All language subtitles for True.Blood.S04E06.HDTV.XviD-ASAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,468 --> 00:00:06,969 Skinwalkers were said to be able to gain their powers in one way only. 2 00:00:08,237 --> 00:00:10,737 They had to kill a member of their own family. 3 00:00:10,772 --> 00:00:14,639 The powers allowed them to transform into other people. 4 00:00:14,674 --> 00:00:16,374 I doubt your granddaddy's gonna be much help. 5 00:00:16,408 --> 00:00:19,575 My granddaddy is a brujo. He has considerable power. 6 00:00:19,609 --> 00:00:20,542 I'm gonna miss you. 7 00:00:20,576 --> 00:00:21,609 I miss you, too. 8 00:00:21,643 --> 00:00:23,276 - Can I ask you a question? - Sure. 9 00:00:23,311 --> 00:00:25,244 Who the fuck is Tara Thornton? 10 00:00:27,746 --> 00:00:28,812 Who are you? 11 00:00:28,846 --> 00:00:30,246 Target is secure. 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,314 How do we reverse the spell that you cast on my associate? 13 00:00:32,348 --> 00:00:33,348 I dot know how. 14 00:00:33,382 --> 00:00:34,849 You heard her. 15 00:00:34,883 --> 00:00:36,616 What the hell is he doin' here? I live here. 16 00:00:36,650 --> 00:00:38,951 This is the fucker who sold you out to Russell Edgington. 17 00:00:38,985 --> 00:00:40,352 You hate Eric Northman! 18 00:00:40,386 --> 00:00:41,686 Please don't go. 19 00:00:45,756 --> 00:00:47,422 When we meet him, you let me do the talking. 20 00:00:47,456 --> 00:00:49,390 Sometimes he can be a little... Oh! 21 00:00:49,425 --> 00:00:51,191 I've been expecting you. 22 00:00:51,226 --> 00:00:52,925 I am packmaster of Shreveport. 23 00:00:52,959 --> 00:00:54,859 I'm currently exploring free agency. 24 00:00:54,893 --> 00:00:56,126 That doesn't work for me. 25 00:00:56,161 --> 00:00:57,361 Oh, my God. 26 00:00:57,395 --> 00:00:58,694 I fucked up, Sam. 27 00:01:02,731 --> 00:01:04,098 Sometimes I look at you... 28 00:01:04,132 --> 00:01:06,600 I feel like everything could turn out all right. 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,636 I can't. Hoyt's my best friend. 30 00:01:10,670 --> 00:01:12,637 Is this a dream? Mmm-hmm. 31 00:01:12,671 --> 00:01:14,372 Okay then. 32 00:01:14,406 --> 00:01:18,074 Eric Northman was sent to break up a group of Wiccan practitioners 33 00:01:18,109 --> 00:01:19,275 and has not been seen since. 34 00:01:19,310 --> 00:01:20,777 Look what she did to me. 35 00:01:20,811 --> 00:01:23,612 She erased Eric's memory, turned him into a walking shell. 36 00:01:23,647 --> 00:01:25,147 You've seen him. Where is he? 37 00:01:25,181 --> 00:01:27,416 Do not lie to me! I am your King! 38 00:01:27,450 --> 00:01:29,084 Where is he? Sookie's. 39 00:01:55,474 --> 00:01:57,375 The most beautiful thing I've ever seen. 40 00:01:57,409 --> 00:02:00,077 Only 'cause you can't remember anythin' else. 41 00:02:20,498 --> 00:02:23,800 Bill! What the hell? 42 00:02:27,505 --> 00:02:29,272 Both of you, stop it! 43 00:02:37,013 --> 00:02:38,546 Eric, stop! 44 00:02:38,580 --> 00:02:39,947 Who is this vampire to you? 45 00:02:39,982 --> 00:02:41,816 He's... 46 00:02:41,850 --> 00:02:43,317 He's your king. 47 00:02:54,662 --> 00:02:55,929 My liege. 48 00:02:57,498 --> 00:02:58,932 Forgive me. 49 00:03:06,099 --> 00:03:10,099 ♪ True Blood 4x06 ♪ I Wish I Was The Moon Original Air Date on July 31, 2011 50 00:03:10,124 --> 00:03:14,124 == sync, corrected by elderman == 51 00:03:15,189 --> 00:03:19,193 ♪ When you came in, the air went out 52 00:03:22,363 --> 00:03:27,636 ♪ And every shadow filled up with doubt 53 00:03:30,237 --> 00:03:32,704 ♪ I don't know who you think you are 54 00:03:32,738 --> 00:03:35,840 ♪ But before the night is through 55 00:03:38,143 --> 00:03:41,244 ♪ I wanna do bad things with you 56 00:03:44,482 --> 00:03:48,884 ♪ I'm the kind to sit up in his room 57 00:03:51,921 --> 00:03:55,825 ♪ Heartsick, and eyes filled up with blue 58 00:03:59,496 --> 00:04:02,098 ♪ I don't know what you've done to me 59 00:04:02,133 --> 00:04:06,070 ♪ But I know this much is true 60 00:04:07,238 --> 00:04:10,540 ♪ I wanna do bad things with you 61 00:04:27,289 --> 00:04:28,589 ♪ Ow! 62 00:04:28,624 --> 00:04:33,359 ♪ I wanna do real bad things with you ♪ 63 00:04:36,997 --> 00:04:38,297 You have no right to do this. 64 00:04:38,332 --> 00:04:39,932 I have every right. I am his king. 65 00:04:39,966 --> 00:04:41,033 Well, you aren't mine. 66 00:04:41,067 --> 00:04:43,368 Yes, you made that abundantly clear 67 00:04:43,402 --> 00:04:44,569 when you lied to my face. 68 00:04:44,604 --> 00:04:47,906 You got a hell of a nerve lecturing me on lyin'. 69 00:04:47,940 --> 00:04:50,174 Your Majesty, whatever I'm guilty of, 70 00:04:50,209 --> 00:04:52,110 Sookie had nothing to do with it. 71 00:04:52,144 --> 00:04:54,079 She was only protecting me. 72 00:04:54,113 --> 00:04:55,580 How touching. 73 00:04:55,615 --> 00:04:57,048 Silver him. 74 00:04:57,083 --> 00:04:59,284 He isn't resisting. You don't have to hurt him. 75 00:04:59,318 --> 00:05:00,451 Where are you taking him? 76 00:05:00,486 --> 00:05:02,487 Sookie, stop. You don't have to do this. 77 00:05:02,521 --> 00:05:04,255 You've done too much for me already. 78 00:05:04,289 --> 00:05:05,589 Yes, you certainly have. 79 00:05:05,623 --> 00:05:07,524 That's what this is about? 80 00:05:07,559 --> 00:05:09,893 You've been running around, sticking your fangs in who knows what else, 81 00:05:09,927 --> 00:05:12,762 into every girl in town. But the second I move on, you arrest him? 82 00:05:12,797 --> 00:05:15,798 Believe it or not, my entire existence does not revolve around 83 00:05:15,832 --> 00:05:18,267 what or who is between your legs. 84 00:05:18,301 --> 00:05:19,767 Don't you dare speak to me that way! 85 00:05:19,802 --> 00:05:22,637 I took an oath to protect the vampires of Louisiana! 86 00:05:22,671 --> 00:05:24,272 By handcuffing them in silver? 87 00:05:24,306 --> 00:05:27,107 Eric is under the control of necromancers. He is a danger to everyone. 88 00:05:27,141 --> 00:05:28,574 You don't know what you're talking about. 89 00:05:28,609 --> 00:05:31,510 He's scared and alone. His whole life has been wiped away. 90 00:05:31,544 --> 00:05:33,945 He is a liar, and a master manipulator. 91 00:05:33,979 --> 00:05:36,381 And he would do or say anything to make you his! 92 00:05:36,415 --> 00:05:39,250 Well, which is it, Bill? Is he a danger to everyone, 93 00:05:39,285 --> 00:05:42,087 or is he just faking it to get into my pants? 94 00:05:48,361 --> 00:05:49,761 If you 95 00:05:49,795 --> 00:05:52,063 ever loved me, 96 00:05:52,097 --> 00:05:53,564 you won't hurt him. 97 00:05:56,701 --> 00:05:58,301 This is strictly business. 98 00:06:00,104 --> 00:06:02,338 Vampire business. 99 00:06:02,372 --> 00:06:05,541 So for once in your life, I strongly suggest you stay out of it. 100 00:06:08,011 --> 00:06:08,944 Good night, Sookie. 101 00:06:08,978 --> 00:06:11,113 I'm not leaving without Eric. 102 00:06:14,917 --> 00:06:18,052 If Miss Stackhouse sets foot on my property again, 103 00:06:18,087 --> 00:06:19,788 I want her arrested for trespassing. 104 00:06:19,822 --> 00:06:21,290 Yes, sir. 105 00:06:22,692 --> 00:06:23,926 Are we clear? 106 00:06:23,960 --> 00:06:25,760 You can't do this. Bill! 107 00:06:25,795 --> 00:06:27,729 Come on, Miss. 108 00:06:27,764 --> 00:06:28,931 Move along. 109 00:06:28,965 --> 00:06:31,000 This is wrong, and you know it! 110 00:06:45,549 --> 00:06:47,783 It smells like death in here. 111 00:06:47,818 --> 00:06:49,452 It's me. 112 00:06:50,920 --> 00:06:53,722 Pam? Bill found you because of me. 113 00:06:53,790 --> 00:06:57,993 I fucked up royally. I'm sorry. 114 00:06:58,028 --> 00:06:59,395 Why are you hiding under that? 115 00:06:59,429 --> 00:07:01,430 'Cause I don't want you to see me like this. 116 00:07:01,465 --> 00:07:02,998 Take it off. No. 117 00:07:03,033 --> 00:07:06,501 Sookie told me I was your maker. I command you. 118 00:07:10,841 --> 00:07:11,741 Oh. 119 00:07:11,775 --> 00:07:14,976 The witch, Lafayette, his boyfriend, 120 00:07:15,011 --> 00:07:17,845 and his skank of a cousin, they did this to me. 121 00:07:17,879 --> 00:07:18,912 Who's Lafayette? 122 00:07:18,947 --> 00:07:21,448 Forget it. 123 00:07:21,483 --> 00:07:23,983 I can feel myself rotting. 124 00:07:24,018 --> 00:07:26,587 I don't know how much time I have left. 125 00:07:27,890 --> 00:07:29,926 I'm sorry. Are you afraid? 126 00:07:29,961 --> 00:07:32,761 Fuck you. Pieces of me are falling off. 127 00:07:32,795 --> 00:07:34,362 I'm pissed. 128 00:07:34,397 --> 00:07:36,331 I am not gonna die like this. 129 00:07:36,365 --> 00:07:38,533 We need to get out of here and get the bitches who did this to us. 130 00:07:38,568 --> 00:07:41,369 No, no. King Bill believes we are a danger to our kind. 131 00:07:41,404 --> 00:07:44,572 Let me tell you a little something about King Bill. 132 00:07:44,607 --> 00:07:47,108 He's a self-loathing, power-hungry, 133 00:07:47,143 --> 00:07:50,912 pompous, little dork. And you hate his guts. 134 00:07:50,980 --> 00:07:52,614 That is treason. 135 00:07:53,816 --> 00:07:55,984 Eric, snap the fuck out of it. 136 00:07:56,018 --> 00:07:57,485 You have no loyalty to Bill Compton. 137 00:07:57,519 --> 00:08:01,655 You are a Viking vampire god and you bow to no one. 138 00:08:01,689 --> 00:08:03,156 If someone crosses you, you rip out their liver 139 00:08:03,190 --> 00:08:05,558 with one fang. No. 140 00:08:05,592 --> 00:08:09,295 I have been with you over a hundred years. 141 00:08:09,329 --> 00:08:11,264 We've traveled the world together, 142 00:08:11,298 --> 00:08:13,733 killin', and fuckin', and laughin'. 143 00:08:13,768 --> 00:08:15,368 I don't remember that. 144 00:08:15,403 --> 00:08:18,072 Oh, fuckin' hell. You will. 145 00:08:18,106 --> 00:08:20,207 We'll get your life back, I swear. 146 00:08:20,241 --> 00:08:21,743 I don't want it! 147 00:08:21,777 --> 00:08:23,977 The things I've done, uh, 148 00:08:26,313 --> 00:08:27,946 I don't wanna remember. 149 00:08:29,048 --> 00:08:31,683 You don't know what you're sayin'. 150 00:08:31,717 --> 00:08:33,917 I'm not the vampire you think I am. 151 00:08:35,520 --> 00:08:36,653 Not anymore. 152 00:08:51,499 --> 00:08:54,200 Your Majesty. I'm in the middle of something. 153 00:08:54,235 --> 00:08:56,636 Just wanted to inform you that I have the necromancer 154 00:08:56,670 --> 00:08:59,204 and Sheriff Northman in custody. 155 00:08:59,239 --> 00:09:00,672 Really? 156 00:09:00,706 --> 00:09:02,440 Alive? Of course. 157 00:09:02,475 --> 00:09:05,809 We're holding her for observation until the threat can be assessed. 158 00:09:05,844 --> 00:09:06,877 As directed. 159 00:09:06,911 --> 00:09:08,411 And Eric? 160 00:09:09,613 --> 00:09:11,347 Sheriff Northman has been infected. 161 00:09:11,382 --> 00:09:12,448 You sure? 162 00:09:12,482 --> 00:09:14,416 He has no recollection of his existence 163 00:09:14,451 --> 00:09:16,818 prior to the last few days. 164 00:09:16,853 --> 00:09:18,553 He does not understand his position, 165 00:09:18,588 --> 00:09:20,455 or recognize The Authority. 166 00:09:20,489 --> 00:09:24,057 I mean, he's extremely unstable, and... 167 00:09:24,091 --> 00:09:25,358 He's dangerous. 168 00:09:25,392 --> 00:09:27,693 Can the spell be undone? 169 00:09:27,761 --> 00:09:29,228 The witch is not collaborating. 170 00:09:29,262 --> 00:09:32,597 I believe she intends to use Sheriff Northman against us. 171 00:09:32,632 --> 00:09:35,133 With a weapon like that, she could make a lot of noise. 172 00:09:36,735 --> 00:09:38,602 Your recommendation? 173 00:09:38,637 --> 00:09:41,538 I request a warrant to impose the true death. 174 00:09:42,840 --> 00:09:45,675 I'm sure you're real broken up about that. 175 00:09:45,710 --> 00:09:48,611 I'll run it through the appropriate channels and get back to you. 176 00:09:49,446 --> 00:09:51,013 And, Bill... 177 00:09:52,082 --> 00:09:53,315 Yes? 178 00:09:53,350 --> 00:09:54,884 Good work. 179 00:09:54,918 --> 00:09:58,753 I'll see you at that tolerance thing on the 29th. 180 00:10:10,866 --> 00:10:13,701 Terry, put it out. 181 00:10:13,736 --> 00:10:16,237 No smokin' in the boudoir. 182 00:10:28,549 --> 00:10:30,550 Get Mikey outside! Now! 183 00:10:30,585 --> 00:10:32,219 Coby, Lisa, wake up! Fire! 184 00:10:32,253 --> 00:10:34,388 Mikey? Fire! 185 00:10:34,422 --> 00:10:36,289 Mikey! I'm scared! 186 00:10:36,324 --> 00:10:37,857 What's goin' on? Where's Mama? 187 00:10:37,891 --> 00:10:39,625 Mikey! Move! Now! 188 00:10:39,659 --> 00:10:41,093 Mikey! 189 00:10:42,862 --> 00:10:46,398 Mike! Mikey! Where are you? 190 00:10:46,433 --> 00:10:48,233 Mikey? 191 00:10:48,268 --> 00:10:49,468 Mikey! 192 00:10:50,838 --> 00:10:52,571 The place is goin' up. Outside now. 193 00:10:52,606 --> 00:10:54,840 I can't find Mikey. I'll come back for him. 194 00:10:54,875 --> 00:10:58,043 No! I ain't leavin' without my baby! 195 00:10:58,078 --> 00:10:58,978 Mikey! 196 00:10:59,012 --> 00:11:00,779 Mikey! 197 00:11:00,813 --> 00:11:03,515 I want Mikey! 198 00:11:03,583 --> 00:11:04,917 Stay put! 199 00:11:10,423 --> 00:11:13,459 No! Mikey! Mom! Mom, he's over here! 200 00:11:13,494 --> 00:11:15,730 Arlene. We got him! 201 00:11:15,764 --> 00:11:16,798 Look. 202 00:11:16,865 --> 00:11:18,466 He was already out when we came out. 203 00:11:18,500 --> 00:11:20,368 Oh, Mikey. Mikey. 204 00:11:20,403 --> 00:11:24,240 Oh, thank God, and little baby Jesus, you're okay. 205 00:11:27,676 --> 00:11:28,809 How the hell did he get out here? 206 00:11:28,844 --> 00:11:31,846 Don't know. He was just sittin' in the yard. 207 00:11:31,880 --> 00:11:34,148 Playing with that ugly, old doll. 208 00:12:07,815 --> 00:12:08,782 So... 209 00:12:08,817 --> 00:12:12,186 It just started out of thin air? 210 00:12:15,323 --> 00:12:17,257 Arlene, come on. I ain't sayin' it's your fault. 211 00:12:17,291 --> 00:12:19,359 I'm just trying to make sense of this. 212 00:12:19,393 --> 00:12:20,827 I know. 213 00:12:20,861 --> 00:12:23,597 At least you all are okay. That's what matters, right? 214 00:12:23,631 --> 00:12:25,099 Yeah. Uh-huh. 215 00:12:25,134 --> 00:12:27,869 The ghost of my serial-killin' ex-fiancé 216 00:12:27,904 --> 00:12:29,838 just tried to murder us in our sleep. 217 00:12:29,873 --> 00:12:31,307 We're just peachy. 218 00:12:33,277 --> 00:12:34,510 Uh... 219 00:12:34,544 --> 00:12:38,046 I'm sorry, Sam, about all this. 220 00:12:38,080 --> 00:12:40,814 No, that's... 221 00:12:42,383 --> 00:12:44,451 Listen up, slumlord. 222 00:12:44,485 --> 00:12:46,486 If I find out you risked my cousin's life 223 00:12:46,521 --> 00:12:49,022 cheapin' out on smoke alarms and wiring... 224 00:12:49,057 --> 00:12:51,858 Replaced all the electrical last year, Andy. 225 00:12:51,893 --> 00:12:53,627 I'm gonna go through this dump with tweezers. 226 00:12:53,661 --> 00:12:56,463 If I discover even a toilet seat ain't up to code, 227 00:12:56,497 --> 00:12:57,597 there's gonna be hell to pay. 228 00:12:57,632 --> 00:12:59,900 I've had about all I'm gonna take of this shit. 229 00:12:59,934 --> 00:13:01,568 All right, these people have lost everything. 230 00:13:01,602 --> 00:13:04,004 My retirement plan just went up in smoke. 231 00:13:04,038 --> 00:13:05,705 Now, I don't know what's goin' on with you, 232 00:13:05,740 --> 00:13:08,475 but if you don't shut the fuck up and stop fuckin' with me, 233 00:13:08,509 --> 00:13:09,809 I'm gonna turn into a Doberman 234 00:13:09,844 --> 00:13:11,678 and chew off your god damn face. 235 00:13:11,712 --> 00:13:15,615 Then I will call Animal Control. Have you put to sleep. 236 00:13:15,649 --> 00:13:18,985 Hey, Sheriff? Can you spare a hand? 237 00:13:22,756 --> 00:13:24,591 I ain't usually a damsel in distress, 238 00:13:24,625 --> 00:13:26,726 but right now I could really use some saving. 239 00:13:26,761 --> 00:13:29,029 This is heavier than it looks. 240 00:13:30,831 --> 00:13:32,064 Wow. 241 00:13:32,099 --> 00:13:34,700 Uh, fightin' crime. It's a hell of a workout. 242 00:13:34,734 --> 00:13:36,135 Where you want it? 243 00:13:36,169 --> 00:13:38,937 Oh, uh, this truck right over here. 244 00:13:38,972 --> 00:13:40,205 Can I help you? 245 00:13:40,240 --> 00:13:42,074 Uh, you been through enough for one day. 246 00:13:42,108 --> 00:13:43,375 Your boys okay? 247 00:13:43,410 --> 00:13:46,512 Yeah, they were at their dad's last night, thank Goddess. 248 00:13:48,182 --> 00:13:52,452 How 'bout you? You got a place to go? 249 00:13:52,487 --> 00:13:55,785 Oh, um, I always land on my feet. 250 00:13:55,820 --> 00:13:57,820 Well, thank you, Sheriff. 251 00:13:57,855 --> 00:13:59,155 Andy. 252 00:13:59,189 --> 00:14:01,090 Thank you, Sheriff Andy. 253 00:14:01,124 --> 00:14:03,192 Hey, next time you're in Merlotte's, I'll buy you a cheeseburger. 254 00:14:04,794 --> 00:14:06,928 You mean, like a date? 255 00:14:06,962 --> 00:14:09,497 Oh. I wasn't exactly thinkin' that, 256 00:14:09,531 --> 00:14:12,766 'cause my house just almost burned down and all. 257 00:14:12,800 --> 00:14:14,167 Yeah. I'm sorry. 258 00:14:15,202 --> 00:14:18,137 No, I misread the signs. 259 00:14:18,172 --> 00:14:21,540 You know what? Sure. What the hell? 260 00:14:21,575 --> 00:14:24,109 It's a date. 261 00:14:24,177 --> 00:14:25,477 Really? Mm-hmm. 262 00:14:25,511 --> 00:14:27,578 Huh. Merlotte's? 263 00:14:27,613 --> 00:14:29,314 Mm-hmm. Me and you? 264 00:14:29,348 --> 00:14:31,282 Yeah, why the hell not? Yeah. 265 00:14:36,421 --> 00:14:37,488 Yeah? 266 00:14:37,523 --> 00:14:38,489 Hey, Tommy. 267 00:14:38,524 --> 00:14:41,626 Uh, Terry and Arlene's is gone. 268 00:14:41,660 --> 00:14:45,063 Holly's place is gonna take months of repairs. 269 00:14:45,097 --> 00:14:47,599 Well, shit. Well, I'm on my way. 270 00:14:47,633 --> 00:14:49,134 No, no, no, no, no, no. 271 00:14:49,168 --> 00:14:50,969 No, there's nothin' you can do about it. Um... 272 00:14:51,003 --> 00:14:53,605 But I'm gonna be here all day, 273 00:14:53,639 --> 00:14:55,573 and I need you to open the bar for me. 274 00:14:55,608 --> 00:14:57,709 You think you're up to that? 275 00:14:57,743 --> 00:14:59,277 Whatever you need. 276 00:15:00,779 --> 00:15:02,513 Listen, it's a full moon tonight. 277 00:15:02,548 --> 00:15:04,982 I'll be back in time to run with you. All right? 278 00:15:06,118 --> 00:15:08,319 All right. 279 00:15:08,353 --> 00:15:10,221 We'll get through this, Tommy. 280 00:15:10,256 --> 00:15:11,823 Yeah. See you tonight. 281 00:15:33,713 --> 00:15:35,113 Fuck you. 282 00:16:03,710 --> 00:16:05,111 Goat tongue. 283 00:16:06,280 --> 00:16:07,480 For breakfast? 284 00:16:09,649 --> 00:16:10,850 Wow. 285 00:16:10,884 --> 00:16:14,119 That smells... well done. 286 00:16:19,158 --> 00:16:20,292 Yum. 287 00:17:40,372 --> 00:17:42,873 Hello? Anyone home? 288 00:17:44,108 --> 00:17:46,209 I'm looking for Tara Thornton. 289 00:17:50,880 --> 00:17:52,583 Well, you found her. 290 00:17:59,125 --> 00:18:00,859 Long story. 291 00:18:00,893 --> 00:18:02,561 Then you better start tellin' it. 292 00:18:07,233 --> 00:18:09,468 Growing up in this town, 293 00:18:09,502 --> 00:18:12,637 people look at me, and, I knew what they thought: 294 00:18:14,073 --> 00:18:16,074 Poor Tara Thornton. 295 00:18:16,108 --> 00:18:18,209 Gonna end up just like her mama. 296 00:18:18,244 --> 00:18:20,045 Drunk. 297 00:18:20,079 --> 00:18:21,246 Crazy. 298 00:18:22,648 --> 00:18:24,683 Alone. 299 00:18:24,717 --> 00:18:27,285 Last year, after all that shit happened, 300 00:18:27,320 --> 00:18:29,287 the self pity, 301 00:18:29,322 --> 00:18:30,889 the fuckin' hatred, 302 00:18:31,991 --> 00:18:34,092 it was building up inside me, and 303 00:18:35,661 --> 00:18:36,795 I knew they were right. 304 00:18:36,829 --> 00:18:38,663 So you ran. 305 00:18:38,698 --> 00:18:39,864 And you thought it'd never catch up to you. 306 00:18:39,899 --> 00:18:41,733 I wasn't thinkin'. 307 00:18:41,768 --> 00:18:44,069 I can't tell you how good it felt. 308 00:18:44,103 --> 00:18:46,638 I can do anything, be anybody. 309 00:18:46,672 --> 00:18:48,873 So the woman I've been living with, 310 00:18:48,908 --> 00:18:52,510 telling all my secrets to for the past six months, 311 00:18:52,545 --> 00:18:53,745 who was that? 312 00:18:54,780 --> 00:18:56,414 Everything I wish I was. 313 00:18:58,017 --> 00:19:00,185 I thought if I could make you believe in her, 314 00:19:02,488 --> 00:19:04,222 maybe I could, too. 315 00:19:04,256 --> 00:19:07,258 Well, I'm glad for you, Tara Thornton. 316 00:19:08,894 --> 00:19:10,428 Whoever the fuck you are. 317 00:19:11,897 --> 00:19:14,899 I'm glad I could be a nice vacation from your life. 318 00:19:14,933 --> 00:19:16,901 You know that's not all you were. 319 00:19:16,935 --> 00:19:18,703 You didn't drive all the way from New Orleans 320 00:19:18,737 --> 00:19:20,538 just to tell me to go fuck myself. 321 00:19:23,175 --> 00:19:24,842 You're right. 322 00:19:29,248 --> 00:19:31,249 I should kick your fuckin' ass. 323 00:19:34,186 --> 00:19:36,187 Do what you need to do. 324 00:19:51,936 --> 00:19:54,204 You've reached Officer Jason Stackhouse. 325 00:19:54,239 --> 00:19:57,708 If this is an emergency, dial 911, 326 00:19:57,742 --> 00:19:59,143 and ask for me. Peace. 327 00:20:00,378 --> 00:20:01,745 Jason, I'm in trouble. 328 00:20:01,779 --> 00:20:03,513 It's Bill. He's gone too far this time. 329 00:20:03,547 --> 00:20:04,881 I don't know what he's gonna do. 330 00:20:04,915 --> 00:20:07,116 I need help, and I got nobody else to ask, 331 00:20:07,151 --> 00:20:10,220 so wherever you are, please, please call me back. 332 00:20:16,660 --> 00:20:18,495 Sam? 333 00:20:18,529 --> 00:20:21,497 Sam. I know I am the worst waitress in the world. 334 00:20:21,532 --> 00:20:24,866 And I'm so sorry, but I can't work today. 335 00:20:24,901 --> 00:20:26,735 It's a life or death situation. 336 00:20:26,769 --> 00:20:27,702 Another one? 337 00:20:27,737 --> 00:20:28,937 I promise I'll make up the shift. 338 00:20:28,971 --> 00:20:33,208 You know what? Don't bother. You're fired. 339 00:20:33,242 --> 00:20:34,475 Excuse me? 340 00:20:34,510 --> 00:20:37,311 I don't get why everybody treats you like you're so special. 341 00:20:37,346 --> 00:20:39,847 I mean, you almost never show up. And when you do, 342 00:20:39,881 --> 00:20:41,782 you're always dragging some kind of trouble with you. 343 00:20:41,817 --> 00:20:43,884 Sam, I said I was sorry. 344 00:20:43,952 --> 00:20:46,153 You figure you shake that cute, little, blond ponytail and cry, 345 00:20:46,188 --> 00:20:49,124 Sam'll let you do anything. Well, not today. 346 00:20:49,158 --> 00:20:53,528 Get your stuff, and get on outta here. 347 00:20:53,562 --> 00:20:54,729 Go on! 348 00:21:03,806 --> 00:21:05,340 Fuck. 349 00:21:08,377 --> 00:21:13,249 ♪ Born to love again 'm a brand new man ♪ 350 00:21:19,791 --> 00:21:23,426 Hey, Jimmy! Table eight's got no setups! 351 00:21:23,461 --> 00:21:25,361 Come on, this ain't rocket science. 352 00:21:27,732 --> 00:21:29,399 Well, hello, ladies. Hi. 353 00:21:29,433 --> 00:21:30,566 Sam Merlotte. 354 00:21:30,601 --> 00:21:32,168 How's your lunch? Good. 355 00:21:32,202 --> 00:21:33,403 Anything I can do you for? 356 00:21:33,438 --> 00:21:34,906 I don't know, maybe. 357 00:21:35,941 --> 00:21:37,808 Uh, be right back. 358 00:21:46,150 --> 00:21:47,717 You all right, Ms. Fortenberry? 359 00:21:47,752 --> 00:21:49,686 That no-good brother of yours, 360 00:21:49,720 --> 00:21:51,587 he packed up and left me. 361 00:21:51,621 --> 00:21:55,556 I cared for him like he was my own kin. 362 00:21:55,591 --> 00:21:59,093 And he left me, just like they all leave me. 363 00:21:59,127 --> 00:22:02,095 Well, I'm sure Tommy cared about you. 364 00:22:02,129 --> 00:22:04,431 He don't care about nobody but himself. 365 00:22:04,465 --> 00:22:07,534 You know, I tried to teach him to read. 366 00:22:07,601 --> 00:22:09,202 What a waste of time. 367 00:22:09,237 --> 00:22:13,174 That boy's dumber than a bucket of spit, and just as useful. 368 00:22:13,208 --> 00:22:16,110 Now I know why you shot him. 369 00:22:16,145 --> 00:22:20,248 If you see Tommy, you tell him he's dead to me. 370 00:22:20,282 --> 00:22:22,384 And I want my Bible back. 371 00:22:24,888 --> 00:22:26,823 Good for nothin' brother of yours. 372 00:22:34,396 --> 00:22:35,661 Jason? 373 00:22:39,163 --> 00:22:40,362 You here? 374 00:22:42,664 --> 00:22:45,065 Fuck, Sookie. What the hell you doin' here? 375 00:22:45,100 --> 00:22:46,700 Leave me alone. Get outta here. 376 00:22:46,734 --> 00:22:48,702 Jason, I can hear you in there. 377 00:22:48,736 --> 00:22:51,404 But, Sook, this ain't a good time. 378 00:22:53,073 --> 00:22:55,107 Didn't you get any of my messages? 379 00:22:55,142 --> 00:22:56,475 No. 380 00:22:56,509 --> 00:22:59,577 'Cause I'm the middle of a secret, 381 00:22:59,612 --> 00:23:02,146 special, police investigation here. 382 00:23:02,181 --> 00:23:05,082 So I need you to back away from the door. 383 00:23:05,116 --> 00:23:07,851 And get outta the house, and don't come back. You understand? 384 00:23:07,885 --> 00:23:11,020 Andy says you haven't showed up for work in days. I'm comin' in. 385 00:23:11,055 --> 00:23:13,389 Don't you... 386 00:23:13,423 --> 00:23:14,990 God. 387 00:23:15,024 --> 00:23:16,825 I should have known. 388 00:23:16,859 --> 00:23:18,760 This is a sex thing, isn't it? 389 00:23:18,794 --> 00:23:21,696 No. Don't come any closer! 390 00:23:21,730 --> 00:23:23,732 Are you on V again? No! 391 00:23:23,766 --> 00:23:27,035 Damn it, listen to me! Get outta here. Now. 392 00:23:27,069 --> 00:23:28,769 It ain't safe, Sook, I mean it. 393 00:23:28,803 --> 00:23:31,070 I'm... I'm dangerous. 394 00:23:31,138 --> 00:23:32,772 Okay, look. 395 00:23:32,806 --> 00:23:35,574 I've had a hell of a mornin', and my patience is runnin' pretty thin, 396 00:23:35,608 --> 00:23:37,375 so you're gonna tell me what's goin' on here, 397 00:23:37,410 --> 00:23:39,910 or I'm gonna fish it outta your head myself. 398 00:23:39,945 --> 00:23:41,145 Your choice. 399 00:23:43,581 --> 00:23:45,448 I think 400 00:23:45,483 --> 00:23:47,917 I'm turnin' into a werepanther. 401 00:23:47,951 --> 00:23:49,886 A were-what? 402 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 Panther. 403 00:23:52,589 --> 00:23:55,157 It's... It's like a werewolf, except, 404 00:23:55,191 --> 00:23:56,858 a big-ass cat. 405 00:23:56,892 --> 00:24:01,695 Well, I got bit and... stuff 406 00:24:01,729 --> 00:24:07,366 by my psycho ex-girlfriend and a werepanther tribe. 407 00:24:07,401 --> 00:24:10,802 And they said I would turn into one of them on the full moon. 408 00:24:10,837 --> 00:24:13,872 So you handcuffed yourself to the bed? 409 00:24:13,906 --> 00:24:14,873 Yeah. 410 00:24:14,907 --> 00:24:17,175 But if you turn into a panther, 411 00:24:17,209 --> 00:24:19,343 won't the handcuffs just fall off? 412 00:24:21,313 --> 00:24:24,848 Oh shit. Shit, I never thought of that. 413 00:24:24,882 --> 00:24:27,784 Sookie, listen to me. You gotta get outta here. Now. 414 00:24:27,818 --> 00:24:31,420 'Cause I ain't never gonna forgive myself if I bite your head off. 415 00:24:31,455 --> 00:24:33,822 You aren't making this up, are you? 416 00:24:33,857 --> 00:24:35,324 No. 417 00:24:35,358 --> 00:24:37,125 Oh, my God. Jason. 418 00:24:37,160 --> 00:24:40,495 Shh. It's okay. It's okay. 419 00:24:46,803 --> 00:24:50,205 Baby! You're home early. 420 00:24:50,239 --> 00:24:51,406 Brought you lunch. 421 00:24:51,440 --> 00:24:53,239 What the fuck is he doin' here? 422 00:24:53,274 --> 00:24:56,209 We got off to a bad start. That ain't Debbie's fault. 423 00:24:56,243 --> 00:24:58,977 She's got a right to a place in our pack. 424 00:24:59,078 --> 00:25:01,113 You joined his pack without talking to me? 425 00:25:01,147 --> 00:25:02,915 I knew what you'd say. 426 00:25:02,949 --> 00:25:05,583 Well, so much for rigorous honesty, huh? 427 00:25:05,618 --> 00:25:06,684 Get out of my house. 428 00:25:06,719 --> 00:25:08,919 Look. 429 00:25:08,954 --> 00:25:12,322 Um... I understand if you don't trust me. 430 00:25:12,357 --> 00:25:14,724 I mean, after what happened with your packmaster in Mississippi, 431 00:25:14,758 --> 00:25:16,359 hell, I don't blame you. 432 00:25:16,393 --> 00:25:17,993 Lettin' a vampire overrun his wolves, 433 00:25:18,028 --> 00:25:20,863 gettin' him hooked on the blood, that ain't no leader. 434 00:25:20,897 --> 00:25:23,265 And Debbie here tells me you was the only one with the stones 435 00:25:23,300 --> 00:25:24,833 to stand up and fight back. 436 00:25:24,868 --> 00:25:27,702 Debbie needs to keep her mouth shut. 437 00:25:27,737 --> 00:25:29,170 All right. 438 00:25:29,205 --> 00:25:31,439 Look, I don't wanna get in the middle of nothin' here. 439 00:25:31,474 --> 00:25:34,744 And I'm sorry if I alpha'd you a little hard the other night. 440 00:25:34,778 --> 00:25:37,113 But these are perilous times for our kind. 441 00:25:37,148 --> 00:25:40,417 And this pack needs a wolf like you, Alcide. 442 00:25:40,452 --> 00:25:43,153 And I really do hope you'll reconsider joinin'. 443 00:25:43,188 --> 00:25:45,656 Debbie, I'll see you tonight? 444 00:25:58,938 --> 00:26:00,805 I was waitin' for the right time to tell you. 445 00:26:00,840 --> 00:26:02,540 Same old Debbie. 446 00:26:02,575 --> 00:26:05,510 Just when our lives were gettin' back on track, you gotta go and fuck it up! 447 00:26:05,544 --> 00:26:09,646 I need community. Isolation is bad for my sobriety. 448 00:26:09,680 --> 00:26:12,648 I don't know nobody here other than Sookie, and she hates me. 449 00:26:12,683 --> 00:26:16,151 You got me. We're together. 450 00:26:16,186 --> 00:26:17,652 I thought that's what you wanted. 451 00:26:17,687 --> 00:26:19,054 It is. 452 00:26:20,289 --> 00:26:22,023 But that can't be all I want. 453 00:26:22,057 --> 00:26:25,892 That's what happened before. You were my whole world. 454 00:26:25,927 --> 00:26:28,495 And when I lost you, I lost everything. 455 00:26:28,529 --> 00:26:30,597 And it drove me fucking crazy. 456 00:26:32,568 --> 00:26:35,739 I need this, Alcide. 457 00:26:35,774 --> 00:26:39,478 The pack is shifting together tonight for the full moon. 458 00:26:42,349 --> 00:26:43,983 Come with me, please. 459 00:26:53,160 --> 00:26:54,527 Please. 460 00:27:08,075 --> 00:27:12,645 Help me, spirit, I beg you. 461 00:27:14,715 --> 00:27:18,051 I can't fight them on my own. 462 00:27:18,085 --> 00:27:20,520 I don't know how. 463 00:27:22,956 --> 00:27:25,023 Help me. 464 00:27:25,058 --> 00:27:26,691 I'm so afraid. 465 00:27:29,329 --> 00:27:31,464 I have seen your suffering. 466 00:27:32,833 --> 00:27:36,502 But we cannot let them win. 467 00:27:38,405 --> 00:27:40,607 Oh, save me. 468 00:27:41,575 --> 00:27:43,343 Use me. 469 00:27:45,513 --> 00:27:48,348 Avenge yourself! 470 00:28:58,318 --> 00:29:01,287 Hellspawn demon. 471 00:29:01,321 --> 00:29:03,222 Creature of death. 472 00:29:05,758 --> 00:29:09,694 Hellspawn demon. 473 00:29:10,796 --> 00:29:13,798 Creature of death. 474 00:29:13,833 --> 00:29:17,802 Fire shall take 475 00:29:17,837 --> 00:29:20,839 your very breath! 476 00:29:24,410 --> 00:29:27,312 Fire shall take 477 00:29:28,547 --> 00:29:30,848 your very breath! 478 00:29:35,354 --> 00:29:38,890 Fire shall take 479 00:29:40,693 --> 00:29:42,994 your very breath! 480 00:29:43,996 --> 00:29:44,996 The sun! 481 00:29:45,031 --> 00:29:46,764 Creature of death. 482 00:29:50,536 --> 00:29:52,804 ...your very breath! 483 00:29:55,408 --> 00:29:57,643 Creature of death! 484 00:29:57,677 --> 00:29:58,911 Fire shall take 485 00:30:00,080 --> 00:30:04,149 your very breath! 486 00:30:24,269 --> 00:30:25,703 Marnie. 487 00:31:13,884 --> 00:31:15,985 We've seen birds, bunnies, lizards, 488 00:31:16,020 --> 00:31:18,288 a kinda rat, and a fucking coyote. 489 00:31:18,322 --> 00:31:22,225 Can we please just kill somethin' and get this over with? 490 00:31:22,259 --> 00:31:24,393 I told you. 491 00:31:24,428 --> 00:31:26,295 The sacrifice has to come to us. 492 00:31:28,332 --> 00:31:30,099 What? 493 00:31:31,468 --> 00:31:33,002 So let me get this straight. We... 494 00:31:33,036 --> 00:31:37,106 We're waitin' for a wild animal to walk up to us, 495 00:31:37,140 --> 00:31:39,642 and volunteer to die? 496 00:31:39,676 --> 00:31:41,510 Pretty much. 497 00:31:41,545 --> 00:31:44,179 Baby. Baby. 498 00:31:44,214 --> 00:31:45,881 Your granddaddy, he in the house, 499 00:31:45,915 --> 00:31:48,884 chill and warm, laughin' at our dumb ass. 500 00:31:48,919 --> 00:31:52,888 This ain't nothin' but a sick-ass joke he playin' to punish you. 501 00:31:52,923 --> 00:31:55,291 You don't think I know that? Huh? 502 00:31:55,325 --> 00:31:58,527 That he's an evil, sadistic motherfucker. 503 00:31:58,561 --> 00:32:02,164 That I've spent my whole life fighting not to turn into him. 504 00:32:02,232 --> 00:32:05,034 But if that's the price that I gotta pay to keep you safe, 505 00:32:05,068 --> 00:32:06,235 that's what I'm gonna... 506 00:32:08,371 --> 00:32:09,938 ...fuckin' do. 507 00:32:09,973 --> 00:32:12,207 - Don't walk away from me. I'm sorry, I... - Shh. Shut up. 508 00:32:12,242 --> 00:32:14,576 Shut up? Fuck you. Shh. 509 00:32:18,481 --> 00:32:20,316 Here it comes. Here what comes? 510 00:32:20,350 --> 00:32:22,317 I don't... Cascabel. 511 00:32:22,352 --> 00:32:23,452 What the fuck is that? 512 00:32:24,687 --> 00:32:25,787 Oh, shit! 513 00:32:27,190 --> 00:32:28,891 Rattlesnake. 514 00:32:28,925 --> 00:32:32,627 Hello, little rattlesnake. Hello. 515 00:32:37,000 --> 00:32:40,202 And the second I start sproutin' fur, 516 00:32:40,270 --> 00:32:42,571 I want you to shoot me. Right in the head. 517 00:32:42,605 --> 00:32:44,573 I'm not gonna shoot you. 518 00:32:44,607 --> 00:32:46,308 But you promised. 519 00:32:46,342 --> 00:32:48,510 I promised I'd take care of you. 520 00:32:49,646 --> 00:32:51,213 What do you think that meant? 521 00:32:51,247 --> 00:32:52,581 Change my kitty litter? 522 00:32:52,615 --> 00:32:55,617 Sook, I'm gonna have claws and... 523 00:32:55,685 --> 00:32:58,620 And big fuckin' teeth. I could rip you to pieces. 524 00:32:58,655 --> 00:32:59,588 You won't. 525 00:32:59,622 --> 00:33:01,189 Well, you don't know that. 526 00:33:01,224 --> 00:33:03,859 I ain't never been good at controlling my impulses. Come on. 527 00:33:03,894 --> 00:33:06,828 You're still my brother, even if you are a "were"... 528 00:33:06,863 --> 00:33:08,397 Panther. 529 00:33:08,431 --> 00:33:10,066 Right. 530 00:33:10,100 --> 00:33:13,236 Every time I get my head wrapped around one kind of supe, 531 00:33:13,270 --> 00:33:14,537 a new one comes along. 532 00:33:14,572 --> 00:33:16,539 Till what happened with Eric, 533 00:33:17,842 --> 00:33:20,076 I thought witches were just in fairy tales. 534 00:33:20,111 --> 00:33:21,711 Or at that goth store at the mall 535 00:33:21,745 --> 00:33:24,013 buying pentagram stretch-pants. 536 00:33:24,047 --> 00:33:25,347 Scary. 537 00:33:25,381 --> 00:33:27,182 Point is, there is a bright side. 538 00:33:27,216 --> 00:33:29,018 At least you won't be alone. 539 00:33:29,052 --> 00:33:31,487 I barely know any regular humans anymore. 540 00:33:31,521 --> 00:33:35,057 Well, I like bein' a regular old, All-American human. 541 00:33:36,325 --> 00:33:39,995 I don't wanna be some freak of nature. 542 00:33:40,029 --> 00:33:41,363 Like me. 543 00:33:42,665 --> 00:33:45,601 Uh, that ain't what I meant, Sook. 544 00:33:45,635 --> 00:33:47,903 I know. 545 00:33:47,937 --> 00:33:49,738 Most of my life, 546 00:33:49,773 --> 00:33:52,675 when I'd say my prayers at night, 547 00:33:52,709 --> 00:33:55,310 I'd wish to God to be normal. 548 00:33:55,344 --> 00:33:58,079 Then I realized there ain't no such thing as normal. 549 00:33:58,113 --> 00:34:01,248 Everybody's got somethin' in 'em they're ashamed of, or 550 00:34:01,282 --> 00:34:03,684 can just do without even tryin'. 551 00:34:03,718 --> 00:34:06,654 You mean, like how I'm extra good at sex? And shootin'? 552 00:34:06,688 --> 00:34:07,821 Uh-huh. 553 00:34:07,856 --> 00:34:10,425 But those ain't the things that make us who we are. 554 00:34:10,459 --> 00:34:12,560 It's what we do with 'em that really matters. 555 00:34:12,595 --> 00:34:14,429 Know what I mean? 556 00:34:15,431 --> 00:34:17,099 Yeah. 557 00:34:17,133 --> 00:34:18,767 Uh, not exactly. 558 00:34:18,802 --> 00:34:21,770 You can't run from what's inside you. 559 00:34:21,804 --> 00:34:24,339 But it might be a blessing, if you let it. 560 00:34:24,373 --> 00:34:27,409 And I'll be here 561 00:34:27,443 --> 00:34:29,043 to help you 562 00:34:29,078 --> 00:34:30,578 any way I can. 563 00:34:30,613 --> 00:34:32,480 Other than shootin' you in the head. 564 00:34:36,118 --> 00:34:38,452 I guess everybody has their limits. 565 00:34:42,458 --> 00:34:43,991 You wanna grab me a fresh one? 566 00:34:44,026 --> 00:34:45,626 Comin' right up. 567 00:35:01,209 --> 00:35:04,144 You hungry? I could fix us some steaks. 568 00:35:06,747 --> 00:35:07,881 Jason? 569 00:35:13,888 --> 00:35:15,089 Damn it! 570 00:35:18,527 --> 00:35:19,995 Jason! 571 00:35:29,671 --> 00:35:31,138 Last stop in the guided tour 572 00:35:31,172 --> 00:35:33,205 of Tara Thornton's glamorous life. 573 00:35:33,239 --> 00:35:35,373 The dump I used to work at. 574 00:35:35,408 --> 00:35:36,774 Merlotte's Bar and Grill. 575 00:35:36,809 --> 00:35:39,276 Servin' up craziness, seven days a week. 576 00:35:39,311 --> 00:35:41,445 Oh, look who we got in here, brother. 577 00:35:41,479 --> 00:35:43,013 It suits you. 578 00:35:43,047 --> 00:35:45,148 You know that ain't a compliment, right? 579 00:35:45,183 --> 00:35:47,850 Why not? Hey, it looks comfortable. 580 00:35:47,885 --> 00:35:49,352 And friendly. 581 00:35:49,386 --> 00:35:51,186 Don't be fooled. 582 00:35:52,589 --> 00:35:53,588 Ooh! 583 00:35:56,392 --> 00:35:57,592 Hey! 584 00:35:59,227 --> 00:36:01,362 Tara. Um... 585 00:36:01,396 --> 00:36:03,197 Hey, what can I get you guys tonight? 586 00:36:03,231 --> 00:36:04,698 Isn't this Arlene's station? 587 00:36:04,733 --> 00:36:06,866 Well, Arlene and Holly both called in. 588 00:36:07,868 --> 00:36:09,435 Sam promoted me to server. 589 00:36:10,571 --> 00:36:12,938 You guys are my first customers. 590 00:36:12,972 --> 00:36:14,573 Yippee! Um... 591 00:36:14,607 --> 00:36:16,408 Yeah, well, we'll take two Coronas. 592 00:36:16,442 --> 00:36:18,009 And, uh, who made the chili today? 593 00:36:18,043 --> 00:36:19,710 Is it Terry or Big John's? If it's Big John, 594 00:36:19,745 --> 00:36:23,447 we're gonna wanna skip... that. 595 00:36:26,084 --> 00:36:27,651 What the... Told you. 596 00:36:27,685 --> 00:36:30,153 We ain't even been here five minutes. 597 00:36:30,187 --> 00:36:31,955 Fuckin' vampires. 598 00:36:37,827 --> 00:36:39,761 Uh... Hey. 599 00:36:39,795 --> 00:36:41,963 Uh... Uh... 600 00:36:41,998 --> 00:36:43,431 Whoa! Hey! 601 00:36:43,466 --> 00:36:46,301 Whoa, whoa, wait. Wait a sec. This... 602 00:36:46,335 --> 00:36:47,469 I am done waiting. 603 00:36:47,503 --> 00:36:49,237 I've made some stupid mistakes, 604 00:36:49,272 --> 00:36:52,207 but I know this is not one of them. 605 00:36:52,241 --> 00:36:54,509 I know you, Sam. No, you don't. 606 00:36:54,543 --> 00:36:56,277 I... I know you're not perfect. Yeah. 607 00:36:56,312 --> 00:36:59,380 But you are a good guy. 608 00:36:59,414 --> 00:37:01,882 And you're honorable, and sexy as hell. 609 00:37:01,917 --> 00:37:04,852 And I have wanted to do this 610 00:37:04,886 --> 00:37:07,221 since the day we met. 611 00:37:11,092 --> 00:37:12,925 Wow. 612 00:37:12,959 --> 00:37:15,460 How am I supposed to say no to that? 613 00:37:16,694 --> 00:37:17,827 You're not. 614 00:37:36,676 --> 00:37:38,410 I'm a police officer! 615 00:37:38,445 --> 00:37:41,113 And a werepanther! Back off! 616 00:37:43,316 --> 00:37:45,050 Jason. Jason. 617 00:37:46,653 --> 00:37:47,819 Jess? 618 00:37:50,556 --> 00:37:52,523 What the hell are you doin' here? 619 00:37:52,558 --> 00:37:54,025 I sensed your fear. 620 00:37:55,160 --> 00:37:56,360 What? 621 00:37:56,395 --> 00:37:58,730 Oh, um, it's 'cause I gave you my blood. 622 00:37:58,764 --> 00:38:01,599 It's like there's this little bit of me that's still inside of you, and I... 623 00:38:01,634 --> 00:38:03,701 I'll always be able to find ya and save ya. 624 00:38:03,736 --> 00:38:04,836 It's pretty cool, huh? 625 00:38:04,870 --> 00:38:06,504 Uh, uh, no. 626 00:38:06,538 --> 00:38:09,107 I got enough goin' on inside me. I don't need 627 00:38:09,141 --> 00:38:10,642 you in there, too. 628 00:38:10,676 --> 00:38:13,479 Well, you're obviously freaking out. 629 00:38:13,513 --> 00:38:15,181 You must need savin' from somethin'. 630 00:38:15,215 --> 00:38:16,849 Huh? No, I, uh... 631 00:38:16,884 --> 00:38:19,686 I just thought I heard somethin' in the woods. 632 00:38:19,720 --> 00:38:22,055 Probably just possums, racoons. 633 00:38:23,491 --> 00:38:24,658 Are you kiddin'? It is a full moon. 634 00:38:24,693 --> 00:38:25,926 Uh, yeah. 635 00:38:25,961 --> 00:38:27,495 This place is crawlin' with supernatural stuff. 636 00:38:27,529 --> 00:38:29,898 Really, it ain't safe for you to be out here alone. 637 00:38:29,932 --> 00:38:32,234 Yeah, it ain't safe for me to be anywhere. 638 00:38:34,037 --> 00:38:37,173 Um, 'cause of the werepanther thing? 639 00:38:38,609 --> 00:38:39,943 What? How do you know? 640 00:38:40,010 --> 00:38:41,378 Well, Jason, you screamed it 641 00:38:41,412 --> 00:38:43,246 loud enough for the whole parish to hear. 642 00:38:43,314 --> 00:38:44,447 Fuck. 643 00:38:44,481 --> 00:38:46,549 Um, those... Those bites I healed... 644 00:38:48,419 --> 00:38:50,853 Is that what happened to you? 645 00:38:50,887 --> 00:38:52,087 You were turned? 646 00:38:52,121 --> 00:38:53,955 Yeah. 647 00:38:53,989 --> 00:38:55,390 Does that even happen? 648 00:38:55,424 --> 00:38:57,458 I... I don't know! 649 00:38:57,492 --> 00:38:59,326 I don't know. I think so. 650 00:39:01,228 --> 00:39:03,529 Aw, fuck. My heart is just racin'. 651 00:39:03,563 --> 00:39:04,864 Whoa, whoa. I can't breathe. 652 00:39:04,898 --> 00:39:06,398 Everything's out of focus. 653 00:39:06,433 --> 00:39:08,266 Whoa, whoa, whoa. Hey, sit down. Come on. 654 00:39:08,301 --> 00:39:09,401 Go on. I'm turnin'. 655 00:39:09,435 --> 00:39:10,868 Sit down. Go on. Right there. 656 00:39:10,903 --> 00:39:12,703 Good, um, just concentrate on your breathin', all right? 657 00:39:12,737 --> 00:39:14,204 Right there. Yeah. Okay. 658 00:39:14,238 --> 00:39:18,740 And just um, uh, picture someplace beautiful. 659 00:39:18,774 --> 00:39:23,243 Or somethin' that makes you feel happy and safe. 660 00:39:25,779 --> 00:39:27,379 Good. 661 00:39:27,413 --> 00:39:28,611 Right. 662 00:39:28,645 --> 00:39:30,278 Good. 663 00:39:30,313 --> 00:39:32,314 All right? 664 00:39:32,349 --> 00:39:33,648 Better? 665 00:39:33,683 --> 00:39:36,750 Yeah. How'd you know how to do that? 666 00:39:36,784 --> 00:39:38,951 Well, it used to happen to my mama all the time. 667 00:39:41,754 --> 00:39:43,388 Your mama was a werepanther? 668 00:39:43,422 --> 00:39:45,056 No. Um... 669 00:39:46,058 --> 00:39:48,326 She just had panic attacks. 670 00:39:48,360 --> 00:39:50,761 Pretending not to notice my dad beatin' the 671 00:39:50,795 --> 00:39:53,630 crap out of us was pretty stressful for her, I guess. 672 00:39:55,699 --> 00:39:57,700 Well, uh... 673 00:39:57,734 --> 00:40:00,135 You... You should get back to Hoyt. 674 00:40:00,169 --> 00:40:01,569 Oh. 675 00:40:01,603 --> 00:40:05,072 Or work. Or whatever. I'm... I'm fine. 676 00:40:06,808 --> 00:40:10,143 You know, the night I was made, that... 677 00:40:10,178 --> 00:40:12,612 It was like the scariest night of my life. 678 00:40:16,449 --> 00:40:19,484 Ain't no way I'm lettin' you go through that alone. 679 00:40:25,724 --> 00:40:28,192 Jason! Jason! 680 00:40:28,227 --> 00:40:31,762 Please, just come home. We'll deal with this! 681 00:40:40,238 --> 00:40:41,471 Jason? 682 00:40:44,741 --> 00:40:45,841 Hey, Sookie. 683 00:40:47,243 --> 00:40:48,343 Did I scare you? 684 00:40:48,378 --> 00:40:49,945 What are you doin' here, Debbie? 685 00:40:49,979 --> 00:40:51,179 She's with me. 686 00:40:53,682 --> 00:40:56,951 We're on our way to meetin' with our new pack. 687 00:40:56,985 --> 00:40:59,186 Alcide. Oh, we can trust her. 688 00:40:59,221 --> 00:41:02,055 You know, you really shouldn't be runnin' around like this. 689 00:41:02,090 --> 00:41:03,256 Full moon and all. 690 00:41:03,291 --> 00:41:05,292 You never know what could be out here tonight. 691 00:41:05,326 --> 00:41:06,659 No kiddin'. 692 00:41:06,694 --> 00:41:07,860 You lose Eric again? 693 00:41:07,895 --> 00:41:10,062 No. I mean... 694 00:41:10,097 --> 00:41:12,499 Yes. It's complicated. 695 00:41:12,533 --> 00:41:14,368 Werepanthers. 696 00:41:14,402 --> 00:41:18,306 They're basically like werewolves, right, except cats? 697 00:41:18,341 --> 00:41:21,711 Please tell me she did not just compare us to cats. 698 00:41:21,746 --> 00:41:24,649 Sorry, it's hard keeping track of which of y'all hate each other. 699 00:41:24,684 --> 00:41:26,484 We tend to stick with our own species. 700 00:41:26,519 --> 00:41:30,621 But most weres have got more in common with each other than they like to admit. 701 00:41:30,655 --> 00:41:31,622 Why you askin'? 702 00:41:31,656 --> 00:41:35,025 How does somebody become a were-whatever? 703 00:41:35,059 --> 00:41:36,460 They don't. 704 00:41:36,494 --> 00:41:39,663 Unless one of their parents, or both of 'em, are full-blooded. 705 00:41:39,697 --> 00:41:42,132 So if I got bit... Uh, not me, per se, 706 00:41:42,166 --> 00:41:44,000 but if somebody I knew got bit... 707 00:41:44,035 --> 00:41:47,103 There's no way to turn a human into a were, if that's what you're asking. 708 00:41:47,138 --> 00:41:48,972 It's hereditary, not a virus. 709 00:41:49,006 --> 00:41:49,873 You sure about that? 710 00:41:49,907 --> 00:41:51,341 You wanna tell me what's goin' on? 711 00:41:51,375 --> 00:41:53,877 You've already helped me more than you know. 712 00:41:53,911 --> 00:41:55,111 Go shift. Kill stuff. 713 00:41:55,146 --> 00:41:57,580 Do whatever werewolves do. I got this. 714 00:42:00,816 --> 00:42:04,583 I think Sookie's saying she can take care of her own business. 715 00:42:05,617 --> 00:42:07,585 Pack's waitin'. Come on, babe. 716 00:42:15,091 --> 00:42:17,225 That was 717 00:42:18,361 --> 00:42:20,628 different 718 00:42:20,662 --> 00:42:22,596 than I expected. 719 00:42:23,765 --> 00:42:25,299 What's that mean? 720 00:42:25,333 --> 00:42:28,235 Oh. Oh, no, not in a bad way. 721 00:42:29,503 --> 00:42:32,271 No, it was like we just met. 722 00:42:32,306 --> 00:42:34,306 Like we were strangers. 723 00:42:35,208 --> 00:42:37,576 It's exciting. 724 00:42:39,812 --> 00:42:42,514 Must be the full moon. 725 00:42:42,548 --> 00:42:45,251 Yeah. Must be. 726 00:42:47,488 --> 00:42:49,689 We need to get out there and shift. 727 00:42:49,724 --> 00:42:51,859 Crows. What do you think, huh? 728 00:42:51,893 --> 00:42:53,394 Or eagles. 729 00:42:53,428 --> 00:42:55,496 We'll fly right up under that moon. 730 00:42:56,699 --> 00:42:58,333 I think it's 731 00:42:59,402 --> 00:43:01,136 time for you to go. 732 00:43:04,975 --> 00:43:07,176 Are you okay? 733 00:43:07,211 --> 00:43:08,845 Was it something I said? 734 00:43:10,648 --> 00:43:12,950 You got what you came for, right? 735 00:43:14,286 --> 00:43:16,053 So go. 736 00:43:20,728 --> 00:43:23,597 What the hell is wrong with you? 737 00:43:23,632 --> 00:43:25,868 What the hell's wrong with you? 738 00:43:25,902 --> 00:43:28,306 I said to get out, so get the fuck out! 739 00:43:33,148 --> 00:43:35,483 Fuck you, Sam Merlotte. 740 00:43:35,518 --> 00:43:36,985 You crazy asshole. 741 00:44:16,364 --> 00:44:18,298 It ain't gonna happen. 742 00:44:19,901 --> 00:44:21,101 What? 743 00:44:22,837 --> 00:44:24,637 I ain't turnin'. 744 00:44:24,672 --> 00:44:26,539 Those Hotshot fuckers are so dumb, 745 00:44:26,574 --> 00:44:28,708 they can't even make a werepanther right. 746 00:44:30,044 --> 00:44:32,512 Uh, you actually sound disappointed. 747 00:44:32,547 --> 00:44:35,483 After all this, it kinda feels like a letdown. 748 00:44:37,887 --> 00:44:39,387 Hey... 749 00:44:40,856 --> 00:44:42,590 If... 750 00:44:42,625 --> 00:44:44,292 If you could go back 751 00:44:44,326 --> 00:44:46,327 to bein' the way you were before, 752 00:44:47,563 --> 00:44:48,796 would you? 753 00:44:48,831 --> 00:44:50,031 Um... 754 00:44:52,067 --> 00:44:53,501 No. 755 00:44:53,535 --> 00:44:55,002 Don't get me wrong. 756 00:44:55,037 --> 00:44:57,638 It ain't easy. 757 00:44:57,672 --> 00:45:00,141 I never see the sun, and 758 00:45:00,175 --> 00:45:02,310 I'm always hungry. 759 00:45:02,344 --> 00:45:04,545 I have all these feelings, and these urges, and I... 760 00:45:04,580 --> 00:45:07,148 I don't even understand 'em half the time, but 761 00:45:10,586 --> 00:45:12,254 it is exciting. 762 00:45:13,156 --> 00:45:15,457 I'm fast. And I am strong. 763 00:45:15,491 --> 00:45:17,793 And there ain't nobody can hurt me. 764 00:45:17,827 --> 00:45:20,162 And I smell and I... I taste things 765 00:45:20,196 --> 00:45:22,398 in a way that I never thought was possible. 766 00:45:24,167 --> 00:45:26,301 It's kinda hard to explain, but 767 00:45:26,335 --> 00:45:28,871 my old world was about that big. 768 00:45:30,140 --> 00:45:32,074 And now... 769 00:45:32,108 --> 00:45:33,909 Now it's endless. 770 00:45:36,379 --> 00:45:38,812 You know, growing up with Sook, 771 00:45:38,846 --> 00:45:41,113 I was sick of gettin' my ass beat 772 00:45:41,147 --> 00:45:44,011 stickin' up for her at school, you know? 773 00:45:44,046 --> 00:45:47,145 But a part of me always wondered: 774 00:45:48,613 --> 00:45:51,044 Why'd she get all the special? 775 00:45:52,144 --> 00:45:54,275 Why not me? 776 00:45:55,642 --> 00:45:58,143 Jason, 777 00:45:58,178 --> 00:46:01,682 you were, like, a football star, right? 778 00:46:01,716 --> 00:46:03,450 Yeah. 779 00:46:03,485 --> 00:46:06,321 Hoyt told me you slept with every pretty girl within a hundred miles. 780 00:46:09,558 --> 00:46:10,725 Look at ya. 781 00:46:12,527 --> 00:46:16,296 How can you not think you are special? 782 00:46:28,309 --> 00:46:29,977 Yeah, you're right. 783 00:46:30,011 --> 00:46:31,612 Sometimes words just 784 00:46:31,647 --> 00:46:34,415 come out of my face, and I got no idea what they mean. 785 00:46:34,450 --> 00:46:36,717 Jason, wait. I... Jess, thanks for 786 00:46:36,751 --> 00:46:39,119 babysittin' me and all, but, uh, 787 00:46:39,154 --> 00:46:41,088 I ain't turnin' into a werepanther. 788 00:46:41,122 --> 00:46:43,824 I'm just good old Jason Stackhouse. 789 00:46:43,858 --> 00:46:46,260 Yes. Your boyfriend's best buddy. 790 00:46:46,294 --> 00:46:47,961 Yeah, well. 791 00:46:47,996 --> 00:46:50,397 Nice talkin' to ya. 792 00:46:50,431 --> 00:46:51,999 You, too. 793 00:46:52,033 --> 00:46:54,001 Hey, could we maybe 794 00:46:54,035 --> 00:46:56,003 not tell Hoyt about this? 795 00:46:56,037 --> 00:46:58,739 Yeah, I was just gonna say the same thing. 796 00:46:58,773 --> 00:47:01,475 Good. Yeah, 'cause... We don't want him worryin'. 797 00:47:01,509 --> 00:47:03,510 I don't want him to freak out for no reason. 798 00:47:03,545 --> 00:47:06,647 There ain't nothin' to worry about. 799 00:47:07,615 --> 00:47:09,149 Well... 800 00:47:10,485 --> 00:47:11,818 'Night, Jess. 801 00:47:18,159 --> 00:47:19,726 'Night, Jason. 802 00:47:57,994 --> 00:47:59,895 Your Majesty. 803 00:47:59,929 --> 00:48:01,997 You understand why you're here? 804 00:48:02,031 --> 00:48:05,066 I've been told I'm under the spell of a necromancer. 805 00:48:06,201 --> 00:48:08,736 And that I consorted with your human. 806 00:48:10,872 --> 00:48:12,506 Sookie is not mine. 807 00:48:12,540 --> 00:48:14,074 But you love her. 808 00:48:14,108 --> 00:48:16,343 Irrelevant. 809 00:48:16,410 --> 00:48:18,311 You are here, Sheriff Northman, 810 00:48:18,346 --> 00:48:19,946 because I have been given orders 811 00:48:19,981 --> 00:48:22,482 to sentence you to the true death. 812 00:48:23,618 --> 00:48:25,952 You have anything to say? 813 00:48:25,987 --> 00:48:28,488 According to my progeny, I was a... 814 00:48:29,690 --> 00:48:31,290 I am 815 00:48:31,325 --> 00:48:34,860 a barbarian thug who's never respected your authority. 816 00:48:36,929 --> 00:48:39,264 I don't expect you to show me any mercy. 817 00:48:41,200 --> 00:48:42,700 Surely, you don't wish to die. 818 00:48:42,734 --> 00:48:46,270 No. But I don't wish to live this way, either. 819 00:48:46,305 --> 00:48:50,641 The vampire I used to be is a stranger to me. 820 00:48:50,676 --> 00:48:53,778 I have nothing to say in his defense. 821 00:48:54,780 --> 00:48:56,381 I will accept my sentence. 822 00:48:59,552 --> 00:49:01,552 But I have a request. 823 00:49:01,587 --> 00:49:02,620 Naturally. 824 00:49:02,654 --> 00:49:04,088 Release Pam. 825 00:49:04,122 --> 00:49:06,891 At the rate she's decomposing, she can't be much of a threat. 826 00:49:08,260 --> 00:49:09,960 At least not for long. 827 00:49:13,531 --> 00:49:14,698 What else? 828 00:49:14,732 --> 00:49:15,966 Sookie. 829 00:49:19,036 --> 00:49:23,472 Tell her I was born the night she found me. 830 00:49:23,507 --> 00:49:25,805 And because of her, 831 00:49:25,839 --> 00:49:30,141 I went to my true death knowing what it means to love. 832 00:49:32,044 --> 00:49:33,978 Tell her, "Thank you." 833 00:49:50,172 --> 00:49:52,344 She still cares for you. 834 00:49:54,317 --> 00:49:56,519 I saw it last night. 835 00:49:58,522 --> 00:50:00,023 After I'm gone, 836 00:50:01,425 --> 00:50:03,927 I hope you'll find your way back to each other. 837 00:50:05,330 --> 00:50:07,230 Why would you hope for that? 838 00:50:10,101 --> 00:50:12,335 'Cause she deserves happiness. 839 00:50:13,771 --> 00:50:15,838 With whoever can give it to her. 840 00:50:43,901 --> 00:50:45,902 The Mayans 841 00:50:45,937 --> 00:50:48,105 worshipped the snake, you know. 842 00:50:48,139 --> 00:50:49,840 No, I didn't know that. 843 00:50:49,874 --> 00:50:53,043 It is a gateway 844 00:50:53,077 --> 00:50:55,312 to the spirit realm. 845 00:51:00,618 --> 00:51:04,121 This. This is the same magic she's using, 846 00:51:05,057 --> 00:51:06,090 your witch. 847 00:51:07,826 --> 00:51:09,426 What? Bloodletting? 848 00:51:09,461 --> 00:51:11,795 No. I've never seen Marnie do that. 849 00:51:11,830 --> 00:51:13,297 She's a medium. 850 00:51:13,331 --> 00:51:14,665 She wants possession. 851 00:51:14,699 --> 00:51:17,868 And she'll get it. Maybe already has. 852 00:51:17,902 --> 00:51:20,470 They're always looking for a way in. They? 853 00:51:22,807 --> 00:51:24,474 He's talkin' about spirits. 854 00:51:24,509 --> 00:51:26,710 And it's not Marnie or spirits we need protection from. 855 00:51:26,744 --> 00:51:27,811 It's vampires. 856 00:51:29,246 --> 00:51:32,182 You don't even know what you need. 857 00:51:32,216 --> 00:51:33,917 Fucking idiots. 858 00:51:36,554 --> 00:51:39,289 What the hell is that supposed to mean? 859 00:51:39,324 --> 00:51:42,392 Answer me! What's that supposed to mean? 860 00:51:55,638 --> 00:51:57,539 What the fuck? 861 00:51:57,574 --> 00:51:59,809 Why did you do that? 862 00:51:59,843 --> 00:52:01,978 To protect him. 863 00:52:02,012 --> 00:52:03,179 How? 864 00:52:03,213 --> 00:52:05,180 You sick fuck. How? 865 00:52:05,215 --> 00:52:07,315 Protect him. 866 00:52:07,350 --> 00:52:09,317 Maria, Maria. Call a doctor. Call a doctor, Maria. Please! Maria! 867 00:52:09,351 --> 00:52:11,452 I'm gonna die! Maria! 868 00:52:11,486 --> 00:52:13,754 Tell me what to do, Jesus. Tell me what to do. 869 00:52:15,323 --> 00:52:17,524 Tell me what the fuck to do! I don't know what to do! 870 00:52:21,729 --> 00:52:22,829 What the fuck? 871 00:52:37,045 --> 00:52:39,479 Shh. 872 00:53:16,320 --> 00:53:17,487 Tio Luca? 873 00:53:26,768 --> 00:53:28,435 Who the fuck is Tio Luca? 874 00:53:35,910 --> 00:53:37,878 Hey, Tommy. 875 00:53:37,913 --> 00:53:40,214 I'm back. 876 00:53:40,249 --> 00:53:41,482 You ready to run? 877 00:53:42,817 --> 00:53:44,082 Tommy! 878 00:53:47,716 --> 00:53:49,115 Tommy? 879 00:53:49,150 --> 00:53:51,417 Hey, Tommy? Oh, shit. 880 00:53:51,451 --> 00:53:53,884 Hey, Tommy. Hey, wake up. 881 00:53:53,919 --> 00:53:55,185 Hey, Tommy, wake up! 882 00:53:56,220 --> 00:53:57,419 Shit. 883 00:53:57,454 --> 00:53:59,087 Tommy? Wake up! 884 00:54:01,722 --> 00:54:03,755 Before you start lecturin', 885 00:54:03,790 --> 00:54:06,090 smoking was more of a Toni thing. 886 00:54:07,426 --> 00:54:09,524 This'll be my last one. 887 00:54:09,558 --> 00:54:11,955 Kinda like saying goodbye to her. 888 00:54:13,589 --> 00:54:15,856 I think I might like Tara better. 889 00:54:17,626 --> 00:54:19,493 Why is that? 890 00:54:19,528 --> 00:54:22,629 Well, we just met, 891 00:54:22,663 --> 00:54:25,832 but it seems like she's been through a hell of a lot, 892 00:54:25,866 --> 00:54:27,967 and she's doin' the best she can. 893 00:54:29,369 --> 00:54:30,870 She's also really beautiful. 894 00:54:30,904 --> 00:54:32,704 And smart. 895 00:54:32,739 --> 00:54:34,640 And good in bed. 896 00:54:34,674 --> 00:54:35,874 Oh, yeah? 897 00:54:37,410 --> 00:54:40,212 I'm looking forward to getting to know her better. 898 00:54:48,187 --> 00:54:51,289 You are coming home, right? 899 00:54:51,357 --> 00:54:54,259 I mean, back to New Orleans? 900 00:54:54,294 --> 00:54:56,128 I want to. 901 00:54:57,230 --> 00:55:00,399 But? You hate this place. 902 00:55:00,433 --> 00:55:02,734 You said there was nothing left for you here. 903 00:55:02,769 --> 00:55:06,705 Now, that's a rotten thing to say. 904 00:55:06,740 --> 00:55:08,541 Rotten. 905 00:55:08,575 --> 00:55:09,642 Get it? 906 00:55:09,677 --> 00:55:11,243 I had no idea what Marnie was doin'. 907 00:55:11,278 --> 00:55:13,544 Spare me the dyke-in-the-woods routine, Tara. 908 00:55:13,578 --> 00:55:14,710 Get out now. But... 909 00:55:14,745 --> 00:55:16,144 Get in the car. Drive as fast as you can. 910 00:55:16,178 --> 00:55:18,143 This isn't your fight. It isn't yours either. 911 00:55:18,178 --> 00:55:20,911 Girls, no need to squabble. 912 00:55:20,945 --> 00:55:23,446 There's plenty of me to go around. 913 00:55:23,480 --> 00:55:25,347 Go! Now! 914 00:56:15,157 --> 00:56:16,424 Father Luis. 915 00:56:17,760 --> 00:56:19,661 What a surprise. 916 00:56:19,695 --> 00:56:21,963 Coincidence, you think? 917 00:56:21,998 --> 00:56:23,431 Or fate? 918 00:56:23,466 --> 00:56:24,966 Antonia. 919 00:56:25,000 --> 00:56:26,969 I know I look different. 920 00:56:27,003 --> 00:56:29,171 But you made such a mess of my last body, 921 00:56:29,205 --> 00:56:30,639 this one will have to do. 922 00:56:30,673 --> 00:56:32,774 You mad whore. 923 00:56:32,808 --> 00:56:34,709 You burnt my maker. 924 00:56:34,743 --> 00:56:36,978 This time, you will scream. 925 00:56:37,946 --> 00:56:41,982 Be my slave. 926 00:56:44,219 --> 00:56:46,353 Yield to me. 927 00:56:55,162 --> 00:56:56,695 Ya little fuck. 928 00:56:58,998 --> 00:57:01,833 Jason? Come on! 929 00:57:01,868 --> 00:57:04,369 I love you, but my feet hurt, 930 00:57:04,403 --> 00:57:06,271 mosquitoes are eatin' me alive, 931 00:57:06,305 --> 00:57:09,374 and you ain't even gonna turn into a werepanther. 932 00:57:10,576 --> 00:57:11,976 Can you hear me? 933 00:57:12,011 --> 00:57:15,880 You ain't gonna be a werepanther! 934 00:57:29,360 --> 00:57:30,894 How? 935 00:57:30,928 --> 00:57:32,662 The king set me free. 936 00:58:04,339 --> 00:58:09,448 ♪ Chimney falls and lovers blaze 937 00:58:09,482 --> 00:58:13,792 ♪ Thought that I was young 938 00:58:13,827 --> 00:58:16,796 ♪ Now I've freezing hands 939 00:58:16,830 --> 00:58:19,398 ♪ And bloodless veins 940 00:58:19,433 --> 00:58:23,436 ♪ As numb as I've become 941 00:58:23,470 --> 00:58:26,938 ♪ I'm so tired 942 00:58:26,972 --> 00:58:32,208 ♪ I wish I was the moon tonight 943 00:58:51,159 --> 00:58:55,462 ♪ God blessed me, I'm a free man 944 00:58:55,496 --> 00:58:58,798 ♪ With no place free to go 945 00:59:00,134 --> 00:59:04,003 ♪ Paralyzed and collar-tight 946 00:59:04,038 --> 00:59:07,640 ♪ No pills for what I fear 947 00:59:07,675 --> 00:59:10,678 ♪ This is crazy 948 00:59:10,713 --> 00:59:13,716 ♪ I wish I was the moon tonight 949 00:59:17,291 --> 00:59:21,529 ♪ Chimney falls as lovers blaze 950 00:59:21,563 --> 00:59:25,066 ♪ I thought that I was young 951 00:59:25,100 --> 00:59:27,802 ♪ Now I've freezing hands 952 00:59:27,836 --> 00:59:29,837 ♪ And bloodless veins 953 00:59:29,872 --> 00:59:33,309 ♪ As numb as I've become 954 00:59:33,344 --> 00:59:36,380 ♪ I'm so tired 955 00:59:36,415 --> 00:59:38,081 ♪ I wish I was the moon tonight 956 00:59:42,786 --> 00:59:45,453 ♪ How will you know 957 00:59:45,488 --> 00:59:48,822 ♪ If you've found me at last? 958 00:59:50,691 --> 00:59:54,960 ♪ 'Cause I'll be the one, be the one, be the one 959 00:59:54,994 --> 00:59:58,762 ♪ With my heart in my lap 960 00:59:58,797 --> 01:00:03,533 ♪ I'm so tired, I'm so tired 961 01:00:03,567 --> 01:00:07,337 ♪ And I wish I was the moon 962 01:00:07,371 --> 01:00:10,507 ♪ Tonight 963 01:00:13,644 --> 01:00:18,280 ♪ I'm so tired, I'm so tired 964 01:00:18,315 --> 01:00:21,984 ♪ And I wish I was the moon 965 01:00:22,018 --> 01:00:26,522 ♪ I'm so tired, I'm so tired 966 01:00:26,557 --> 01:00:31,060 ♪ And I wish I was the moon 967 01:00:31,095 --> 01:00:33,429 ♪ Tonight ♪ 968 01:00:33,454 --> 01:00:37,454 == sync, corrected by elderman == 68003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.