All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E07.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,340 --> 00:00:12,430 On the seventh hour of the first day of October, 1989, 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,510 a woman went into labor. 3 00:00:20,853 --> 00:00:22,814 Mr. Jenkins, meet your son. 4 00:00:22,896 --> 00:00:25,567 This was unusual in no way whatsoever. 5 00:00:25,859 --> 00:00:29,068 The culmination of a normal, average pregnancy. 6 00:00:29,153 --> 00:00:30,033 Harold. 7 00:00:30,112 --> 00:00:33,122 The child was average in every way. 8 00:00:33,198 --> 00:00:35,118 Unfortunately for the world, 9 00:00:35,659 --> 00:00:38,039 the circumstances of his raising... 10 00:00:38,121 --> 00:00:39,371 ...were anything but. 11 00:00:39,456 --> 00:00:41,415 Code! 12 00:00:41,457 --> 00:00:45,247 - Get a crash cart in here now! - BP 80 over 30, she's coding. 13 00:00:46,212 --> 00:00:47,212 Clear! 14 00:00:48,338 --> 00:00:50,429 Help, Harold. Help us. 15 00:00:50,508 --> 00:00:52,862 Worry not, Umbrella Academy. 16 00:00:53,887 --> 00:00:56,097 I'll save you from the evil Doctor Terminal. 17 00:00:58,600 --> 00:01:03,479 Bang! Bang! 18 00:01:04,188 --> 00:01:07,858 Harold, put away those stupid dolls... 19 00:01:07,942 --> 00:01:12,361 and get me a beer. 20 00:01:16,033 --> 00:01:19,254 And hurry up about it! 21 00:01:27,420 --> 00:01:28,420 Hurry up! 22 00:02:05,500 --> 00:02:07,500 They're coming! I think I see their car! 23 00:02:10,546 --> 00:02:12,127 I see them! I see the car! 24 00:02:17,929 --> 00:02:19,968 Spaceboy! My favorite! 25 00:02:32,819 --> 00:02:34,859 - What? - Excuse me. I'm your biggest fan. 26 00:02:34,945 --> 00:02:36,665 Hey, hey. You're not supposed to be in here. 27 00:02:36,698 --> 00:02:38,317 Get back behind the barricade! 28 00:02:38,658 --> 00:02:39,777 It's just... 29 00:02:40,117 --> 00:02:42,747 I was born on the same day as the Academy kids. 30 00:02:43,288 --> 00:02:45,367 I think I'm like them. I must be. 31 00:02:45,956 --> 00:02:48,417 I haven't quite figured out what my power is... yet. 32 00:02:48,501 --> 00:02:50,140 But maybe with your help, we can find out. 33 00:02:50,211 --> 00:02:51,670 You have no power. 34 00:02:52,588 --> 00:02:54,299 You never will have power. 35 00:02:54,382 --> 00:02:55,882 Now, go home. 36 00:02:56,259 --> 00:02:57,968 No, please. Just... I... 37 00:02:58,677 --> 00:03:00,807 You have to let me stay. I came all this way. 38 00:03:00,889 --> 00:03:02,308 Please don't make me go back. 39 00:03:02,389 --> 00:03:04,270 A little word of advice, my boy. 40 00:03:04,600 --> 00:03:06,941 Not everyone in this world can be powerful. 41 00:03:07,437 --> 00:03:08,977 Chasing something unattainable 42 00:03:09,396 --> 00:03:13,437 is a recipe for a lifetime of disappointment and resentment. 43 00:03:13,860 --> 00:03:17,530 So get off my property. 44 00:03:42,055 --> 00:03:43,134 Harold! 45 00:03:43,764 --> 00:03:44,925 Get your ass down here. 46 00:03:52,439 --> 00:03:53,819 What's that shit on your face? 47 00:04:05,703 --> 00:04:08,122 Make yourself useful and go get me another beer. 48 00:04:16,964 --> 00:04:18,045 Hurry up! 49 00:04:53,293 --> 00:04:54,713 Jenkins, Harold. 50 00:05:19,860 --> 00:05:20,990 Yeah... 51 00:05:22,071 --> 00:05:23,201 Come on, baby. 52 00:05:23,572 --> 00:05:25,242 Money, money, money, money, money... 53 00:05:26,951 --> 00:05:28,750 Come on, come on! 54 00:06:15,415 --> 00:06:18,625 - Harold Jenkins? - Who the hell is Harold Jenkins? 55 00:06:20,629 --> 00:06:22,589 I don't know... yet. 56 00:06:22,964 --> 00:06:26,004 But I do know that he's responsible for the apocalypse. 57 00:06:27,011 --> 00:06:28,180 So we have to find him. 58 00:06:29,137 --> 00:06:30,348 And we have to do it now. 59 00:06:30,430 --> 00:06:32,471 How is he connected to what's gonna happen? 60 00:06:32,516 --> 00:06:35,266 - I don't know. - Wait, so you just know his name? 61 00:06:35,353 --> 00:06:36,562 That's it? 62 00:06:36,646 --> 00:06:39,566 - That's enough. - There's probably dozens of Jenkinses. 63 00:06:39,649 --> 00:06:41,528 Well, we just better start looking, then. 64 00:06:41,567 --> 00:06:43,987 No, it's my fault. 65 00:06:44,069 --> 00:06:45,069 I just wanted them 66 00:06:45,112 --> 00:06:47,033 to be proud of me for once. 67 00:06:47,115 --> 00:06:50,235 I mean, how... how could I even presume to be worthy of their attention? 68 00:06:50,326 --> 00:06:52,995 Nothing's ever big enough next to their holier-than-thou, 69 00:06:53,079 --> 00:06:54,932 weight-of-the-world bullshit. 70 00:06:54,956 --> 00:06:56,206 - Vanya! - What? 71 00:07:08,009 --> 00:07:09,509 What the hell is happening? 72 00:07:10,012 --> 00:07:11,682 You happened. 73 00:07:13,975 --> 00:07:16,884 I'm sorry. Am I the only one that's skeptical here? 74 00:07:17,769 --> 00:07:21,069 I mean, how exactly do you know all of this about what's his name? 75 00:07:21,149 --> 00:07:24,819 Harold Jenkins. You know those lunatics in masks who attacked the house? 76 00:07:24,901 --> 00:07:27,112 Oh, yeah, I think I remember those guys. 77 00:07:27,237 --> 00:07:29,632 Yeah, the ones that attacked us while you were getting drunk. 78 00:07:29,656 --> 00:07:30,656 Yeah. Them. 79 00:07:30,699 --> 00:07:33,011 They were sent by the Temps Commission to stop me from coming back 80 00:07:33,034 --> 00:07:35,615 - and preventing the end of life on Earth. - The Temps what? 81 00:07:35,704 --> 00:07:38,824 My former employer. They monitor all of time and space 82 00:07:38,915 --> 00:07:42,165 to make sure that whatever is supposed to happen... happens. 83 00:07:42,295 --> 00:07:44,834 They believe the apocalypse is coming in three days. 84 00:07:45,965 --> 00:07:48,545 So I went to Commission headquarters and intercepted a message 85 00:07:48,634 --> 00:07:50,473 that was meant for said lunatics. 86 00:07:50,845 --> 00:07:52,425 "Protect Harold Jenkins." 87 00:07:52,680 --> 00:07:55,389 So he must be responsible for the apocalypse. 88 00:07:59,103 --> 00:08:01,942 - What do you mean, protect time and space? - Where is this Hazel, Five? 89 00:08:02,023 --> 00:08:04,192 - My skin is on fire. - Do you have any idea 90 00:08:04,274 --> 00:08:06,985 - how insane this sounds? - You know what else is insane? 91 00:08:07,944 --> 00:08:10,154 I look like a 13-year-old boy. 92 00:08:10,490 --> 00:08:14,870 Klaus talks to the dead, and Luther thinks he's fooling everybody with that overcoat. 93 00:08:14,951 --> 00:08:17,081 Everything about us is insane. It always has been. 94 00:08:17,163 --> 00:08:18,463 He's got a point there. 95 00:08:18,581 --> 00:08:20,961 We didn't choose this life, we're just living it. 96 00:08:21,042 --> 00:08:22,591 For the next three days, anyway. 97 00:08:22,668 --> 00:08:25,048 But the last time we tried to stop it, we all died. 98 00:08:25,129 --> 00:08:27,899 Why is this time any different? Why shouldn't I go home to my daughter? 99 00:08:27,923 --> 00:08:31,093 Because this time, I'm here. We have the name of the man responsible. 100 00:08:31,218 --> 00:08:35,099 Guys, we actually have the chance of saving the lives of billions of people. 101 00:08:37,265 --> 00:08:38,385 Including Claire. 102 00:08:41,312 --> 00:08:42,231 You know her name? 103 00:08:42,312 --> 00:08:45,072 I do, and I'd like to live long enough to meet her. 104 00:08:46,942 --> 00:08:47,942 All right. 105 00:08:49,320 --> 00:08:50,490 Let's get this bastard. 106 00:08:51,113 --> 00:08:52,702 You had me at Gerald Jenkins. 107 00:08:52,782 --> 00:08:54,032 Harold Jenkins. 108 00:08:54,115 --> 00:08:57,155 Whatever. I've already lost two people this week, I'm not losing anyone else. 109 00:08:57,870 --> 00:08:58,870 And Luther? 110 00:08:59,621 --> 00:09:03,211 Yeah, you go. I'm gonna stay and go through Dad's files. 111 00:09:03,750 --> 00:09:06,551 I still think this has something to do with why he sent me to the Moon. 112 00:09:06,586 --> 00:09:09,376 Seriously? Now you wanna make the end of the world about you and Dad? 113 00:09:09,465 --> 00:09:12,004 No. "Watch for threats." That's what he told me. 114 00:09:12,092 --> 00:09:14,812 You think that's a coincidence? This all has to be connected somehow. 115 00:09:14,845 --> 00:09:17,514 - No, we should all stick together. - We don't have time for this. 116 00:09:17,597 --> 00:09:20,847 Let's roll. I know where we can find this asshole. Klaus, you're with me. 117 00:09:21,726 --> 00:09:23,476 Yeah. I... I'm good. 118 00:09:23,937 --> 00:09:25,107 I think I'll, uh... 119 00:09:27,232 --> 00:09:28,732 I think I'll pass, I'm... 120 00:09:29,735 --> 00:09:32,235 feeling a little under the weather, so, uh... 121 00:09:55,344 --> 00:09:59,183 "Contract to kill Number Five terminated. Await further instruction." 122 00:09:59,557 --> 00:10:02,596 Obviously, Number Five cleared things up with the Commission. 123 00:10:02,934 --> 00:10:05,304 You think they let that little shit off so easy? 124 00:10:05,730 --> 00:10:07,440 It doesn't make any sense! 125 00:10:07,565 --> 00:10:09,105 Sure it does. He's a legend. 126 00:10:09,191 --> 00:10:10,990 And what are we? Chopped liver? 127 00:10:11,360 --> 00:10:12,700 Whatever, whatever. 128 00:10:13,863 --> 00:10:15,033 I need a hit of sucrose. 129 00:10:15,114 --> 00:10:16,953 - I'm headin' to the vending machine. - Fine. 130 00:10:17,365 --> 00:10:18,865 Fine. Fine. 131 00:10:21,120 --> 00:10:22,620 Oh, my God. 132 00:10:31,713 --> 00:10:32,713 Damn it. 133 00:10:46,019 --> 00:10:48,730 "Terminate Cha-Cha for immediate extraction." 134 00:10:54,695 --> 00:10:56,985 I know this Jenkins dude has to have a record. 135 00:10:57,572 --> 00:10:59,013 We gotta get our hands on this file. 136 00:10:59,700 --> 00:11:02,620 And your plan is to what? Waltz in there and just ask for it? 137 00:11:02,702 --> 00:11:04,873 I know the station like the back of my hand, sis. 138 00:11:04,955 --> 00:11:06,575 I've spent a lot of time inside. 139 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 Handcuffed. 140 00:11:07,917 --> 00:11:09,996 - Whatever. Here's the plan. - Plan? 141 00:11:10,586 --> 00:11:12,245 I'm just gonna blink in and get the file. 142 00:11:12,754 --> 00:11:13,754 No, that's not... 143 00:11:14,298 --> 00:11:16,467 You don't know the ins and outs of this place, okay? 144 00:11:16,549 --> 00:11:18,720 I literally just did this yesterday. 145 00:11:18,802 --> 00:11:19,852 What? 146 00:11:19,928 --> 00:11:22,009 My yesterday, not your yesterday. 147 00:11:22,556 --> 00:11:23,765 It'll take me two seconds. 148 00:11:23,849 --> 00:11:26,599 - Why don't I just go? - Listen to me. You are not going in there. 149 00:11:26,686 --> 00:11:27,686 I made a call. 150 00:11:28,479 --> 00:11:29,808 That's what a leader does. 151 00:11:30,438 --> 00:11:31,479 He leads. 152 00:11:34,818 --> 00:11:36,989 - Beeman. - Jesus Christ. 153 00:11:40,740 --> 00:11:43,201 - You shouldn't be here. - I need to look at a file. 154 00:11:44,327 --> 00:11:45,827 Guy named Harold Jenkins. 155 00:11:45,913 --> 00:11:49,543 No, you need to leave town. I shouldn't be telling you this, 156 00:11:49,625 --> 00:11:51,375 but they're looking at you for her murder. 157 00:11:51,711 --> 00:11:52,961 You can't be serious. 158 00:11:53,044 --> 00:11:57,004 Your prints were all over the crime scene. You two had a lot of heated arguments. 159 00:11:57,091 --> 00:11:58,841 It doesn't look good, that's all I'm saying. 160 00:11:58,926 --> 00:12:01,546 - Unbelievable. - The only reason I'm telling you this 161 00:12:01,636 --> 00:12:03,596 is 'cause I know you and her used to be close. 162 00:12:03,931 --> 00:12:06,600 Personally, I think you're a real pain in the ass. 163 00:12:07,600 --> 00:12:09,941 I also know you'd never do anything like that. 164 00:12:12,898 --> 00:12:14,977 Just do me a favor and just stay out of sight, 165 00:12:15,067 --> 00:12:16,486 until I have more to go on. 166 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 I will. 167 00:12:19,613 --> 00:12:21,452 I just... 168 00:12:21,948 --> 00:12:23,489 I can't leave without that file. 169 00:12:23,576 --> 00:12:25,405 You understand I could lose my job, right? 170 00:12:25,494 --> 00:12:27,043 That file, it won't... 171 00:12:28,205 --> 00:12:29,325 bring Patch back, 172 00:12:29,999 --> 00:12:31,499 but it could save some lives. 173 00:12:31,917 --> 00:12:33,746 I can't explain to you how, I... 174 00:12:35,504 --> 00:12:37,173 I just need you to trust me. 175 00:12:39,966 --> 00:12:40,985 This is Vanya. 176 00:12:41,009 --> 00:12:43,509 Leave a message, I'll get back to you. 177 00:12:43,596 --> 00:12:45,135 Hey, Vanya, it's me. 178 00:12:46,264 --> 00:12:47,264 I just wanted to... 179 00:12:50,394 --> 00:12:52,024 Things have gotten so messed up. 180 00:12:52,937 --> 00:12:56,028 And... all I ever wanted was to be a good sister to you. 181 00:12:58,610 --> 00:13:00,360 Guess I pretty much failed at that. 182 00:13:02,447 --> 00:13:03,988 But you need to call me. Okay? 183 00:13:05,784 --> 00:13:06,784 I love you, sis. 184 00:13:08,662 --> 00:13:10,371 So? 185 00:13:10,914 --> 00:13:12,115 You're welcome. 186 00:13:18,672 --> 00:13:20,631 - Holy shit. - What? 187 00:13:21,549 --> 00:13:24,259 Harold Jenkins is Leonard Peabody. 188 00:13:25,428 --> 00:13:27,389 He never even looked at them. 189 00:13:27,514 --> 00:13:28,514 Why would he...? 190 00:13:31,018 --> 00:13:33,057 Why not? 191 00:13:34,647 --> 00:13:35,647 Why not? 192 00:13:40,360 --> 00:13:41,360 Luther! 193 00:13:42,571 --> 00:13:44,740 Luther, you need to tie me up so I can... 194 00:13:46,533 --> 00:13:47,744 Are you drinking? 195 00:13:51,455 --> 00:13:53,534 Holy sh... 196 00:13:53,624 --> 00:13:55,254 Holy shit, you're drunk. 197 00:13:55,875 --> 00:14:00,296 And you busted into Dad's liquor cabinet. He's gonna be so pissed. 198 00:14:02,173 --> 00:14:03,173 Get him. 199 00:14:04,717 --> 00:14:07,048 Dad. Do it, now. 200 00:14:08,429 --> 00:14:10,850 I told you already, all right? I... I can't! 201 00:14:10,932 --> 00:14:12,732 Little shit! 202 00:14:16,480 --> 00:14:18,769 Please... I... 203 00:14:24,153 --> 00:14:25,453 Jesus Christ. 204 00:14:25,947 --> 00:14:26,947 Luther! 205 00:14:27,783 --> 00:14:29,582 Of course I tried! 206 00:14:30,201 --> 00:14:33,711 All right? God knows, I've tried, but he is as he was in life, 207 00:14:33,788 --> 00:14:34,999 he's a stubborn prick! 208 00:14:35,081 --> 00:14:37,381 He needs to answer to me for what he did. 209 00:14:38,918 --> 00:14:40,209 For sending me up there. 210 00:14:40,754 --> 00:14:43,803 I sacrificed everything for him, my entire life. 211 00:14:44,299 --> 00:14:45,590 I never left this house. 212 00:14:45,884 --> 00:14:47,174 I never had friends. 213 00:14:48,636 --> 00:14:49,636 And for what? 214 00:14:51,472 --> 00:14:52,352 For nothing. 215 00:14:52,432 --> 00:14:53,682 Oh, no, no, no, no. 216 00:14:54,018 --> 00:14:55,347 Hey, just... just... 217 00:14:56,604 --> 00:14:59,193 Just relax, okay? Just... Just relax. 218 00:14:59,273 --> 00:15:00,773 I... I could try again. 219 00:15:01,191 --> 00:15:03,860 I mean, I can't promise I'm clean enough. But just... 220 00:15:06,322 --> 00:15:07,991 Hey, come on. Hey, hey, hey, come on. 221 00:15:08,072 --> 00:15:10,913 That's... That's enough of that. Enough of that. Come on. 222 00:15:11,951 --> 00:15:13,621 Come on, come on. 223 00:15:14,038 --> 00:15:15,998 Chin up there, big guy. 224 00:15:17,582 --> 00:15:18,793 It's okay. Just go. 225 00:15:19,460 --> 00:15:22,340 Why... Why don't we find the others? I'm sure Allison could help. 226 00:15:22,421 --> 00:15:23,421 I don't want her. 227 00:15:23,838 --> 00:15:25,759 I don't want them to see me like this. 228 00:15:27,759 --> 00:15:30,049 Besides, I... You know, I'd just hold them back. 229 00:15:30,136 --> 00:15:31,677 What they're doing is too important. 230 00:15:33,097 --> 00:15:34,638 What are you talking about? 231 00:15:35,683 --> 00:15:37,734 You're our Number One, remember? 232 00:15:37,894 --> 00:15:39,934 "O Captain! My Captain!" 233 00:15:42,857 --> 00:15:44,988 Remember? 234 00:15:45,778 --> 00:15:47,488 Yeah, right? 235 00:15:58,499 --> 00:16:01,499 - Luther. - You know, Diego was right. 236 00:16:02,211 --> 00:16:03,801 Dad sent me up to the Moon... 237 00:16:05,254 --> 00:16:07,465 because he couldn't stand the sight of this. 238 00:16:10,302 --> 00:16:11,432 Of what... 239 00:16:12,261 --> 00:16:13,562 Of what he did to me. 240 00:16:14,514 --> 00:16:15,634 Of what I've become. 241 00:16:17,433 --> 00:16:20,354 No, no, no. That's... That's not... 242 00:16:22,480 --> 00:16:23,520 It... 243 00:16:23,606 --> 00:16:27,067 Damn it, Dad was such an asshole right to the end. 244 00:16:28,361 --> 00:16:30,491 You know, if... 245 00:16:31,322 --> 00:16:33,952 if there's anything else... 246 00:16:35,076 --> 00:16:36,947 that I can do, or... 247 00:16:37,037 --> 00:16:38,496 I wanna be like you. 248 00:16:38,580 --> 00:16:41,460 - I wanna do whatever it is that you... - No, no, no no. 249 00:16:41,542 --> 00:16:43,792 - Yeah. I do. Yeah. - You don't. No. Absolutely not. 250 00:16:43,918 --> 00:16:48,719 Come on, Klaus. 'Cause you... you always seem so carefree, and I just need it. I... 251 00:16:48,841 --> 00:16:51,931 - I wanna be Number Four. - Trust me. Trust me. 252 00:16:52,010 --> 00:16:54,510 - You don't want that. - I do... 253 00:16:54,596 --> 00:16:55,926 You don't want that. 254 00:16:56,014 --> 00:16:59,225 What you need is just... just lay down, sleep it off. 255 00:16:59,308 --> 00:17:01,349 You'll feel better in the morning. Okay? 256 00:17:01,519 --> 00:17:03,269 Fine, I'll go by myself. 257 00:17:03,355 --> 00:17:05,015 What? No. 258 00:17:05,106 --> 00:17:06,146 No, no, no, Luther! 259 00:17:06,817 --> 00:17:08,487 Luther, I can't let you... 260 00:17:12,948 --> 00:17:14,448 Oh, shit. 261 00:17:25,794 --> 00:17:27,554 Would it really be so bad 262 00:17:28,547 --> 00:17:30,166 if we didn't find the briefcase? 263 00:17:31,799 --> 00:17:34,430 You know what happens to people who step out of line. 264 00:17:40,768 --> 00:17:44,688 I guess I'm just tired of all this being told what to do, where to go. 265 00:17:46,815 --> 00:17:48,934 Wouldn't it be nice to kill who you want for a change? 266 00:17:48,983 --> 00:17:50,384 Not who the Commission tells us to? 267 00:17:53,113 --> 00:17:54,823 Sure are in the middle of nowhere. 268 00:18:04,208 --> 00:18:05,788 What are you doing? 269 00:18:05,875 --> 00:18:06,996 Just tying my shoe. 270 00:18:07,961 --> 00:18:10,260 Our only choice is to do what they say. 271 00:18:11,006 --> 00:18:13,796 One way or another, they always get you. 272 00:18:16,260 --> 00:18:18,510 You're right. I know you're right. 273 00:18:20,848 --> 00:18:23,519 Doesn't change I feel like we ought to do somethin' that matters. 274 00:18:23,644 --> 00:18:25,693 What we do matters. 275 00:18:25,770 --> 00:18:26,901 I mean, to us. 276 00:18:26,980 --> 00:18:29,730 Not to some asshole executives in polyester suits. 277 00:18:30,108 --> 00:18:32,358 You and I've been doin' what they say so long, 278 00:18:33,569 --> 00:18:35,490 I don't even know what I think anymore. 279 00:18:37,115 --> 00:18:38,736 You hear that? Listen? 280 00:18:40,827 --> 00:18:43,038 That's a pileated woodpecker. 281 00:18:43,122 --> 00:18:46,211 Yeah. If there's one, I bet there's two. 282 00:18:50,045 --> 00:18:50,954 They mate for life. 283 00:18:51,046 --> 00:18:53,875 The male will bring his partner food to show he can provide, 284 00:18:53,965 --> 00:18:55,715 some cedar bug or critter. 285 00:18:56,300 --> 00:18:58,101 It's all part of the mating ritual. 286 00:18:58,427 --> 00:18:59,427 Look at him. 287 00:19:02,182 --> 00:19:04,811 When he's hungry, he eats, when he's tired, he nests, 288 00:19:04,893 --> 00:19:07,272 when he's horny, he screws, free to be free. 289 00:19:08,313 --> 00:19:09,942 Pretty sure they got it figured out. 290 00:19:11,400 --> 00:19:15,109 - And what's that? - A simple life with a partner. 291 00:19:15,653 --> 00:19:17,743 Sometimes what you want's right in front of you. 292 00:19:18,156 --> 00:19:20,366 By the time you realize it, it's too late. 293 00:19:37,467 --> 00:19:39,297 - Home, sweet home. - Yep. 294 00:19:42,388 --> 00:19:43,388 Hey, um... 295 00:19:44,266 --> 00:19:45,266 you hungry? 296 00:19:46,184 --> 00:19:47,474 I could eat. 297 00:20:00,073 --> 00:20:01,163 Hi! 298 00:20:02,075 --> 00:20:03,075 Hey. 299 00:20:13,420 --> 00:20:16,065 Be careful, okay? We don't know what Peabody's capable of. 300 00:20:16,088 --> 00:20:18,548 Yeah, he didn't seem dangerous when I first saw him. 301 00:20:18,634 --> 00:20:19,804 Looked kinda scrawny. 302 00:20:19,884 --> 00:20:22,634 Yeah, well, so are most serial killers and mass murderers. 303 00:20:22,721 --> 00:20:24,770 - I mean, look at him. - Thanks. 304 00:20:24,847 --> 00:20:27,387 Good point. So what's this guy want with Vanya? 305 00:20:27,476 --> 00:20:29,846 I don't know. How about we ask him after we kill him? 306 00:20:29,936 --> 00:20:31,856 Whoa, whoa. Hey, look, I'm gonna burst through... 307 00:20:34,982 --> 00:20:37,823 You know what? It would be nice for people just to stick to... 308 00:20:38,694 --> 00:20:39,694 the plan. 309 00:20:40,697 --> 00:20:41,697 Great. 310 00:20:45,868 --> 00:20:47,038 Ah! 311 00:20:51,540 --> 00:20:52,881 Subtle. 312 00:20:52,960 --> 00:20:54,670 You know, the door was unlocked. 313 00:20:54,877 --> 00:20:56,627 Yeah, well, my way works just fine. 314 00:20:57,881 --> 00:20:58,881 Spread out. 315 00:20:59,674 --> 00:21:02,835 Yell if you, uh... you know, you're in trouble. 316 00:21:03,345 --> 00:21:05,255 Ah, inspiring leadership. 317 00:21:05,346 --> 00:21:06,636 One of the greats. 318 00:21:23,030 --> 00:21:25,451 Guys, you need to see this. 319 00:21:28,744 --> 00:21:31,285 All our faces are burnt off. 320 00:21:31,414 --> 00:21:33,125 Well, that's not creepy. 321 00:21:33,959 --> 00:21:36,169 This guy's got some serious issues. 322 00:21:36,795 --> 00:21:37,795 Shit. 323 00:21:39,964 --> 00:21:42,835 This was never about Vanya. 324 00:21:43,926 --> 00:21:45,346 This was about us. 325 00:21:47,556 --> 00:21:49,465 Five. Wh... 326 00:21:50,182 --> 00:21:51,182 Wh... Blood. 327 00:21:54,770 --> 00:21:56,151 Jesus, Five. 328 00:21:57,316 --> 00:21:58,476 Why didn't you say anything? 329 00:21:58,817 --> 00:22:00,067 You have to keep going. 330 00:22:00,986 --> 00:22:02,816 So... close. 331 00:22:03,571 --> 00:22:04,571 Five. 332 00:22:05,699 --> 00:22:06,699 Five! 333 00:22:13,039 --> 00:22:14,369 Oh. Wow. 334 00:22:16,125 --> 00:22:18,086 This place is so nice. 335 00:22:19,337 --> 00:22:21,087 Whose is it, again? 336 00:22:21,173 --> 00:22:24,093 This is Grandma's place. Lots of pinched cheeks, right... 337 00:22:24,384 --> 00:22:25,644 here. 338 00:22:33,559 --> 00:22:34,559 You okay? 339 00:22:36,520 --> 00:22:39,834 You spend your whole life trying to forget about the crap you went through as a kid. 340 00:22:39,857 --> 00:22:40,857 You know? 341 00:22:41,442 --> 00:22:45,663 And then, the second you step back in, you feel just as insignificant. 342 00:22:49,241 --> 00:22:50,241 Yeah, I know. 343 00:22:53,704 --> 00:22:56,204 You know, we don't have to stay here. We can just... 344 00:22:56,415 --> 00:22:58,415 - get a shitty motel or something. - No. 345 00:22:59,169 --> 00:23:00,709 It's perfect for what we need to do. 346 00:23:01,212 --> 00:23:02,262 Which is what, exactly? 347 00:23:02,338 --> 00:23:04,628 We need to find out what you're truly capable of. 348 00:23:04,715 --> 00:23:05,715 Oh, my God. 349 00:23:05,800 --> 00:23:08,260 Remember what you said the day we met? Practice makes perfect. 350 00:23:08,345 --> 00:23:10,924 Yeah, this is a little different than chord progressions. 351 00:23:12,015 --> 00:23:13,515 I mean, if I do... 352 00:23:16,603 --> 00:23:19,692 Look, I can't even say it. I can't wrap my head around it. There's... 353 00:23:19,772 --> 00:23:20,653 Vanya. 354 00:23:20,731 --> 00:23:23,862 You've spent your entire life feeling less than your brothers and sisters, 355 00:23:23,943 --> 00:23:28,034 only to discover you've had this in you the entire time. 356 00:23:29,115 --> 00:23:31,945 You owe it to yourself to discover what that really means. 357 00:23:32,285 --> 00:23:33,285 Okay? 358 00:23:34,913 --> 00:23:36,292 Clear your mind. 359 00:23:36,789 --> 00:23:37,789 Focus. 360 00:23:38,541 --> 00:23:41,291 Where better to do that than here? 361 00:24:00,230 --> 00:24:01,230 I'm leaving. 362 00:24:03,191 --> 00:24:04,570 I want you to come with me. 363 00:24:05,234 --> 00:24:06,234 Where? 364 00:24:06,819 --> 00:24:08,410 Anywhere. It doesn't matter to me. 365 00:24:09,823 --> 00:24:12,163 Let's just fly away, like those warblers. 366 00:24:13,410 --> 00:24:14,450 Is everything okay? 367 00:24:15,162 --> 00:24:16,501 Sure, everything's swell. 368 00:24:16,788 --> 00:24:17,788 No, it isn't. 369 00:24:18,457 --> 00:24:22,666 Customer service, 32 years. You... You learn a thing or two. 370 00:24:23,545 --> 00:24:25,045 - It's just work. - Oh. 371 00:24:25,130 --> 00:24:26,259 It's a new assignment. 372 00:24:26,964 --> 00:24:27,964 Corporate. 373 00:24:29,134 --> 00:24:32,513 We're supposed to follow orders, no questions asked, but... 374 00:24:34,597 --> 00:24:36,268 - But what? - I don't want to. 375 00:24:37,017 --> 00:24:38,267 - Oh. - Not anymore. 376 00:24:39,394 --> 00:24:42,273 I'm done playin' their games. I'm ready for a change. 377 00:24:43,522 --> 00:24:44,692 I think you are, too. 378 00:24:47,443 --> 00:24:48,443 Okay. 379 00:24:51,448 --> 00:24:52,448 Really? 380 00:24:52,824 --> 00:24:54,163 Yes, really. 381 00:24:54,701 --> 00:24:56,580 I mean, it... it's like what you said. 382 00:24:57,203 --> 00:24:59,713 "Life is short, and if you wanna do something, 383 00:24:59,788 --> 00:25:01,578 you just gotta... go for it." 384 00:25:03,167 --> 00:25:04,748 You have no idea, uh... 385 00:25:05,753 --> 00:25:10,384 - how happy that makes me. - Sure. Sure, I do. 386 00:25:10,759 --> 00:25:12,088 How did your partner take it? 387 00:25:13,135 --> 00:25:14,256 Oh... 388 00:25:15,012 --> 00:25:16,222 Oh, I haven't told her. 389 00:25:16,972 --> 00:25:19,413 In the years we worked together, she's never taken a sick day. 390 00:25:19,476 --> 00:25:21,726 Her job's her life. I wouldn't know where to start. 391 00:25:22,186 --> 00:25:24,517 I mean, it wouldn't be right to just disappear. 392 00:25:25,981 --> 00:25:27,531 Okay, I'll try. 393 00:25:28,859 --> 00:25:30,505 - You better be packed and ready... - Okay. 394 00:25:30,528 --> 00:25:33,108 ...when I come to get you. We leave in the middle of the night. 395 00:25:33,198 --> 00:25:35,327 - Two stowaways. - Okay. 396 00:25:35,407 --> 00:25:36,698 Assuming you still wanna do it. 397 00:25:36,785 --> 00:25:37,654 - I understand... - Hazel. 398 00:25:37,743 --> 00:25:38,743 Yeah? 399 00:25:39,453 --> 00:25:42,423 I've never been more sure of anything in my life. 400 00:25:43,583 --> 00:25:44,583 Okay. 401 00:26:03,310 --> 00:26:05,770 Okay, I just... 402 00:26:06,647 --> 00:26:08,228 Sorry. 403 00:26:11,027 --> 00:26:12,896 Okay. 404 00:26:12,988 --> 00:26:13,988 Bye. 405 00:26:14,405 --> 00:26:16,066 Bye. 406 00:26:37,052 --> 00:26:39,353 You can do this, Klaus. Luther needs you. 407 00:26:46,938 --> 00:26:47,978 I just... 408 00:26:48,856 --> 00:26:50,146 Oh, I just... 409 00:26:51,483 --> 00:26:54,243 Ugh. This is... this is pointless. I... 410 00:26:55,697 --> 00:26:59,697 Aah, I'm goin' home. I... I have to go home. I'm so dope sick. 411 00:27:03,454 --> 00:27:06,744 You know I could just walk through you, right? 412 00:27:06,833 --> 00:27:07,833 I'm well aware. 413 00:27:07,916 --> 00:27:08,916 Ta-da! 414 00:27:09,544 --> 00:27:11,304 But you need to keep trying. 415 00:27:11,378 --> 00:27:12,419 Help Luther. 416 00:27:12,505 --> 00:27:16,214 He could be anywhere right now, doing God knows what. 417 00:27:16,300 --> 00:27:19,101 You know what? This is probably a good thing. 418 00:27:19,471 --> 00:27:22,931 The big guy needs a life, and tonight he's out experiencing the real world! 419 00:27:23,016 --> 00:27:26,385 - He's not ready for it. - Well, who is? Was I? Were you? 420 00:27:27,854 --> 00:27:29,983 I... I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 421 00:27:30,065 --> 00:27:33,394 I know you weren't ready to die violently at a young age. 422 00:27:34,818 --> 00:27:37,489 Oh, sobriety isn't easy. 423 00:27:38,530 --> 00:27:40,830 What? Why are you looking at me like that? 424 00:27:40,909 --> 00:27:45,909 It's not my responsibility. I... I didn't sign up to save you or him. 425 00:27:45,997 --> 00:27:47,616 You're right. You didn't. 426 00:27:48,040 --> 00:27:51,500 But if you were in trouble, there is nothing in this world 427 00:27:51,586 --> 00:27:54,375 Luther wouldn't do to save your scrawny little junkie ass. 428 00:27:58,759 --> 00:28:00,390 [muttering[ Damn it... 429 00:28:04,307 --> 00:28:06,346 We should have taken him to the hospital. 430 00:28:06,433 --> 00:28:09,523 A kid with a shrapnel wound might raise some questions. 431 00:28:09,604 --> 00:28:12,733 Yeah, well, so does the murder shrine in Harold Jenkins' attic. 432 00:28:14,442 --> 00:28:17,571 - He's still losing blood. What do we do? - We gotta get the shrapnel out. 433 00:28:25,412 --> 00:28:27,582 - Diego, where are you going? - Mom? 434 00:28:28,873 --> 00:28:31,002 Oh, hello, Diego, dear. 435 00:28:33,545 --> 00:28:34,545 What... 436 00:28:38,173 --> 00:28:40,344 How are you still... walking around? 437 00:28:41,176 --> 00:28:42,967 One foot in front of the other. 438 00:28:44,055 --> 00:28:45,634 Why? How do you do it? 439 00:28:48,768 --> 00:28:53,397 We've been to seven bars, three strip joints, and a laundromat. 440 00:28:53,480 --> 00:28:55,651 Luther's not here. Can we go home now? 441 00:28:55,775 --> 00:28:56,815 Would he give up on you? 442 00:28:56,901 --> 00:28:58,901 Uh... 443 00:28:59,612 --> 00:29:02,912 That's the biggest hairy guy I have ever seen. 444 00:29:27,222 --> 00:29:28,982 God, this is torture. 445 00:29:29,057 --> 00:29:30,188 I can't hear you! 446 00:29:38,233 --> 00:29:39,653 Holy shit. 447 00:29:44,699 --> 00:29:45,949 Do you think he knows? 448 00:29:46,409 --> 00:29:48,288 - I don't think he cares. - Come on. 449 00:29:50,497 --> 00:29:51,957 Whoo-hoo! 450 00:29:55,460 --> 00:29:56,460 Luther! 451 00:29:57,170 --> 00:29:58,670 Luther! 452 00:29:58,755 --> 00:29:59,914 Brother! 453 00:30:01,089 --> 00:30:02,089 Ow! 454 00:30:09,223 --> 00:30:10,483 Isn't this amazing? 455 00:30:10,557 --> 00:30:13,137 Yeah. We need to get you home. Come on. 456 00:30:13,269 --> 00:30:15,398 Home? This is my home now. 457 00:30:15,480 --> 00:30:17,400 Where are you going? Come back. 458 00:30:17,481 --> 00:30:19,531 Relax, I just wanna say hi. 459 00:30:21,027 --> 00:30:22,606 Huge fan of the furries. 460 00:30:25,615 --> 00:30:26,984 - See? - Yeah. 461 00:30:27,575 --> 00:30:28,734 Whoo-hoo! 462 00:30:28,826 --> 00:30:30,146 Have you ever tried one of these? 463 00:30:30,662 --> 00:30:33,211 - Yeah. - I've never felt so alive. 464 00:30:33,914 --> 00:30:35,204 But I'm so thirsty. 465 00:30:35,290 --> 00:30:36,381 Yeah. 466 00:30:36,875 --> 00:30:38,205 Wha... 467 00:30:40,587 --> 00:30:42,877 - Why'd you do that? - I have no idea. 468 00:30:47,971 --> 00:30:49,391 Whoo-hoo! 469 00:30:49,471 --> 00:30:53,642 Come on, Klaus. You can do this. Stay strong. Don't give into temptation. 470 00:30:55,435 --> 00:30:56,895 No! 471 00:31:04,778 --> 00:31:06,778 No! 472 00:31:57,832 --> 00:31:59,211 Go, go, go! 473 00:32:00,710 --> 00:32:02,170 We need a medic here! 474 00:32:02,921 --> 00:32:04,921 Dave! 475 00:32:46,506 --> 00:32:47,506 Anything? 476 00:32:48,508 --> 00:32:50,387 There's no answer at Vanya's place. 477 00:32:51,134 --> 00:32:53,595 And the receptionist at her music school 478 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 said she was a no-show for her lessons today. 479 00:32:59,394 --> 00:33:00,403 Hey, you okay? 480 00:33:02,646 --> 00:33:03,646 Yeah. 481 00:33:07,609 --> 00:33:09,490 I don't know, it's just surreal seeing her. 482 00:33:11,864 --> 00:33:13,663 I just wanna tell her that I'm s... 483 00:33:17,619 --> 00:33:20,750 - We don't have enough time. We gotta go. - I don't know, Diego. 484 00:33:21,415 --> 00:33:23,996 Five is laying there, unconscious. We need him. 485 00:33:24,419 --> 00:33:27,459 - We can do this ourselves. - We did that already, remember? 486 00:33:27,547 --> 00:33:28,717 We all ended up dead. 487 00:33:29,632 --> 00:33:30,932 I don't know. I'm just... 488 00:33:31,009 --> 00:33:32,969 I'm thinking I should go and see Claire before... 489 00:33:33,051 --> 00:33:34,852 You can't run away from this, Allison. 490 00:33:35,137 --> 00:33:37,807 That's what started this whole mess in the first place. 491 00:33:39,517 --> 00:33:41,386 Luther was right. 492 00:33:44,939 --> 00:33:47,818 I didn't think I would ever hear you say those words. 493 00:33:47,900 --> 00:33:49,109 Yeah, well... 494 00:33:49,861 --> 00:33:51,070 we gotta stick together. 495 00:33:55,157 --> 00:33:56,327 Where do we start? 496 00:33:56,826 --> 00:34:00,195 There's no other addresses in the file, but there is another relation listed. 497 00:34:00,288 --> 00:34:01,538 Jenkins' grandmother. 498 00:34:02,373 --> 00:34:03,883 She lived near Jackpine Road. 499 00:34:04,208 --> 00:34:07,127 - You think he took her there? - It's a good enough place to start. 500 00:34:16,971 --> 00:34:18,971 Nope. Come on, this way. 501 00:34:19,056 --> 00:34:22,056 - Wait, but the car is back that way. - Trust me, okay? Come on. 502 00:34:22,143 --> 00:34:23,313 But what is going on? 503 00:34:24,103 --> 00:34:26,273 They're here for me. Uh... 504 00:34:26,355 --> 00:34:29,065 - They think I did something. - What do they think you did? 505 00:34:29,150 --> 00:34:30,739 Murder. 506 00:34:30,818 --> 00:34:32,858 - Did you? - No, no, no, of course not, okay? 507 00:34:32,945 --> 00:34:34,545 Why would you ask that about me, anyway? 508 00:34:34,614 --> 00:34:36,494 I mean, you do carry knives with you everywhere. 509 00:34:36,532 --> 00:34:38,581 Yeah, okay, we're gonna have to split, okay? 510 00:34:38,659 --> 00:34:40,829 I'm in charge. 511 00:34:41,579 --> 00:34:43,409 Remember? Vanya needs you. 512 00:34:45,958 --> 00:34:47,838 Don't do anything stupid, okay? 513 00:34:55,675 --> 00:34:56,675 Drop it. 514 00:34:57,177 --> 00:34:58,637 Weapon on the ground, Diego. 515 00:34:59,806 --> 00:35:01,096 Ah! 516 00:35:02,141 --> 00:35:03,940 I expected better from you, Chuck. 517 00:35:04,518 --> 00:35:07,438 I got orders. Don't make this harder than it already is. 518 00:35:10,190 --> 00:35:12,190 Diego Hargreeves, you're under arrest 519 00:35:12,275 --> 00:35:14,945 on the suspicion of murder of Detective Eudora Patch. 520 00:35:15,028 --> 00:35:18,028 - Rodriguez, I thought we were friends. - You killed a cop, asshole. 521 00:35:18,115 --> 00:35:20,615 You have the right to remain silent. Anything you say 522 00:35:20,701 --> 00:35:22,661 can and will be used against you. 523 00:35:22,744 --> 00:35:23,954 Use that against me. 524 00:35:32,505 --> 00:35:34,440 Look, I ju... I don't think I can do this. 525 00:35:34,465 --> 00:35:35,465 I know you can. 526 00:35:35,882 --> 00:35:38,592 Vanya, you've seen what people with power can do. 527 00:35:38,677 --> 00:35:41,597 They can stand up for those who can't defend themselves. 528 00:35:41,681 --> 00:35:43,061 Yeah, and at what cost? 529 00:35:43,141 --> 00:35:46,891 I watched everything my brothers and sister could do ruin their lives. 530 00:35:47,018 --> 00:35:48,858 They're full of holier-than-thou bullshit. 531 00:35:50,565 --> 00:35:51,565 Like you said. 532 00:35:52,233 --> 00:35:54,072 That's what's ruined their lives. 533 00:35:54,485 --> 00:35:56,355 And that's not gonna happen to you. 534 00:35:57,697 --> 00:35:58,697 Okay? 535 00:36:00,240 --> 00:36:01,831 Just try to move the boat. 536 00:36:09,000 --> 00:36:11,239 - Is anything happening? - Keep trying. 537 00:36:11,293 --> 00:36:12,344 But I don't... 538 00:36:12,420 --> 00:36:14,340 Think about how you want the boat to move. 539 00:36:14,422 --> 00:36:19,641 Okay, but what? Do I... Do I... do I stare really hard? 540 00:36:19,719 --> 00:36:23,349 Am I supposed to point my fingers? Is...? 541 00:36:23,889 --> 00:36:26,730 I don't know. There's only one way to figure it out. 542 00:36:53,960 --> 00:36:55,460 I ca... 543 00:36:55,545 --> 00:36:57,416 I can't. I can't. 544 00:36:57,923 --> 00:36:59,384 - What's funny? - What's...? 545 00:37:00,300 --> 00:37:01,840 I look and I feel ridiculous. 546 00:37:01,927 --> 00:37:05,387 I have no idea how they did this stuff with a straight face. I... 547 00:37:05,472 --> 00:37:07,603 It's because you're not used to it, that's all. 548 00:37:07,766 --> 00:37:09,806 If you kept trying, maybe you would... 549 00:37:14,731 --> 00:37:16,942 You are so invested in this. 550 00:37:17,777 --> 00:37:18,777 I... 551 00:37:19,862 --> 00:37:21,822 I'm just trying to help you, Vanya. 552 00:37:22,280 --> 00:37:24,030 You can't just give up that easily. 553 00:37:27,911 --> 00:37:29,961 I'm sorry. 554 00:37:30,998 --> 00:37:31,998 Ah. 555 00:37:32,666 --> 00:37:35,086 Maybe you're right. I think we're both tired. 556 00:37:35,335 --> 00:37:36,335 So... 557 00:37:37,003 --> 00:37:40,054 why don't we go back and relax a little bit, okay? 558 00:37:40,132 --> 00:37:41,632 Yeah, that sounds nice. 559 00:37:41,717 --> 00:37:42,717 And, uh... 560 00:37:43,552 --> 00:37:45,431 later, maybe we can grab some dinner? 561 00:37:46,097 --> 00:37:48,016 I know this great little spot in town. 562 00:37:48,556 --> 00:37:49,556 Yeah. 563 00:38:00,527 --> 00:38:01,527 Cha? 564 00:38:47,032 --> 00:38:50,043 One way or another, they always get you. 565 00:40:15,746 --> 00:40:17,246 Oh, shit, Luther. 566 00:40:18,498 --> 00:40:20,289 Help him, Klaus. 567 00:40:26,297 --> 00:40:27,297 Luther! 568 00:40:27,715 --> 00:40:28,715 Sorry, sorry, sorry. 569 00:40:32,346 --> 00:40:34,135 - Get him off me, guys! - Luther! 570 00:40:34,222 --> 00:40:35,472 Luther! 571 00:40:35,557 --> 00:40:37,807 Luther, help! Ow! 572 00:40:59,206 --> 00:41:00,246 Hmm. 573 00:41:21,936 --> 00:41:23,226 Oh. Yoo-hoo! 574 00:41:31,155 --> 00:41:32,155 Hello. 575 00:41:35,367 --> 00:41:36,577 Almost didn't see you. 576 00:41:37,036 --> 00:41:38,405 Keep on riding around here. 577 00:41:38,746 --> 00:41:39,746 So pale and all. 578 00:41:40,164 --> 00:41:42,173 - Hmm. - They don't have any sun down there? 579 00:41:43,791 --> 00:41:44,882 Down there? 580 00:41:45,628 --> 00:41:47,757 - Where am I? - Where do you think? 581 00:41:49,088 --> 00:41:52,338 - I'm not sure. I'm agnostic, so... - Doesn't really matter. 582 00:41:52,927 --> 00:41:54,137 You can't stay here. 583 00:41:54,802 --> 00:41:55,802 Why not? 584 00:41:55,887 --> 00:41:58,097 To be blunt, I don't really like you all that much. 585 00:41:58,349 --> 00:41:59,349 Mm. 586 00:41:59,599 --> 00:42:00,679 Yeah, me neither. 587 00:42:01,309 --> 00:42:04,809 But wait a minute. Aren't you supposed to love all of us? 588 00:42:04,896 --> 00:42:07,016 Where'd you get that idea? 589 00:42:07,815 --> 00:42:10,315 I need you so I can pick and choose. 590 00:42:10,402 --> 00:42:12,202 - And you don't rub me the right way. - Wait. 591 00:42:13,030 --> 00:42:16,159 So you... you made us? You made me? 592 00:42:16,324 --> 00:42:18,655 Well, I made everything else, so I must've made you. 593 00:42:20,913 --> 00:42:21,913 Why? 594 00:42:22,414 --> 00:42:23,833 Do you have another idea? 595 00:42:25,668 --> 00:42:27,088 Maybe. A couple. 596 00:42:27,753 --> 00:42:28,753 I don't know. 597 00:42:29,213 --> 00:42:30,922 Well, then, keep them to yourself. 598 00:42:31,507 --> 00:42:33,876 Time is flying, so hurry up. 599 00:42:34,385 --> 00:42:35,505 He's waiting for you. 600 00:42:39,014 --> 00:42:40,014 Who is? 601 00:42:50,775 --> 00:42:51,775 Dave. 602 00:43:00,077 --> 00:43:01,077 Dave! 603 00:43:01,619 --> 00:43:02,710 Dave! 604 00:43:04,998 --> 00:43:06,378 Dave? 605 00:43:48,626 --> 00:43:49,626 Oh. 606 00:43:50,835 --> 00:43:52,666 Oh! Oh, yeah. 607 00:43:53,255 --> 00:43:54,755 That feels so nice. 608 00:43:58,092 --> 00:44:01,012 What in God's name took you so long? 609 00:44:06,893 --> 00:44:07,733 Dad. 610 00:44:07,811 --> 00:44:12,110 I expected my son who can conjure the dead to have brought me forth days ago. 611 00:44:13,858 --> 00:44:16,108 Oh. Yeah, well, you see... 612 00:44:16,903 --> 00:44:19,414 It's complicated. You know, I... I tried. I... 613 00:44:20,907 --> 00:44:23,117 - ...did, but... - You were poisoning yourself. 614 00:44:23,202 --> 00:44:26,541 Well, what do you expect? You'd just died. I was beside myself with grief. 615 00:44:26,621 --> 00:44:29,461 Don't you dare try to use me as an excuse for your weakness. 616 00:44:29,541 --> 00:44:32,630 Oh, right, well, yeah, you had nothing to do with it. 617 00:44:33,128 --> 00:44:36,797 Locking me in a mausoleum with corpses when I was 13? 618 00:44:37,257 --> 00:44:38,967 No, you're right, it's irrelevant. 619 00:44:40,344 --> 00:44:43,063 Ah-ah-ah-ah-ah-ah. Careful, Dad. 620 00:44:43,137 --> 00:44:44,137 Don't worry. 621 00:44:45,056 --> 00:44:46,056 You're already dead. 622 00:44:47,184 --> 00:44:48,233 Oh. 623 00:44:49,143 --> 00:44:50,523 Well, that's a relief. 624 00:44:50,603 --> 00:44:53,523 You children like to blame everything on me. 625 00:44:54,023 --> 00:44:57,614 Well, you were a sadistic prick. 626 00:44:58,820 --> 00:45:00,990 Not to mention the world's worst father. 627 00:45:01,072 --> 00:45:04,163 I just wanted you to live up to your potential. 628 00:45:05,327 --> 00:45:06,407 You especially. 629 00:45:07,621 --> 00:45:09,960 You're my greatest disappointment, Number Four. 630 00:45:10,039 --> 00:45:13,590 You only scratched the surface of what you were truly capable of. 631 00:45:14,628 --> 00:45:17,507 - If only you'd focused. - Wait, wait, wait. What... What potential? 632 00:45:17,588 --> 00:45:21,429 No, instead, you pump yourself full of poison because you're afraid. 633 00:45:21,510 --> 00:45:23,389 Afraid of what? The dark? 634 00:45:23,469 --> 00:45:28,059 You know, I suggest you get down off your high horse there, dear Papa. 635 00:45:28,516 --> 00:45:31,766 You never had our best interests at heart. Look at your precious Number One. 636 00:45:31,894 --> 00:45:35,434 Luther found all the unopened letters he'd sent you. 637 00:45:35,523 --> 00:45:39,653 He knows that you sent him up to the Moon for nothing. 638 00:45:40,820 --> 00:45:42,161 That was foolish of me. 639 00:45:43,489 --> 00:45:45,829 I should have burned it all. 640 00:45:46,492 --> 00:45:49,713 That's your takeaway? 641 00:45:50,246 --> 00:45:52,036 Oh, wow. Yeah, course it is. 642 00:45:52,123 --> 00:45:55,003 Not an ideal solution, I confess. 643 00:45:55,460 --> 00:46:00,010 But I knew that the world would soon need him, need all of you, 644 00:46:00,090 --> 00:46:02,840 and I had to do what was necessary. 645 00:46:06,221 --> 00:46:07,311 Is he okay? 646 00:46:08,431 --> 00:46:09,431 Do you care? 647 00:46:11,143 --> 00:46:12,313 Everything I did, 648 00:46:12,978 --> 00:46:14,608 everything I put you through, 649 00:46:15,606 --> 00:46:19,065 it was to prepare you, all of you, for something bigger than yourselves. 650 00:46:19,150 --> 00:46:20,490 You never understood that. 651 00:46:22,820 --> 00:46:23,820 We were... 652 00:46:24,447 --> 00:46:26,068 We were just kids. 653 00:46:27,159 --> 00:46:28,239 Little kids. 654 00:46:28,994 --> 00:46:31,164 You were never just kids. 655 00:46:32,998 --> 00:46:34,878 You were meant to save the world. 656 00:46:38,378 --> 00:46:39,757 Wait, wait. 657 00:46:41,088 --> 00:46:44,838 So you knew... knew all about this? About the apocalypse? 658 00:46:44,927 --> 00:46:48,806 I knew that I had to bring you all back together, one way or another. 659 00:46:49,306 --> 00:46:51,135 The fate of the world depended on it. 660 00:46:51,766 --> 00:46:53,347 Wh... What? What are you saying? 661 00:46:54,436 --> 00:46:57,556 The only way to get you all back together 662 00:46:58,315 --> 00:46:59,474 was something... 663 00:47:00,733 --> 00:47:01,784 momentous. 664 00:47:02,693 --> 00:47:03,704 Wait. 665 00:47:04,570 --> 00:47:05,570 You... 666 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 No. 667 00:47:08,407 --> 00:47:09,577 You don't mean... 668 00:47:09,992 --> 00:47:12,202 you killed yourself? 669 00:47:12,538 --> 00:47:13,538 Mm. 670 00:47:13,871 --> 00:47:16,251 Oh, Christ, 671 00:47:16,333 --> 00:47:18,922 you could never do things the easy way, could you? 672 00:47:19,001 --> 00:47:22,302 - You couldn't have picked up a phone? - Would you have answered? 673 00:47:23,340 --> 00:47:24,800 Now, listen to me, Number Four. 674 00:47:25,092 --> 00:47:26,851 What I'm about to say is of great importan... 675 00:47:28,427 --> 00:47:29,847 No, no, no, no, no, no. no. 676 00:47:29,929 --> 00:47:30,760 I can't... 677 00:47:30,847 --> 00:47:32,307 No, I can't... 678 00:47:32,391 --> 00:47:34,351 I can't go back. I can't go back! 679 00:47:34,434 --> 00:47:35,693 No! Wait! 680 00:47:36,061 --> 00:47:37,351 Stay! 681 00:47:49,992 --> 00:47:51,844 Who do you think this guy is, anyway? 682 00:47:51,869 --> 00:47:53,579 - I don't know... - Luther. 683 00:47:53,661 --> 00:47:55,251 Luther. Luther! 684 00:47:55,329 --> 00:47:56,579 Bouncers kicked him out. 685 00:47:56,664 --> 00:47:59,744 No, I know it wasn't much. It... It's good, though. 686 00:47:59,835 --> 00:48:01,295 - No, it was delicious. - Yes. 687 00:48:01,378 --> 00:48:03,547 It was nice to have some downtime. 688 00:48:03,630 --> 00:48:04,630 Fellas. 689 00:48:07,009 --> 00:48:08,929 Good evening. 690 00:48:09,010 --> 00:48:11,601 We're... We're heading out, so if you don't mind... 691 00:48:12,097 --> 00:48:14,806 I'm actually pretty comfortable. You comfortable? 692 00:48:14,891 --> 00:48:16,851 Oh, I'm just peachy, thanks for askin'. 693 00:48:16,976 --> 00:48:19,097 You guys are funny. 694 00:48:19,605 --> 00:48:22,394 Uh, I'm sure you can find another car to drink your beer on. 695 00:48:25,818 --> 00:48:26,858 Ah... 696 00:48:28,405 --> 00:48:30,525 We like this one. 697 00:48:31,240 --> 00:48:32,740 But, if you want, 698 00:48:33,702 --> 00:48:35,621 we'll trade you the car for the girl. 699 00:48:36,246 --> 00:48:38,865 Okay. Get off the car and leave us alone. 700 00:48:38,956 --> 00:48:39,956 No problem! 701 00:48:41,168 --> 00:48:43,378 Hey. Don't touch her. 702 00:48:44,588 --> 00:48:46,668 You gonna do somethin' about it, sweetheart? 703 00:48:47,590 --> 00:48:49,221 - Hey! No! - Whoa, whoa, whoa. 704 00:48:50,885 --> 00:48:52,545 Leonard! 705 00:48:54,806 --> 00:48:56,175 Stop it! 706 00:48:56,891 --> 00:48:58,601 Leave him alone! Stop it! 707 00:49:00,019 --> 00:49:01,019 No! 708 00:49:01,313 --> 00:49:02,693 Come on, you piece of shit! 709 00:49:04,231 --> 00:49:05,231 Help! 710 00:49:26,755 --> 00:49:27,755 Leonard! 711 00:49:29,132 --> 00:49:30,132 Help! 712 00:49:30,717 --> 00:49:31,887 Help! 713 00:49:32,219 --> 00:49:33,219 Help! 714 00:49:45,731 --> 00:49:46,862 Oh. 715 00:49:51,070 --> 00:49:53,530 Cha-Cha, I know this will be hard for you to understand, 716 00:49:53,614 --> 00:49:55,155 but I want out. I'm done. 717 00:49:56,284 --> 00:49:57,284 I quit. 718 00:49:57,786 --> 00:49:59,826 We've worked together for a long, long time. 719 00:49:59,913 --> 00:50:02,543 We're good at what we do. We can kill anyone. 720 00:50:03,625 --> 00:50:07,164 But when I got the order to kill you, I knew I couldn't do this anymore. 721 00:50:07,461 --> 00:50:10,262 I'd appreciate it if you would accept my wishes, and... 722 00:50:11,173 --> 00:50:13,143 we could go on our own separate ways. 723 00:50:31,737 --> 00:50:33,277 Aren't you gonna say anything? 724 00:50:36,532 --> 00:50:37,913 This world is ending, 725 00:50:38,784 --> 00:50:41,195 and here you are, only thinking about getting your dick wet. 726 00:50:41,288 --> 00:50:43,038 Man. 727 00:50:44,416 --> 00:50:47,786 What? You think I ain't know about you and your dried-up doughnut whore? 728 00:50:47,878 --> 00:50:49,797 Hold on. Hold on. This isn't... 729 00:50:49,880 --> 00:50:50,880 I'm... I'm in love. 730 00:50:50,922 --> 00:50:51,922 Okay? 731 00:50:52,298 --> 00:50:54,259 And I have no intention of letting it go. 732 00:50:57,637 --> 00:51:01,556 You know what? I don't need to justify my choices to you. 733 00:51:02,099 --> 00:51:03,599 This is my life. Not yours. 734 00:51:03,684 --> 00:51:05,894 You won't have a life in three days, shitheel. 735 00:51:06,438 --> 00:51:09,188 You and your whore will be dead, just like everyone else. 736 00:51:09,940 --> 00:51:11,280 So be sensible here. 737 00:51:13,445 --> 00:51:14,905 We have a great job. 738 00:51:15,362 --> 00:51:16,572 The best job. 739 00:51:17,239 --> 00:51:20,369 We get to visit exotic places, meet new people, and then kill 'em. 740 00:51:21,202 --> 00:51:24,713 We got it made, asshole. You just need to wake up and smell the coffee. 741 00:51:25,916 --> 00:51:28,746 We're gonna find the briefcase, get it back to Commission, 742 00:51:28,835 --> 00:51:31,704 and then go back to the way things were, okay? 743 00:51:31,797 --> 00:51:34,086 I don't wanna go back to the way things were. 744 00:51:39,387 --> 00:51:40,387 Three days left. 745 00:51:42,724 --> 00:51:45,813 Well, I'd rather have three days left with her than 3,000 with you, 746 00:51:45,893 --> 00:51:47,063 you coldhearted bitch. 747 00:51:47,436 --> 00:51:48,436 Okay, then shoot me. 748 00:51:49,396 --> 00:51:50,516 - What? - Shoot me. 749 00:51:50,981 --> 00:51:53,242 Because if you leave this room and I'm still alive, 750 00:51:53,318 --> 00:51:55,148 I'm comin' after you and your ugly slut. 751 00:51:55,737 --> 00:51:57,856 And when I find you, there'll be no speeches. 752 00:51:57,947 --> 00:52:00,277 No last words. I'm just gonna kill you. 753 00:52:00,951 --> 00:52:02,411 But first I'm gonna kill her, 754 00:52:02,702 --> 00:52:05,041 in front of you, real slow. 755 00:52:06,331 --> 00:52:08,460 So you can feel every ounce of her pain. 756 00:52:23,472 --> 00:52:26,693 Do it! 757 00:52:29,980 --> 00:52:31,190 So long, partner. 758 00:52:33,650 --> 00:52:35,690 Hazel. 759 00:52:35,777 --> 00:52:38,987 Hazel, where the hell do you think you're goin'? Hazel, get back here! 760 00:52:39,072 --> 00:52:41,661 Get back here! I know how to find you. 761 00:52:41,740 --> 00:52:44,121 You're dead. Dead! 762 00:52:44,994 --> 00:52:46,994 You and your ugly whore, you're dead! 763 00:52:47,581 --> 00:52:50,130 You're dead, Hazel! Dead! 764 00:52:53,130 --> 00:52:57,130 Preuzeto sa www.titlovi.com 54704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.