All language subtitles for Toxin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,318 --> 00:00:22,833
ARCHER ISLAND - DET NORDVESTLIGE
STILLEHAV. TOP HEMMELIG - INGEN FLYZONE
2
00:00:51,664 --> 00:00:53,865
Forhøjer med fem øre.
3
00:00:56,669 --> 00:00:58,497
Jeg ser...
4
00:01:00,821 --> 00:01:02,751
Og forhøjer.
5
00:01:03,931 --> 00:01:07,245
- Jeg gĂĄr ud.
- Du gĂĄr hurtigere ud end i Irak.
6
00:01:21,182 --> 00:01:24,469
Det er som altid en fornøjelse
at gøre forretninger med dig.
7
00:01:25,436 --> 00:01:30,339
Vi har nu været øen rundt, fire gange,
uden at finde det, der ikke er der.
8
00:01:30,749 --> 00:01:35,362
- Hvad er det her for en lorte øvelse?
- Sig det til den ledende officer.
9
00:01:36,148 --> 00:01:41,153
I Irak var der i det mindste noget at
lave. Ikke bare gĂĄ rundt i cirkler.
10
00:01:46,966 --> 00:01:49,014
Hvor er Willis?
11
00:01:51,459 --> 00:01:54,137
Jeg har det ikke dĂĄrligt med
at tage mad fra dit bord.
12
00:01:56,550 --> 00:01:59,841
Willis, er du der?
13
00:02:02,643 --> 00:02:05,769
I tre bliver her.
Du kommer med mig.
14
00:02:07,392 --> 00:02:11,561
- Giv mig en chance til.
- Er du ligeglad med børnene?
15
00:02:12,068 --> 00:02:14,375
De skal jo ogsĂĄ have noget at spise.
16
00:02:17,330 --> 00:02:20,147
Willis, hvad fanden
er der i vejen med dig?
17
00:02:20,628 --> 00:02:23,224
Varmt... sĂĄ varmt!
18
00:02:23,705 --> 00:02:27,412
Hvad snakker du om?
Rejs dig op.
19
00:02:28,181 --> 00:02:30,919
Vent lige...
Jeg tror, han har feber.
20
00:02:31,051 --> 00:02:34,109
- Er du syg?
- Han er her!
21
00:02:34,229 --> 00:02:37,765
- Tag dig sammen!
- Jeg kan se ham!
22
00:02:38,880 --> 00:02:41,101
Vi må væk herfra!
23
00:02:43,219 --> 00:02:45,216
Tag dig sĂĄ sammen!
24
00:02:47,200 --> 00:02:49,274
Ryk ind!
25
00:03:01,515 --> 00:03:03,084
Hold Alpha, giv en melding.
26
00:03:03,104 --> 00:03:06,128
BASE FOR DEN
77. ELITE OPRETHOLDELSES ENHED
27
00:03:07,016 --> 00:03:09,084
Hold Alpha er under angreb.
28
00:03:09,104 --> 00:03:13,025
Uidentificerede fjender.
Flere angreb.
29
00:03:14,215 --> 00:03:15,958
Hovedkvarter?
30
00:03:16,761 --> 00:03:18,681
Hovedkvarter?
31
00:03:18,832 --> 00:03:20,913
Vi må væk fra den her ø.
32
00:03:24,048 --> 00:03:29,118
Vi fĂĄr begge penge ud af det her!
Røvrend mig ikke!
33
00:03:30,868 --> 00:03:33,710
Vi forlader ikke øen uden hold Alpha.
34
00:03:34,244 --> 00:03:40,136
Oberst, situationen er håbløs,
ligesom det plejer pĂĄ Archer Island.
35
00:03:59,532 --> 00:04:03,691
Den ø skal under kontrol.
Ingen kommer ind, ingen kommer ud.
36
00:04:14,541 --> 00:04:20,919
Danske tekster af UNiTY
www.DanishBits.org
37
00:05:01,382 --> 00:05:13,353
DET NORDVESTLIGE STILLEHAV
I DAG
38
00:05:30,625 --> 00:05:32,665
Hejsa.
39
00:05:36,062 --> 00:05:40,463
- I må være de nygifte. Theresa og...?
- A.J.
40
00:05:40,583 --> 00:05:45,684
2.0 karats platin.
Den betaler han af pĂĄ i lang tid.
41
00:05:45,914 --> 00:05:48,730
- Stadig forelsket?
- Ja.
42
00:05:48,750 --> 00:05:50,866
Det var en joke. Tillykke.
43
00:05:50,886 --> 00:05:54,957
- Vi har en vægtbegrænsning.
- SĂĄ stor er den heller ikke.
44
00:05:55,823 --> 00:05:59,104
Jeg mente bagagen.
Halvdelen mĂĄ blive her.
45
00:05:59,224 --> 00:06:01,782
- Det er et lille fly.
- Intet problem.
46
00:06:01,902 --> 00:06:04,872
Hvad mener du med det?
47
00:06:05,855 --> 00:06:09,428
Lad os få én ting afklaret.
Kan I alle svømme?
48
00:06:13,774 --> 00:06:17,382
- Slap nu af. I skal pĂĄ eventyr.
- Fedt.
49
00:06:19,373 --> 00:06:25,619
Monique, vi ses pĂĄ kontoret.
Carla tjekker jer ind.
50
00:06:26,125 --> 00:06:28,533
Vi ses pĂĄ flyet.
51
00:06:31,636 --> 00:06:35,641
Jeg gætter på,
at du hedder Troy Gregor?
52
00:06:38,093 --> 00:06:41,346
- Christopher...
- Chang.
53
00:06:41,920 --> 00:06:45,214
Du mĂĄ hellere opdatere Facebook nu.
54
00:06:45,460 --> 00:06:49,410
- Intet signal der hvor vi skal hen.
- Seriøst?
55
00:06:49,801 --> 00:06:54,585
Eventyr i det vilde.
ForstĂĄr du "det vilde"?
56
00:06:55,873 --> 00:06:57,691
- Ja, jeg er med.
- Fedt.
57
00:07:09,820 --> 00:07:12,640
- Hej.
- Oscar Truman.
58
00:07:12,660 --> 00:07:15,846
Aloha, Oscar Truman.
59
00:07:16,229 --> 00:07:18,484
Stil du bare din taske.
60
00:07:21,122 --> 00:07:24,078
- I er?
- Tanya Fox.
61
00:07:24,098 --> 00:07:26,448
- Tanya Fox?
- Ja.
62
00:07:26,568 --> 00:07:28,976
Clive Darrow.
63
00:07:29,181 --> 00:07:31,710
- Er I ogsĂĄ nygifte?
- Nej, vi er ikke gift.
64
00:07:31,830 --> 00:07:33,910
Vi er bare venner.
65
00:07:34,764 --> 00:07:36,922
Det er godt med venner.
66
00:07:44,050 --> 00:07:47,713
Hun ser ret godt ud.
Må jeg lægge billet ind?
67
00:07:51,485 --> 00:07:53,593
Glem det.
68
00:07:55,280 --> 00:08:01,130
Så må du være Henry Loretts.
Tror du pĂĄ UFO'er?
69
00:08:02,050 --> 00:08:06,632
Beklager at sige det, men der er ingen
rumvæsner, der hvor vi skal hen.
70
00:08:06,912 --> 00:08:09,111
Jeg har set efter.
71
00:08:09,386 --> 00:08:12,310
Jamen det her skal da nok blive sjovt!
72
00:08:24,073 --> 00:08:28,092
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Anderson.
73
00:08:28,212 --> 00:08:31,011
Han er optaget.
Jeg kan besvare...
74
00:08:31,567 --> 00:08:35,408
Undskyld, er der noget,
jeg kan hjælpe dig med?
75
00:08:37,770 --> 00:08:39,515
Nej.
76
00:08:43,647 --> 00:08:47,037
Okay folkens. Følg efter mig.
77
00:08:54,189 --> 00:08:59,022
Jeg har bestilt et privatfly.
En 182'er. Hvor er den?
78
00:08:59,765 --> 00:09:02,174
Det fly har nogle tekniske problemer.
79
00:09:02,243 --> 00:09:05,059
Jeg skal bruge det fly nu!
80
00:09:05,332 --> 00:09:07,820
Beklager, men ...
81
00:09:08,530 --> 00:09:10,594
Du vil have luftfotos, ikke?
82
00:09:10,936 --> 00:09:14,425
Jeg har et fly der letter om lidt.
Hvorfor tager du ikke med?
83
00:09:19,741 --> 00:09:22,461
Du er tilbage inden solnedgang.
84
00:09:27,197 --> 00:09:30,450
- Kan jeg hjælpe dig med...
- Jeg klarer mig.
85
00:09:32,405 --> 00:09:37,218
Du skulle nødig brække en negl.
Nyd du bare dit eventyr.
86
00:09:38,489 --> 00:09:40,881
Den sved!
87
00:09:49,392 --> 00:09:52,007
Den fĂĄr du sgu brug for.
88
00:09:57,660 --> 00:09:59,646
Carla.
89
00:10:00,899 --> 00:10:03,387
Dette er hr. Patterson.
90
00:10:03,888 --> 00:10:08,918
- Han kom til i sidste øjeblik.
- Velkommen, rejseven.
91
00:10:10,321 --> 00:10:12,576
Det bliver ikke en lang rejse.
92
00:10:13,683 --> 00:10:16,608
- Jeg skal bruge tasken.
- Nej.
93
00:10:17,742 --> 00:10:19,901
Den bliver ved mig.
94
00:10:21,774 --> 00:10:25,259
Det er okay.
Det er kun kameraudstyr.
95
00:10:26,407 --> 00:10:29,059
Kom, lad os fĂĄ dig ombord.
96
00:10:30,070 --> 00:10:32,257
Jeg bryder mig ikke om ham.
97
00:10:33,481 --> 00:10:35,887
Det kaldes hĂĄndbagage.
98
00:10:40,793 --> 00:10:42,433
Seriøst?
99
00:10:43,651 --> 00:10:47,806
Tak for hjælpen. Idiot.
100
00:10:57,458 --> 00:11:02,460
Vidste I, at smĂĄ fly er
skyld i de fleste uheld?
101
00:11:04,226 --> 00:11:08,436
- De fleste dør mens de skriger.
- Sig noget til ham!
102
00:11:08,805 --> 00:11:12,099
Jeg har læst, det er mere sikkert
at flyve, end at køre bil.
103
00:11:12,219 --> 00:11:15,937
Ja, ved biluheld aner du ikke,
hvad der rammer dig.
104
00:11:16,238 --> 00:11:19,518
Motoren svigter pĂĄ et fly.
Man falder ned.
105
00:11:20,433 --> 00:11:23,153
- Det er livslangt.
- Gider du lige?
106
00:11:23,338 --> 00:11:25,141
Flyet er klassisk.
107
00:11:25,261 --> 00:11:27,588
- Han gør mig nervøs.
- Bare rolig.
108
00:11:32,535 --> 00:11:35,269
Hvilken højde flyver vi i?
109
00:11:36,785 --> 00:11:39,328
Undskyld mig.
Mit navn er Troy.
110
00:11:40,886 --> 00:11:43,592
Lad os bare antage,
at jeg klarer mig alene.
111
00:11:44,316 --> 00:11:50,212
Jeg prøvede bare at være venlig.
Det skulle du prøve nogle gange.
112
00:12:20,404 --> 00:12:22,522
Lad os fĂĄ gang i festen.
113
00:12:24,695 --> 00:12:26,900
Det er vist fint.
114
00:12:27,534 --> 00:12:29,284
- Tak.
- Kælling.
115
00:12:29,404 --> 00:12:31,429
Vælg jeres gift.
116
00:12:31,566 --> 00:12:34,354
Han laver sjov.
Han har været ædru i 90 dage.
117
00:12:34,474 --> 00:12:36,910
- Jeg henter en juice til dig.
- Tak.
118
00:12:38,494 --> 00:12:41,624
Jeg tager ogsĂĄ to.
119
00:12:46,148 --> 00:12:50,175
- Jeg kører Audi A8.
- Gør du virkelig?
120
00:12:50,749 --> 00:12:52,840
Er det din fars?
121
00:13:03,668 --> 00:13:05,444
Tak.
122
00:13:06,182 --> 00:13:10,050
- Må jeg læse det?
- Ja, gør du bare det.
123
00:13:20,147 --> 00:13:22,255
SkĂĄl for de nygifte.
124
00:13:23,933 --> 00:13:26,187
Og for et godt eventyr.
125
00:13:28,347 --> 00:13:30,616
For os.
126
00:13:35,927 --> 00:13:40,191
Det var pĂĄ tide, du kom. Nu skal jeg
vise dig, hvorfor det kaldes cockpittet.
127
00:13:40,697 --> 00:13:43,088
Det er mindre end jeg troede.
128
00:13:58,130 --> 00:14:01,903
Det betyder, at der
er is i den øvre atmosfære.
129
00:14:02,481 --> 00:14:05,392
Er det slemt?
130
00:14:05,734 --> 00:14:08,645
Jeg bruger styrepinden,
sĂĄ kommer vi rundt om den.
131
00:14:33,334 --> 00:14:35,124
Hvad pokker?
132
00:14:36,122 --> 00:14:38,391
Sæt dig ned igen.
133
00:14:40,497 --> 00:14:45,882
- Gå tilbage og sæt dig ned igen.
- Gutter, tag det roligt.
134
00:14:46,002 --> 00:14:48,069
Tag og slap af, okay?
135
00:14:50,465 --> 00:14:52,561
Ned alle sammen!
136
00:14:53,103 --> 00:14:57,067
- Hvad foregĂĄr der?
- Nu er det nok!
137
00:15:40,581 --> 00:15:42,594
Jeg lover jer...
138
00:15:43,656 --> 00:15:46,226
Det næste geni der prøver på noget...
139
00:15:49,205 --> 00:15:51,419
Flyv flyet.
140
00:15:52,165 --> 00:15:55,937
Vend flyet om!
Jeg sagsøger dem!
141
00:15:59,149 --> 00:16:01,075
Nu er det nok.
142
00:16:27,262 --> 00:16:30,555
- Er vi færdige?
- Vi er færdige.
143
00:16:31,868 --> 00:16:34,533
Giv mig den flaske.
144
00:16:36,026 --> 00:16:39,703
- Hvilken flaske?
- Den i din venstre lomme.
145
00:16:48,499 --> 00:16:53,816
- Seriøst?
- Det var til nødstilfælde.
146
00:17:13,408 --> 00:17:15,790
Vil du ringe?
147
00:17:33,913 --> 00:17:36,040
MĂĄ jeg se?
148
00:17:51,322 --> 00:17:54,916
Du kunne bare have slettet det.
149
00:17:55,682 --> 00:17:57,431
Alle sammen...
150
00:17:58,176 --> 00:18:01,319
Tag sikkerhedsbælter på nu.
151
00:18:02,153 --> 00:18:04,162
Jeg vil høre klikket.
152
00:18:05,146 --> 00:18:07,265
Lad os lave en aftale.
153
00:18:07,743 --> 00:18:10,028
Ingen gør noget dumt mere.
154
00:18:10,848 --> 00:18:13,117
SĂĄ kommer ingen til skade.
155
00:18:18,761 --> 00:18:20,894
Stille og roligt.
156
00:18:22,767 --> 00:18:26,430
De damer og herrer,
nu er underholdningen forbi.
157
00:18:26,908 --> 00:18:31,021
Det eneste det betyder for jer,
er en lille ændring i jeres planer.
158
00:18:31,567 --> 00:18:34,492
Jeg er sikker pĂĄ, Kaptajn
Anderson vil gøre det godt igen.
159
00:18:36,529 --> 00:18:41,046
Tag os ned pĂĄ 60 fod,
og 50 knob. Følg min kurs.
160
00:18:48,605 --> 00:18:53,434
Flyv hen til 47.82 - 127.23.
161
00:18:53,735 --> 00:18:57,643
Det er Archers Island, vi har ikke
tilladelse til at flyve derned.
162
00:18:58,491 --> 00:19:02,638
- Det her er din tilladelse.
- Hvad er Archers Island?
163
00:19:03,964 --> 00:19:06,251
Det er en ingen-flyvezone.
164
00:19:06,271 --> 00:19:09,814
Militæret tester mærkelige ting der.
Jeg har læst om det på nettet.
165
00:19:11,868 --> 00:19:17,349
Flyver vi derhen, skyder Air Force
eller NAVY os ned i løbet af ingen tid.
166
00:19:17,469 --> 00:19:20,533
Vi flyver nu under radaren.
167
00:19:21,053 --> 00:19:24,536
Hvor skal jeg lande?
Der er ingen landingsbane.
168
00:19:24,834 --> 00:19:27,132
Vi skal ikke lande.
169
00:19:28,035 --> 00:19:31,137
Bare flyv lavt, sĂĄ ordner jeg resten.
170
00:19:33,732 --> 00:19:38,530
- Han er sindssyg.
- Tag det med ro, vi ordner det.
171
00:19:38,650 --> 00:19:42,056
Jeg vil ikke være
med pĂĄ et kamikaze fly.
172
00:19:48,442 --> 00:19:50,300
Nej, Troy!
173
00:20:00,443 --> 00:20:03,655
- Vi mĂĄ ud herfra!
- Hold kæft!
174
00:22:15,914 --> 00:22:17,896
Jeg vil hjem.
175
00:23:29,494 --> 00:23:32,842
Han er i live.
Det var en skam.
176
00:23:34,483 --> 00:23:37,353
Jeg ville ønske, en af
os havde dræbt dig.
177
00:23:37,359 --> 00:23:39,969
Hvor er de andre?
178
00:23:40,107 --> 00:23:42,553
Denne gang stiller vi
spørgsmålene, og du svarer.
179
00:23:43,113 --> 00:23:46,435
Vi starter med hvem du er,
og hvad der foregĂĄr.
180
00:23:47,904 --> 00:23:50,160
Bind mig op, nu.
181
00:23:52,237 --> 00:23:54,684
Det er ikke godt for kniven.
182
00:23:58,617 --> 00:24:04,534
Jeg ved, hvad det er.
77. Elite Kontrol Enhed.
183
00:24:04,986 --> 00:24:09,048
- Natte forfølgere.
- Hvordan vidste du det?
184
00:24:13,313 --> 00:24:16,702
Fortæl hvorfor vi er her.
Hvad vil du?
185
00:24:17,413 --> 00:24:19,738
Jeg skal have alle væk fra øen.
186
00:24:19,752 --> 00:24:22,158
- Vi skal have de andre tilbage.
- Vi?
187
00:24:22,431 --> 00:24:25,438
- Du glemmer, hvem der bestemmer.
- Bind mig op.
188
00:24:25,558 --> 00:24:29,757
- Ellers dør vi alle sammen.
- Hvad er så specielt ved øen?
189
00:24:30,187 --> 00:24:32,131
Ingenting.
190
00:24:33,030 --> 00:24:37,882
Det er underligt. Der er
ingen fugle, kaniner eller bær.
191
00:24:42,003 --> 00:24:45,209
Ingenting, udover dette.
192
00:24:46,040 --> 00:24:47,688
- Kokain.
- Sig det er løgn.
193
00:24:47,808 --> 00:24:49,692
Det er mit.
194
00:24:50,127 --> 00:24:53,531
Jeg beholder det.
Det kan betale for min bagage.
195
00:24:53,651 --> 00:24:58,752
- Hvor fandt I det?
- I en lejr. I et militærtelt.
196
00:24:59,339 --> 00:25:01,583
Var der andet?
Mad eller andet?
197
00:25:01,843 --> 00:25:06,162
- Der er intet mad.
- Vi fandt en ødelagt computer.
198
00:25:06,708 --> 00:25:09,046
Noget udstyr...
199
00:25:10,132 --> 00:25:13,610
- Og...
- Hvad?
200
00:25:15,154 --> 00:25:19,186
Vi fandt knogler.
Rester af knogler.
201
00:25:19,487 --> 00:25:23,081
Okay. Jeg ville ikke røre ved
noget af dette, hvis jeg var jer.
202
00:25:23,201 --> 00:25:26,091
Jeg ved ikke, hvad det er,
men jeg vil ikke involveres.
203
00:25:26,378 --> 00:25:29,111
Lad os fokusere pĂĄ at blive
reddet og komme væk herfra.
204
00:25:29,726 --> 00:25:32,829
Jeg er garanteret net jorden rundt.
205
00:25:33,171 --> 00:25:36,325
Men det ødelagde Rambo .
206
00:25:39,236 --> 00:25:42,762
Jeg gĂĄr tilbage efter computeren,
og ser om jeg kan sende en besked.
207
00:25:45,186 --> 00:25:47,336
Vi deler alt 50/50.
208
00:25:47,356 --> 00:25:51,008
Nok er nok.
Jeg vil se, hvad han er ude pĂĄ.
209
00:25:53,783 --> 00:25:56,229
- Hvor fik du den fra?
- Lad være med at røre den.
210
00:25:56,349 --> 00:25:58,646
Rend mig. Vi fandt dit lager af kokain.
211
00:25:58,766 --> 00:26:01,434
- Fortæl hvad der foregår.
- Det er ikke kokain.
212
00:26:02,213 --> 00:26:06,409
- Hvor er junkien?
- Clive? Han er ikke junkie.
213
00:26:10,062 --> 00:26:12,916
Han skulle være her.
Vi skal finde ham.
214
00:26:13,394 --> 00:26:15,749
Hvis det ikke er kokain,
hvad er det sĂĄ?
215
00:26:16,032 --> 00:26:18,013
Bind mig op.
216
00:26:18,055 --> 00:26:21,731
- I skal væk, før det for sent.
- For hvad?
217
00:26:22,316 --> 00:26:26,457
Du er pilot.
Han er narkohandler.
218
00:26:26,744 --> 00:26:30,379
Han lyver. Det er narko.
Jeg har set det her før.
219
00:26:32,730 --> 00:26:38,186
Vi kan holde en stor fest.
Du starter.
220
00:26:41,479 --> 00:26:43,297
Hvis du vil leve...
221
00:26:43,872 --> 00:26:46,510
- Hvis du vil ud af dette...
- Stop med at snakke, narrøv.
222
00:26:46,630 --> 00:26:49,161
Hvad er det for et spil, du har gang i?
223
00:26:49,612 --> 00:26:51,643
- Troy!
- Hvad?
224
00:26:53,931 --> 00:26:57,023
Hvad glor I pĂĄ?
Jeg gør i det mindste noget.
225
00:26:57,143 --> 00:27:00,331
- Alle skal slappe af.
- Hvorfor holder du ikke mund?
226
00:27:01,000 --> 00:27:04,079
Du er skyld i, vi er endt her.
227
00:27:05,396 --> 00:27:08,718
Jeg synes, vi skal gennem banke ham.
228
00:27:09,182 --> 00:27:12,845
- Undskyld mig?
- Nu har du noget at sige?
229
00:27:13,242 --> 00:27:16,880
Han dræbte os næsten.
Og for hvad?
230
00:27:17,905 --> 00:27:21,431
- Dette er det værste, jeg har gjort.
- Hvad skal jeg gøre?
231
00:27:23,590 --> 00:27:26,872
Vi skal finde ud af, hvad
vi skal gøre for at overleve.
232
00:27:35,756 --> 00:27:38,777
- Hvad pokker var det?
- Jeg tror, jeg sĂĄ noget.
233
00:28:06,772 --> 00:28:08,543
Stop!
234
00:28:13,441 --> 00:28:15,317
Lad være!
235
00:28:26,815 --> 00:28:31,614
Vi holder sammen.
I følger mig, ellers dør I herude.
236
00:28:37,696 --> 00:28:39,900
Jeg har brug for, at du stoler pĂĄ mig.
237
00:28:49,036 --> 00:28:52,097
Modtaget. Flyet drejer væk fra mig nu.
238
00:28:52,384 --> 00:28:55,856
Nej, vi holder det hemmeligt.
239
00:28:56,881 --> 00:28:59,546
Helikopter uden genkendelsesfarver.
240
00:29:00,845 --> 00:29:03,413
Ved denne tid i morgen,
er vi helte.
241
00:29:03,605 --> 00:29:05,929
Hr. Archers Island...
242
00:29:06,049 --> 00:29:11,958
Radaren opdagede et lille fly, der
forsvandt og har ikke vist sig siden.
243
00:29:49,797 --> 00:29:51,989
Jeg er ved at arbejde...
244
00:30:02,496 --> 00:30:06,255
- Jo mindre I ved, desto bedre.
- Hvad?
245
00:30:07,047 --> 00:30:10,040
- Det er da ikke et svar.
- Jeg prøver at beskytte jer.
246
00:30:10,160 --> 00:30:13,861
SĂĄdan noget lort at sige.
Du fik næsten os alle dræbt.
247
00:30:14,599 --> 00:30:18,071
- Her, gør noget.
- Hvad mener du?
248
00:30:18,932 --> 00:30:21,625
- Hvad helvede...
- Hun er pĂĄ vores side.
249
00:30:22,062 --> 00:30:24,122
Din lorte taber.
250
00:30:26,541 --> 00:30:29,029
Hvad?
Det passer.
251
00:30:30,013 --> 00:30:32,131
Jeg giftede mig med ham for hans penge.
252
00:30:32,151 --> 00:30:34,011
Han har en lille pik,
og det er et lorte...
253
00:30:34,012 --> 00:30:36,316
Dette er ikke tiden til at
snakke om det lige nu.
254
00:30:37,383 --> 00:30:40,675
Jeg har kneppet din bedste ven Rick!
255
00:30:48,069 --> 00:30:52,412
- Kan vi fortsætte med at overleve her?
- Du må være sindssyg.
256
00:30:53,205 --> 00:30:56,868
Jeg har ikke brug for dig
for at overleve. Det er lige til.
257
00:30:57,852 --> 00:31:03,192
Jeg er ikke med. Lad os efterlade dem
med deres egen problemer.
258
00:31:03,945 --> 00:31:07,430
- Troy?
- Han er jo bare en narkosmugler.
259
00:31:09,002 --> 00:31:12,181
Dem der leder efter de ting,
er interesseret i ham, ikke os.
260
00:31:12,201 --> 00:31:15,511
Tænk dig nu om. Det er bedre
at vi holder sammen.
261
00:31:20,118 --> 00:31:22,687
Lad os gĂĄ ud og finde din ven,
og komme væk fra denne ø.
262
00:31:22,788 --> 00:31:27,659
- Tanya.
- Jeg skal altsĂĄ finde Clive.
263
00:31:28,629 --> 00:31:32,347
Held og lykke til jer alle.
Og du kan rende mig sĂĄ meget!
264
00:31:37,868 --> 00:31:40,902
Hvis du lyver, og jeg er ligeglad
med din militær tattoo -
265
00:31:41,022 --> 00:31:44,195
- så vil jeg gøre det til mit livs
mission at udrydde dig.
266
00:31:47,737 --> 00:31:50,784
Jeg ved ikke, hvilke problemer du har.
Men for mig handler det kun om én ting -
267
00:31:50,785 --> 00:31:52,985
- og det er at overleve
med denne gruppe.
268
00:31:53,240 --> 00:31:55,458
Hvad med de andre?
269
00:31:56,575 --> 00:31:59,964
Hvis de ikke allerede er døde.
Så gør de det snart.
270
00:32:00,771 --> 00:32:04,250
Vi skal finde Henry, og komme hen
til det telt. Det er vores eneste hĂĄb.
271
00:32:04,352 --> 00:32:06,734
Kan vi ikke bare svømme efter det?
272
00:32:06,771 --> 00:32:10,297
Disse øer blev valgt for deres
utilgængelighed. Vandet er 42 grader.
273
00:32:10,300 --> 00:32:13,997
- Du vil aldrig kunne klare det.
- Jo, jeg kan klare det.
274
00:32:14,015 --> 00:32:16,587
Men det kan jeg ikke.
275
00:32:17,035 --> 00:32:19,152
Hvad var det?
276
00:32:19,987 --> 00:32:22,816
Hvad var det?
Er der andre her?
277
00:32:36,541 --> 00:32:39,023
De ved, hvor vores fly styrtede ned.
278
00:32:39,234 --> 00:32:41,803
- Tror I, de sĂĄ os?
- Overhovedet ikke.
279
00:32:42,063 --> 00:32:44,933
- Ikke med den fart.
- De leder i det mindste.
280
00:32:45,694 --> 00:32:47,866
Røvhuller!
281
00:32:49,302 --> 00:32:53,513
Ja, de så os. Men først når de
bruger deres varmesøgende kameraer.
282
00:32:54,033 --> 00:32:57,450
- SĂĄ de har sendt et redningshold?
- Nej.
283
00:32:58,611 --> 00:33:00,511
Nej, det gør de ikke.
284
00:33:00,935 --> 00:33:03,261
Termo-kameraet viser Tango
pĂĄ Archers Island.
285
00:33:03,589 --> 00:33:06,882
- Skal vi underrette redningsholdet?
- Der er et navn...
286
00:33:06,937 --> 00:33:11,325
Patterson, hans far er død.
Saml et to-mands hold.
287
00:33:11,584 --> 00:33:15,141
Forbered nedkastning pĂĄ Archers Island.
Med fuldt arsenal.
288
00:33:15,192 --> 00:33:18,612
Bomb den ø til uigenkendelighed.
289
00:33:19,073 --> 00:33:20,945
Javel, hr.
290
00:33:35,398 --> 00:33:38,132
Følg efter mig.
Hold jer samlet.
291
00:33:38,542 --> 00:33:41,292
Ikke mere end fem meter
i mellem hinanden.
292
00:33:45,409 --> 00:33:47,148
Nu!
293
00:33:48,033 --> 00:33:50,356
- Hvor skal vi hen?
- Vi skal højere op -
294
00:33:50,589 --> 00:33:53,686
- for at have en bedre chance for at
blive set, hvis flyet kommer tilbage.
295
00:33:53,759 --> 00:33:57,367
Lave et bĂĄl, se os omkring.
Skaffe noget vand, og fĂĄ noget at spise.
296
00:33:57,390 --> 00:33:59,278
Henry siger, der ikke er noget herude.
297
00:33:59,279 --> 00:34:01,925
- Henry er en orm, han ved ikke en skid.
- Og det gør du?
298
00:34:01,926 --> 00:34:05,226
Kan vi ikke lige tage det roligt, Troy?
299
00:34:07,848 --> 00:34:11,110
Undskyld, jeg blev draget lidt med.
300
00:34:12,272 --> 00:34:16,334
Men desuden, så har det været
noget af et eventyr.
301
00:34:17,684 --> 00:34:21,081
- Jeg er ret bekymret for Clive.
- Det skal du ikke være.
302
00:34:21,195 --> 00:34:24,325
Troy har ogsĂĄ et lille rejse eventyr.
303
00:34:25,815 --> 00:34:28,084
Ja, det har han sikkert.
304
00:34:44,892 --> 00:34:47,311
Hold den kæp nede, du skræmmer...
305
00:34:48,227 --> 00:34:52,277
Stille.
Alle sammen.
306
00:34:54,549 --> 00:34:57,159
Slap sĂĄ lidt af.
De prøver.
307
00:34:57,279 --> 00:35:01,296
Jeg mĂĄ stoppe.
Jeg har forvredet min ankel.
308
00:35:01,381 --> 00:35:03,626
Det tager kun et øjeblik.
309
00:35:07,149 --> 00:35:09,308
Hvad laver du?
310
00:35:20,617 --> 00:35:22,258
Undskyld.
311
00:35:25,086 --> 00:35:27,341
Jeg hader bare at være ham...
312
00:35:28,831 --> 00:35:33,664
Turen skulle have være anderledes.
Jeg skulle tage initiativ, og mande op.
313
00:35:34,523 --> 00:35:38,385
Jeg skulle tage styringen over mit liv.
Ligesom dig.
314
00:35:41,288 --> 00:35:46,267
- Er det bedre?
- Det er okay.
315
00:35:50,248 --> 00:35:52,570
Du klarer dig fint.
316
00:35:59,336 --> 00:36:01,558
Du skal nok klare den.
317
00:36:08,378 --> 00:36:10,281
Dit ben...
318
00:36:36,238 --> 00:36:39,058
Kom sĂĄ.
Vi skal videre.
319
00:36:42,940 --> 00:36:45,746
SĂĄ du lige det?
Jeg troede, han ville stikke mig.
320
00:36:45,879 --> 00:36:48,188
PĂĄ grund af en forvredet ankel.
321
00:37:06,641 --> 00:37:09,920
- Vent.
- Hvad er der?
322
00:37:10,549 --> 00:37:12,899
Jeg syntes, jeg hørte noget.
323
00:37:15,811 --> 00:37:18,012
Det var lige der.
Jeg sĂĄ lige noget.
324
00:37:19,834 --> 00:37:21,953
Der er ikke noget derude.
325
00:37:23,866 --> 00:37:27,270
- Jeg mener det, Troy.
- Okay.
326
00:37:28,349 --> 00:37:30,744
Jeg skal nok se efter.
327
00:38:51,654 --> 00:38:53,917
Det er sĂĄ varmt.
328
00:38:54,332 --> 00:38:57,052
Hvor meget længere er der?
329
00:39:03,694 --> 00:39:06,373
- Han er død.
- Hvem er død?
330
00:39:06,974 --> 00:39:09,339
- Henry.
- Hvor er Troy?
331
00:39:09,802 --> 00:39:12,331
- Det ved jeg ikke.
- Er du kommet til skade?
332
00:39:13,711 --> 00:39:17,346
- Tanya, gjorde Henry dig fortræd?
- Nej.
333
00:39:18,932 --> 00:39:23,862
Han var...
Jeg har lige fundet ham.
334
00:39:52,857 --> 00:39:56,301
Kom så, fortsæt.
Vi har ikke meget tid.
335
00:39:56,930 --> 00:39:59,089
Men han var...
336
00:40:00,060 --> 00:40:05,309
Kan du lugte det?
Kobber.
337
00:40:11,087 --> 00:40:13,427
Bliv der, alle sammen.
338
00:40:15,419 --> 00:40:17,668
Du godeste.
339
00:40:18,919 --> 00:40:21,433
Hvad er der sket med ham?
340
00:40:28,558 --> 00:40:33,706
Carla, før gruppen væk.
Jeg indhenter jer igen.
341
00:40:35,337 --> 00:40:38,604
Carla... Nu!
342
00:40:39,648 --> 00:40:42,327
Vi er ikke alene, vel?
343
00:40:47,466 --> 00:40:49,689
Vi bliver jaget.
344
00:40:52,554 --> 00:40:54,994
Skide narkohandlere.
345
00:41:07,351 --> 00:41:09,572
Af sted! Løb!
346
00:41:11,787 --> 00:41:13,740
For fanden...
347
00:41:21,061 --> 00:41:23,644
Theresa? Kom nu, skat.
348
00:41:23,903 --> 00:41:27,525
- Få ham væk.
- Kom nu. Det skal nok gĂĄ.
349
00:41:27,645 --> 00:41:29,577
- Tanya, lad os komme væk
- Af sted!
350
00:41:29,697 --> 00:41:33,924
- Jeg har ikke tid til at forklare.
- Nej, fordi han er en løgner.
351
00:41:34,170 --> 00:41:37,764
- Han er en morder.
- Giv mig den.
352
00:41:37,805 --> 00:41:40,197
Hvorfor? Hvad er der pĂĄ den?
353
00:41:40,966 --> 00:41:43,084
Løjtnant John Paxton.
354
00:41:43,481 --> 00:41:46,460
- Siger du det, eller gør jeg?
- Vær forsigtig.
355
00:41:46,580 --> 00:41:48,866
Han dræbte sine egne mænd.
356
00:41:49,282 --> 00:41:52,125
- Det hele er pĂĄ denne.
- Dræbte du dine egne mænd?
357
00:41:52,890 --> 00:41:55,053
Så gør det...
358
00:41:55,282 --> 00:41:57,522
Vis hende det.
359
00:42:09,625 --> 00:42:12,060
Du forstĂĄr det ikke, menig.
360
00:42:18,808 --> 00:42:21,040
Af sted! Løb!
361
00:42:23,272 --> 00:42:27,768
Ehmrax er et giftstof.
Et kemisk vĂĄben.
362
00:42:30,857 --> 00:42:34,136
Det ultimative masseødelæggelsesvåben.
363
00:42:35,690 --> 00:42:38,765
- Hvad fanden?
- Nolan...
364
00:42:39,763 --> 00:42:42,478
Sergent Nolan... Min bedste ven.
365
00:42:42,594 --> 00:42:46,115
Lod mig tro, det var noget andet.
366
00:42:51,983 --> 00:42:54,334
Jeg hedder John Paxton.
367
00:42:54,842 --> 00:42:57,507
Ellers det gjorde jeg førhen.
368
00:42:58,040 --> 00:43:01,184
John? Det er ikke, som du tror.
Jeg ved, hvordan det ser ud.
369
00:43:01,416 --> 00:43:05,109
De stopper ikke.
Det kan de ikke.
370
00:43:05,670 --> 00:43:07,966
Du mĂĄ stole pĂĄ mig.
371
00:43:08,390 --> 00:43:12,818
For tre mĂĄneder siden,
blev vi sendt til denne ø.
372
00:43:22,331 --> 00:43:25,233
Ehmrax havde en anden virkning
på mine mænd.
373
00:43:25,297 --> 00:43:29,078
De omvendte sig.
Først den ene... Og så de andre.
374
00:43:34,245 --> 00:43:38,518
De angreb i grupper,
til der ikke var flere tilbage.
375
00:43:40,929 --> 00:43:44,100
Hvad fanden foregĂĄr der, Nolan?
376
00:43:44,346 --> 00:43:47,019
Jeg vidste ikke, det ville gĂĄ sĂĄ galt.
377
00:44:01,672 --> 00:44:05,430
- Hold op, det er kun et kødsår.
- Du forstĂĄr det ikke.
378
00:44:06,045 --> 00:44:08,277
Jeg er blevet smittet.
379
00:44:09,152 --> 00:44:13,034
Magnussen. Ehmrax.
Det hele er planlagt.
380
00:44:21,117 --> 00:44:24,438
Jeg forrĂĄdte dig, John.
Du var en del af holdet.
381
00:44:24,670 --> 00:44:27,682
Ehmrax er vĂĄbnet.
382
00:44:27,702 --> 00:44:31,859
- De vil jage os indtil vi alle er døde.
- Nolan, stop sĂĄ.
383
00:44:42,800 --> 00:44:45,137
Lad være, Nolan.
384
00:44:53,558 --> 00:44:56,842
Magnussen behøvede 90 dage,
for at det hele ville stilne af.
385
00:44:57,525 --> 00:44:59,548
Det er i dag.
386
00:45:00,272 --> 00:45:05,581
Jeg er den eneste overlevende,
og er kommet for at tage hævn.
387
00:45:11,012 --> 00:45:13,486
Theresa?
388
00:45:58,668 --> 00:46:00,858
Bliv tilbage...
389
00:46:09,664 --> 00:46:12,657
A.J? Er du okay?
390
00:46:14,092 --> 00:46:19,966
- Hun forsøgte at dræbe mig.
- Du bør nok søge om skilsmisse.
391
00:46:26,281 --> 00:46:28,901
Venner, hvor er Oscar?
392
00:46:31,758 --> 00:46:33,725
Venner?
393
00:47:08,835 --> 00:47:10,780
Tusind tak.
394
00:47:26,361 --> 00:47:28,324
Carla?
395
00:47:51,624 --> 00:47:53,647
GĂĄ tilbage, alle sammen.
396
00:48:49,129 --> 00:48:51,086
Stop!
397
00:49:38,265 --> 00:49:40,191
Tak.
398
00:49:51,855 --> 00:49:54,023
Er du okay?
399
00:49:54,808 --> 00:49:59,566
- Blev du bidt?
- Nej, det tror jeg ikke.
400
00:50:01,179 --> 00:50:06,010
- Hvor har du lært at kæmpe sådan?
- PĂĄ charmeskolen.
401
00:50:12,451 --> 00:50:15,936
Okay. Vi har fem... mĂĄske ti minutter.
402
00:50:17,385 --> 00:50:19,488
Lad os gĂĄ.
403
00:50:22,643 --> 00:50:24,568
Kom nu.
404
00:50:27,126 --> 00:50:29,138
Af sted!
405
00:50:42,840 --> 00:50:46,927
Skyd for at dræbe.
Gør maksimal skade.
406
00:51:28,719 --> 00:51:31,776
Her... de vil jagte os.
407
00:51:32,345 --> 00:51:36,295
- Hvordan kommer vi væk herfra?
- Vi skal hen til helikopteren.
408
00:51:41,270 --> 00:51:43,687
Jeg skal bruge disse
til at forhandle med.
409
00:52:02,577 --> 00:52:05,406
Ingen andre rører dem her, udover mig.
410
00:52:08,591 --> 00:52:11,565
Så du må gerne røre ved det?
411
00:52:12,459 --> 00:52:16,787
Seje Rambo her kan flippe ud som de
andre, og dræbe os alle sammen.
412
00:52:16,847 --> 00:52:19,461
Er der en modgift?
413
00:52:19,854 --> 00:52:23,121
Nej, ikke endnu.
414
00:52:23,241 --> 00:52:26,575
SĂĄ vi bruger disse, for at lede
dem væk fra helikopteren?
415
00:52:28,216 --> 00:52:31,934
- Kan du flyve?
- Ja.
416
00:52:32,562 --> 00:52:36,389
Jeg distraherer dem, du tager gruppen
og fĂĄr dem hen til helikopteren.
417
00:52:36,509 --> 00:52:39,678
- Hvad med dig?
- Tænk ikke på mig.
418
00:52:40,143 --> 00:52:43,710
Bare gå. Kom væk herfra nu.
419
00:52:46,139 --> 00:52:50,380
- Kommer du ikke med os?
- Det er okay, bare gĂĄ.
420
00:52:56,325 --> 00:53:00,849
- Jeg tager med dig.
- Okay.
421
00:53:02,038 --> 00:53:04,286
Lad os komme væk herfra.
422
00:54:06,175 --> 00:54:10,426
- De skal væk fra helikopteren.
- Slipper vi væk herfra?
423
00:54:14,513 --> 00:54:16,685
Kom, lad os gĂĄ.
424
00:54:19,724 --> 00:54:24,084
Bevæbnede soldater!
Skal vi klare bevæbnede soldater?
425
00:54:24,347 --> 00:54:27,012
- PĂĄ ingen mĂĄde.
- De dræbte min kone.
426
00:54:27,996 --> 00:54:31,194
- Paxton sagde...
- Paxton kan rende mig!
427
00:54:41,589 --> 00:54:45,539
Kom nu, A.J.
Vent lige lidt.
428
00:54:57,538 --> 00:54:59,515
Hold da op!
429
00:55:02,308 --> 00:55:04,577
Oscar!
430
00:55:07,429 --> 00:55:09,521
Jøsses!
431
00:55:09,862 --> 00:55:11,656
Oscar!
432
00:55:13,142 --> 00:55:16,013
Pokkers. Han er død.
433
00:55:30,161 --> 00:55:33,387
- Jeg tror, det er denne vej.
- Carla.
434
00:55:33,619 --> 00:55:37,965
- Er du ikke bange?
- Jo, jeg er da.
435
00:55:39,402 --> 00:55:42,504
Vi er nødt til at fortsætte.
436
00:55:43,242 --> 00:55:45,907
Du er så frygtløs.
437
00:55:52,295 --> 00:55:55,110
Det kan jeg takke min far for.
438
00:55:58,418 --> 00:56:02,414
Da jeg voksede op,
og min far stadig var der -
439
00:56:04,245 --> 00:56:08,127
- var det eneste tidspunkt,
han ville være sammen med mig -
440
00:56:09,343 --> 00:56:11,950
- når han trænede mig.
441
00:56:13,823 --> 00:56:16,674
Og gud forbyde, at man viste ham frygt.
442
00:56:22,145 --> 00:56:24,727
A.J, Chen, kom!
443
00:56:27,175 --> 00:56:28,805
Løb, Tanya!
444
00:57:07,520 --> 00:57:12,031
- Løb op og hjælp pigerne.
- Aldrig i livet. Jeg skal tilbage.
445
00:57:21,010 --> 00:57:23,146
Hent pigerne.
446
00:57:49,452 --> 00:57:51,438
Løb, Tanya!
447
00:58:47,259 --> 00:58:50,442
Det er mig!
Det hele er okay!
448
00:58:51,563 --> 00:58:53,748
Kom med mig!
449
00:59:39,194 --> 00:59:41,422
Til venstre for dig!
450
00:59:46,424 --> 00:59:49,103
- Det er Paxton.
- Redningsholdet er bag os.
451
00:59:52,247 --> 00:59:54,348
Glem dem.
452
00:59:59,028 --> 01:00:00,863
Pokkers!
453
01:00:18,936 --> 01:00:21,492
Jeg slĂĄr dem ihjel!
454
01:00:22,066 --> 01:00:24,543
Skyd alle, der kommer tæt på.
455
01:00:31,403 --> 01:00:33,303
Vent!
456
01:00:35,591 --> 01:00:37,845
Jeg er færdig.
457
01:00:38,434 --> 01:00:42,793
Hvis vi nu får ham væk fra øen,
kan vi mĂĄske finde en kur?
458
01:00:43,874 --> 01:00:47,071
Jeg sænker Magnussen.
459
01:00:51,527 --> 01:00:53,549
Noget at forhandle med...
460
01:01:06,154 --> 01:01:08,499
Magnussen!
461
01:01:10,344 --> 01:01:13,064
Kom, Carla. Vi mĂĄ videre.
462
01:01:14,280 --> 01:01:16,083
Kom sĂĄ.
463
01:01:16,296 --> 01:01:18,243
Magnussen!
464
01:01:30,216 --> 01:01:32,498
Mangler du det her?
465
01:01:33,514 --> 01:01:35,896
Hvor er resten?
466
01:01:36,329 --> 01:01:38,911
Har du en køber, der venter?
467
01:01:40,060 --> 01:01:43,204
Paxton er en forræder.
468
01:01:44,119 --> 01:01:46,210
Han spiller dit sind et puds.
469
01:01:47,577 --> 01:01:50,174
Jeg har en computer,
som viser noget andet.
470
01:01:50,570 --> 01:01:53,878
- Hvor er resten, sønnike?
- Jeg fører dig til det.
471
01:01:55,055 --> 01:01:58,244
Hvis jeg fĂĄr halvdelen,
sĂĄ er det hele dit.
472
01:02:02,982 --> 01:02:05,021
Ingen aftale!
473
01:02:15,673 --> 01:02:18,397
Du skulle lære at forhandle, skiderik.
474
01:02:25,687 --> 01:02:29,036
Zulu-Wing, vi har civile pĂĄ jorden.
475
01:02:40,830 --> 01:02:44,224
Hej, Paxton. Der var du jo.
476
01:02:44,244 --> 01:02:46,875
Jeg har ledt efter dig.
Hvor har du gemt dig?
477
01:02:46,895 --> 01:02:50,096
Her og der.
Jeg ventede pĂĄ dig.
478
01:02:50,110 --> 01:02:53,263
Jeg ser, du har fĂĄet
bedre selskab. Hop ind!
479
01:03:19,780 --> 01:03:23,611
Hvad får man for at være
landsforræder nu om dage?
480
01:03:23,688 --> 01:03:26,367
Du er så snæversynet, John.
481
01:03:29,742 --> 01:03:33,182
- Det kan vel ikke flyde?
- Nej, det kan det ikke.
482
01:03:33,241 --> 01:03:35,925
Hun er vel heller ikke skudsikker?
483
01:03:38,232 --> 01:03:41,293
Du har skabt en masse ballade.
484
01:03:43,371 --> 01:03:46,311
Quelby, dette er Delta 9-9.
485
01:03:46,830 --> 01:03:49,372
Zulu-Wing, vi er i luften.
486
01:03:52,707 --> 01:03:55,099
Du er svær at finde.
487
01:04:10,675 --> 01:04:14,010
- Hvad hedder du, skat?
- Carla.
488
01:04:14,789 --> 01:04:18,111
- Carla Frye.
- Det var satans.
489
01:04:22,498 --> 01:04:27,682
Hvordan endte du i et samarbejde
med Jack Fryes datter?
490
01:04:29,007 --> 01:04:33,900
Ved du hvad?
Du forstod det aldrig, vel?
491
01:04:35,212 --> 01:04:38,041
Hæder, ære og elskede landet.
492
01:04:38,488 --> 01:04:41,385
Fryes gjorde krig til forretning.
493
01:04:44,460 --> 01:04:48,916
Dette bør vi kæmpe for.
Der er et svar pĂĄ dette.
494
01:04:49,036 --> 01:04:52,091
I mellemøsten går de løs
pĂĄ hinanden indenfor en uge.
495
01:04:52,665 --> 01:04:55,385
Og Amerika trækker sig som sejrherre.
496
01:04:55,809 --> 01:05:00,171
- Du er vanvittig.
- Vanvittig?
497
01:05:00,882 --> 01:05:04,125
Vanvid er masseødelæggelsesvåben,
som ikke eksisterende.
498
01:05:04,145 --> 01:05:08,454
Vanvid er små børn, som sprænger sig
i luften for en fiktiv Gud.
499
01:05:08,574 --> 01:05:13,307
Nej, John... Kun dette giver mening.
500
01:05:15,412 --> 01:05:17,256
Virkelig?
501
01:05:18,884 --> 01:05:21,088
Hvad med disse?
502
01:05:21,908 --> 01:05:25,871
Du forrådte dit land... Og dine mænd.
503
01:05:27,020 --> 01:05:30,987
- Mine mænd!
- Hold nu op, John.
504
01:05:32,026 --> 01:05:34,568
Ofre nogle fĂĄ -
505
01:05:35,306 --> 01:05:38,627
- for at redde en hel nation.
506
01:05:38,747 --> 01:05:44,118
Det er lutter sejre.
Jeg vinder. Amerika vinder.
507
01:05:45,020 --> 01:05:49,284
Jeg fĂĄr mĂĄske endda en medalje,
nĂĄr alt dette er overstĂĄet.
508
01:05:50,930 --> 01:05:55,153
Ved du hvad?
Op i røven med din moral.
509
01:06:00,201 --> 01:06:03,754
Hvad gør det mig? Følgeskade?
510
01:06:04,000 --> 01:06:06,214
Du er en smule mere end det, skat.
511
01:06:06,269 --> 01:06:10,028
Men det er jeg bange for.
Din far ville være stolt.
512
01:06:11,983 --> 01:06:15,441
Jeg kunne bruge en mand som dig, John.
513
01:06:17,751 --> 01:06:19,992
Det kommer ikke til at ske.
514
01:06:20,402 --> 01:06:24,942
Det er ogsĂĄ ligegyldigt.
Jeg skal blot bruge dit DNA.
515
01:06:27,115 --> 01:06:31,844
Du ved det ikke?
Hvorfor tror du, at du overlevede?
516
01:06:32,092 --> 01:06:36,219
Du er kuren.
Du er immun.
517
01:06:36,490 --> 01:06:40,360
John og Frye skabte det vĂĄben,
hvilket du burde vide, skat.
518
01:06:45,975 --> 01:06:47,993
Ved du hvad?
519
01:06:48,927 --> 01:06:51,661
MĂĄske er du ogsĂĄ kuren?
520
01:06:52,563 --> 01:06:55,568
Du slipper aldrig af sted med det her.
Alt for mange ved noget.
521
01:06:55,688 --> 01:07:01,376
Du har ret, men jeg tager
mig af dem... En ad gangen.
522
01:07:03,047 --> 01:07:05,343
Sæt dig over og flyv!
523
01:07:07,721 --> 01:07:10,359
Død eller levende gør ingen forskel!
524
01:07:10,756 --> 01:07:13,134
Lav regnestykket selv...
525
01:07:13,507 --> 01:07:16,513
Jeg var den bedste i min klasse!
526
01:07:26,046 --> 01:07:27,963
Nej!
527
01:07:44,455 --> 01:07:46,481
Hold fast!
528
01:07:57,878 --> 01:08:06,201
DER KOMMER MERE....
529
01:08:18,556 --> 01:08:21,905
- Er du okay?
- Hvad med dig?
530
01:08:27,306 --> 01:08:29,055
Nej...
531
01:08:38,873 --> 01:08:48,180
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org39883