Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,133 --> 00:00:07,603
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:07,603 --> 00:00:08,944
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,444 --> 00:00:11,143
Come here. Who told you to do this?
4
00:00:11,143 --> 00:00:13,284
Mr. Oh, the loan shark.
5
00:00:13,284 --> 00:00:15,313
On top of that, you even tried to scam the naive elders?
6
00:00:15,313 --> 00:00:17,353
You should be doing what God told you to do.
7
00:00:17,883 --> 00:00:20,383
How could a priest be so impatient?
8
00:00:20,383 --> 00:00:21,653
Is there no way?
9
00:00:21,754 --> 00:00:23,853
The condition of releasing me was for me to leave here?
10
00:00:23,954 --> 00:00:25,824
Welcome. It's good to see you.
11
00:00:26,353 --> 00:00:27,493
Why did you accept me back here?
12
00:00:27,493 --> 00:00:30,633
Don't cause trouble, and don't get involved in anything.
13
00:00:30,633 --> 00:00:31,633
Hey!
14
00:00:31,633 --> 00:00:32,964
How dare you munch during...
15
00:00:32,994 --> 00:00:34,564
What's with his temper?
16
00:00:34,803 --> 00:00:36,203
I heard you're going to confront those from Exit Three Gang.
17
00:00:36,203 --> 00:00:38,403
- You're coming? - Of course, I'm part of the team.
18
00:00:38,403 --> 00:00:40,544
Receive your punishment.
19
00:00:42,574 --> 00:00:45,013
Did you apologize and ask them for forgiveness?
20
00:00:45,074 --> 00:00:47,513
- No. - Ask for their forgiveness first.
21
00:00:47,684 --> 00:00:48,684
You can go.
22
00:00:48,684 --> 00:00:49,953
Wait.
23
00:00:50,013 --> 00:00:52,814
Isn't what you're doing against canon law?
24
00:00:52,814 --> 00:00:54,324
Drawing a cross on your forehead with holy water...
25
00:00:54,324 --> 00:00:55,583
won't get you into heaven.
26
00:00:55,684 --> 00:00:57,693
I will let you off this time...
27
00:00:57,693 --> 00:00:59,854
since you're astonishingly handsome.
28
00:00:59,854 --> 00:01:01,294
Let's talk this out through common sense and reasoning.
29
00:01:04,363 --> 00:01:06,434
- Let's hurry and leave. - Father has abandoned us!
30
00:01:06,434 --> 00:01:07,464
When did I abandon you?
31
00:01:07,464 --> 00:01:09,403
Dear God!
32
00:01:10,334 --> 00:01:12,134
Why did it have to thunder now?
33
00:01:15,723 --> 00:01:17,524
(Episode 3)
34
00:01:17,524 --> 00:01:19,893
You evil jerk!
35
00:01:22,594 --> 00:01:24,404
- Darn it. - Let go of me, you jerk.
36
00:01:24,734 --> 00:01:25,863
Let me go.
37
00:01:25,863 --> 00:01:27,803
- Come here, you lunatic. - Let me go.
38
00:01:27,803 --> 00:01:29,173
Darn it.
39
00:01:34,274 --> 00:01:35,844
- Let go of him. - Let me go.
40
00:01:35,844 --> 00:01:36,913
Let go of him.
41
00:01:39,744 --> 00:01:40,813
What?
42
00:01:42,613 --> 00:01:43,723
What, you jerk?
43
00:01:46,124 --> 00:01:47,923
What?
44
00:01:58,934 --> 00:02:00,134
Don't commit a sin.
45
00:02:04,943 --> 00:02:06,274
Let go of him first.
46
00:02:15,883 --> 00:02:19,054
I wondered who it was. You're the new priest.
47
00:02:19,353 --> 00:02:21,693
I wondered who you were. You are the one who sat...
48
00:02:21,693 --> 00:02:22,924
in the middle of the church.
49
00:02:22,924 --> 00:02:25,263
Anyway, don't mind the town's business and go on your way.
50
00:02:25,424 --> 00:02:27,334
I became the part of this town as of yesterday.
51
00:02:27,693 --> 00:02:29,394
Don't tell me what to do.
52
00:02:30,263 --> 00:02:31,633
Mr. Hwang, are you okay?
53
00:02:32,003 --> 00:02:33,163
Do I look okay to you?
54
00:02:33,603 --> 00:02:34,704
Are you a cop?
55
00:02:35,033 --> 00:02:36,204
Yes, I am.
56
00:02:36,304 --> 00:02:37,603
Then why did you just stand and watch...
57
00:02:37,603 --> 00:02:39,073
when those people were being beaten?
58
00:02:39,844 --> 00:02:40,913
Darn it.
59
00:02:45,013 --> 00:02:46,584
Who on earth is he? He popped out of nowhere.
60
00:02:49,954 --> 00:02:50,954
Move.
61
00:02:52,624 --> 00:02:55,353
- Do you go to church? - No, I'm Buddhist.
62
00:02:57,223 --> 00:02:59,823
- What about you? - I've been to church just once.
63
00:03:00,964 --> 00:03:03,864
Then why did you throw a fit using God's holy name?
64
00:03:04,033 --> 00:03:05,904
It's because you were passing by, Father.
65
00:03:05,904 --> 00:03:08,774
You have no idea how difficult my situation...
66
00:03:09,103 --> 00:03:10,603
Darn it, I got involved again.
67
00:03:10,774 --> 00:03:12,404
Should I call an ambulance?
68
00:03:14,313 --> 00:03:16,114
Then what? Are you going to call a hot line or something?
69
00:03:16,473 --> 00:03:17,983
You're talking total nonsense.
70
00:03:18,783 --> 00:03:19,783
Move!
71
00:03:22,513 --> 00:03:24,024
Why are you in such a horrible condition? Who did that to you?
72
00:03:24,723 --> 00:03:26,154
That guy, Mr. Hwang.
73
00:03:26,924 --> 00:03:28,454
He stapled my head with a huge stapler...
74
00:03:28,554 --> 00:03:30,193
because I wouldn't sell my land...
75
00:03:30,193 --> 00:03:31,494
at a giveaway price.
76
00:03:31,693 --> 00:03:33,594
Hey, Mr. Seo.
77
00:03:33,663 --> 00:03:35,293
Don't go overboard.
78
00:03:36,633 --> 00:03:38,563
This isn't the ideal timing to say hello, but let me introduce myself.
79
00:03:38,904 --> 00:03:40,304
I'm Hwang Cheol Bum.
80
00:03:43,744 --> 00:03:44,943
Are you the gangster of this town?
81
00:03:45,043 --> 00:03:47,614
Gangster? Me? Who?
82
00:03:47,813 --> 00:03:50,413
Who is gangster here?
83
00:03:52,413 --> 00:03:54,983
They all look like one.
84
00:03:56,823 --> 00:03:59,253
Father, your language is a little vulgar.
85
00:04:00,454 --> 00:04:03,054
Just go on your way when we treat you as a priest.
86
00:04:04,524 --> 00:04:06,464
I might wet my pants because I'm so scared.
87
00:04:07,094 --> 00:04:09,464
I should get going then.
88
00:04:09,594 --> 00:04:10,603
Father Ha.
89
00:04:14,103 --> 00:04:16,373
I've taken photos of your faces.
90
00:04:16,373 --> 00:04:18,743
Don't you get caught by me again.
91
00:04:22,274 --> 00:04:23,314
What's your title and where do you work?
92
00:04:23,314 --> 00:04:25,113
I'm Detective Koo in Violent Crimes Team of Gudam Police Station.
93
00:04:25,714 --> 00:04:27,814
You can't get promoted because you're bad at your job.
94
00:04:28,084 --> 00:04:29,483
What a pity.
95
00:04:30,154 --> 00:04:32,254
Let's go. People who need to go to hospital, get going now.
96
00:04:33,923 --> 00:04:35,524
Move. Let's go.
97
00:04:37,363 --> 00:04:39,793
Do I look like I haven't gotten promoted?
98
00:04:40,064 --> 00:04:41,233
Who on earth is he?
99
00:04:41,863 --> 00:04:42,863
Hey, Dae Young.
100
00:04:43,803 --> 00:04:45,704
I told you to take care of those who bother me.
101
00:04:46,163 --> 00:04:47,173
Yes, sir.
102
00:04:47,504 --> 00:04:49,433
Why do you look so uneasy...
103
00:04:49,433 --> 00:04:52,004
every time I say something to you?
104
00:04:53,103 --> 00:04:55,274
Are you still holding grudges because of that incident?
105
00:04:55,543 --> 00:04:57,384
No, not at all.
106
00:04:57,844 --> 00:04:59,543
Then stop frowning.
107
00:05:02,183 --> 00:05:03,853
Gosh, those jerks.
108
00:05:06,223 --> 00:05:08,694
By the way, you're quite glib.
109
00:05:09,223 --> 00:05:11,024
I can kill people with my words.
110
00:05:11,723 --> 00:05:14,094
That guy, Mr. Hwang. He's a gangster, right?
111
00:05:14,433 --> 00:05:15,834
I think so,
112
00:05:15,993 --> 00:05:18,134
although he's a CEO on the surface.
113
00:05:18,863 --> 00:05:20,834
Father Lee should've been careful whom to accept.
114
00:05:20,834 --> 00:05:22,303
He accepts just about anyone.
115
00:05:22,603 --> 00:05:24,603
Church is open to anyone.
116
00:05:24,603 --> 00:05:25,774
Even the sinners.
117
00:05:26,144 --> 00:05:27,344
I wish we had things like...
118
00:05:27,344 --> 00:05:29,344
disqualification or a suspension for church believers.
119
00:05:30,413 --> 00:05:32,384
Isn't that against God's will?
120
00:05:33,754 --> 00:05:35,983
Who knows what God's wills are?
121
00:05:36,683 --> 00:05:37,754
Darn it.
122
00:05:37,824 --> 00:05:39,623
(No entering)
123
00:05:45,493 --> 00:05:47,334
- Chief! - Hey, there.
124
00:05:48,033 --> 00:05:49,493
What are you doing here?
125
00:05:49,764 --> 00:05:51,733
I went hiking to Mount Youngyu...
126
00:05:51,834 --> 00:05:52,933
and stopped by.
127
00:05:53,103 --> 00:05:54,173
I see.
128
00:05:54,704 --> 00:05:57,074
Then let me take you to a great duck baeksuk restaurant.
129
00:05:57,074 --> 00:05:59,004
It's okay. I have an appointment.
130
00:05:59,904 --> 00:06:01,473
I came by to give you this.
131
00:06:03,514 --> 00:06:04,584
Here.
132
00:06:04,613 --> 00:06:07,214
Hanjoo Group's CEO Kim gave me a box of Korean Sweets as a gift.
133
00:06:07,683 --> 00:06:10,384
He gave me too much, so I brought the other half.
134
00:06:10,683 --> 00:06:12,324
Oh, I see.
135
00:06:12,824 --> 00:06:14,824
It's too big to share at the Prosecutor's Office, isn't it?
136
00:06:15,094 --> 00:06:16,154
That's why I dropped by.
137
00:06:16,623 --> 00:06:18,024
I'll enjoy it. Thank you.
138
00:06:18,324 --> 00:06:21,834
You shouldn't cause any trouble with this, okay?
139
00:06:22,293 --> 00:06:24,533
Use it well, okay?
140
00:06:24,634 --> 00:06:26,904
I will, thank you. Hope you have a safe trip.
141
00:06:26,973 --> 00:06:28,473
All right. See you.
142
00:06:30,473 --> 00:06:31,504
Goodbye, sir.
143
00:06:48,553 --> 00:06:52,524
He told me it's Korean sweets, but why is my heart beating like crazy?
144
00:07:09,743 --> 00:07:10,944
My gosh.
145
00:07:14,353 --> 00:07:15,353
Oh, my gosh.
146
00:07:16,254 --> 00:07:18,024
He shared exactly the half of it.
147
00:07:28,863 --> 00:07:32,433
Why do I feel uncomfortable...
148
00:07:33,404 --> 00:07:35,074
and yet reassured at the same time?
149
00:07:39,904 --> 00:07:42,673
(Gudam Police Station)
150
00:07:45,944 --> 00:07:46,983
Hello, sir.
151
00:07:48,913 --> 00:07:51,123
- I want jjamppong! - But there's only one.
152
00:07:51,123 --> 00:07:52,123
That's mine!
153
00:07:52,824 --> 00:07:53,824
Turn your head.
154
00:07:54,123 --> 00:07:55,324
You get jjajangmyeon, and I get jjamppong.
155
00:07:55,954 --> 00:07:57,394
- Have a seat. - We have another jjamppong.
156
00:07:57,493 --> 00:07:58,564
That's the sauce for tangsuyuk.
157
00:07:59,094 --> 00:08:00,464
Just eat your jjajangmyeon.
158
00:08:03,094 --> 00:08:04,134
Let's eat.
159
00:08:05,433 --> 00:08:06,964
Detective Koo, the ceremony ended, right?
160
00:08:07,233 --> 00:08:08,233
Yes.
161
00:08:08,233 --> 00:08:10,504
You guys always complain that we need more people,
162
00:08:10,504 --> 00:08:12,144
so I accepted a new recruit. Say hello.
163
00:08:12,373 --> 00:08:14,814
Hello, my name is Seo Seung Ah.
164
00:08:14,973 --> 00:08:16,074
I look forward to working with you all.
165
00:08:16,574 --> 00:08:18,884
You really don't seem like a detective.
166
00:08:19,314 --> 00:08:20,553
Are you good at anything?
167
00:08:20,853 --> 00:08:23,654
I used to be a member of the national sepaktakraw team.
168
00:08:24,084 --> 00:08:26,084
And I'm good at kicking...
169
00:08:26,084 --> 00:08:27,694
a culprit's jaw open.
170
00:08:31,123 --> 00:08:32,763
You're very rough unlike how you seem.
171
00:08:33,064 --> 00:08:35,564
My I continue with my self-introduction?
172
00:08:35,863 --> 00:08:37,103
There's no need to...
173
00:08:38,633 --> 00:08:39,804
Check it out
174
00:08:39,934 --> 00:08:43,034
Your trashy composite shows that you have no conscience
175
00:08:43,034 --> 00:08:45,873
And as I look at you, I cover you up
176
00:08:46,143 --> 00:08:49,344
The blanket of punishment is what you will have to live with
177
00:08:49,344 --> 00:08:51,243
And as for me
178
00:08:51,513 --> 00:08:53,883
I am the lamp that put you in jail
179
00:09:04,493 --> 00:09:05,564
Okay.
180
00:09:06,493 --> 00:09:07,964
I see.
181
00:09:09,763 --> 00:09:11,034
Who's going to be her partner?
182
00:09:18,143 --> 00:09:19,304
- Let's move. - Let's move.
183
00:09:20,473 --> 00:09:22,013
Hey, come on.
184
00:09:22,513 --> 00:09:23,643
Right, I have to go.
185
00:09:24,444 --> 00:09:25,613
I look forward to being your partner, sir.
186
00:09:43,694 --> 00:09:45,034
Run faster.
187
00:09:48,074 --> 00:09:49,204
Faster.
188
00:09:49,503 --> 00:09:51,143
- Let's go faster. - Faster?
189
00:09:51,273 --> 00:09:52,373
Hello, Father.
190
00:09:52,473 --> 00:09:53,743
- Have you been well? - Yes.
191
00:09:58,643 --> 00:10:00,284
I don't know how long this is going to last,
192
00:10:00,554 --> 00:10:01,983
but I hope we get along while I'm here.
193
00:10:02,353 --> 00:10:05,623
Father Lee lied to us.
194
00:10:06,523 --> 00:10:07,554
What did he lie to you about?
195
00:10:07,824 --> 00:10:11,263
He told us that the new priest is really good-looking.
196
00:10:14,534 --> 00:10:16,564
No one's ever criticized me about my looks.
197
00:10:16,564 --> 00:10:20,064
You're not exactly ugly. But you have big nostrils.
198
00:10:20,674 --> 00:10:22,574
That's because you're looking at me from down there.
199
00:10:24,903 --> 00:10:27,643
How about now? I look good-looking, don't I?
200
00:10:28,373 --> 00:10:30,344
- Father. - Yes?
201
00:10:30,643 --> 00:10:33,383
I think you have lettuce stuck in your teeth.
202
00:10:37,723 --> 00:10:39,554
Get over here!
203
00:11:41,853 --> 00:11:43,284
Hurry up and set it off!
204
00:11:43,284 --> 00:11:44,653
I heard there are kids inside, sir.
205
00:11:44,653 --> 00:11:47,253
- There aren't any kids inside. - But we should still check!
206
00:11:47,253 --> 00:11:48,853
I already checked, you punk!
207
00:11:49,153 --> 00:11:50,594
Do you want to die? Hurry up and throw it!
208
00:11:50,924 --> 00:11:52,464
Do it, you punk!
209
00:13:11,074 --> 00:13:13,544
Father, are you okay?
210
00:13:23,568 --> 00:13:28,568
[VIU Ver] SBS E03 'The Fiery Priest'
"Hae Il Meets Cheol Bum"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
211
00:13:39,003 --> 00:13:40,164
Are you really okay?
212
00:13:41,304 --> 00:13:42,334
Yes, I'm fine.
213
00:13:46,873 --> 00:13:47,973
You guys are here.
214
00:13:48,314 --> 00:13:51,044
Goodness, you almost missed them.
215
00:13:51,814 --> 00:13:53,044
He's Father Kim Hae Il.
216
00:13:54,353 --> 00:13:56,113
Hello, I'm Bae Hee Jung.
217
00:13:56,113 --> 00:13:57,253
Hello.
218
00:13:57,853 --> 00:13:59,253
I'll be inside.
219
00:13:59,623 --> 00:14:00,723
Okay, go ahead.
220
00:14:02,554 --> 00:14:04,964
I was very much impressed by today's sermon.
221
00:14:05,324 --> 00:14:07,594
It wasn't that big of a deal, but thank you.
222
00:14:08,564 --> 00:14:11,064
I'm sorry, but I need to get to an appointment.
223
00:14:13,763 --> 00:14:14,873
(Psychiatric Clinic)
224
00:14:14,873 --> 00:14:17,944
You can visit me whenever you feel comfortable.
225
00:14:18,304 --> 00:14:19,304
Pardon?
226
00:14:20,143 --> 00:14:21,344
I'll see you next week.
227
00:14:21,344 --> 00:14:23,714
- Okay, thank you. - No problem.
228
00:14:31,284 --> 00:14:33,853
You should talk to Ms. Bae.
229
00:14:33,983 --> 00:14:37,324
Just feel free to tell her everything that's in your heart.
230
00:14:37,664 --> 00:14:40,564
It's not that serious. I don't need treatment.
231
00:14:40,893 --> 00:14:43,564
How do you know that? A professional would know better.
232
00:14:43,664 --> 00:14:46,564
All I need to do is pray, meditate, and have soju with you sometimes.
233
00:14:47,204 --> 00:14:49,273
Hey, what do you do when you get a cold?
234
00:14:49,633 --> 00:14:51,204
Do you go to the hospital or pray?
235
00:14:51,204 --> 00:14:52,243
I pray.
236
00:14:52,373 --> 00:14:54,044
I prayed even when my appendix burst.
237
00:14:55,473 --> 00:14:57,914
Not everything will get resolved just by praying.
238
00:14:58,643 --> 00:14:59,743
No, I don't want to go.
239
00:15:02,483 --> 00:15:04,723
It's your old mentor's wish.
240
00:15:04,853 --> 00:15:06,353
Please give it a try.
241
00:15:06,353 --> 00:15:08,653
Hey, come on. I'm begging you.
242
00:15:09,353 --> 00:15:11,723
- Gosh, what's wrong with you? - My joints hurt.
243
00:15:11,863 --> 00:15:14,434
Okay, fine. Get back up. I'll go.
244
00:15:15,694 --> 00:15:17,503
Are you really going to go?
245
00:15:18,464 --> 00:15:19,464
Thank you.
246
00:15:28,174 --> 00:15:29,414
He totally tricked me.
247
00:15:29,513 --> 00:15:32,044
Gosh, I always get tricked by him.
248
00:15:38,784 --> 00:15:41,454
What happened at the ceremony?
249
00:15:41,993 --> 00:15:43,194
- Hey. - Yes, sir.
250
00:15:43,223 --> 00:15:45,564
Why do you keep handling things like this these days?
251
00:15:45,964 --> 00:15:47,694
Are you trying to show off that you're a gangster?
252
00:15:48,993 --> 00:15:51,233
I already took care of everything. You don't need to worry.
253
00:15:51,603 --> 00:15:54,233
Gosh, when will you get rid of that gangster look?
254
00:15:55,233 --> 00:15:56,403
I'm sorry, sir.
255
00:15:57,133 --> 00:15:59,444
From now on, I'll try harder not to look like a gangster.
256
00:15:59,444 --> 00:16:00,503
How are things going...
257
00:16:01,074 --> 00:16:02,513
with Gudam Church and the welfare center project?
258
00:16:03,314 --> 00:16:05,013
I'm constantly pressuring them.
259
00:16:05,013 --> 00:16:07,653
You said you'll get it done within a month. What happened?
260
00:16:08,054 --> 00:16:10,414
The owner of that land is a priest.
261
00:16:10,414 --> 00:16:12,554
It's not owned by a civilian, so it's not easy to convince him.
262
00:16:12,623 --> 00:16:15,523
We put Mr. Hwang in charge because we knew it wouldn't be easy.
263
00:16:15,523 --> 00:16:18,763
Can't you just do what you always do and force them to leave?
264
00:16:20,294 --> 00:16:21,834
Convincing Gudam Church to hand over their land...
265
00:16:22,534 --> 00:16:23,964
is the most urgent issue right now.
266
00:16:25,564 --> 00:16:27,903
- Mr. Hwang. - Yes, sir.
267
00:16:28,273 --> 00:16:29,503
You should get it over with.
268
00:16:31,444 --> 00:16:32,903
- Yes, sir. I'll try harder. - If...
269
00:16:33,674 --> 00:16:35,143
If you fail to take care of this,
270
00:16:36,044 --> 00:16:38,113
you'll have to leave this neighborhood.
271
00:16:39,584 --> 00:16:42,383
Yes, sir. I'm sorry for worrying you.
272
00:16:51,064 --> 00:16:52,424
What's this?
273
00:17:00,363 --> 00:17:01,434
Welcome.
274
00:17:13,744 --> 00:17:14,953
You're the guy that ate bread in church, aren't you?
275
00:17:17,014 --> 00:17:18,554
Do you know that you need to fast before mass?
276
00:17:19,554 --> 00:17:20,554
Yes.
277
00:17:20,554 --> 00:17:21,893
Do you know that you could get kicked out of church...
278
00:17:21,893 --> 00:17:23,353
if you get caught eating something during mass?
279
00:17:24,663 --> 00:17:26,123
- Yes. - Then why did you...
280
00:17:28,264 --> 00:17:29,433
Why did you eat?
281
00:17:30,334 --> 00:17:32,234
And why did it have to be as big as a human's head?
282
00:17:33,103 --> 00:17:35,974
Father, I can't hear things very well when my stomach's empty.
283
00:17:36,474 --> 00:17:38,244
So I couldn't hear what you were saying.
284
00:17:38,244 --> 00:17:40,173
What does your stomach have anything to do with your hearing?
285
00:17:40,574 --> 00:17:43,744
It's true. I swear. I swear to God.
286
00:17:43,744 --> 00:17:46,213
Did you really just swear?
287
00:17:47,113 --> 00:17:50,084
Even so, it's still wrong. Don't eat anything next time.
288
00:17:51,254 --> 00:17:52,754
Don't eat even if you can't hear.
289
00:17:54,423 --> 00:17:56,453
Stop nodding and answer me.
290
00:17:57,554 --> 00:17:58,594
Okay.
291
00:18:14,174 --> 00:18:16,215
I guess you live near the church.
292
00:18:16,844 --> 00:18:19,414
That's why I'm in a tracksuit here.
293
00:18:21,624 --> 00:18:23,624
Is it okay for a priest to drink so much alcohol?
294
00:18:24,025 --> 00:18:25,955
I'm going to stack these up and drink a little at a time.
295
00:18:26,295 --> 00:18:27,765
I see.
296
00:18:28,495 --> 00:18:29,525
I forgot.
297
00:18:29,695 --> 00:18:32,035
Next week, I'll confess to you, Father.
298
00:18:32,535 --> 00:18:35,104
Reformation and rehabilitation come before anything for my job.
299
00:18:35,164 --> 00:18:36,164
No, thanks.
300
00:18:36,765 --> 00:18:39,104
Conviction and judgment come before anything for my job.
301
00:18:39,404 --> 00:18:42,475
Why are you so judgmental of everything I say?
302
00:18:47,785 --> 00:18:49,945
He looks so handsome even after sunset.
303
00:18:50,245 --> 00:18:51,455
I should have worn some makeup.
304
00:18:51,755 --> 00:18:52,955
Everything you say?
305
00:18:56,055 --> 00:18:57,084
Hey, old man.
306
00:18:57,824 --> 00:19:00,094
Find someone else if you want to flaunt yourself, old man.
307
00:19:11,975 --> 00:19:14,475
How come he got so close to me suddenly?
308
00:19:38,535 --> 00:19:39,535
What are you doing?
309
00:19:41,404 --> 00:19:43,465
Well, this morning...
310
00:19:44,235 --> 00:19:46,334
a little girl in the primary department threw away things,
311
00:19:46,735 --> 00:19:49,005
and she accidentally threw away her favorite doll too.
312
00:19:49,245 --> 00:19:50,805
It's a small bunny.
313
00:19:51,674 --> 00:19:55,614
She was all crying as she lost what her dad bought her.
314
00:19:55,815 --> 00:19:57,815
So I told her I would find it for her.
315
00:19:58,184 --> 00:20:00,715
Is that why you're searching through the recyclable waste now?
316
00:20:01,354 --> 00:20:02,725
What can I do?
317
00:20:04,555 --> 00:20:07,055
You can tell her dad to buy her one more.
318
00:20:08,164 --> 00:20:09,664
Two months ago,
319
00:20:10,624 --> 00:20:11,965
her dad...
320
00:20:13,235 --> 00:20:15,864
passed away due to a car accident.
321
00:20:21,475 --> 00:20:23,475
I understand she's feeling sad,
322
00:20:23,805 --> 00:20:25,315
but do you really have to do this?
323
00:20:25,674 --> 00:20:29,045
This is what priests really have to do, you know.
324
00:20:29,644 --> 00:20:33,255
We have to find precious things people lost.
325
00:20:34,854 --> 00:20:36,354
And we have to make those things...
326
00:20:37,084 --> 00:20:39,624
give peace of mind to them.
327
00:20:45,434 --> 00:20:47,334
Gosh, really. No one can stop you.
328
00:20:49,834 --> 00:20:51,134
Never mind.
329
00:20:51,505 --> 00:20:52,634
Just go inside and sleep.
330
00:20:53,275 --> 00:20:56,475
I'm afraid you would complain later if I go inside now.
331
00:20:56,975 --> 00:20:58,045
You're right.
332
00:20:58,844 --> 00:21:02,384
It will be enough to complain for about a year.
333
00:21:06,715 --> 00:21:07,824
I found it.
334
00:21:08,424 --> 00:21:09,555
Is this that bunny?
335
00:21:12,354 --> 00:21:14,154
This is it.
336
00:21:14,525 --> 00:21:17,225
This is it. We found it.
337
00:21:19,795 --> 00:21:22,965
How can we clean these up?
338
00:21:23,834 --> 00:21:24,904
Gosh.
339
00:21:25,904 --> 00:21:27,104
(Seoul Central District Prosecutor's Office)
340
00:21:27,104 --> 00:21:28,445
I really don't know.
341
00:21:29,074 --> 00:21:31,445
That day, the singer just went to the party...
342
00:21:31,775 --> 00:21:34,045
Chairman Kim's son was throwing.
343
00:21:34,344 --> 00:21:36,084
What do you mean that he distributed drugs?
344
00:21:38,084 --> 00:21:41,055
I heard that he confessed at your place.
345
00:21:41,285 --> 00:21:43,324
It's because he got scared.
346
00:21:44,255 --> 00:21:45,324
And...
347
00:21:45,525 --> 00:21:47,755
I think this is clearly a coercive investigation.
348
00:21:49,094 --> 00:21:50,765
I won't just stand by this time.
349
00:21:51,235 --> 00:21:53,265
I'll call the big law firms...
350
00:21:53,334 --> 00:21:54,364
Excuse me.
351
00:21:57,205 --> 00:22:00,035
You're, "Big Pig Entertainment's..." What does it say?
352
00:22:00,634 --> 00:22:02,074
"President Park Jae Beom"?
353
00:22:02,475 --> 00:22:03,505
Yes.
354
00:22:04,674 --> 00:22:05,844
A coercive investigation?
355
00:22:07,374 --> 00:22:08,644
Big law firms?
356
00:22:11,654 --> 00:22:14,525
You have unusually great spirits, don't you?
357
00:22:15,255 --> 00:22:18,055
It's so unusually great that I feel unpleasant.
358
00:22:20,624 --> 00:22:22,695
Do the representative of the agency and the singer want...
359
00:22:22,695 --> 00:22:24,364
to stay in the room where the Ministry of Justice provides?
360
00:22:25,565 --> 00:22:28,904
Do you want me to investigate it so thoroughly...
361
00:22:28,904 --> 00:22:31,104
like a grandma unboning fish for her grandchild?
362
00:22:31,975 --> 00:22:34,305
I didn't mean to upset you intentionally.
363
00:22:34,305 --> 00:22:36,805
I feel so upset. It's the most upsetting day in this year.
364
00:22:36,874 --> 00:22:37,874
What?
365
00:22:40,245 --> 00:22:42,015
- Sir. - Yes.
366
00:22:42,414 --> 00:22:44,485
You can shut up and accept this situation.
367
00:22:44,485 --> 00:22:46,084
You're not losing anything from it.
368
00:22:46,215 --> 00:22:48,985
You're learning how to lose from it.
369
00:22:50,084 --> 00:22:52,154
And if you learn how to lose well,
370
00:22:52,555 --> 00:22:53,924
you can survive for a long time.
371
00:22:55,765 --> 00:22:56,795
Okay?
372
00:22:58,995 --> 00:23:00,364
You can stop your hasty action here...
373
00:23:00,364 --> 00:23:01,965
and go home in five seconds.
374
00:23:11,144 --> 00:23:13,414
I'm annoyed from the morning. I'm even hungry.
375
00:23:16,785 --> 00:23:20,285
Ms. Seo, order a jjamppong with rice for me.
376
00:23:20,654 --> 00:23:21,755
I'd like to eat something greasy.
377
00:23:22,525 --> 00:23:23,584
I'll have a spicy seafood noodle soup with rice too.
378
00:23:23,824 --> 00:23:26,495
2 jjamppong with rice and 1 jjajangmyeon.
379
00:23:26,495 --> 00:23:27,824
And fried dumplings on the house.
380
00:23:29,594 --> 00:23:33,565
Well, here's our main jurisdiction.
381
00:23:34,265 --> 00:23:36,005
- Look carefully. - Yes, sir.
382
00:23:37,235 --> 00:23:39,604
This is the Chinese alley.
383
00:23:41,775 --> 00:23:43,074
There are a lot of good restaurants.
384
00:23:47,315 --> 00:23:49,844
Here. They have great lamb skewers.
385
00:23:51,884 --> 00:23:54,114
- Let's get off here. - Yes, sir.
386
00:23:55,824 --> 00:23:58,225
(China Town)
387
00:24:02,664 --> 00:24:05,295
What's over there? It's written in a foreign language.
388
00:24:06,795 --> 00:24:07,795
That's...
389
00:24:08,235 --> 00:24:09,805
a special district for Russians.
390
00:24:11,134 --> 00:24:14,104
By the way, there's one thing you should know.
391
00:24:14,705 --> 00:24:16,275
You should never go in there alone.
392
00:24:17,205 --> 00:24:19,045
It's a very scary area.
393
00:24:19,215 --> 00:24:21,485
They don't go easy on you even if you're a police officer. Why?
394
00:24:21,485 --> 00:24:23,884
They can just stab you and run away in a boat.
395
00:24:25,715 --> 00:24:27,654
That sounds very exciting.
396
00:24:28,285 --> 00:24:30,225
Then you can't go in there alone, right?
397
00:24:30,225 --> 00:24:32,324
I can surely walk around by myself.
398
00:24:32,755 --> 00:24:34,455
Who's the one they're most afraid of?
399
00:24:34,924 --> 00:24:36,065
It's me.
400
00:24:36,394 --> 00:24:38,195
Are you good at fighting?
401
00:24:38,195 --> 00:24:39,364
If someone wants to fight with me,
402
00:24:39,594 --> 00:24:41,765
he needs to sign up for a membership in a funeral service company first.
403
00:24:42,934 --> 00:24:45,834
It sounds unreliable.
404
00:24:46,535 --> 00:24:48,275
If you hang out with a legendary figure,
405
00:24:48,275 --> 00:24:49,904
you might have cognitive dissonance.
406
00:24:51,104 --> 00:24:53,844
I hope I can catch just one criminal today...
407
00:24:54,475 --> 00:24:55,914
to use my kick after a long time.
408
00:24:56,584 --> 00:24:58,914
(China Town)
409
00:25:03,455 --> 00:25:04,555
Why do you want to use a kick suddenly?
410
00:25:05,624 --> 00:25:06,824
Why am I getting a bad hunch?
411
00:25:10,195 --> 00:25:11,995
Hey, It's Pororo!
412
00:25:12,634 --> 00:25:14,634
I like playing the most too.
413
00:25:14,705 --> 00:25:17,364
I like to play all day
414
00:25:17,805 --> 00:25:20,834
Come join me all my friends
415
00:25:21,235 --> 00:25:24,045
Don't say anything...
416
00:25:24,045 --> 00:25:25,215
- and stand still. - Father Lee.
417
00:25:25,215 --> 00:25:26,614
It's going to be all right.
418
00:25:27,815 --> 00:25:29,445
Welcome.
419
00:25:29,485 --> 00:25:31,245
Are you here for the cookies?
420
00:25:31,515 --> 00:25:34,184
Why do you always tell me to have cookies?
421
00:25:35,725 --> 00:25:37,654
Is that a swear among the priests?
422
00:25:37,985 --> 00:25:39,594
"Eat the cookies."
423
00:25:39,594 --> 00:25:40,624
How come...
424
00:25:40,924 --> 00:25:42,065
you're swearing to me?
425
00:25:42,164 --> 00:25:44,565
Goodness. Don't do this.
426
00:25:44,565 --> 00:25:45,664
You punks!
427
00:25:47,995 --> 00:25:51,305
Don't do this. You dropped these on the ground.
428
00:25:51,505 --> 00:25:52,705
I'm not going to tell you nicely anymore...
429
00:25:53,205 --> 00:25:54,475
from now on.
430
00:25:54,475 --> 00:25:56,975
I'm going to sit here and beat up all the people who come to church...
431
00:25:56,975 --> 00:25:59,045
whether it's a child or an old man.
432
00:25:59,045 --> 00:26:01,074
Please don't do this.
433
00:26:01,074 --> 00:26:03,315
What have we done wrong?
434
00:26:03,584 --> 00:26:04,644
You've done wrong.
435
00:26:05,055 --> 00:26:06,755
You didn't listen to my boss.
436
00:26:06,755 --> 00:26:08,124
Don't do this.
437
00:26:08,124 --> 00:26:10,854
You might commit a sin if you do this.
438
00:26:11,255 --> 00:26:13,154
Then you can send me to hell!
439
00:26:13,154 --> 00:26:14,354
You punk...
440
00:26:14,424 --> 00:26:15,765
Do you really want to go to hell?
441
00:26:17,965 --> 00:26:19,765
You should just leave now. Michael!
442
00:26:20,735 --> 00:26:23,035
You're the priest who were playing smart yesterday.
443
00:26:23,305 --> 00:26:24,305
Come out of the church.
444
00:26:24,975 --> 00:26:26,104
Stop it, Michael!
445
00:26:27,074 --> 00:26:28,174
Why are you telling me to come out?
446
00:26:28,275 --> 00:26:29,574
Are you going to beat us up?
447
00:26:30,305 --> 00:26:32,715
I'll wipe the church floor with your faces.
448
00:26:35,144 --> 00:26:36,184
Come on.
449
00:26:36,315 --> 00:26:39,315
Priests these days make a great joke.
450
00:26:39,684 --> 00:26:41,555
All right. Let's get out of here.
451
00:26:42,455 --> 00:26:44,684
- Come on. - I said stop!
452
00:26:44,684 --> 00:26:45,795
I don't need to pray.
453
00:26:46,455 --> 00:26:47,555
What's your religion, Detective Seo?
454
00:26:47,725 --> 00:26:48,765
Father, just stay there.
455
00:26:48,765 --> 00:26:51,124
These guys are good-for-nothing trash.
456
00:26:51,124 --> 00:26:53,195
- Come out! - Trash? Trash?
457
00:26:53,195 --> 00:26:54,394
Stop what you're doing!
458
00:26:54,864 --> 00:26:57,235
Detective Seo! We can just go.
459
00:26:58,574 --> 00:27:00,104
What on earth is that?
460
00:27:01,475 --> 00:27:02,975
Are you a rapper?
461
00:27:03,445 --> 00:27:05,144
You just wait there.
462
00:27:05,975 --> 00:27:07,945
What are you doing here?
463
00:27:10,614 --> 00:27:11,614
(Seo Seung Ah, National Police Agency)
464
00:27:12,884 --> 00:27:15,124
These people come every day and scare us...
465
00:27:15,124 --> 00:27:17,354
and today, they even laid their hands on the provost.
466
00:27:17,455 --> 00:27:20,055
Last time, to me, they were...
467
00:27:25,934 --> 00:27:27,965
She's a cutie. Is she new, Detective Koo?
468
00:27:29,035 --> 00:27:30,965
You need to come with me first.
469
00:27:32,334 --> 00:27:35,705
When you're new, you need to behave like one.
470
00:27:36,445 --> 00:27:40,015
You need to get the spirit of the occasion, you know.
471
00:28:06,250 --> 00:28:09,325
(Episode 4 will air shortly.)
472
00:28:10,483 --> 00:28:12,693
Why on earth are those jerks throwing a fit here?
473
00:28:14,943 --> 00:28:17,412
Mr. Hwang's people should never come to our church.
474
00:28:18,242 --> 00:28:21,143
You've learned nothing until now.
475
00:28:22,553 --> 00:28:25,122
What kind of church bans certain people from coming?
476
00:28:25,382 --> 00:28:26,882
Do you think those jerks...
477
00:28:26,882 --> 00:28:28,922
will repent and live according to God's will?
478
00:28:29,922 --> 00:28:31,422
How dare you say that in God's house?
479
00:28:33,222 --> 00:28:37,192
It's our job and duty to wait until they change...
480
00:28:37,192 --> 00:28:38,832
even if they don't change.
481
00:28:39,162 --> 00:28:40,762
There are so many people who don't change even if we wait.
482
00:28:40,762 --> 00:28:42,033
Why should we live like that?
483
00:28:42,402 --> 00:28:44,003
Do you think this world will change if we keep waiting?
484
00:28:44,003 --> 00:28:45,302
We need to get angry when we have to.
485
00:28:45,302 --> 00:28:46,743
There are people who change the world...
486
00:28:46,743 --> 00:28:48,772
by facing anger head-to-head.
487
00:28:49,543 --> 00:28:52,783
We have to change the world from where we stand.
488
00:28:53,482 --> 00:28:54,543
How?
489
00:28:55,113 --> 00:28:57,313
We only make those jerks feel better when we bless them.
490
00:28:57,613 --> 00:29:00,652
We don't bless them as if we give them candies.
491
00:29:01,082 --> 00:29:04,353
It's like medicine that warms their hearts which have gone cold.
492
00:29:04,353 --> 00:29:05,363
We have to wait.
493
00:29:05,363 --> 00:29:07,762
Why do you keep saying that? That's not everything.
494
00:29:07,762 --> 00:29:09,892
I didn't lead you to the priesthood...
495
00:29:09,892 --> 00:29:11,732
so that you can face the world obstinately.
496
00:29:12,163 --> 00:29:16,002
I wished you to warm people's hearts with the pain you have inside.
497
00:29:16,502 --> 00:29:17,502
My pain?
498
00:29:20,202 --> 00:29:21,243
Hae Il.
499
00:29:22,342 --> 00:29:24,243
It's your duty to...
500
00:29:24,642 --> 00:29:27,112
abandon hatred and pain and save others.
501
00:29:28,652 --> 00:29:29,713
No.
502
00:29:30,413 --> 00:29:33,422
It's my job to select good people from the bad ones...
503
00:29:35,122 --> 00:29:36,452
who are not even like humans.
504
00:29:54,142 --> 00:29:55,213
Name.
505
00:29:56,312 --> 00:29:57,473
Jang Ryong.
506
00:29:58,413 --> 00:30:00,583
How dare you? Tell me your real name.
507
00:30:01,512 --> 00:30:03,452
It's Long Dragon.
508
00:30:09,092 --> 00:30:10,252
Who told you to laugh?
509
00:30:10,993 --> 00:30:13,862
You seem happy with purple bruises on your face.
510
00:30:15,262 --> 00:30:16,462
It's funny. I can't help but laugh.
511
00:30:17,432 --> 00:30:19,702
Long Dragon.
512
00:30:20,033 --> 00:30:21,133
Come here.
513
00:30:21,462 --> 00:30:23,802
I should hit your right side, so it can match your left cheek's color.
514
00:30:23,802 --> 00:30:24,802
Detective Seo.
515
00:30:26,473 --> 00:30:27,473
Let them go.
516
00:30:28,003 --> 00:30:29,043
Pardon?
517
00:30:29,343 --> 00:30:31,783
These guys did bad things at the church and even harassed me.
518
00:30:31,783 --> 00:30:32,813
Come on.
519
00:30:32,843 --> 00:30:35,612
When will you deal with big cases if you focus on such little matters?
520
00:30:35,612 --> 00:30:36,813
- Mr. Lee. - Be quiet.
521
00:30:36,813 --> 00:30:38,522
Let me go already.
522
00:30:40,283 --> 00:30:42,193
Thank you, Mr. Receive Your Punishment.
523
00:30:42,892 --> 00:30:45,123
- Don't bring that up. - Have you heard of Mr. Punishment?
524
00:30:45,293 --> 00:30:46,623
Okay.
525
00:30:48,063 --> 00:30:50,663
See you again, hip-hop girl.
526
00:30:52,103 --> 00:30:54,262
Wear your helmets when riding your bikes.
527
00:30:54,332 --> 00:30:56,103
You never know when I'll kick your heads.
528
00:30:57,832 --> 00:31:00,772
Make sure to wear bullet-proof vest also, hip-hop girl.
529
00:31:00,873 --> 00:31:01,973
You never know...
530
00:31:04,012 --> 00:31:05,313
when I'll stab you.
531
00:31:06,682 --> 00:31:09,112
- That little... - Don't, Detective Seo. Stop it.
532
00:31:09,813 --> 00:31:10,813
Hey, hey.
533
00:31:11,952 --> 00:31:14,623
It's her first day, so treat her to something nice for dinner.
534
00:31:15,323 --> 00:31:16,392
Thank you.
535
00:31:19,392 --> 00:31:21,732
What would you like to have? There's a nice tripe place nearby.
536
00:31:24,892 --> 00:31:26,462
- Mr. Hwang! - Yes.
537
00:31:26,462 --> 00:31:27,802
How can you ruin it like that?
538
00:31:27,932 --> 00:31:31,172
I told you to take care of it fast! Why did you make it worse?
539
00:31:31,473 --> 00:31:32,543
I'm so sorry.
540
00:31:32,742 --> 00:31:34,702
Don't be clumsy, and get it done properly.
541
00:31:34,843 --> 00:31:36,112
You remember what Congressman Park said, right?
542
00:31:36,443 --> 00:31:37,642
Forget about making money in Gudam-gu...
543
00:31:37,642 --> 00:31:39,642
if you mess it up.
544
00:31:51,052 --> 00:31:52,193
Hoon Seok.
545
00:31:53,823 --> 00:31:55,462
Do you believe that God exists?
546
00:31:58,403 --> 00:32:00,302
If I commit too many sins,
547
00:32:01,332 --> 00:32:02,903
will I actually go to hell?
548
00:32:09,612 --> 00:32:10,672
Right?
549
00:32:11,272 --> 00:32:12,413
Even if I go to hell,
550
00:32:13,142 --> 00:32:15,283
I can just become the boss there.
551
00:32:42,513 --> 00:32:44,013
That brat.
552
00:33:37,033 --> 00:33:39,732
(This is Gudam Police Station. The offender was released.)
553
00:33:39,732 --> 00:33:41,763
(Please call us if you have any question.)
554
00:33:55,482 --> 00:33:58,453
I emptied my stomach. I should fill it with dinner.
555
00:33:58,682 --> 00:34:00,453
So this was it.
556
00:34:00,953 --> 00:34:03,093
Gudam's Mr. Punishment.
557
00:34:06,023 --> 00:34:07,362
Why are you looking up such things?
558
00:34:07,362 --> 00:34:09,263
I heard you were beaten...
559
00:34:09,432 --> 00:34:10,632
by Exit Three Gang.
560
00:34:11,232 --> 00:34:13,432
Anything can happen...
561
00:34:13,932 --> 00:34:16,002
- while working as a cop. - Mr. Koo.
562
00:34:16,273 --> 00:34:17,732
This isn't just anything.
563
00:34:18,072 --> 00:34:19,343
It's an embarrassing incident.
564
00:34:21,203 --> 00:34:23,942
I wondered why you were so small in front of them.
565
00:34:24,773 --> 00:34:26,213
Detective Seo, the thing is...
566
00:34:26,583 --> 00:34:27,643
every region has its own...
567
00:34:27,643 --> 00:34:28,682
Where's everyone?
568
00:34:31,752 --> 00:34:33,283
I asked, where's everyone?
569
00:34:35,252 --> 00:34:36,752
I let everyone go.
570
00:34:36,953 --> 00:34:38,992
What? Why?
571
00:34:39,822 --> 00:34:42,033
I mean, it's not a big deal,
572
00:34:42,163 --> 00:34:43,463
and it was just a small incident.
573
00:34:45,062 --> 00:34:46,232
A small incident?
574
00:34:47,132 --> 00:34:48,903
You call threatening a priest and damaging properties...
575
00:34:48,903 --> 00:34:49,903
a small incident?
576
00:34:50,273 --> 00:34:52,502
I can't request an arrest warrant with such a small matter.
577
00:34:52,502 --> 00:34:54,703
Of course you should! You can't just give a warning and let them go!
578
00:34:54,942 --> 00:34:56,812
Why are you yelling, Father?
579
00:34:58,273 --> 00:34:59,913
I was a fool to trust you guys.
580
00:35:01,382 --> 00:35:02,982
No, actually, I've never trusted you guys.
581
00:35:03,752 --> 00:35:05,422
How can you be so predictable?
582
00:35:11,492 --> 00:35:12,622
Excuse me, Father!
583
00:35:12,922 --> 00:35:14,463
Fix the water purifier before you go!
584
00:35:14,463 --> 00:35:15,463
No!
585
00:35:15,463 --> 00:35:16,862
I hate you too!
586
00:35:18,062 --> 00:35:20,232
What's wrong with that priest?
587
00:35:20,802 --> 00:35:23,033
I'll get going first. Let's have dinner some other time.
588
00:35:23,403 --> 00:35:26,403
Where are you going? You promised to have dinner with me tonight.
589
00:35:27,543 --> 00:35:28,672
Let's have tripe.
590
00:35:29,473 --> 00:35:30,543
Detective Seo!
591
00:35:31,513 --> 00:35:34,312
It's a really famous restaurant that its ingredients run out really fast!
592
00:36:00,672 --> 00:36:01,703
Hey.
593
00:36:03,013 --> 00:36:04,413
Why are you calling me at this hour?
594
00:36:07,442 --> 00:36:08,513
Right now?
595
00:36:55,023 --> 00:36:57,863
It's not much different from where you were, is it?
596
00:36:57,863 --> 00:37:00,163
No. It's completely different.
597
00:37:01,533 --> 00:37:03,202
Everything here blows.
598
00:37:03,903 --> 00:37:05,172
Everyone's useless.
599
00:37:06,802 --> 00:37:10,243
Why do you let the bad people chew you up?
600
00:37:12,812 --> 00:37:13,812
Sir.
601
00:37:15,513 --> 00:37:18,452
Do you know what a firefighter's number one rule is?
602
00:37:19,052 --> 00:37:21,822
Yes. It's to save lives.
603
00:37:22,192 --> 00:37:24,352
Save lives.
604
00:37:25,092 --> 00:37:27,422
- Check it out. - No.
605
00:37:31,462 --> 00:37:35,403
It's to stay safe yourself.
606
00:37:35,932 --> 00:37:37,332
Is it?
607
00:37:38,273 --> 00:37:40,302
Then why are you a cop?
608
00:37:40,302 --> 00:37:41,942
You should be a firefighter.
609
00:37:41,942 --> 00:37:46,043
Scumbags will never disappear.
610
00:37:46,383 --> 00:37:47,383
What?
611
00:37:48,613 --> 00:37:51,052
If my death were to kill them all,
612
00:37:51,052 --> 00:37:52,753
I'd have died long ago.
613
00:37:54,023 --> 00:37:56,023
But it's not like that.
614
00:37:56,722 --> 00:37:58,393
We must give up certain things...
615
00:38:00,592 --> 00:38:02,793
and preserve our own lives.
616
00:38:04,133 --> 00:38:06,962
Keeping the world turn well enough.
617
00:38:07,332 --> 00:38:10,572
That is what a realistic cop does.
618
00:38:12,602 --> 00:38:15,942
A realistic cop, my foot.
619
00:38:22,913 --> 00:38:24,013
I'm leaving.
620
00:38:26,383 --> 00:38:28,483
This just blows.
621
00:38:47,972 --> 00:38:50,942
Anyone who isn't Korean is an enemy.
622
00:38:50,942 --> 00:38:52,643
Shoot to kill, okay?
623
00:40:12,863 --> 00:40:14,422
Heat this up to eat.
624
00:40:15,192 --> 00:40:16,592
Don't skip breakfast.
625
00:40:24,602 --> 00:40:25,773
Here you are.
626
00:40:27,602 --> 00:40:30,312
- Why? - Father Lee didn't lead dawn mass.
627
00:40:31,413 --> 00:40:33,113
I can't reach him either.
628
00:40:35,143 --> 00:40:39,153
(Violent Crimes Team 2)
629
00:40:46,263 --> 00:40:47,962
Gudam Police Station Violent Crimes...
630
00:40:47,962 --> 00:40:49,332
Detective Koo Dae Young speaking.
631
00:40:53,403 --> 00:40:54,432
What?
632
00:40:54,602 --> 00:40:56,672
The phone is turned off.
633
00:40:56,672 --> 00:40:57,702
Darn it.
634
00:41:01,773 --> 00:41:04,273
The phone is turned off. Please leave...
635
00:41:04,873 --> 00:41:06,743
His phone's turned off.
636
00:41:07,983 --> 00:41:09,052
Where did he go?
637
00:41:11,753 --> 00:41:13,253
When did you last see him?
638
00:41:13,552 --> 00:41:15,352
I didn't see him after he went to bed.
639
00:41:15,822 --> 00:41:18,023
He wouldn't disappear without a word.
640
00:41:18,452 --> 00:41:19,663
The phone is turned off.
641
00:41:32,942 --> 00:41:33,942
What's wrong?
642
00:43:09,033 --> 00:43:10,672
This just came in.
643
00:43:10,672 --> 00:43:12,873
Father Lee of Gudam Church...
644
00:43:12,873 --> 00:43:15,373
fell off a cliff on Mount Youngyu...
645
00:43:15,373 --> 00:43:17,013
and was found dead.
646
00:43:17,342 --> 00:43:19,942
Police are treating it as a suicide,
647
00:43:19,983 --> 00:43:21,513
but so far...
648
00:43:21,513 --> 00:43:23,513
they were unable to find a note at the scene.
649
00:43:24,013 --> 00:43:26,253
Father Lee was highly regarded...
650
00:44:03,952 --> 00:44:05,922
Please be with him.
651
00:44:07,462 --> 00:44:10,332
May the lamb be blessed in your presence...
652
00:44:15,033 --> 00:44:16,072
No!
653
00:44:33,352 --> 00:44:35,523
No. It's nonsense.
654
00:44:35,993 --> 00:44:36,993
Wait.
655
00:44:38,852 --> 00:44:39,863
No.
656
00:45:15,887 --> 00:45:20,887
[VIU Ver] SBS E04 'The Fiery Priest'
"Father Leeโs Death"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
657
00:46:01,543 --> 00:46:02,943
It can't be suicide.
658
00:46:04,543 --> 00:46:06,183
The circumstantial evidence says so.
659
00:46:06,382 --> 00:46:08,243
So do the shoes left on the cliff.
660
00:46:08,513 --> 00:46:10,552
Someone else could've put the shoes there.
661
00:46:11,453 --> 00:46:12,723
That means it's murder.
662
00:46:12,953 --> 00:46:15,453
Who would kill Father Lee?
663
00:46:16,092 --> 00:46:17,423
What about Hwang Cheol Bum's men?
664
00:46:17,993 --> 00:46:19,763
They could've kept a grudge.
665
00:46:20,023 --> 00:46:21,693
They're not involved.
666
00:46:21,963 --> 00:46:23,162
It was just a prank.
667
00:46:23,362 --> 00:46:24,763
Then why did he kill himself?
668
00:46:24,993 --> 00:46:27,233
He had dinner and went to bed as usual.
669
00:46:27,233 --> 00:46:28,302
There's no reason.
670
00:46:28,632 --> 00:46:30,102
I'm sorry to say this,
671
00:46:30,503 --> 00:46:32,973
but it's possible no one knew the reason for his suicide.
672
00:46:32,973 --> 00:46:34,003
It happens.
673
00:46:34,003 --> 00:46:36,273
He spent his whole life serving God and people.
674
00:46:36,773 --> 00:46:38,213
He's stronger than anyone.
675
00:46:38,513 --> 00:46:40,713
In Catholicism, suicide is a huge sin.
676
00:46:40,713 --> 00:46:43,213
Would Father Lee commit such a huge sin?
677
00:46:43,283 --> 00:46:45,412
There could be a reason you don't know about.
678
00:46:45,412 --> 00:46:46,983
There's no such thing!
679
00:46:47,523 --> 00:46:49,293
Why do you keep yelling?
680
00:46:49,822 --> 00:46:51,352
I request a proper investigation.
681
00:46:51,852 --> 00:46:53,423
From the church to the cliff.
682
00:46:53,423 --> 00:46:56,592
Check all the security and traffic camera footage on the way.
683
00:46:57,533 --> 00:46:58,892
I also request an autopsy.
684
00:46:58,963 --> 00:47:00,802
You need something to justify...
685
00:47:00,802 --> 00:47:02,703
an official investigation.
686
00:47:02,973 --> 00:47:04,933
Checking camera footage isn't an easy job.
687
00:47:05,203 --> 00:47:07,943
We can't investigate just to make you feel better.
688
00:47:08,102 --> 00:47:09,102
Also,
689
00:47:09,312 --> 00:47:10,773
we won't even get a warrant.
690
00:47:18,612 --> 00:47:19,652
Look at this.
691
00:47:20,023 --> 00:47:21,483
Identical bruises...
692
00:47:21,483 --> 00:47:23,293
were found under both armpits.
693
00:47:24,423 --> 00:47:25,852
There's no way...
694
00:47:25,852 --> 00:47:27,793
they were caused by falling over a cliff.
695
00:47:27,793 --> 00:47:28,793
How could these appear?
696
00:47:29,223 --> 00:47:32,092
I saw this when studying about bruises and lividity.
697
00:47:32,193 --> 00:47:33,963
When a body's held tight before death...
698
00:47:38,233 --> 00:47:39,543
To be exact, these bruises appear...
699
00:47:39,543 --> 00:47:41,743
when a body's moved while blood still flows before death.
700
00:47:43,412 --> 00:47:46,183
Father Lee was moved while he was still breathing.
701
00:47:47,683 --> 00:47:48,713
And the topography.
702
00:47:49,783 --> 00:47:52,953
There were big and small rocks all the way to the top.
703
00:47:52,953 --> 00:47:54,822
It's a hard trek even for a healthy young man.
704
00:47:55,023 --> 00:47:56,523
Does it make sense that...
705
00:47:56,523 --> 00:47:58,793
an old man with worn kneecaps walked up there alone?
706
00:47:59,052 --> 00:48:01,463
Such bruises can be caused by many other things.
707
00:48:01,693 --> 00:48:04,033
And people with weak knees can get there just fine.
708
00:48:04,033 --> 00:48:05,662
Don't interpret the facts your way.
709
00:48:05,662 --> 00:48:07,902
That's why I'm asking for an autopsy!
710
00:48:14,503 --> 00:48:15,773
What is your problem?
711
00:48:15,842 --> 00:48:18,842
I apologize. I don't know what to say.
712
00:48:22,513 --> 00:48:24,953
Don't unexpected incidents happen all the time?
713
00:48:27,183 --> 00:48:28,683
Don't you try to defend him.
714
00:48:29,023 --> 00:48:30,652
This won't solve the problem.
715
00:48:30,822 --> 00:48:33,562
The church people are demanding an autopsy.
716
00:48:34,162 --> 00:48:36,533
This could become a much bigger problem.
717
00:48:37,733 --> 00:48:39,132
If we can't fix this soon,
718
00:48:39,632 --> 00:48:41,263
we might have to give up our plans.
719
00:48:42,362 --> 00:48:44,973
I will correct the mistake I made.
720
00:48:45,533 --> 00:48:46,872
I'll come up with something.
721
00:48:46,872 --> 00:48:48,243
How can we trust you again?
722
00:48:53,483 --> 00:48:56,513
This time, I'll put my life on the line.
723
00:48:57,683 --> 00:48:58,783
Do you have an idea?
724
00:48:58,983 --> 00:48:59,983
Yes.
725
00:49:00,652 --> 00:49:03,223
But I'll need you to...
726
00:49:03,223 --> 00:49:04,923
help set things up for me.
727
00:49:05,453 --> 00:49:06,493
Are you confident?
728
00:49:06,763 --> 00:49:07,793
Yes.
729
00:49:09,763 --> 00:49:12,193
As long as you can guarantee success,
730
00:49:12,533 --> 00:49:13,933
we'll back you up.
731
00:49:15,332 --> 00:49:16,703
Brief us first.
732
00:49:17,473 --> 00:49:18,533
But...
733
00:49:19,443 --> 00:49:20,943
there'd better be no problems.
734
00:49:21,602 --> 00:49:22,703
I understand.
735
00:49:54,602 --> 00:49:58,543
You and I are linked spiritually.
736
00:49:59,713 --> 00:50:01,743
So wherever you go and however it may be,
737
00:50:02,043 --> 00:50:03,612
we will always meet again.
738
00:50:03,753 --> 00:50:06,953
This is what priests really have to do, you know.
739
00:50:07,423 --> 00:50:11,322
We have to find precious things people lost.
740
00:50:37,812 --> 00:50:38,852
Hae Il.
741
00:50:39,923 --> 00:50:42,183
It seems like you're drinking alone,
742
00:50:42,783 --> 00:50:45,052
so I'm writing instead of disturbing you.
743
00:50:47,162 --> 00:50:50,293
I'm sorry for getting angry with you earlier.
744
00:50:51,533 --> 00:50:54,132
I know your hurt better than anyone.
745
00:50:54,933 --> 00:50:56,402
I may be older,
746
00:50:57,072 --> 00:51:00,043
but I guess I haven't grown spiritually at all.
747
00:51:01,602 --> 00:51:04,312
This is the first time I'm telling anyone this.
748
00:51:05,043 --> 00:51:07,483
I get angry sometimes as well.
749
00:51:08,243 --> 00:51:09,882
Many times a day.
750
00:51:12,283 --> 00:51:14,523
But the reason I hold back...
751
00:51:15,283 --> 00:51:17,892
is because I don't want things to end with anger.
752
00:51:19,493 --> 00:51:21,463
A priest's anger should be used...
753
00:51:21,763 --> 00:51:24,562
solely to better the world and the people.
754
00:51:25,632 --> 00:51:28,503
But your anger...
755
00:51:29,233 --> 00:51:30,933
is still only for yourself.
756
00:51:32,302 --> 00:51:33,342
But one day,
757
00:51:34,602 --> 00:51:37,943
you will anger for something.
758
00:51:38,713 --> 00:51:41,312
With that, I believe you'll do something...
759
00:51:41,582 --> 00:51:43,052
no one else could.
760
00:51:44,612 --> 00:51:45,683
Forget about that.
761
00:51:46,352 --> 00:51:49,382
You'll be making faces with a hangover tomorrow.
762
00:51:51,392 --> 00:51:53,362
I'll cook bean sprout soup.
763
00:51:54,223 --> 00:51:55,963
Enjoy it.
764
00:51:57,793 --> 00:51:59,463
I love you, Hae Il.
765
00:52:27,662 --> 00:52:28,723
Read this.
766
00:52:32,293 --> 00:52:34,832
(Roadmap of Father Lee Young Jun's Case)
767
00:52:38,872 --> 00:52:40,602
Must we go this far?
768
00:52:40,703 --> 00:52:42,842
We don't have to if things get sorted out.
769
00:52:43,043 --> 00:52:44,812
If it gets messed up, we follow that plan.
770
00:52:45,842 --> 00:52:48,142
Even so, how could we do this?
771
00:52:48,283 --> 00:52:50,652
It's our superintendent's orders.
772
00:52:52,612 --> 00:52:53,852
- Wait. - What?
773
00:52:53,852 --> 00:52:55,322
Why should I be in charge?
774
00:52:56,523 --> 00:52:59,253
I got dragged in and came this far.
775
00:52:59,453 --> 00:53:00,793
Don't you complain.
776
00:53:02,023 --> 00:53:03,263
Won't you get promoted?
777
00:53:03,263 --> 00:53:04,892
The others in your year are above you.
778
00:53:06,733 --> 00:53:07,902
Dae Young.
779
00:53:09,263 --> 00:53:11,102
Sort this out well...
780
00:53:11,902 --> 00:53:13,943
and get promoted two ranks.
781
00:53:16,412 --> 00:53:17,412
I believe in you.
782
00:53:29,352 --> 00:53:31,092
Why won't they do an autopsy?
783
00:53:31,392 --> 00:53:33,062
The prosecutor won't say yes.
784
00:53:33,763 --> 00:53:35,223
I explained the topography...
785
00:53:35,223 --> 00:53:37,162
and movement and showed you photos.
786
00:53:37,332 --> 00:53:38,332
Did you do that?
787
00:53:38,332 --> 00:53:40,132
That's not nearly enough.
788
00:53:43,402 --> 00:53:44,773
Who's the prosecutor in charge?
789
00:53:44,802 --> 00:53:46,473
Why do you want to know that?
790
00:53:46,473 --> 00:53:47,602
You can't see her.
791
00:53:47,872 --> 00:53:49,673
Who's in charge?
792
00:53:51,642 --> 00:53:52,812
Go away.
793
00:53:53,543 --> 00:53:55,412
You can't keep pestering us.
794
00:53:56,683 --> 00:53:58,713
- Who are you? - I'm the superintendent.
795
00:54:00,683 --> 00:54:02,082
Then you'll have gotten the report.
796
00:54:03,793 --> 00:54:06,122
Why won't you investigate or do an autopsy?
797
00:54:06,352 --> 00:54:08,362
Do we exist to grant wishes?
798
00:54:09,122 --> 00:54:11,092
We have to follow the principles.
799
00:54:14,503 --> 00:54:15,533
The principles?
800
00:54:16,263 --> 00:54:18,132
Since when did you follow principles?
801
00:54:18,132 --> 00:54:19,943
Even if you're a priest,
802
00:54:19,943 --> 00:54:22,142
you can't say that about the police.
803
00:54:22,203 --> 00:54:23,973
Would I if you did your job?
804
00:54:23,973 --> 00:54:25,013
What?
805
00:54:25,013 --> 00:54:26,743
If you say one more thing...
806
00:54:26,943 --> 00:54:28,013
Father, come with me.
807
00:54:28,013 --> 00:54:30,753
Let go. You people don't do anything properly.
808
00:54:30,783 --> 00:54:32,453
I have something to tell you.
809
00:54:33,852 --> 00:54:36,852
Will you stop that priest from coming here?
810
00:54:37,423 --> 00:54:38,892
You went too far.
811
00:54:38,993 --> 00:54:41,693
If you do this again, you won't be let off lightly.
812
00:54:53,943 --> 00:54:55,872
(Seoul Central District, Prosecutor Park Kyeong Seon)
813
00:55:02,013 --> 00:55:03,453
I'm very sorry about...
814
00:55:04,253 --> 00:55:06,013
what happened to Father Lee.
815
00:55:06,622 --> 00:55:10,253
You should be sorry that you didn't allow an autopsy.
816
00:55:10,923 --> 00:55:13,092
Did you hear my analysis?
817
00:55:13,463 --> 00:55:14,592
I did.
818
00:55:15,293 --> 00:55:17,463
Do you watch a lot of shows...
819
00:55:17,463 --> 00:55:18,933
like CSI and so on?
820
00:55:19,963 --> 00:55:21,602
If you say you have evidence...
821
00:55:21,602 --> 00:55:24,302
based on knowledge from dramas, you can go to prison.
822
00:55:24,832 --> 00:55:27,773
I said it's evidence because I'm sure it is.
823
00:55:28,003 --> 00:55:29,173
Father.
824
00:55:29,173 --> 00:55:31,673
You can't take hope for truth.
825
00:55:32,112 --> 00:55:34,812
You're just so predictable.
826
00:55:36,412 --> 00:55:38,013
You have no soul.
827
00:55:38,483 --> 00:55:41,253
You're predictable yourself.
828
00:55:41,253 --> 00:55:42,652
You curse so spiritually.
829
00:55:43,193 --> 00:55:45,622
Did you think that if you showed up,
830
00:55:45,622 --> 00:55:47,463
I'd feel something and allow an autopsy?
831
00:55:47,463 --> 00:55:49,362
I want your permission.
832
00:55:49,592 --> 00:55:51,062
Stress.
833
00:55:52,233 --> 00:55:54,703
If your voice gets any bigger, you're out.
834
00:55:54,902 --> 00:55:57,273
Come on, Father.
835
00:55:57,572 --> 00:55:59,733
Don't touch me. I'll see myself out.
836
00:55:59,973 --> 00:56:02,072
Once I do, I'll call the media, diocese,
837
00:56:02,072 --> 00:56:03,142
and the Vatican.
838
00:56:03,142 --> 00:56:04,513
Do what you want.
839
00:56:04,513 --> 00:56:07,312
Go on social media and protest in the cold too.
840
00:56:07,312 --> 00:56:09,513
I really hope you don't get hypothermia.
841
00:56:10,013 --> 00:56:11,082
Once more thing.
842
00:56:11,652 --> 00:56:13,283
Don't come to our church anymore.
843
00:56:13,552 --> 00:56:16,253
Why come to church if you won't follow God's word?
844
00:56:16,483 --> 00:56:18,852
Does a priest have the right to send a believer away?
845
00:56:18,993 --> 00:56:21,523
I have the right to refuse like you can refuse warrants.
846
00:56:22,662 --> 00:56:25,793
I strip you of your qualifications as a Catholic.
847
00:56:27,203 --> 00:56:28,533
In whose name?
848
00:56:30,102 --> 00:56:31,132
Mine.
849
00:56:34,543 --> 00:56:35,602
I'm stripped?
850
00:56:37,743 --> 00:56:40,683
I'm stripped of my qualifications as a believer.
851
00:56:40,842 --> 00:56:42,543
That's just nonsense.
852
00:56:45,612 --> 00:56:46,783
I'm low on sugar.
853
00:56:51,923 --> 00:56:53,392
He's not there too?
854
00:56:53,763 --> 00:56:55,322
All right.
855
00:56:59,062 --> 00:57:00,302
How strange.
856
00:57:00,503 --> 00:57:01,902
What is it? Is something wrong?
857
00:57:02,102 --> 00:57:03,102
Yes.
858
00:57:04,072 --> 00:57:05,372
It's about the head of general affairs.
859
00:57:06,473 --> 00:57:08,703
He's been out of reach since yesterday.
860
00:57:09,043 --> 00:57:10,713
There are so many things to take care of.
861
00:57:15,443 --> 00:57:16,443
Father!
862
00:57:17,152 --> 00:57:19,382
- What's wrong? - Take a look at this.
863
00:57:25,453 --> 00:57:27,622
The provost of Gudam Church, Father Lee...
864
00:57:27,622 --> 00:57:30,433
is assumed to have committed suicide by jumping off at Mount Youngyu...
865
00:57:30,433 --> 00:57:32,193
because he couldn't endure...
866
00:57:32,193 --> 00:57:34,902
the pressure he received during the police investigation.
867
00:57:35,463 --> 00:57:37,102
According to the police,
868
00:57:37,102 --> 00:57:38,832
Father Lee was accused of sexually molesting a female churchgoer,
869
00:57:39,102 --> 00:57:40,673
embezzling the church's offertory,
870
00:57:40,703 --> 00:57:43,372
and being on the racket. He was being investigated secretly.
871
00:57:43,872 --> 00:57:45,912
He's assumed to have committed suicide...
872
00:57:45,912 --> 00:57:48,743
because he couldn't stand the pressure.
873
00:57:49,043 --> 00:57:51,412
- The police have gathered... - Goodness.
874
00:57:51,412 --> 00:57:53,352
all the related evidence.
875
00:57:53,352 --> 00:57:56,023
These guys are going too far with this.
876
00:57:56,023 --> 00:57:58,122
If it turns out that he actually...
877
00:57:58,122 --> 00:58:00,723
molested the female churchgoer and embezzled offertory,
878
00:58:00,723 --> 00:58:02,223
and committed suicide because he couldn't endure the pressure,
879
00:58:02,662 --> 00:58:05,162
it'll be a shock to not only to the religious community,
880
00:58:05,162 --> 00:58:07,533
but to the public as well.
881
00:58:19,372 --> 00:58:23,082
(The police that put citizens first)
882
00:58:27,382 --> 00:58:29,223
I've never seen you smile. What's the occasion?
883
00:59:00,253 --> 00:59:02,152
(Guest star: Anchorwoman Park Eun Kyoung)
884
00:59:14,162 --> 00:59:16,872
(The Fiery Priest)
885
00:59:17,003 --> 00:59:19,902
Everything's fabricated. Father Lee was wrongly killed.
886
00:59:19,902 --> 00:59:21,102
You know what kind of a person Father Lee was.
887
00:59:21,102 --> 00:59:22,342
How can you say that about him?
888
00:59:22,473 --> 00:59:24,642
I let my guard down because he's a priest.
889
00:59:24,773 --> 00:59:26,783
How can a detective of Violent Crimes Team let his guard down?
890
00:59:26,783 --> 00:59:28,983
Everyone, you should be careful. This priest beats people.
891
00:59:29,283 --> 00:59:30,283
What are you doing here?
892
00:59:30,283 --> 00:59:32,312
I'm here to send you to a prison, Father.
893
00:59:32,312 --> 00:59:33,822
You have to go somewhere with me.
894
00:59:33,953 --> 00:59:35,483
I heard you quit,
895
00:59:35,523 --> 00:59:36,523
but I guess you're back.
64004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.