Sure. 544 00:37:02,080 --> 00:37:03,600 Why'd you leave? 545 00:37:04,790 --> 00:37:06,540 'Round '81, 546 00:37:06,620 --> 00:37:09,700 they started restricting where we could go. 547 00:37:09,792 --> 00:37:14,124 Had to stay in the kitchen or foyer, in the main house. 548 00:37:14,200 --> 00:37:15,560 Miss Isabel, 549 00:37:15,640 --> 00:37:18,040 I don't know what was happenin', 550 00:37:18,041 --> 00:37:21,291 but I think she was gettin' worse. 551 00:37:27,249 --> 00:37:29,166 Where you at? 552 00:37:29,249 --> 00:37:31,583 Are you all right? 553 00:37:31,667 --> 00:37:33,667 I shouldn'ta said that. 554 00:37:34,833 --> 00:37:36,958 About Tom. I'm sorry. 555 00:37:38,833 --> 00:37:40,917 What about Tom? 556 00:37:40,999 --> 00:37:43,875 Gettin' you to go after Harris, 557 00:37:43,958 --> 00:37:46,166 tryin' to make you do what I wanted. 558 00:37:46,240 --> 00:37:48,040 I shouldn'ta done that. 559 00:37:50,080 --> 00:37:52,600 I just... 560 00:37:52,620 --> 00:37:55,041 What happened, I... 561 00:37:55,120 --> 00:37:58,880 I didn't realize how different we were. 562 00:38:01,583 --> 00:38:03,667 Hope we can move past it. 563 00:38:06,333 --> 00:38:08,541 We're past it, bro. 564 00:38:09,820 --> 00:38:11,060 Come on. 565 00:38:45,620 --> 00:38:47,120 That's him. 566 00:40:05,950 --> 00:40:07,420 Lieutenant West. 567 00:40:07,458 --> 00:40:09,917 You doin' traffic stops now? 568 00:40:09,999 --> 00:40:11,667 Step out of the car, sir. 569 00:40:11,750 --> 00:40:14,958 Everything all right? 570 00:40:15,000 --> 00:40:17,100 You got a dark look, Lieutenant. 571 00:40:17,120 --> 00:40:19,458 I need you to step out of the car, sir. 572 00:40:20,580 --> 00:40:22,740 Yes... Yes, sir, Lieutenant. 573 00:40:22,770 --> 00:40:25,416 Uh... What seems to be the problem? I... 574 00:40:25,500 --> 00:40:27,083 Refusin' to comply? 575 00:40:27,160 --> 00:40:29,559 You're refusin' to comply. 576 00:40:29,560 --> 00:40:32,300 Wait, just... just what are we doin' here? 577 00:40:32,320 --> 00:40:34,120 You... need to talk or somethin', 578 00:40:34,140 --> 00:40:35,820 we can always do that at the office. 579 00:40:35,900 --> 00:40:37,440 Yours or mine. 580 00:40:37,625 --> 00:40:40,249 You seem real upset, sir. 581 00:40:40,330 --> 00:40:43,580 Oh. You reachin' for this? 582 00:40:43,720 --> 00:40:45,350 No, sir, I was not. 583 00:40:45,375 --> 00:40:46,667 Step out of the car! 584 00:40:46,750 --> 00:40:48,470 I'd like to know what's goin' on. 585 00:40:48,500 --> 00:40:50,540 - You both seem real angry. - Get out, motherfucker! 586 00:40:53,833 --> 00:40:56,041 Come on! Son of a bitch! 587 00:40:59,450 --> 00:41:01,875 Get out, motherfucker! 588 00:41:20,540 --> 00:41:22,290 What, then? 589 00:41:22,370 --> 00:41:23,820 Get on with it. 590 00:41:23,833 --> 00:41:26,083 You don't want to be givin' orders. 591 00:41:26,166 --> 00:41:28,458 Lucy called the Hoyt Corporation... 592 00:41:28,541 --> 00:41:31,375 eight times, the day before she OD'ed. 593 00:41:32,160 --> 00:41:33,770 We got you comin' into Vegas 594 00:41:33,792 --> 00:41:35,958 for two days when she died. 595 00:41:36,320 --> 00:41:37,859 You put that fuckin' backpack 596 00:41:37,860 --> 00:41:40,220 and dress in Woodard's way back, didn't ya? 597 00:41:40,280 --> 00:41:44,570 And you were goin' around re-interviewin' witnesses, 598 00:41:44,580 --> 00:41:46,340 see if anybody saw anything? 599 00:41:49,667 --> 00:41:51,833 You gave Lucy a hot-shot. 600 00:41:51,850 --> 00:41:53,670 Well, that's some wild storytellin'. 601 00:41:53,708 --> 00:41:56,083 I do not know what you're talkin' about. 602 00:41:57,340 --> 00:42:00,160 Ohh! Oh, God! 603 00:42:00,249 --> 00:42:02,750 What happened to the kids in '80? 604 00:42:02,833 --> 00:42:05,124 You tell me. You're the detectives. 605 00:42:06,000 --> 00:42:07,330 Goddamnit! 606 00:42:08,200 --> 00:42:09,620 Stop hittin' me! 607 00:42:09,700 --> 00:42:11,080 Fuck! 608 00:42:11,416 --> 00:42:14,500 Lucy wanted what... money? 609 00:42:15,260 --> 00:42:18,260 What'd she say, you flew out there and killed her? 610 00:42:19,124 --> 00:42:22,875 Dan O'Brien said somethin' about, uh... 611 00:42:22,958 --> 00:42:25,792 people who don't renegotiate. 612 00:42:25,870 --> 00:42:28,600 You's who he was worried about, huh? 613 00:42:28,680 --> 00:42:32,440 - You found him. - Let me tell you both somethin'. 614 00:42:32,520 --> 00:42:37,160 Them two, the mother and her cousin... 615 00:42:37,249 --> 00:42:39,083 they ain't people you should worry on. 616 00:42:39,100 --> 00:42:40,420 I mean, what's this for? 617 00:42:40,440 --> 00:42:43,375 Y'all can't give a shit about that trash. 618 00:42:43,450 --> 00:42:45,000 My friend's dead. 619 00:42:45,200 --> 00:42:46,819 The kids. 620 00:42:46,820 --> 00:42:48,420 I got kids. 621 00:42:48,480 --> 00:42:51,040 I wouldn't ever... I would... 622 00:42:51,124 --> 00:42:54,625 I would never hurt a child. Oh, God. 623 00:42:54,708 --> 00:42:59,249 Somethin's wrong inside. You... busted me up, man. 624 00:42:59,333 --> 00:43:01,291 Tell us what happened. 625 00:43:02,917 --> 00:43:04,625 The whole story. 626 00:43:06,667 --> 00:43:09,667 The kids were meetin' somebody in the woods, regular. 627 00:43:09,750 --> 00:43:11,416 That's who took 'em. 628 00:43:11,500 --> 00:43:15,416 Maybe the mother's involved, maybe O'Brien. 629 00:43:15,500 --> 00:43:18,416 But you planted the evidence in '80. 630 00:43:18,500 --> 00:43:21,800 And you took the fingerprints outta evidence. 631 00:43:21,850 --> 00:43:23,958 All for Hoyt, we figure. 632 00:43:26,583 --> 00:43:28,708 He got somethin' for kids? 633 00:43:28,792 --> 00:43:31,083 Maybe there was a group of 'em. 634 00:43:31,100 --> 00:43:32,416 Friends of his. 635 00:43:33,260 --> 00:43:35,040 People into kids. 636 00:43:35,120 --> 00:43:38,480 You two are really up shit creek, huh? 637 00:43:38,520 --> 00:43:40,740 Uhh! Uhh! 638 00:43:43,600 --> 00:43:44,833 Oh, God. 639 00:43:45,870 --> 00:43:47,100 I'm hurt. 640 00:43:48,280 --> 00:43:50,450 I... 641 00:43:50,541 --> 00:43:52,999 I can only tell you what I know. 642 00:43:54,416 --> 00:43:56,124 But... 643 00:43:56,208 --> 00:43:58,749 I gotta know I'm walkin' outta here. 644 00:43:58,750 --> 00:44:00,800 You'll be alive, any rate. 645 00:44:03,370 --> 00:44:05,720 Take these... 646 00:44:05,800 --> 00:44:09,240 I can't feel my fuckin' hands, man. 647 00:44:09,333 --> 00:44:13,166 I can't breathe. I can't breathe. 648 00:44:15,875 --> 00:44:18,875 You kicked my ribs to pieces, man. 649 00:44:18,880 --> 00:44:22,000 I feel it stabbin' my lung. 650 00:44:22,080 --> 00:44:24,990 Oh, God. Jesus. 651 00:44:29,208 --> 00:44:31,249 How hard you kick him? 652 00:45:38,950 --> 00:45:41,100 - Listen... - Fuck you. 653 00:45:41,140 --> 00:45:42,708 Fuck you for this. 654 00:45:42,790 --> 00:45:44,880 He didn't give us a choice. 655 00:45:45,790 --> 00:45:49,160 And I was right. You seen it. He knew. 656 00:45:49,291 --> 00:45:51,917 Nah, you were talkin' shit about Tom. 657 00:45:51,999 --> 00:45:54,800 Gettin' me to go along with this. Gettin' your way. 658 00:45:54,833 --> 00:45:56,600 Hold up. You're a grown-ass man. 659 00:45:56,620 --> 00:45:57,820 I didn't force you to do anything. 660 00:45:57,840 --> 00:46:00,550 I just killed a man, you dumb asshole! 661 00:46:00,583 --> 00:46:04,416 Now it's all gone! Done! Whatever he knew, gone! 662 00:46:04,500 --> 00:46:07,166 - You fucked my life! - We did it, Roland! 663 00:46:07,249 --> 00:46:09,458 You manipulative, egotistical, 664 00:46:09,470 --> 00:46:11,166 uppity fuckin'... 665 00:46:12,580 --> 00:46:14,080 What? 666 00:46:14,249 --> 00:46:15,708 Huh? 667 00:46:15,790 --> 00:46:17,980 What you gonna say? 668 00:46:18,020 --> 00:46:21,960 Guess what word's runnin' through my mind right now. 669 00:46:22,000 --> 00:46:23,458 Say it, then. 670 00:46:24,870 --> 00:46:27,060 Say it, motherfucker. 671 00:46:28,020 --> 00:46:29,580 No. 672 00:46:29,600 --> 00:46:32,440 I just want you to know I'm thinkin' it. 673 00:46:45,040 --> 00:46:47,560 Harris was Highway Patrol, 674 00:46:47,570 --> 00:46:51,160 Zone 4, back in '77. 675 00:46:51,220 --> 00:46:54,740 That puts him in the area where the maid said 676 00:46:54,750 --> 00:46:57,833 that Hoyt's daughter had her accident. 677 00:46:57,850 --> 00:46:59,541 That coulda been the start... 678 00:46:59,625 --> 00:47:02,458 him helpin' them, workin' for 'em. 679 00:47:03,833 --> 00:47:07,249 The black man. "Mr. June." 680 00:47:07,330 --> 00:47:09,460 Amelia said O'Brien met with him, 681 00:47:09,480 --> 00:47:11,500 that bar Lucy worked. 682 00:47:11,580 --> 00:47:14,820 They had some kind of arrangement. 683 00:47:14,850 --> 00:47:19,199 You know, I always figured you woulda kept after this 684 00:47:19,200 --> 00:47:20,950 in some way. 685 00:47:21,000 --> 00:47:24,500 No. I told you, 686 00:47:24,583 --> 00:47:26,083 let it go. 687 00:47:28,290 --> 00:47:30,980 Amelia and me made a deal. 688 00:47:33,541 --> 00:47:35,124 Yeah. 689 00:47:35,208 --> 00:47:37,750 She was a good investigator, huh? 690 00:47:43,917 --> 00:47:46,416 She told me somethin' the other day. 691 00:47:46,500 --> 00:47:49,041 She was talkin' to me. 692 00:47:50,900 --> 00:47:54,410 She said, uh... 693 00:47:54,440 --> 00:47:57,416 she said that I hadn't known myself, 694 00:47:57,500 --> 00:47:59,208 and that... 695 00:47:59,290 --> 00:48:01,300 that it made me harden my heart. 696 00:48:04,830 --> 00:48:06,840 Amelia told you this? 697 00:48:11,875 --> 00:48:14,291 She was sittin' right there. 698 00:48:20,440 --> 00:48:23,790 She always knew how to cut into me, she wanted to. 699 00:48:32,290 --> 00:48:34,400 Son of a bitch is back. 700 00:48:40,220 --> 00:48:43,960 Humor a crazy old man, Detective West. 701 00:49:00,875 --> 00:49:02,667 Hey. 702 00:49:02,750 --> 00:49:04,280 You lookin' for me? 703 00:49:06,291 --> 00:49:08,792 Come out there. 704 00:49:08,840 --> 00:49:10,249 Hey... 705 00:49:15,750 --> 00:49:17,958 - You get it? - Yeah. 706 00:49:24,320 --> 00:49:27,940 Could just be somebody's ex-boyfriend watchin' the house. 707 00:51:21,870 --> 00:51:23,300 Wayne? 708 00:51:26,640 --> 00:51:28,500 Wayne. 709 00:51:34,320 --> 00:51:36,660 What are you doing? 710 00:51:50,999 --> 00:51:52,541 What is this? 711 00:51:56,917 --> 00:51:58,999 Where have you been? 712 00:52:08,917 --> 00:52:11,041 I can't talk about this. 713 00:52:21,830 --> 00:52:25,360 In the morning... we have to talk. 714 00:52:27,333 --> 00:52:29,833 Will you talk to me in the morning? 715 00:53:05,041 --> 00:53:07,083 We haven't been honest. 716 00:53:08,708 --> 00:53:10,917 What's going on, what we're doing. 717 00:53:13,040 --> 00:53:15,280 No. I know. 718 00:53:17,660 --> 00:53:20,460 Maybe we could turn it around. 719 00:53:21,458 --> 00:53:23,958 If I tell you... 720 00:53:25,667 --> 00:53:28,416 Things you're better off not knowin'. 721 00:53:30,917 --> 00:53:33,249 Not about you, there's not. 722 00:53:33,330 --> 00:53:36,680 With you, I need to know everything. 723 00:53:38,040 --> 00:53:41,380 I'd be a son of a bitch if I did that to you. 724 00:53:46,041 --> 00:53:48,458 I'm sorry, could be Roland or somethin'. 725 00:53:49,667 --> 00:53:51,583 Could be big. 726 00:53:51,660 --> 00:53:53,400 Please. Hold on. 727 00:53:59,625 --> 00:54:02,375 - Hello? - Detective Hays? 728 00:54:02,458 --> 00:54:05,041 - Wayne Hays? - Yes. 729 00:54:05,124 --> 00:54:07,625 Do you know who this is? 730 00:54:07,708 --> 00:54:09,458 No. 731 00:54:09,541 --> 00:54:11,458 Edward Hoyt. 732 00:54:13,792 --> 00:54:16,792 I think we may have some things to discuss. 733 00:54:18,208 --> 00:54:20,208 How's that? 734 00:54:20,291 --> 00:54:22,583 Harris James. 735 00:54:22,667 --> 00:54:26,667 I'd like to discuss the events of last night... 736 00:54:26,750 --> 00:54:28,792 as I understand them. 737 00:54:30,500 --> 00:54:33,680 I could come inside, if you like. 738 00:54:44,450 --> 00:54:46,940 I'd be pleased to meet your family. 739 00:54:47,083 --> 00:54:49,333 Your wife, the writer? 740 00:54:49,416 --> 00:54:51,208 Little Henry and Rebecca. 741 00:54:52,500 --> 00:54:54,833 It's lucky, havin' a family. 742 00:54:59,541 --> 00:55:01,541 No. 743 00:55:01,625 --> 00:55:05,583 Then maybe you'd like to come out and talk to me. 744 00:55:05,660 --> 00:55:08,880 My preference, you understand, is to keep this between us. 745 00:55:11,625 --> 00:55:13,208 For the moment. 746 00:55:13,220 --> 00:55:15,166 How 'bout a little later? 747 00:55:15,240 --> 00:55:17,930 You may not realize this, 748 00:55:17,960 --> 00:55:20,560 but I've been pretty damn patient with you already. 749 00:55:20,640 --> 00:55:24,300 Perhaps I should take my information to the prosecutor's office. 750 00:55:24,320 --> 00:55:26,290 Or like I say... 751 00:55:26,375 --> 00:55:28,416 happy to talk inside. 752 00:55:29,875 --> 00:55:31,541 No. 753 00:55:31,625 --> 00:55:33,416 I'll be out in five. 754 00:55:41,440 --> 00:55:42,750 What? 755 00:55:48,790 --> 00:55:50,840 Just, uh... 756 00:55:52,290 --> 00:55:54,640 I'm sorry. It's one last time. 757 00:55:54,660 --> 00:55:57,166 Trust me, all right? 758 00:55:57,240 --> 00:55:59,380 One more time. That's it. 759 00:55:59,400 --> 00:56:01,320 Then we talk, then I tell you everything. 760 00:56:01,700 --> 00:56:04,460 Right now, uh, 761 00:56:04,500 --> 00:56:06,166 listen. 762 00:56:06,240 --> 00:56:07,820 You gotta just trust me. 763 00:56:14,280 --> 00:56:16,040 One last time. 764 00:56:17,450 --> 00:56:19,500 This is it. 765 00:57:17,230 --> 00:57:22,230 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 766 00:58:23,860 --> 00:58:26,600 Time is the school in which we learn. 767 00:58:27,410 --> 00:58:29,580 Time is the fire in which we burn. 768 00:58:31,375 --> 00:58:34,041 The case. It's only ever the case. 769 00:58:34,830 --> 00:58:35,940 That's over now. 770 00:58:38,040 --> 00:58:39,360 All this time... 771 00:58:40,041 --> 00:58:41,291 What the hell were you doing? 772 00:58:43,840 --> 00:58:45,000 My God... 773 00:58:46,720 --> 00:58:48,580 Just tell me what happened. 53515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.