Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:17,083 --> 00:00:19,169
♪ Healing ♪
3
00:00:19,252 --> 00:00:23,298
♪ Holy man, once upon a time ♪
4
00:00:28,553 --> 00:00:32,807
♪ He lived for his wife ♪
5
00:00:32,891 --> 00:00:34,684
♪ Up until the crime ♪
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
_
7
00:00:40,023 --> 00:00:43,151
♪ Huntin' high and low ♪
8
00:00:43,234 --> 00:00:45,612
♪ To seek revenge ♪
9
00:00:45,695 --> 00:00:47,989
♪ Brand-new moral code ♪
10
00:00:48,073 --> 00:00:51,076
♪ Got made, reluctant renegade ♪
11
00:00:51,409 --> 00:00:54,621
♪ Leavin' empty souls ♪
12
00:00:54,704 --> 00:00:57,248
♪ When he avenged ♪
13
00:00:57,332 --> 00:00:59,542
♪ Evil spirits flowed ♪
14
00:00:59,626 --> 00:01:02,462
♪ He drank the blood like lemonade ♪
15
00:01:02,837 --> 00:01:07,008
♪ Cozy campfire crowd ♪
16
00:01:07,092 --> 00:01:08,843
♪ With a case of wine ♪
17
00:01:10,345 --> 00:01:11,888
♪ And feeling fine ♪
18
00:01:14,307 --> 00:01:18,603
♪ Bounty hunter now ♪
19
00:01:18,687 --> 00:01:20,021
♪ And it crossed the line ♪
20
00:01:21,982 --> 00:01:23,692
♪ Cross that line ♪
21
00:01:25,694 --> 00:01:28,405
♪ Huntin' high and low ♪
22
00:01:28,905 --> 00:01:31,282
♪ Exacts revenge ♪
23
00:01:31,366 --> 00:01:33,660
♪ Brand-new moral code ♪
24
00:01:33,743 --> 00:01:36,746
♪ Got made, reluctant renegade ♪
25
00:01:37,122 --> 00:01:40,250
♪ Leavin' empty souls ♪
26
00:01:40,333 --> 00:01:42,836
♪ When he avenged ♪
27
00:01:42,919 --> 00:01:44,796
♪ Evil spirits flowed ♪
28
00:01:44,879 --> 00:01:47,424
- Huh?
- ♪ He drank the blood like lemonade ♪
29
00:02:06,860 --> 00:02:08,820
Attention, Master Luther.
30
00:02:09,112 --> 00:02:10,572
Mission alert.
31
00:02:11,031 --> 00:02:13,450
I repeat, mission alert.
32
00:02:13,533 --> 00:02:17,704
There's a biochemical substance,
unknown, but dangerous,
33
00:02:17,787 --> 00:02:19,456
especially in the wrong hands.
34
00:02:19,789 --> 00:02:22,584
As my Number One, I need
you to deal with the threat.
35
00:02:23,168 --> 00:02:24,168
I'm ready.
36
00:02:26,671 --> 00:02:27,671
But, uh...
37
00:02:28,048 --> 00:02:29,048
Yes?
38
00:02:29,674 --> 00:02:32,052
You don't need to call
me by my number anymore.
39
00:02:32,886 --> 00:02:33,886
Why not?
40
00:02:34,637 --> 00:02:36,222
Because I'm the only one left.
41
00:02:38,975 --> 00:02:39,975
Ah.
42
00:02:55,366 --> 00:02:58,745
Hurry! Let's get him inside.
43
00:02:59,579 --> 00:03:01,664
Get that gear off him.
44
00:03:11,883 --> 00:03:12,926
Paddles.
45
00:03:13,426 --> 00:03:14,677
Quickly!
46
00:03:20,100 --> 00:03:22,685
Again.
47
00:03:24,646 --> 00:03:25,646
Damn it!
48
00:03:27,774 --> 00:03:28,817
Bring me the serum.
49
00:03:32,237 --> 00:03:33,237
Pogo.
50
00:05:17,008 --> 00:05:18,593
There's something you have to see.
51
00:05:34,692 --> 00:05:37,153
The two guys last night,
the ones with the masks...
52
00:05:37,403 --> 00:05:38,488
They did this to her.
53
00:05:39,197 --> 00:05:42,492
It has to do with Five somehow.
I mean, they were looking for him.
54
00:05:46,162 --> 00:05:47,914
I know I was arguing to turn Grace off,
55
00:05:47,997 --> 00:05:50,291
but it doesn't make seeing
her like this any easier.
56
00:05:52,252 --> 00:05:53,419
Poor Diego.
57
00:05:54,420 --> 00:05:56,422
I mean, this is gonna be so hard on him.
58
00:05:58,049 --> 00:05:59,550
Yeah, it's hard on all of us.
59
00:06:01,344 --> 00:06:02,344
Luther...
60
00:06:02,971 --> 00:06:03,971
Yeah?
61
00:06:04,722 --> 00:06:06,557
Are you okay? You know
you can talk to me.
62
00:06:06,641 --> 00:06:08,101
I don't want to discuss it.
63
00:06:09,394 --> 00:06:11,354
Hey, no.
64
00:06:11,437 --> 00:06:13,189
Don't do that. Don't shut me out.
65
00:06:14,774 --> 00:06:16,567
When I left, you were still...
66
00:06:19,696 --> 00:06:22,031
I mean, what... what happened?
67
00:06:23,866 --> 00:06:25,159
Dad sent me on a mission.
68
00:06:26,619 --> 00:06:28,037
And it went, um...
69
00:06:29,414 --> 00:06:30,414
badly.
70
00:06:30,790 --> 00:06:33,126
I almost died. He saved my life.
71
00:06:36,379 --> 00:06:38,214
Uh... Why didn't you tell me?
72
00:06:38,298 --> 00:06:40,925
- I... I could have helped you through it.
- I was fine.
73
00:06:41,551 --> 00:06:42,635
All right? I am fine.
74
00:06:43,511 --> 00:06:46,723
- I don't need any help.
- People are attacking our family.
75
00:06:47,307 --> 00:06:48,933
I mean, come on. Talk to me.
76
00:06:49,934 --> 00:06:51,394
I can't. I...
77
00:06:51,477 --> 00:06:52,562
Please.
78
00:06:52,645 --> 00:06:53,646
Just leave me alone.
79
00:07:12,373 --> 00:07:14,042
I hope I wasn't being too loud.
80
00:07:16,294 --> 00:07:17,337
Oh, I'm so sorry.
81
00:07:17,420 --> 00:07:19,297
I must have fallen asleep last night.
82
00:07:19,714 --> 00:07:21,049
It's okay. You were exhausted.
83
00:07:21,507 --> 00:07:24,260
I would've let you sleep
all day, too, but...
84
00:07:25,345 --> 00:07:27,513
- Rehearsal.
- Rehearsal.
85
00:07:29,098 --> 00:07:30,892
- Oh, shit.
- What?
86
00:07:31,726 --> 00:07:34,896
I thought I'd be going home
last night, so I left my refill.
87
00:07:35,063 --> 00:07:36,856
- Stupid!
- So you stop by on your way.
88
00:07:36,939 --> 00:07:38,059
No, there's no time.
89
00:07:38,232 --> 00:07:39,232
It's just...
90
00:07:39,484 --> 00:07:42,278
I really need it for my nerves. I've
been taking it since I was a kid.
91
00:07:42,362 --> 00:07:45,448
For one day, I think you'll be fine.
92
00:07:47,241 --> 00:07:49,577
Yeah, you're right. I'm sorry.
93
00:07:50,411 --> 00:07:52,372
Hey, let's make a deal.
94
00:07:52,872 --> 00:07:55,750
Around me, you don't have to
apologize just for existing.
95
00:07:59,545 --> 00:08:01,589
It's a beautiful day.
96
00:08:02,006 --> 00:08:04,092
Come on. I'll walk you to rehearsal.
97
00:08:04,675 --> 00:08:05,675
Is it on your way?
98
00:08:06,469 --> 00:08:07,512
Not at all.
99
00:08:09,931 --> 00:08:11,432
- Thank you for listening.
- Mm-hmm.
100
00:08:11,516 --> 00:08:13,142
I'm sorry I kept you up so late.
101
00:08:13,559 --> 00:08:14,977
You're doing it again.
102
00:08:15,645 --> 00:08:17,063
- Force of habit.
- Hm.
103
00:08:18,022 --> 00:08:20,858
When I was a kid, I felt like I
had to apologize for even breathing.
104
00:08:20,942 --> 00:08:22,193
Tell me about it.
105
00:08:22,276 --> 00:08:24,862
I don't think my dad ever
forgave me for being born.
106
00:08:25,530 --> 00:08:26,906
What about your mom?
107
00:08:28,282 --> 00:08:30,243
She wasn't really in the picture.
108
00:08:33,788 --> 00:08:34,788
Hey, Helen.
109
00:08:38,042 --> 00:08:39,085
Friend of yours?
110
00:08:39,752 --> 00:08:40,752
First chair.
111
00:08:41,254 --> 00:08:43,631
First... And that is... ?
112
00:08:44,632 --> 00:08:46,300
- Oh, it's...
- What is that?
113
00:08:46,384 --> 00:08:48,761
It's like the quarterback
of the violin section.
114
00:08:48,845 --> 00:08:50,638
Oh. I know football.
115
00:08:50,721 --> 00:08:52,890
She has the solo at
the concert next week.
116
00:08:53,015 --> 00:08:56,352
- She's yet to be unseated for...
- ... five years.
117
00:08:56,769 --> 00:08:57,854
It's kind of a thing.
118
00:08:58,229 --> 00:08:59,564
Well, want me to try?
119
00:09:00,523 --> 00:09:01,523
I could try.
120
00:09:02,066 --> 00:09:03,151
I've been practicing.
121
00:09:04,986 --> 00:09:07,530
I'm getting good.
122
00:09:10,241 --> 00:09:11,492
Thank you for everything.
123
00:09:12,743 --> 00:09:14,996
Hey, maybe you can
thank me over a dinner.
124
00:09:15,872 --> 00:09:17,623
We never got to have our last one.
125
00:09:22,170 --> 00:09:23,337
Yeah, I'd love that.
126
00:09:24,464 --> 00:09:25,464
Perfect.
127
00:09:28,384 --> 00:09:30,219
Well...
128
00:09:31,137 --> 00:09:32,137
good luck.
129
00:09:36,476 --> 00:09:38,269
Number Five, where is he?
130
00:09:38,603 --> 00:09:40,146
Don't...
131
00:09:40,521 --> 00:09:41,521
stop...
132
00:09:42,732 --> 00:09:45,818
I'm almost there.
133
00:09:46,694 --> 00:09:47,694
Is that a... ?
134
00:09:48,571 --> 00:09:50,490
Yep.
135
00:09:55,536 --> 00:09:57,705
Oh!
136
00:09:57,788 --> 00:09:59,707
Ah, there's nothin' like a little...
137
00:09:59,916 --> 00:10:03,002
stranglin' to get the
blood flowin', am I right?
138
00:10:06,923 --> 00:10:08,758
What is so funny, you asshole?
139
00:10:08,841 --> 00:10:09,841
Ow!
140
00:10:11,219 --> 00:10:13,804
Well, for one...
141
00:10:14,889 --> 00:10:17,391
you spent the last ten hours...
142
00:10:17,725 --> 00:10:19,393
beating me senseless, and...
143
00:10:20,102 --> 00:10:22,939
you've learned absolutely nothing.
144
00:10:23,648 --> 00:10:26,359
I mean, nobody tells me shit.
145
00:10:26,442 --> 00:10:29,862
The truth is, I'm the
one person in that house
146
00:10:29,946 --> 00:10:32,448
nobody will even notice is gone.
147
00:10:32,532 --> 00:10:36,994
You assholes kidnapped the wrong guy!
148
00:10:37,537 --> 00:10:39,914
- Ow! I'm sorry, okay?
- Please make him stop talking.
149
00:10:40,998 --> 00:10:43,668
- Let's waterboard him.
- No.
150
00:10:59,809 --> 00:11:02,478
Ah! Oh, I needed that.
151
00:11:03,145 --> 00:11:04,605
- Come on!
- I was...
152
00:11:04,689 --> 00:11:07,358
... so parched.
153
00:11:08,985 --> 00:11:12,572
Thank you. Thank you.
154
00:11:12,863 --> 00:11:14,865
- Oh, God, this is brutal.
- Oh!
155
00:11:15,408 --> 00:11:16,993
What the hell is wrong with that guy?
156
00:11:17,076 --> 00:11:18,828
He's a freak like his brother.
157
00:11:19,161 --> 00:11:20,788
Everyone else in that house.
158
00:11:21,205 --> 00:11:22,456
Just another example
159
00:11:22,540 --> 00:11:24,917
of management stickin'
it to the working man.
160
00:11:25,001 --> 00:11:26,419
Come on, not this again.
161
00:11:26,502 --> 00:11:29,380
They should've warned us this
was an atypical assignment.
162
00:11:30,214 --> 00:11:31,549
Hello? Hazard pay?
163
00:11:31,632 --> 00:11:33,694
Come on. We do the job
and we move to the next.
164
00:11:33,718 --> 00:11:34,844
Just like we always do.
165
00:11:35,511 --> 00:11:36,554
Remember Trinidad?
166
00:11:37,597 --> 00:11:40,516
We worked that guy solid for
what? Two days, two nights?
167
00:11:42,226 --> 00:11:44,353
How could I forget Trinidad?
168
00:11:44,437 --> 00:11:45,437
Attaboy.
169
00:11:45,605 --> 00:11:46,856
Let's go.
170
00:11:48,232 --> 00:11:49,567
All right! Come on, Hazel!
171
00:11:55,656 --> 00:11:56,656
What the hell?
172
00:11:58,784 --> 00:12:00,244
Who'd you piss off this time?
173
00:12:00,953 --> 00:12:02,371
I gave it as good as I got.
174
00:12:02,455 --> 00:12:04,624
You didn't answer my question.
175
00:12:04,707 --> 00:12:05,916
Oh, yes.
176
00:12:08,794 --> 00:12:10,713
How's all that paperwork coming along?
177
00:12:10,880 --> 00:12:12,548
It's a real page-turner.
178
00:12:12,798 --> 00:12:16,385
I've got two guys in children's
masks, rare bullet casings,
179
00:12:16,469 --> 00:12:19,889
a random fingerprint from
a 1930s cold case, and...
180
00:12:20,514 --> 00:12:22,516
I just learned that the tow truck driver
181
00:12:22,600 --> 00:12:25,144
from the doughnut shop
didn't have any family.
182
00:12:25,227 --> 00:12:27,730
- The boy.
- Not his, apparently.
183
00:12:28,397 --> 00:12:31,817
Kid's our only possible witness
and he's a complete mystery.
184
00:12:35,196 --> 00:12:36,405
Okay, what's going on?
185
00:12:38,574 --> 00:12:41,095
- What?
- You could have called me for an update.
186
00:12:41,100 --> 00:12:42,161
So why are you really here?
187
00:12:43,704 --> 00:12:44,914
Nothin', I just, uh...
188
00:12:48,167 --> 00:12:49,167
My mom.
189
00:12:51,212 --> 00:12:52,380
She died last night.
190
00:12:54,256 --> 00:12:56,759
Shit. Diego, I'm so sorry.
191
00:12:59,095 --> 00:13:00,638
I remember how close you were.
192
00:13:02,515 --> 00:13:03,849
Is there anything I can...
193
00:13:03,933 --> 00:13:04,933
I just... I don't...
194
00:13:07,478 --> 00:13:08,771
I don't know how to...
195
00:13:13,776 --> 00:13:15,361
Is that what this is about?
196
00:13:16,570 --> 00:13:18,280
Hey. Hey.
197
00:13:19,699 --> 00:13:20,908
Tell me what's going on.
198
00:13:21,701 --> 00:13:22,701
Who did this?
199
00:13:24,704 --> 00:13:27,498
Let's just say I didn't get
a good look at their faces.
200
00:13:28,624 --> 00:13:30,876
You went after the guys
in the masks, didn't you?
201
00:13:30,960 --> 00:13:33,254
I didn't go after them.
And one's a woman...
202
00:13:33,963 --> 00:13:35,923
by the way, so stop being so sexist.
203
00:13:36,006 --> 00:13:38,342
I specifically told
you not to follow them.
204
00:13:38,592 --> 00:13:40,803
No, they came to my house,
205
00:13:41,721 --> 00:13:43,055
looking for my brother.
206
00:13:43,139 --> 00:13:45,558
They tried to kill my family.
207
00:13:45,975 --> 00:13:46,975
Why?
208
00:13:49,019 --> 00:13:50,019
I don't know.
209
00:13:52,523 --> 00:13:54,692
He's been missing since
yesterday. I need to find him.
210
00:13:54,775 --> 00:13:57,129
Diego, you need to let me handle
this. You're not equipped...
211
00:13:57,153 --> 00:14:00,030
Oh, you always loved tellin'
me what I can and can't do.
212
00:14:01,198 --> 00:14:02,575
You know, maybe, for once,
213
00:14:02,992 --> 00:14:04,577
just try things my way.
214
00:14:09,874 --> 00:14:10,874
I can't.
215
00:14:14,462 --> 00:14:15,838
No wonder we didn't last.
216
00:14:17,548 --> 00:14:18,548
Yep.
217
00:14:26,515 --> 00:14:28,392
I'm sorry about your mom, Diego.
218
00:14:29,518 --> 00:14:30,518
Really, I am.
219
00:14:47,620 --> 00:14:48,620
Vanya?
220
00:15:11,644 --> 00:15:13,771
- Allison! Wait!
- Leonard!
221
00:15:14,230 --> 00:15:15,230
Sorry.
222
00:15:15,689 --> 00:15:16,982
I thought you were a...
223
00:15:17,483 --> 00:15:19,777
Um... Where is Vanya?
224
00:15:20,277 --> 00:15:21,529
She's at rehearsal.
225
00:15:21,904 --> 00:15:24,240
She... She left her keys
at my place last night.
226
00:15:24,323 --> 00:15:26,009
I was just returning them.
227
00:15:26,033 --> 00:15:27,868
I'm sorry if I scared you.
228
00:15:28,118 --> 00:15:29,203
Uh...
229
00:15:29,912 --> 00:15:31,747
So why are you inside her apartment?
230
00:15:34,250 --> 00:15:35,584
It's kind of embarrassing.
231
00:15:36,126 --> 00:15:37,461
I had to use the restroom.
232
00:15:39,171 --> 00:15:41,590
- Ah.
- If you don't mind me asking,
233
00:15:42,508 --> 00:15:43,551
why are you here?
234
00:15:45,678 --> 00:15:49,223
- Excuse me?
- No, it's just... from what I heard,
235
00:15:49,306 --> 00:15:51,350
you didn't want anything
to do with Vanya yesterday.
236
00:15:51,433 --> 00:15:54,113
- So, I was just wondering.
- I don't know why that's your business.
237
00:15:56,522 --> 00:15:58,649
You're right. Probably not.
238
00:15:59,775 --> 00:16:00,855
Uh, it was nice seeing you.
239
00:16:01,068 --> 00:16:04,446
I guess I'll just... drop
these off to Vanya at rehearsal.
240
00:16:04,530 --> 00:16:05,530
You know what?
241
00:16:06,198 --> 00:16:07,533
I'll take the keys to her.
242
00:16:08,951 --> 00:16:09,951
Sure.
243
00:16:10,786 --> 00:16:12,454
Whatever's easiest, right?
244
00:16:14,623 --> 00:16:15,749
It's great seeing you.
245
00:16:41,859 --> 00:16:44,528
Oh, Jesus!
246
00:16:46,363 --> 00:16:49,074
One chance. That's all you've got.
247
00:16:49,158 --> 00:16:53,078
One chance to tell me exactly
what's going on in that lab.
248
00:16:53,162 --> 00:16:56,415
I... I manufacture prosthetic
devices for fake patients.
249
00:16:56,498 --> 00:16:59,126
I bill the insurance companies
and then sell them for cash
250
00:16:59,209 --> 00:17:00,961
- on the black market.
- Including eyeballs?
251
00:17:01,045 --> 00:17:02,838
Yeah, they're my biggest seller.
252
00:17:02,922 --> 00:17:05,049
I mean, they sell like hotcakes.
253
00:17:05,132 --> 00:17:07,885
I... I've got a list, a waiting
list, probably 20 buyers.
254
00:17:07,968 --> 00:17:09,720
So, the serial number I told you...
255
00:17:09,803 --> 00:17:11,305
Uh, could've already been bought.
256
00:17:11,388 --> 00:17:13,307
Yes, off... off the books.
257
00:17:13,599 --> 00:17:15,643
I needed that list, Lance.
258
00:17:15,726 --> 00:17:18,562
Names and numbers, and I need it now!
259
00:17:19,021 --> 00:17:21,106
I don't have it. I mean, not on me.
260
00:17:21,190 --> 00:17:23,108
The only copy's in my safe at the lab.
261
00:17:23,943 --> 00:17:26,153
Well, you start the car, then.
262
00:17:26,528 --> 00:17:28,364
'Cause we're going on a field trip.
263
00:17:30,449 --> 00:17:31,492
- Okay.
- Now.
264
00:17:31,575 --> 00:17:32,660
Okay.
265
00:17:35,120 --> 00:17:36,538
Like I said, Master Luther,
266
00:17:36,622 --> 00:17:39,166
Number Five hasn't lived in
this room since he was a boy.
267
00:17:39,249 --> 00:17:40,524
Yeah, I know, but we need to warn him.
268
00:17:40,525 --> 00:17:42,628
He doesn't even know we were attacked.
269
00:17:42,711 --> 00:17:43,730
He doesn't know they're looking for him,
270
00:17:43,754 --> 00:17:45,914
- he doesn't know...
- What are you doing here?
271
00:17:53,389 --> 00:17:54,389
Uh...
272
00:17:56,016 --> 00:17:58,477
Do you know about Mom?
273
00:18:01,063 --> 00:18:03,190
Well, It looks like
you got what you wanted,
274
00:18:03,816 --> 00:18:05,025
one way or another, right?
275
00:18:08,404 --> 00:18:10,507
- Wanna tell me what you're doing here?
- Looking for Five.
276
00:18:10,531 --> 00:18:12,324
Let me guess, you're gonna save the day.
277
00:18:12,408 --> 00:18:14,201
It's what I do. Asshole.
278
00:18:14,284 --> 00:18:16,662
Really? Last I checked,
you mopped floors.
279
00:18:19,832 --> 00:18:20,833
And what do you do?
280
00:18:22,209 --> 00:18:23,669
Sit on the moon
281
00:18:24,294 --> 00:18:25,294
for four years,
282
00:18:25,713 --> 00:18:28,507
- waiting for orders?
- Boys. This won't help us find Five.
283
00:18:28,590 --> 00:18:31,969
Keep on being a loyal soldier after
everything our father did to you.
284
00:18:32,052 --> 00:18:33,220
What? You mean save my life?
285
00:18:33,637 --> 00:18:34,637
No, I mean...
286
00:18:34,888 --> 00:18:36,432
turn you into a monster.
287
00:18:42,604 --> 00:18:44,481
Can't hide it anymore, champ.
288
00:18:45,441 --> 00:18:47,460
He had a difficult decision
to make, and he made it.
289
00:18:47,484 --> 00:18:49,361
Grow up, Luther. We're not 13 anymore.
290
00:18:49,445 --> 00:18:51,030
That's what leaders do, by the way.
291
00:18:51,113 --> 00:18:53,657
He sent you on that mission all alone.
292
00:18:54,742 --> 00:18:57,119
- Almost got you killed.
- Yeah, well at least he was there.
293
00:18:57,911 --> 00:19:01,123
Where were you? You and
everyone else in this family?
294
00:19:01,206 --> 00:19:03,876
- You walked out.
- And thank Christ that I did,
295
00:19:03,959 --> 00:19:06,170
or I would have ended up just like you.
296
00:19:07,838 --> 00:19:09,173
Let me ask you a question.
297
00:19:09,757 --> 00:19:11,467
When you watch one of
these nature shows...
298
00:19:11,550 --> 00:19:12,968
Diego, please.
299
00:19:13,093 --> 00:19:14,678
- ... does it turn you on?
- So what?
300
00:19:14,762 --> 00:19:16,972
Is he just an animal to
you, too now, Diego, huh?
301
00:19:17,056 --> 00:19:18,515
- Don't.
- Enough!
302
00:19:22,978 --> 00:19:24,271
This house was attacked.
303
00:19:25,481 --> 00:19:27,357
We barely got out with our lives.
304
00:19:28,776 --> 00:19:29,777
And Grace...
305
00:19:31,111 --> 00:19:32,446
she wasn't so lucky.
306
00:19:34,782 --> 00:19:36,283
Your brother is missing,
307
00:19:36,950 --> 00:19:39,369
and this is how you
rise to the occasion?
308
00:19:40,829 --> 00:19:42,289
Take your nonsense elsewhere.
309
00:19:45,959 --> 00:19:46,959
Now.
310
00:19:48,587 --> 00:19:50,297
- Sorry, Pogo.
- Yeah, sorry, Pogo.
311
00:19:59,890 --> 00:20:02,059
Maybe you're not
hitting him hard enough.
312
00:20:03,477 --> 00:20:04,477
Me?
313
00:20:04,603 --> 00:20:06,897
You're the one with the
stupid orthopedic bracelet.
314
00:20:06,980 --> 00:20:09,108
I told you already,
it's just for support.
315
00:20:09,191 --> 00:20:11,235
Withdrawal...
316
00:20:11,318 --> 00:20:14,154
It's starting now, isn't it? Must be.
317
00:20:14,947 --> 00:20:16,657
Otherwise, who's the dead babushka?
318
00:20:18,033 --> 00:20:19,701
I don't know,
319
00:20:19,785 --> 00:20:21,620
but it's driving me crazy.
320
00:20:21,954 --> 00:20:23,580
The bitch won't shut up!
321
00:20:23,747 --> 00:20:25,457
Hey! Watch your mouth.
322
00:20:27,334 --> 00:20:29,044
What did I say about eyes front?
323
00:20:29,128 --> 00:20:31,130
Stay calm, Klaus.
324
00:20:31,880 --> 00:20:33,924
Maybe we're going at this the wrong way.
325
00:20:34,007 --> 00:20:37,344
Remember section 76, sub
A, of the training manual?
326
00:20:37,594 --> 00:20:39,697
I barely remember what we had
for breakfast at this point.
327
00:20:39,721 --> 00:20:40,722
To paraphrase,
328
00:20:41,682 --> 00:20:44,601
torturing works best when
you know who you're torturing.
329
00:20:45,185 --> 00:20:46,186
Hand me his coat.
330
00:20:53,902 --> 00:20:55,487
Wait, wait, wait, wait, wait, wait...
331
00:20:55,571 --> 00:20:57,132
- Let's see.
- What are you doing?
332
00:20:57,156 --> 00:20:59,366
- That's mine. That's my personal stuff.
- Oh!
333
00:20:59,449 --> 00:21:01,451
- What do we have here?
- Let me see that.
334
00:21:01,535 --> 00:21:04,288
Hey, no, no, no, no.
Be... Be careful with that.
335
00:21:04,371 --> 00:21:07,082
It's... It's my... asthma medication.
336
00:21:07,166 --> 00:21:09,269
- Now we're getting somewhere.
- Hey...
337
00:21:09,293 --> 00:21:11,587
No, hey! Whoa! No,
hey, hold on! Hold on!
338
00:21:11,670 --> 00:21:14,631
We can have a
conversation. We're adults.
339
00:21:14,715 --> 00:21:16,526
- Okay, you want more?
- No! No!
340
00:21:16,550 --> 00:21:19,970
No, no, no! Stop! Stop! Please, listen.
341
00:21:20,053 --> 00:21:22,472
Listen, I can... I can get you cash.
342
00:21:22,973 --> 00:21:24,975
Amputee hookers, whatever.
343
00:21:25,058 --> 00:21:28,061
Hey, just, please, just listen.
Just don't... No... Please...
344
00:21:28,187 --> 00:21:30,898
- Chocolate. Mm-mm-mm!
- Please...
345
00:21:30,981 --> 00:21:33,775
You want a piece?
346
00:21:33,859 --> 00:21:36,486
You gonna tell him that
it's special chocolate?
347
00:21:36,570 --> 00:21:38,170
Not until they're high as kites.
348
00:21:40,407 --> 00:21:41,825
Klaus, be strong.
349
00:21:41,909 --> 00:21:43,452
This could all be yours
350
00:21:43,535 --> 00:21:45,871
for the low, low price
of telling us everything.
351
00:21:48,415 --> 00:21:49,625
Okay, fine.
352
00:21:53,670 --> 00:21:54,670
Okay, I don't...
353
00:21:55,130 --> 00:21:58,592
I don't know where Five is.
I wasn't lying about that.
354
00:21:58,675 --> 00:22:01,595
But I can tell you
that he's... hasn't...
355
00:22:01,678 --> 00:22:04,640
hasn't been making much
sense since he came back.
356
00:22:05,224 --> 00:22:06,910
- Elaborate.
- I... Uh...
357
00:22:06,934 --> 00:22:09,853
He's just... He's been acting
like a... a... a lunatic.
358
00:22:09,937 --> 00:22:11,520
He's been sitting in
this van in front of a...
359
00:22:11,521 --> 00:22:13,607
a lab or something, and...
360
00:22:13,690 --> 00:22:15,943
looking for the owner of an eyeball.
361
00:22:16,026 --> 00:22:18,004
- One of those fake ones.
- That makes no sense.
362
00:22:18,028 --> 00:22:21,281
Hold on, just hold on.
Tell us more about this eye,
363
00:22:21,365 --> 00:22:22,532
and why is it so important?
364
00:22:22,616 --> 00:22:27,829
He said it had something to do
with the end of times, or something.
365
00:23:12,666 --> 00:23:15,085
This is it. He's still
here. This is Five's van.
366
00:23:15,836 --> 00:23:16,920
Go. Go.
367
00:23:35,272 --> 00:23:36,272
I'm One.
368
00:23:41,236 --> 00:23:42,946
Damn it.
369
00:24:16,646 --> 00:24:18,231
I know where to find Five.
370
00:25:44,526 --> 00:25:45,986
Hey, what are you doing here?
371
00:25:46,319 --> 00:25:47,319
Hey.
372
00:25:48,321 --> 00:25:50,198
I was looking for you. I, um...
373
00:25:52,826 --> 00:25:55,036
I wanted to be the one
to tell you about Mom.
374
00:25:55,579 --> 00:25:56,579
What?
375
00:26:00,083 --> 00:26:01,083
Vanya, she's...
376
00:26:02,502 --> 00:26:03,502
she's gone.
377
00:26:05,922 --> 00:26:07,424
I thought we were gonna wait a bit.
378
00:26:07,507 --> 00:26:09,676
It was those psychopaths last night.
379
00:26:09,759 --> 00:26:12,095
They killed her. We
found her this morning.
380
00:26:14,264 --> 00:26:15,264
And, listen...
381
00:26:16,349 --> 00:26:19,352
- Last night, what I said...
- No, no, don't... don't worry about it.
382
00:26:23,356 --> 00:26:24,774
Oh, I have your keys.
383
00:26:26,651 --> 00:26:27,861
Why do you have my keys?
384
00:26:29,905 --> 00:26:31,198
It's a long story.
385
00:26:33,158 --> 00:26:34,326
Do you wanna get a drink?
386
00:26:35,368 --> 00:26:36,368
Sure.
387
00:26:48,673 --> 00:26:50,133
I hate sprinkles.
388
00:26:51,635 --> 00:26:53,053
Maybe I just hate doughnuts.
389
00:26:54,304 --> 00:26:55,597
Why are we here again?
390
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Refill?
391
00:26:57,098 --> 00:26:58,308
God, yes, please.
392
00:27:02,187 --> 00:27:03,187
Thank you.
393
00:27:18,995 --> 00:27:20,330
The world is ending.
394
00:27:21,790 --> 00:27:25,293
All this, all these... people,
they'll be gone and they have...
395
00:27:25,710 --> 00:27:27,754
just... no idea.
396
00:27:35,512 --> 00:27:37,889
This is not about a broken contract!
397
00:27:39,933 --> 00:27:41,768
- What?
- Five, son of a bitch.
398
00:27:41,851 --> 00:27:43,395
He's trying to change the timeline.
399
00:27:45,522 --> 00:27:47,357
So we're not only going to kill him.
400
00:27:47,440 --> 00:27:48,858
We're gonna end the world.
401
00:27:51,444 --> 00:27:53,613
Come on, let's get
back to what's his name.
402
00:27:59,911 --> 00:28:01,037
Klaus.
403
00:28:01,121 --> 00:28:03,999
- Klaus.
- Klaus.
404
00:28:04,416 --> 00:28:06,042
Klaus!
405
00:28:06,376 --> 00:28:07,961
- Klaus!
- Go away!
406
00:28:08,795 --> 00:28:10,088
Dad, let me out!
407
00:28:13,450 --> 00:28:14,500
- Klaus!
- Dad!
408
00:28:19,055 --> 00:28:20,055
Klaus.
409
00:28:20,849 --> 00:28:22,684
Klaus.
410
00:28:22,767 --> 00:28:23,767
Breathe.
411
00:28:24,311 --> 00:28:25,895
You're in the worst of it now.
412
00:28:26,187 --> 00:28:27,856
Just try and stay calm.
413
00:28:51,546 --> 00:28:53,673
She can't hear you.
414
00:29:13,652 --> 00:29:15,695
You know what the worst
part of being dead is?
415
00:29:15,779 --> 00:29:16,779
You're stuck.
416
00:29:17,155 --> 00:29:18,155
Nowhere to go.
417
00:29:18,615 --> 00:29:19,658
Nowhere to change.
418
00:29:20,367 --> 00:29:22,535
That's the real torture,
if you gotta know.
419
00:29:23,119 --> 00:29:26,081
Watching your brother take
for granted everything you lost
420
00:29:26,164 --> 00:29:30,126
and pissing it all away.
421
00:29:51,523 --> 00:29:52,565
It's creepy, huh?
422
00:29:52,691 --> 00:29:54,752
That's the understatement of the year.
423
00:29:54,776 --> 00:29:55,902
Did you find anything?
424
00:29:56,528 --> 00:29:59,030
Well, the fire inspector says
that the speed of the blaze
425
00:29:59,114 --> 00:30:00,699
indicates that an accelerant was used.
426
00:30:00,782 --> 00:30:03,910
Oh, and, uh... we... found this.
427
00:30:05,370 --> 00:30:06,370
Oh.
428
00:30:11,710 --> 00:30:13,670
Get that over to the lab immediately.
429
00:30:17,382 --> 00:30:18,508
I'll be right back.
430
00:30:36,776 --> 00:30:39,195
"Your brother says hi."
431
00:30:39,279 --> 00:30:42,824
My brother. Been missing since
yesterday. I need to find him.
432
00:30:44,200 --> 00:30:45,285
Son of a bitch.
433
00:30:47,787 --> 00:30:50,582
- Let's split up.
- Wow. Good thinking.
434
00:31:04,304 --> 00:31:05,388
Anything?
435
00:31:07,140 --> 00:31:08,140
No.
436
00:31:12,812 --> 00:31:14,230
You wanna know why I left?
437
00:31:17,650 --> 00:31:20,361
- What? What are you talking about?
- Why I left the Academy.
438
00:31:21,821 --> 00:31:24,240
Yeah, 'cause you couldn't
handle me being Number One.
439
00:31:24,365 --> 00:31:27,327
No. Because that's what
you do when you're 17.
440
00:31:28,244 --> 00:31:30,580
You move out, become
your own person, grow up.
441
00:31:30,663 --> 00:31:31,663
Oh, yeah.
442
00:31:32,248 --> 00:31:33,416
You're a real grown-up.
443
00:31:34,709 --> 00:31:36,711
At least I make my own decisions.
444
00:31:38,546 --> 00:31:40,465
You've never had to hold down a job.
445
00:31:40,924 --> 00:31:41,924
Pay bills.
446
00:31:45,053 --> 00:31:46,304
You ever even been with a girl?
447
00:31:49,307 --> 00:31:51,935
I...
448
00:31:52,477 --> 00:31:53,788
I don't know what
you're talking about...
449
00:31:53,812 --> 00:31:58,858
Look, you wanna blame me,
blame us for leaving...
450
00:31:59,317 --> 00:32:00,443
that's okay.
451
00:32:00,944 --> 00:32:03,571
But maybe you're asking
yourself the wrong question.
452
00:32:04,405 --> 00:32:06,282
Maybe it's not about why we left.
453
00:32:07,408 --> 00:32:09,035
Maybe it's about why you stayed.
454
00:32:10,995 --> 00:32:13,456
I stayed because the world needed me.
455
00:32:15,083 --> 00:32:18,461
You stayed because you couldn't
let go of the way things used to be.
456
00:32:20,046 --> 00:32:21,464
The Academy. Dad.
457
00:32:22,632 --> 00:32:23,632
With Allison.
458
00:32:29,013 --> 00:32:32,433
Dad's dead. Mom too, now.
459
00:32:33,810 --> 00:32:35,270
We're orphans again, dude.
460
00:32:39,566 --> 00:32:43,278
And things are never gonna go
back to the way they used to... be.
461
00:32:43,403 --> 00:32:45,203
Do you ever stop talking?
462
00:32:45,738 --> 00:32:47,240
Where are his parents?
463
00:32:49,951 --> 00:32:51,411
Wow, that was easy.
464
00:32:52,829 --> 00:32:54,205
I'm gonna call security.
465
00:33:01,754 --> 00:33:03,882
Is he, um... ?
466
00:33:05,133 --> 00:33:06,342
Drunk as a skunk.
467
00:33:08,553 --> 00:33:11,598
Leonard wouldn't. I mean,
I can't even imagine.
468
00:33:12,265 --> 00:33:13,433
Uh, I get it.
469
00:33:14,434 --> 00:33:16,180
I don't wanna believe it
either, but why would he tell you
470
00:33:16,181 --> 00:33:18,980
he's going to work, and then he's
letting himself into your place?
471
00:33:19,063 --> 00:33:20,815
To use the bathroom, like he said?
472
00:33:20,899 --> 00:33:24,152
- Or to creep around.
- He wouldn't.
473
00:33:24,777 --> 00:33:27,322
Rifle through your stuff?
Maybe steal something? I mean...
474
00:33:27,405 --> 00:33:29,592
- Jerk off on your Mr. Snuggles teddy bear?
- No!
475
00:33:29,600 --> 00:33:30,600
No, stop.
476
00:33:30,603 --> 00:33:32,785
Look, I'm sorry to be
the one to tell you this,
477
00:33:32,869 --> 00:33:35,580
but sometimes, men
are unredeemable shits.
478
00:33:37,457 --> 00:33:39,959
Well, maybe, but... I like this one.
479
00:33:43,071 --> 00:33:44,090
I know it's weird,
480
00:33:44,091 --> 00:33:46,966
'cause we only knew each
other for a few days, but...
481
00:33:49,552 --> 00:33:50,553
Leonard felt real.
482
00:33:54,599 --> 00:33:56,768
Like he saw something
in me no one else did.
483
00:33:57,352 --> 00:33:58,519
I know the feeling.
484
00:33:59,812 --> 00:34:02,190
God, I haven't felt like
that since I was a kid.
485
00:34:04,233 --> 00:34:05,233
Luther?
486
00:34:09,197 --> 00:34:10,365
Does everyone know?
487
00:34:10,657 --> 00:34:13,868
Well, I'm the last person who should
be speaking for everyone, but...
488
00:34:15,286 --> 00:34:16,496
I always suspected.
489
00:34:16,871 --> 00:34:18,081
You two were so close.
490
00:34:19,040 --> 00:34:21,292
Yeah, well, he's not
speaking to me, either.
491
00:34:23,753 --> 00:34:25,004
Here we are.
492
00:34:27,924 --> 00:34:28,924
Yay, sisters?
493
00:34:32,261 --> 00:34:33,846
Yay, sisters.
494
00:34:40,853 --> 00:34:43,314
- You idiot!
- What?
495
00:34:43,398 --> 00:34:45,793
You didn't put the "Do Not
Disturb" sign on the door!
496
00:34:45,817 --> 00:34:46,817
I did! I know I...
497
00:34:48,486 --> 00:34:49,486
Shit!
498
00:34:52,949 --> 00:34:54,367
Oh, my God, he's still here.
499
00:34:54,450 --> 00:34:56,035
Hi.
500
00:35:09,382 --> 00:35:10,425
What's he saying?
501
00:35:11,884 --> 00:35:13,886
- Oh!
- What are you sayin'?
502
00:35:14,095 --> 00:35:16,514
You guys are scarier without the masks.
503
00:35:19,892 --> 00:35:22,562
That's no way to say hello
to your old friends, is it?
504
00:35:22,687 --> 00:35:24,814
Can't we call it a night?
505
00:35:24,897 --> 00:35:26,816
I already gave you what you wanted.
506
00:35:26,899 --> 00:35:27,942
Just, please...
507
00:35:28,526 --> 00:35:30,987
please let me go.
508
00:35:31,070 --> 00:35:32,280
Please.
509
00:35:32,363 --> 00:35:35,783
Well, technically, we want your
brother. Is your brother here now?
510
00:35:36,117 --> 00:35:37,326
Uh, he...
511
00:35:37,952 --> 00:35:42,290
You're gonna have to be a
little more specific on that.
512
00:35:42,749 --> 00:35:46,711
Ow! I told you already. He's not coming.
513
00:35:46,794 --> 00:35:49,047
- No one will.
- Well, Number Five knows now.
514
00:35:49,714 --> 00:35:50,840
We left him a message.
515
00:35:51,257 --> 00:35:53,342
And when he comes for
you, we'll be ready.
516
00:35:53,426 --> 00:35:55,136
Huh.
517
00:36:01,559 --> 00:36:04,604
This...
518
00:36:21,079 --> 00:36:24,123
Welcome back to the land
of the living, Number Four.
519
00:36:27,835 --> 00:36:28,920
Can I go now?
520
00:36:30,213 --> 00:36:32,840
Have you overcome your fear of the dead?
521
00:36:35,802 --> 00:36:38,721
You must become the master
of your own life, Number Four.
522
00:36:38,805 --> 00:36:40,807
Or it will become the master of you.
523
00:36:41,933 --> 00:36:43,726
Please, I wanna go home.
524
00:36:50,608 --> 00:36:51,734
Three more hours.
525
00:36:52,485 --> 00:36:53,485
No!
526
00:36:54,112 --> 00:36:55,738
Don't leave me.
527
00:36:56,030 --> 00:36:57,490
- Klaus.
- Go away.
528
00:37:00,284 --> 00:37:01,994
- Dad!
- Klaus!
529
00:37:06,415 --> 00:37:08,126
You went there again, didn't you?
530
00:37:08,209 --> 00:37:10,586
No, no, no, no...
531
00:37:33,234 --> 00:37:36,654
I have reason to believe two
wanted criminals are in this motel.
532
00:37:36,737 --> 00:37:37,737
Just two?
533
00:37:39,615 --> 00:37:42,055
- I'm gonna need to take a look around.
- Mm...
534
00:37:42,118 --> 00:37:44,203
This is a pay-by-the-hour kind of place.
535
00:37:44,495 --> 00:37:47,039
My customers, they don't
get four-star digs, but...
536
00:37:47,665 --> 00:37:50,042
they do get complete privacy, from me...
537
00:37:51,085 --> 00:37:52,086
and from the man.
538
00:37:52,545 --> 00:37:53,754
Hm. Pardon me.
539
00:37:54,672 --> 00:37:55,756
Wo-man.
540
00:37:56,340 --> 00:37:58,652
- That's bullshit.
- They're your rules, not mine.
541
00:37:58,676 --> 00:38:01,762
- Think I ain't read the Constitution?
- I don't think you can read.
542
00:38:03,514 --> 00:38:04,891
Come back with a warrant.
543
00:38:22,909 --> 00:38:25,203
Hit him! Come on!
544
00:38:25,536 --> 00:38:27,413
Come on!
545
00:38:30,124 --> 00:38:31,792
Fighting Line Boxing. Al here.
546
00:38:32,168 --> 00:38:34,420
- I'm looking for Diego Hargreeves.
- Not here.
547
00:38:35,129 --> 00:38:37,715
Tell him Detective Eudora Patch called.
548
00:38:38,216 --> 00:38:39,800
I think I found his brother.
549
00:38:39,926 --> 00:38:43,763
Tell him to meet me at 4535
Calhoun as soon as he can.
550
00:38:43,846 --> 00:38:45,181
Uh, hold on, hold on.
551
00:38:45,264 --> 00:38:46,264
I, uh...
552
00:38:48,559 --> 00:38:50,186
I could use some backup.
553
00:38:50,269 --> 00:38:52,313
All right, lady. I'll
let him know you called.
554
00:39:01,489 --> 00:39:03,491
Well, we can't go back to the house.
555
00:39:03,574 --> 00:39:06,160
It's not secure. Those psychopaths
could come back at any moment.
556
00:39:06,244 --> 00:39:07,370
My place is closer.
557
00:39:07,453 --> 00:39:09,413
No one will look for him there.
558
00:39:09,497 --> 00:39:11,040
If you vomit on me...
559
00:39:11,999 --> 00:39:13,125
You know what's funny?
560
00:39:14,001 --> 00:39:16,295
Aah! I'm going through puberty.
561
00:39:16,879 --> 00:39:18,506
Huh. Twice.
562
00:39:18,631 --> 00:39:19,882
And I...
563
00:39:19,966 --> 00:39:22,385
I drank that whole bottle, didn't I?
564
00:39:23,678 --> 00:39:27,598
That's what you do when the
world you love goes bye-bye.
565
00:39:27,682 --> 00:39:29,016
Poof, it's gone.
566
00:39:31,102 --> 00:39:32,895
What are you guys talkin' about?
567
00:39:33,104 --> 00:39:36,315
Two masked intruders attacked
the Academy last night.
568
00:39:36,399 --> 00:39:37,733
They came looking for you.
569
00:39:38,818 --> 00:39:39,986
So I need you to focus.
570
00:39:40,111 --> 00:39:42,488
- What do they want?
- Hazel and Cha-Cha.
571
00:39:42,738 --> 00:39:44,615
- Who?
- You know, I hate code names.
572
00:39:44,699 --> 00:39:46,200
Ah, the best of the best.
573
00:39:46,284 --> 00:39:47,660
Except for me, of course.
574
00:39:47,743 --> 00:39:48,743
The best of what?
575
00:39:49,745 --> 00:39:52,665
You know, Delores always
said she hated when I drink.
576
00:39:53,124 --> 00:39:55,167
- You should've made me a Shirley...
- Hey!
577
00:39:55,501 --> 00:39:57,295
- Hm? Yeah?
- I need you to focus.
578
00:39:57,712 --> 00:40:00,715
What do this Hazel and Cha-Cha want?
579
00:40:04,927 --> 00:40:06,262
We just wanna protect you.
580
00:40:06,846 --> 00:40:07,847
Protect me.
581
00:40:08,389 --> 00:40:10,891
I don't need your protection, Diego.
582
00:40:12,101 --> 00:40:14,270
Do you have any idea how
many people I've killed?
583
00:40:14,729 --> 00:40:15,729
No.
584
00:40:16,522 --> 00:40:18,441
I'm the Four frickin' Horsemen.
585
00:40:19,650 --> 00:40:21,110
The apocalypse is coming.
586
00:40:33,331 --> 00:40:36,250
- Oh, Jesus.
- Look at her.
587
00:40:36,834 --> 00:40:38,419
At how she's looking at them.
588
00:40:38,711 --> 00:40:40,171
She's one of their victims.
589
00:40:41,422 --> 00:40:43,674
We can use this.
590
00:40:43,758 --> 00:40:46,552
Go on.
591
00:40:47,136 --> 00:40:49,256
You haven't been this sober
since you were a teenager,
592
00:40:49,305 --> 00:40:51,474
since you decided to
keep the ghosts at bay.
593
00:40:51,807 --> 00:40:53,392
This is your chance, Klaus.
594
00:40:54,101 --> 00:40:56,437
To control them, learn their secrets.
595
00:40:57,229 --> 00:40:58,230
Try to talk to her.
596
00:40:59,899 --> 00:41:01,400
Hi... Hi!
597
00:41:03,235 --> 00:41:04,235
Hi, uh...
598
00:41:05,696 --> 00:41:06,781
What's your name?
599
00:41:07,740 --> 00:41:08,949
Zoya Popova.
600
00:41:09,325 --> 00:41:11,577
Oh! That's a lovely name.
601
00:41:12,370 --> 00:41:14,580
And can you tell me what happened?
602
00:41:15,081 --> 00:41:16,832
What happened is if you don't shut up,
603
00:41:16,916 --> 00:41:18,918
I'mma cut your tongue out
with a grapefruit spoon.
604
00:41:20,294 --> 00:41:21,796
Zoya Popova.
605
00:41:24,131 --> 00:41:25,132
What did he say?
606
00:41:25,216 --> 00:41:28,219
- Zoya Popova?
- Old Russian broad, short, with a limp.
607
00:41:31,889 --> 00:41:34,517
Oh, she's really pissed at you guys.
608
00:41:39,105 --> 00:41:42,233
Ah! I love your apartment.
609
00:41:42,983 --> 00:41:46,070
I'm sure it's smaller than
one of your closets, but...
610
00:41:46,153 --> 00:41:47,321
No, really.
611
00:41:48,072 --> 00:41:49,740
I love it.
612
00:41:50,991 --> 00:41:52,470
I'm just gonna go check on things,
613
00:41:52,471 --> 00:41:54,703
make sure everything's
in the right place.
614
00:41:58,416 --> 00:41:59,959
Do you have sweatpants?
615
00:42:00,126 --> 00:42:02,336
We are going to need...
616
00:42:03,003 --> 00:42:05,631
sweatpants.
617
00:42:13,264 --> 00:42:17,226
Chocolate-covered raisins.
618
00:42:17,309 --> 00:42:18,352
Oh, my God.
619
00:42:19,395 --> 00:42:20,563
Wait, what are those?
620
00:42:21,313 --> 00:42:22,440
They're from Leonard.
621
00:42:24,984 --> 00:42:26,861
"I like you, and I'm not sorry."
622
00:42:30,156 --> 00:42:33,200
- I don't get it.
- It's an inside joke.
623
00:42:40,708 --> 00:42:42,251
- Hello?
- Hey.
624
00:42:42,334 --> 00:42:44,795
I... I got the flowers.
Thank you so much.
625
00:42:44,879 --> 00:42:45,921
Oh, good.
626
00:42:46,505 --> 00:42:48,966
To be honest, I was
getting a little worried.
627
00:42:50,342 --> 00:42:52,761
- Worried, why?
- Well, I hadn't heard from you.
628
00:42:53,220 --> 00:42:56,640
And... it was a little bit
awkward with your sister earlier.
629
00:42:57,683 --> 00:42:59,810
It's fine. She knows it
was a misunderstanding.
630
00:43:02,730 --> 00:43:04,565
Do you wanna get breakfast tomorrow?
631
00:43:05,733 --> 00:43:07,985
Yeah. Yeah, I'd like that.
632
00:43:10,154 --> 00:43:12,323
Well, I'll, uh, talk
to you in the morning.
633
00:43:13,199 --> 00:43:14,450
Okay, bye.
634
00:43:39,308 --> 00:43:42,937
She chopped my hands off and let
me bleed to death in the bathtub.
635
00:43:43,437 --> 00:43:45,481
He took me to a temple,
636
00:43:45,564 --> 00:43:46,774
slashed my throat,
637
00:43:46,857 --> 00:43:48,651
watched me bleed out.
638
00:43:48,734 --> 00:43:51,362
She crept into my room,
put a pillow over my face,
639
00:43:51,445 --> 00:43:53,030
and told me not to bother praying.
640
00:43:53,113 --> 00:43:55,105
They attached jumper
cables to my nipples
641
00:43:55,106 --> 00:43:56,742
and shocked me for hours.
642
00:43:56,825 --> 00:43:59,703
He pretended to have car trouble,
and when I stopped to help,
643
00:43:59,787 --> 00:44:00,788
he ran me over.
644
00:44:00,871 --> 00:44:02,623
Uh... forward, reverse.
645
00:44:03,207 --> 00:44:06,335
Then he saw my wife
waiting for me in the car.
646
00:44:06,710 --> 00:44:08,045
She ran.
647
00:44:08,128 --> 00:44:10,357
Just shut up, shut up,
shut up, shut up, shut up.
648
00:44:10,381 --> 00:44:13,592
Everybody, just... everybody
just shut up, please shut up.
649
00:44:13,676 --> 00:44:15,970
Jesus, you guys are
worse than the drugs.
650
00:44:16,053 --> 00:44:18,764
How could he possibly
know about Zoya Popova?
651
00:44:19,932 --> 00:44:21,517
Maybe he guessed, I don't know.
652
00:44:21,850 --> 00:44:23,269
Who cares? She's dead.
653
00:44:23,477 --> 00:44:24,603
You need to focus.
654
00:44:24,687 --> 00:44:26,647
That little psycho
could show up any minute.
655
00:44:26,730 --> 00:44:28,440
Or do you wanna be docked pay again,
656
00:44:28,524 --> 00:44:31,944
go back and tell 'em we couldn't
hack it, face those consequences?
657
00:44:32,611 --> 00:44:34,113
Pull it together, now!
658
00:44:35,990 --> 00:44:37,408
Swiss Alps, huh?
659
00:44:40,327 --> 00:44:42,621
Which one are you? Cha-Cha or Hazel?
660
00:44:43,581 --> 00:44:44,581
Hazel.
661
00:44:45,124 --> 00:44:47,376
Jan Mueller. Remember him?
662
00:44:48,419 --> 00:44:49,545
Swiss Alps.
663
00:44:50,212 --> 00:44:52,965
Him and his wife were
coming back from a ski trip.
664
00:44:57,636 --> 00:44:58,636
I remember.
665
00:44:59,638 --> 00:45:00,638
Forward.
666
00:45:00,998 --> 00:45:02,032
Reverse!
667
00:45:02,036 --> 00:45:05,185
Yeah, that's it! Yeah! And his wife...
668
00:45:06,186 --> 00:45:07,771
escaped down an alleyway.
669
00:45:08,564 --> 00:45:10,190
He says to say thank you.
670
00:45:13,193 --> 00:45:14,778
What's he talking about?
671
00:45:14,862 --> 00:45:15,862
I don't know.
672
00:45:15,904 --> 00:45:18,949
He was so grateful to you,
673
00:45:19,408 --> 00:45:22,328
Hazel, for having spared his wife.
674
00:45:23,412 --> 00:45:26,874
You know, there may be hope
for him yet. Don't you think?
675
00:45:30,794 --> 00:45:32,755
Bathroom, now!
676
00:45:44,892 --> 00:45:45,976
Nicely done.
677
00:45:46,518 --> 00:45:47,518
Thank you.
678
00:45:48,312 --> 00:45:49,312
Sit.
679
00:45:54,193 --> 00:45:56,070
You told me you shot
the wife in the alley.
680
00:45:56,153 --> 00:45:58,214
- And now I'm hearing that you spared her?
- Come on.
681
00:45:58,238 --> 00:46:00,908
Don't be ridiculous. You think
I'd do something like that?
682
00:46:00,991 --> 00:46:01,991
I just...
683
00:46:04,953 --> 00:46:05,996
I was bored.
684
00:46:07,373 --> 00:46:09,958
I thought I'd give her a head
start, make it more exciting.
685
00:46:10,042 --> 00:46:12,252
Exciting? Wait, so...
686
00:46:12,670 --> 00:46:13,670
the kid in Tokyo,
687
00:46:14,046 --> 00:46:15,255
did he really get lost?
688
00:46:17,591 --> 00:46:19,134
Aw, Jesus, Hazel!
689
00:46:19,218 --> 00:46:22,429
Jan says you're a real mensch, Hazel.
690
00:46:24,515 --> 00:46:26,433
He said you were such a great...
691
00:46:26,767 --> 00:46:28,519
- No. No! No!
- Now.
692
00:46:35,109 --> 00:46:36,109
Screw it.
693
00:46:37,111 --> 00:46:39,029
- Oh...
- Shut up!
694
00:47:11,562 --> 00:47:13,647
What the hell is goin'
on with you lately?
695
00:47:14,314 --> 00:47:16,817
You're just not...
696
00:47:17,067 --> 00:47:18,402
Especially on this job.
697
00:47:18,736 --> 00:47:20,070
You're distracted!
698
00:47:30,164 --> 00:47:32,458
I thought we were in this together.
699
00:47:32,916 --> 00:47:34,877
- For the long haul.
- We are.
700
00:47:37,713 --> 00:47:38,713
I'm sorry.
701
00:48:31,809 --> 00:48:33,143
Are you Diego's brother?
702
00:48:33,227 --> 00:48:35,387
- Yeah.
- I'm Detective Patch.
703
00:48:55,457 --> 00:48:56,457
Police!
704
00:48:56,750 --> 00:48:58,585
Drop the gun, or you're going down!
705
00:49:02,798 --> 00:49:04,466
I'm coming out. Don't shoot.
706
00:49:09,012 --> 00:49:10,972
- Hands behind your head, asshole.
- Okay.
707
00:49:11,515 --> 00:49:12,515
Just don't shoot.
708
00:49:57,895 --> 00:49:58,896
Hazel.
709
00:50:05,903 --> 00:50:06,987
Couldn't have gone far.
710
00:50:07,571 --> 00:50:08,989
That's not the only problem.
711
00:50:10,490 --> 00:50:11,490
The briefcase.
712
00:50:11,825 --> 00:50:12,825
Shit!
713
00:50:31,261 --> 00:50:32,261
Oh!
714
00:50:41,688 --> 00:50:43,440
Oh! Please be money.
715
00:50:45,359 --> 00:50:47,361
Only money.
716
00:50:48,779 --> 00:50:51,073
Or... treasure.
717
00:50:51,531 --> 00:50:52,741
Diamonds.
718
00:51:30,028 --> 00:51:32,531
Funny. If I didn't know
he was such a prick,
719
00:51:32,614 --> 00:51:34,825
I'd say he looks almost
adorable in his sleep.
720
00:51:34,908 --> 00:51:37,035
Well, don't worry. He'll
sober up eventually.
721
00:51:37,119 --> 00:51:40,181
- Be back to his normal, unpleasant self.
- Yeah, I can't wait that long.
722
00:51:40,205 --> 00:51:42,475
I need to find out what his
connection is with these lunatics
723
00:51:42,499 --> 00:51:43,834
before someone else dies.
724
00:51:45,711 --> 00:51:47,295
All that stuff he was saying before...
725
00:51:49,047 --> 00:51:50,674
What do you think he meant by that?
726
00:52:07,024 --> 00:52:10,819
You throw another one of
those goddamn knives at me,
727
00:52:10,902 --> 00:52:12,070
I'm pressin' charges.
728
00:52:12,529 --> 00:52:13,613
What do you want, Al?
729
00:52:14,531 --> 00:52:16,158
- I ain't your secretary.
- Yeah.
730
00:52:16,241 --> 00:52:19,202
Some lady called for you,
said she needs your help.
731
00:52:19,286 --> 00:52:20,286
What lady?
732
00:52:20,662 --> 00:52:22,289
I dunno. Some, uh, detective.
733
00:52:22,706 --> 00:52:25,167
I think she said her name
was, uh, Blotch or somethin'.
734
00:52:25,542 --> 00:52:26,542
Patch?
735
00:52:28,420 --> 00:52:29,588
She needs my help.
736
00:52:30,088 --> 00:52:34,342
She needs you to meet her at
that motel, a dump on Calhoun.
737
00:52:34,426 --> 00:52:36,553
- When?
- About half an hour ago.
738
00:52:37,554 --> 00:52:39,306
Uh, said she found your brother.
739
00:52:43,518 --> 00:52:45,062
Well, that didn't make sense.
740
00:52:46,521 --> 00:52:47,521
Klaus.
741
00:52:48,148 --> 00:52:49,858
Go. I'll wait here with...
742
00:52:50,901 --> 00:52:52,486
... him.
743
00:53:01,161 --> 00:53:02,161
Klaus?
744
00:53:05,207 --> 00:53:09,211
♪ This year's love, it better last ♪
745
00:53:09,586 --> 00:53:12,339
- ♪ Heaven knows ♪
- No, no, no! Eudora! No, no, no!
746
00:53:12,422 --> 00:53:13,983
- Eudora!
- ♪ It's high time ♪
747
00:53:14,007 --> 00:53:18,136
♪ I've been waitin' on my own ♪
748
00:53:18,220 --> 00:53:20,514
- No, no, no, no, no, no, no...
- ♪ Too long ♪
749
00:53:22,390 --> 00:53:26,269
♪ And when you hold me like you do ♪
750
00:53:26,728 --> 00:53:30,273
♪ It feels so right, oh, now ♪
751
00:53:30,357 --> 00:53:33,318
♪ I start to forget ♪
752
00:53:33,401 --> 00:53:37,739
♪ How my heart gets torn ♪
753
00:53:38,073 --> 00:53:40,992
♪ When that hurt gets thrown ♪
754
00:53:41,076 --> 00:53:42,452
I was on my way. I was...
755
00:53:42,577 --> 00:53:44,579
- ♪ Feelin' like ♪
- Why didn't you wait?
756
00:53:45,205 --> 00:53:47,249
♪ I can't go on ♪
757
00:53:51,628 --> 00:53:55,465
♪ Turnin' circles and time again ♪
758
00:53:55,924 --> 00:53:59,136
♪ Cut like a knife, oh, now ♪
759
00:54:00,303 --> 00:54:04,307
♪ If ya love me, got to know ♪
760
00:54:05,350 --> 00:54:06,476
♪ For sure ♪
761
00:54:07,394 --> 00:54:08,562
I gotta go, okay?
762
00:54:08,937 --> 00:54:10,689
♪ It takes somethin'... ♪
763
00:54:10,981 --> 00:54:12,858
I can't be here when they come, okay?
764
00:54:13,150 --> 00:54:16,486
♪ Than sweet, sweet lies, oh, now ♪
765
00:54:17,612 --> 00:54:23,618
♪ Before I open up my arms and fall ♪
766
00:54:24,244 --> 00:54:28,331
♪ Losin' all control ♪
767
00:54:28,748 --> 00:54:33,128
♪ Every dream inside my soul ♪
768
00:54:33,461 --> 00:54:39,092
♪ When ya kiss me ♪
♪ On that midnight street ♪
769
00:54:39,676 --> 00:54:43,763
♪ Sweep me off my feet ♪
770
00:54:44,264 --> 00:54:49,269
♪ Singin' ain't this life so sweet? ♪
771
00:54:55,359 --> 00:55:00,359
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
53753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.