Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,408 --> 00:01:39,728
What, sorry?
2
00:01:40,063 --> 00:01:42,971
I said'I do not want to know how
paint like her husband? '
3
00:01:43,071 --> 00:01:45,874
Seriously, should be
very proud of him.
4
00:01:51,275 --> 00:01:53,503
They ', are all in place.
5
00:01:54,249 --> 00:01:55,805
I'm not saying that my client
6
00:01:55,905 --> 00:01:58,241
is the best landscape
Denmark,
7
00:01:58,361 --> 00:01:59,861
but it is number one.
8
00:02:00,107 --> 00:02:00,807
Yes'.
9
00:02:01,778 --> 00:02:03,428
It's going very well.
10
00:02:04,174 --> 00:02:04,874
Yes'.
11
00:02:05,194 --> 00:02:06,594
Sara 'impossible.
12
00:02:07,684 --> 00:02:08,484
Oh God!
13
00:02:09,729 --> 00:02:10,629
My God!
14
00:02:17,548 --> 00:02:18,155
Thank you.
15
00:02:18,255 --> 00:02:20,519
- And Rasmussen ...
- Oh, come on, be nice.
16
00:02:20,619 --> 00:02:23,524
- Agreed to see your work.
- Just 'cause he was drunk.
17
00:02:23,624 --> 00:02:24,386
I know.
18
00:02:24,486 --> 00:02:26,586
- You were in ecstasy.
- It's not true.
19
00:02:27,809 --> 00:02:31,352
'I'm not saying that my client is the
best landscape of Denmark ... '
20
00:02:31,452 --> 00:02:32,135
But...
21
00:02:32,235 --> 00:02:33,859
'E' number one! '
22
00:02:34,200 --> 00:02:36,082
Silence, people are sleeping!
23
00:02:36,202 --> 00:02:37,002
Excuse me.
24
00:02:58,057 --> 00:02:59,417
Do you know what time '?
25
00:03:01,616 --> 00:03:03,216
Now get back to bed.
26
00:03:03,719 --> 00:03:04,369
No.
27
00:03:06,088 --> 00:03:08,438
I'm ready
to start working.
28
00:03:10,082 --> 00:03:11,382
- Fine.
- Thing?
29
00:03:13,914 --> 00:03:15,014
Your face.
30
00:03:17,528 --> 00:03:19,400
Do you think
not able to resist you?
31
00:03:19,500 --> 00:03:20,800
You want to resist me?
32
00:03:23,495 --> 00:03:24,145
No.
33
00:03:24,779 --> 00:03:28,779
But you should ask me kindly,
I do not want to feel forced ...
34
00:03:32,359 --> 00:03:33,559
Gerda Wegener,
35
00:03:36,177 --> 00:03:37,127
my life,
36
00:03:39,803 --> 00:03:40,853
my wife.
37
00:03:53,814 --> 00:03:55,864
- Thorbjorn.
- Mr. Wegener.
38
00:04:15,574 --> 00:04:16,524
Perfect.
39
00:04:24,305 --> 00:04:25,455
It ', more'?
40
00:04:32,842 --> 00:04:34,042
Einar Wegener!
41
00:04:35,252 --> 00:04:37,152
Oh, do not worry about him,
42
00:04:37,566 --> 00:04:40,377
only he has eyes for one woman.
43
00:04:40,791 --> 00:04:42,662
My sinful secret
and 'it was unveiled.
44
00:04:42,762 --> 00:04:43,712
Then...
45
00:04:43,907 --> 00:04:46,807
when you are going
give me a godson?
46
00:04:47,347 --> 00:04:48,747
Ulla, you're an atheist.
47
00:04:48,988 --> 00:04:50,507
Have you tried to drink
raw eggs?
48
00:04:50,607 --> 00:04:51,857
- No.
- Foul.
49
00:04:52,110 --> 00:04:53,269
For my own good.
50
00:04:53,369 --> 00:04:55,733
- We're trying.
- Try more '.
51
00:04:55,833 --> 00:04:56,983
Anyway,
52
00:04:57,660 --> 00:05:01,407
What are you doing here today? I thought
I finished last week.
53
00:05:01,507 --> 00:05:04,907
I wanted to check the background
for the scene of the storm.
54
00:05:06,036 --> 00:05:08,186
And give Gerda
a bit 'of space.
55
00:05:09,457 --> 00:05:10,807
He has one shy.
56
00:05:11,801 --> 00:05:13,701
You know that I am the next one?
57
00:05:14,000 --> 00:05:15,350
Cosi 'I heard.
58
00:05:17,095 --> 00:05:18,444
I will not be 'timid.
59
00:05:18,544 --> 00:05:19,794
I guess not.
60
00:05:20,113 --> 00:05:22,863
Avra 'needs
in all its colors to me!
61
00:05:42,965 --> 00:05:44,015
Head high.
62
00:05:49,081 --> 00:05:50,424
I wanted to tell you
63
00:05:50,524 --> 00:05:52,974
I appreciate that
there is none today.
64
00:05:55,648 --> 00:05:57,774
I hope that her husband
not mind.
65
00:05:57,874 --> 00:05:58,924
For nothing.
66
00:06:00,252 --> 00:06:04,252
I realized that his presence
She did not make her feel at ease.
67
00:06:05,549 --> 00:06:06,499
It is not'...
68
00:06:07,075 --> 00:06:08,075
staff.
69
00:06:09,237 --> 00:06:10,537
It 's not unusual.
70
00:06:13,552 --> 00:06:16,522
To a man and 'difficult
It is observed by a woman.
71
00:06:16,622 --> 00:06:18,827
Women are accustomed,
obviously,
72
00:06:18,927 --> 00:06:20,277
but for a man ...
73
00:06:20,552 --> 00:06:21,852
submit...
74
00:06:22,364 --> 00:06:24,164
the eyes of a woman,
75
00:06:24,341 --> 00:06:25,791
and 'destabilizing.
76
00:06:29,988 --> 00:06:32,438
Nevertheless I believe
which is nice,
77
00:06:34,040 --> 00:06:35,340
once...
78
00:06:37,300 --> 00:06:38,050
He relents.
79
00:06:41,914 --> 00:06:42,764
Sitting!
80
00:06:43,269 --> 00:06:44,069
Brava.
81
00:07:04,420 --> 00:07:05,470
Good morning!
82
00:07:20,824 --> 00:07:21,674
Well?
83
00:07:24,422 --> 00:07:25,372
Perfect.
84
00:07:31,201 --> 00:07:32,001
Almost.
85
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
Come here.
86
00:07:45,348 --> 00:07:47,398
- Good luck!
- You too!
87
00:08:10,613 --> 00:08:11,863
All portraits.
88
00:08:13,992 --> 00:08:15,042
And 'bad?
89
00:08:17,363 --> 00:08:18,613
Do not per se '.
90
00:08:32,153 --> 00:08:35,514
This type of work
not 'just my ...
91
00:08:37,793 --> 00:08:38,693
Gerda ...
92
00:08:38,910 --> 00:08:42,709
I think these pictures show
do not bring benefit to any of us.
93
00:08:42,809 --> 00:08:45,864
Not 'judgment
on your skills'.
94
00:08:45,964 --> 00:08:47,541
I agree with Einer,
95
00:08:48,199 --> 00:08:50,406
you could be
a first-class painter,
96
00:08:50,506 --> 00:08:53,156
if I could
to find the right subject.
97
00:09:05,151 --> 00:09:06,351
How did it go?
98
00:09:06,734 --> 00:09:07,484
Fine.
99
00:09:09,348 --> 00:09:12,848
I am finally able to
mix the color to the snow.
100
00:09:12,977 --> 00:09:14,527
A swamp in Vejle.
101
00:09:15,593 --> 00:09:18,525
I do not know how to do
to paint the same thing.
102
00:09:18,625 --> 00:09:21,125
I suppose that
has yet to work.
103
00:09:21,419 --> 00:09:23,228
- Gerda?
- You could not talk more 'me
104
00:09:23,328 --> 00:09:24,528
with Rasmussen?
105
00:09:27,612 --> 00:09:29,662
My work is my business.
106
00:09:30,018 --> 00:09:31,868
- Stay out of this.
- Gerda ...
107
00:09:59,964 --> 00:10:01,564
It 'came the cycle.
108
00:10:02,586 --> 00:10:03,686
I'm sorry.
109
00:10:04,715 --> 00:10:06,465
- Seriously?
- Of course.
110
00:10:07,231 --> 00:10:08,881
You know I'm sorry.
111
00:10:15,717 --> 00:10:17,767
Could you help me with something?
112
00:10:20,696 --> 00:10:21,546
Always.
113
00:10:21,650 --> 00:10:24,550
Ulla has another test.
He canceled again.
114
00:10:26,309 --> 00:10:28,688
You can pose with
his socks and his shoes?
115
00:10:28,788 --> 00:10:32,838
They are far behind. I do not know how
lighthouse 'to finish in time for the first.
116
00:10:33,328 --> 00:10:34,278
I will do it'.
117
00:10:35,158 --> 00:10:36,558
Ok I will'.
118
00:10:38,034 --> 00:10:38,784
Fine.
119
00:11:13,971 --> 00:11:14,771
Stop!
120
00:11:15,531 --> 00:11:17,181
Did you almost torn.
121
00:11:17,660 --> 00:11:18,560
Bitch.
122
00:11:22,790 --> 00:11:23,440
No.
123
00:11:24,013 --> 00:11:25,463
That 'the back.
124
00:11:35,063 --> 00:11:38,213
I saw them in the window
shop Fonnesbech.
125
00:11:39,326 --> 00:11:40,626
Elegant, right?
126
00:11:41,120 --> 00:11:43,417
- I do not think I will.
- Well...
127
00:11:43,517 --> 00:11:45,167
do the best you can.
128
00:12:05,878 --> 00:12:07,962
- I need the dress.
- No.
129
00:12:08,062 --> 00:12:11,053
- I need to see how it goes the hem.
- No, Gerda, do not will wear '.
130
00:12:11,153 --> 00:12:13,003
I did not ask to do so.
131
00:12:18,725 --> 00:12:19,725
Relax.
132
00:12:21,734 --> 00:12:22,915
Before beginning,
133
00:12:24,619 --> 00:12:25,819
before I finish.
134
00:13:15,198 --> 00:13:16,698
Well, well, but hello!
135
00:13:21,765 --> 00:13:23,515
Do not worry, honey.
136
00:13:28,614 --> 00:13:29,914
We'll call you ...
137
00:13:33,560 --> 00:13:34,310
Lili.
138
00:13:56,474 --> 00:13:57,924
That concentration.
139
00:14:00,635 --> 00:14:03,223
Sometimes I think scivolarai
the inside surface of the canvas
140
00:14:03,323 --> 00:14:04,473
and vanish ...
141
00:14:04,813 --> 00:14:05,963
in the swamp.
142
00:14:08,285 --> 00:14:11,285
As the kite of your friend,
when you were little.
143
00:14:11,889 --> 00:14:12,722
Hans.
144
00:14:13,604 --> 00:14:14,766
Yes'. Hans.
145
00:14:18,786 --> 00:14:21,536
I bet and 'yet
sitting on a rock
146
00:14:22,123 --> 00:14:24,323
- Heartbroken.
- Torn.
147
00:14:26,264 --> 00:14:28,914
In reality 'does
art dealer in Paris;
148
00:14:29,419 --> 00:14:32,269
sells old masterpieces
Americans rich.
149
00:14:32,481 --> 00:14:34,066
So we should not
worry about Hans.
150
00:14:34,166 --> 00:14:36,166
No, we should not worry.
151
00:14:38,975 --> 00:14:42,175
- I did not want to bother you.
- It 'does not matter. I finished.
152
00:14:42,522 --> 00:14:45,372
And do not worry,
not vanish 'in the swamp.
153
00:14:46,032 --> 00:14:48,082
The swamp 'in me, silly.
154
00:15:09,156 --> 00:15:11,856
- What's up'?
- I look at my wife undress.
155
00:15:18,358 --> 00:15:19,308
It is new?
156
00:15:20,171 --> 00:15:21,721
But that observer.
157
00:15:25,909 --> 00:15:26,809
Hold it.
158
00:15:42,371 --> 00:15:43,321
She is beautiful.
159
00:15:46,101 --> 00:15:47,501
I can prestartela.
160
00:15:50,012 --> 00:15:51,412
You might like.
161
00:15:52,325 --> 00:15:53,880
There is something
you want to tell me?
162
00:15:53,980 --> 00:15:55,484
There is something
you wanted to know?
163
00:15:55,584 --> 00:15:56,234
No.
164
00:15:57,389 --> 00:15:58,689
I'm your wife.
165
00:16:00,363 --> 00:16:01,313
I know everything.
166
00:16:11,553 --> 00:16:13,072
Those two over there '.
167
00:16:14,518 --> 00:16:15,618
Both.
168
00:16:16,064 --> 00:16:17,464
At the same time.
169
00:16:18,465 --> 00:16:22,065
Oh, people are married
so 'impressionable.
170
00:16:22,202 --> 00:16:24,952
Let's just pretend,
'cause encourages you.
171
00:16:25,140 --> 00:16:25,940
I know.
172
00:16:26,690 --> 00:16:28,646
For this you are the only
married couple invited
173
00:16:28,746 --> 00:16:30,460
- Dance of the Artists.
- No.
174
00:16:30,560 --> 00:16:32,689
It's out of the question.
You can 'go without me.
175
00:16:32,789 --> 00:16:34,660
Gerda without an escort?
176
00:16:34,760 --> 00:16:36,427
Sara 'a scandal!
177
00:16:36,944 --> 00:16:38,385
Gerda adores scandals.
178
00:16:38,485 --> 00:16:41,031
Look at how he dresses,
showing off his ankles.
179
00:16:41,131 --> 00:16:44,774
I do not think the view of the
My ankles attract someone.
180
00:16:44,874 --> 00:16:45,724
Me '.
181
00:16:46,848 --> 00:16:49,116
The first time we met,
I was leaving the Academy
182
00:16:49,216 --> 00:16:52,816
and she was sitting on the stairs
showing off above the ankles.
183
00:16:54,213 --> 00:16:56,013
And he asked me out.
184
00:16:56,874 --> 00:16:57,774
It is true?
185
00:16:58,047 --> 00:17:00,547
When I greeted him,
It became all red!
186
00:17:02,520 --> 00:17:05,470
He was very shy,
'cause I had to propose me.
187
00:17:05,622 --> 00:17:08,322
- And you said yes'.
- He forced me.
188
00:17:09,778 --> 00:17:12,378
- It seemed so 'self-confident'.
- I was.
189
00:17:14,137 --> 00:17:16,142
- I still am.
- Oh, stop, please.
190
00:17:16,242 --> 00:17:16,972
No.
191
00:17:18,037 --> 00:17:19,405
What was so special?
192
00:17:19,505 --> 00:17:20,505
I do not know.
193
00:17:22,593 --> 00:17:24,613
But we went
to take a coffee ',
194
00:17:24,713 --> 00:17:25,663
and after...
195
00:17:27,189 --> 00:17:28,339
I kissed him.
196
00:17:30,248 --> 00:17:31,998
It was a very strange thing,
197
00:17:32,136 --> 00:17:34,286
I look like '
to kiss myself.
198
00:17:35,385 --> 00:17:37,735
At least I will not be
still long.
199
00:17:37,961 --> 00:17:39,420
Unmarried people are
200
00:17:39,520 --> 00:17:42,520
so 'easily
and pleasantly impressionable.
201
00:17:59,590 --> 00:18:00,890
Leave it on.
202
00:18:04,983 --> 00:18:07,933
Eri was really
attracted by my ankles?
203
00:18:12,155 --> 00:18:13,652
You were not ashamed.
204
00:18:16,263 --> 00:18:17,513
I still am.
205
00:19:34,827 --> 00:19:35,577
beautiful
206
00:19:37,079 --> 00:19:38,752
Gerda and shameless ...
207
00:19:57,484 --> 00:19:58,384
Wait.
208
00:20:34,888 --> 00:20:36,188
I woke you up?
209
00:20:38,399 --> 00:20:39,299
I'm sorry,
210
00:20:39,651 --> 00:20:41,301
I could not sleep.
211
00:20:42,000 --> 00:20:42,900
Why'?
212
00:20:45,570 --> 00:20:47,120
I thought about things.
213
00:20:47,889 --> 00:20:48,939
What things?
214
00:20:50,281 --> 00:20:53,481
I was wondering if we
He conceived a son tonight.
215
00:20:54,549 --> 00:20:55,599
What do you think?
216
00:20:57,425 --> 00:21:00,325
And I was wondering
when did you become so 'nice.
217
00:21:00,592 --> 00:21:02,292
I've always been nice,
218
00:21:03,210 --> 00:21:05,708
just that you've never noticed.
219
00:21:48,601 --> 00:21:50,501
- You are there?
- I'm here.
220
00:21:52,585 --> 00:21:54,335
These are good, Gerda.
221
00:21:57,249 --> 00:21:58,049
You think?
222
00:22:00,887 --> 00:22:01,937
Oh thanks.
223
00:22:02,576 --> 00:22:04,476
I had coffee 'with Ulla.
224
00:22:04,743 --> 00:22:06,847
He asked me
the Dance of Artists.
225
00:22:06,947 --> 00:22:07,947
I do not come.
226
00:22:08,294 --> 00:22:10,028
Do not worry,
227
00:22:10,964 --> 00:22:12,364
I said no.
228
00:22:14,408 --> 00:22:15,858
You should go,
229
00:22:16,343 --> 00:22:18,653
- You like.
- I would love you.
230
00:22:18,753 --> 00:22:21,703
It 'good to show
in certain events. I understand.
231
00:22:21,885 --> 00:22:25,235
- This is why you hate them.
- I feel like I were exhibiting.
232
00:22:26,164 --> 00:22:29,318
As if I were
play Einar Wegener.
233
00:22:34,688 --> 00:22:37,188
Why 'do not give
something different,
234
00:22:37,787 --> 00:22:40,137
type introduce
as someone else?
235
00:22:41,261 --> 00:22:43,661
You have in mind
something particular?
236
00:22:49,194 --> 00:22:50,155
Ninth.
237
00:22:50,461 --> 00:22:52,261
You'd be very convincing.
238
00:22:54,984 --> 00:22:55,634
No.
239
00:22:57,295 --> 00:23:00,207
- E 'outrageous!
- You could like it.
240
00:23:00,524 --> 00:23:01,174
No.
241
00:23:10,417 --> 00:23:12,917
You must shave better,
next time.
242
00:23:27,784 --> 00:23:29,109
Close your eyes.
243
00:23:29,209 --> 00:23:31,141
It 'hard to do it to others.
244
00:23:31,241 --> 00:23:32,441
Let me try.
245
00:23:42,526 --> 00:23:43,676
What do you think about it?
246
00:23:44,901 --> 00:23:47,251
Better than
ever I did.
247
00:23:48,640 --> 00:23:49,390
Lili!
248
00:23:50,112 --> 00:23:51,412
I want ritrarti.
249
00:23:53,650 --> 00:23:54,500
Sitting!
250
00:23:55,647 --> 00:23:56,947
Come here, HVAP!
251
00:23:57,385 --> 00:23:59,370
- Come on, girl.
- From the side.
252
00:24:00,136 --> 00:24:01,536
Legs crossed.
253
00:24:02,908 --> 00:24:03,958
Head high.
254
00:24:05,074 --> 00:24:06,274
These hands ...
255
00:24:06,526 --> 00:24:07,526
relaxed.
256
00:24:24,196 --> 00:24:26,946
- Do not make her a whore!
- It's your fault.
257
00:24:28,454 --> 00:24:29,754
Can you excite.
258
00:24:30,227 --> 00:24:31,927
Why ', Miss Lili?
259
00:24:32,703 --> 00:24:33,902
And 'brazen.
260
00:24:34,390 --> 00:24:35,740
You have no idea.
261
00:24:45,836 --> 00:24:47,536
Maybe door on his hand.
262
00:24:55,269 --> 00:24:56,319
Good morning.
263
00:25:04,425 --> 00:25:06,725
- 'Day, Thorbjorn.
- Good morning.
264
00:25:18,049 --> 00:25:19,049
Lowered.
265
00:26:05,498 --> 00:26:06,598
Hello.
266
00:26:08,692 --> 00:26:10,342
I was wondering where you were.
267
00:26:12,044 --> 00:26:13,594
It's getting late.
268
00:26:14,523 --> 00:26:16,423
We have plenty of time.
269
00:26:16,970 --> 00:26:18,570
I bought these.
270
00:26:23,203 --> 00:26:24,353
Oh, perfect.
271
00:26:28,015 --> 00:26:29,665
You are safe for tonight?
272
00:26:46,813 --> 00:26:47,813
What's up'?
273
00:26:49,936 --> 00:26:51,536
They are quite beautiful?
274
00:26:52,450 --> 00:26:53,800
Of course you are.
275
00:26:57,842 --> 00:26:59,742
I will not be 'never as beautiful as you.
276
00:27:01,476 --> 00:27:02,809
You are beautiful.
277
00:27:18,005 --> 00:27:19,005
Dearest!
278
00:27:20,117 --> 00:27:20,867
Ulla,
279
00:27:21,492 --> 00:27:23,392
allow me to present ...
280
00:27:25,099 --> 00:27:25,999
And 'Lili!
281
00:27:27,510 --> 00:27:28,360
Exact.
282
00:27:29,243 --> 00:27:31,143
Cousin Einar Vejle.
283
00:27:31,488 --> 00:27:32,438
My dear,
284
00:27:33,305 --> 00:27:34,786
six beautiful!
285
00:27:36,739 --> 00:27:38,738
Come on, let's go inside. Force.
286
00:27:41,359 --> 00:27:42,959
You do not leave me, right?
287
00:27:45,658 --> 00:27:46,558
Never.
288
00:28:01,108 --> 00:28:02,558
People look at me.
289
00:28:03,756 --> 00:28:05,606
Be ', you're a beautiful girl,
290
00:28:06,720 --> 00:28:08,170
you have to get used.
291
00:28:16,040 --> 00:28:17,240
Everything is alright.
292
00:28:18,416 --> 00:28:20,198
You just have to feel confident.
293
00:28:20,298 --> 00:28:21,098
Gerda?
294
00:28:25,496 --> 00:28:26,733
Go to speak.
295
00:28:26,833 --> 00:28:28,117
No, I stay with you.
296
00:28:28,217 --> 00:28:30,967
Go. Staro 'well.
Go before they come here.
297
00:28:31,463 --> 00:28:32,463
Agree.
298
00:29:30,421 --> 00:29:31,871
It 'a journalist?
299
00:29:35,038 --> 00:29:35,688
No.
300
00:29:36,945 --> 00:29:38,095
A poet?
301
00:29:57,705 --> 00:30:00,055
He knows the story
this oak?
302
00:30:02,043 --> 00:30:02,693
No.
303
00:30:04,612 --> 00:30:06,529
They say that
if you eat its acorns,
304
00:30:06,629 --> 00:30:08,479
you can make a wish
305
00:30:09,004 --> 00:30:11,304
and become
Who do you want for one day.
306
00:30:15,150 --> 00:30:16,550
'Cause they say it?
307
00:30:20,391 --> 00:30:21,641
Henrik Sandahl.
308
00:30:22,309 --> 00:30:23,609
At your service.
309
00:30:24,558 --> 00:30:25,308
Lili.
310
00:30:28,333 --> 00:30:30,133
And 'here with someone, Lili?
311
00:30:31,354 --> 00:30:32,404
Yes with...
312
00:30:33,307 --> 00:30:35,007
the wife of my cousin.
313
00:30:36,854 --> 00:30:38,254
Who 'his cousin?
314
00:30:39,636 --> 00:30:40,836
Einar Wegener.
315
00:30:41,221 --> 00:30:42,271
The painter.
316
00:30:42,937 --> 00:30:43,987
It ', he ...
317
00:30:44,468 --> 00:30:45,918
and 'pretty good.
318
00:30:46,671 --> 00:30:49,471
And 'much better than
believing people.
319
00:30:50,323 --> 00:30:53,023
- For real?
- The majority of peers.
320
00:30:59,321 --> 00:31:01,324
Does not fall. Yes, yes...
321
00:31:01,424 --> 00:31:03,124
It is better off here.
322
00:31:05,108 --> 00:31:06,958
Also, I'm a romantic.
323
00:31:07,223 --> 00:31:08,123
Oh yes'?
324
00:31:09,211 --> 00:31:10,661
I prefer the shade.
325
00:31:11,419 --> 00:31:13,419
I would not be presumptuous,
326
00:31:14,450 --> 00:31:16,100
but I was watching,
327
00:31:18,590 --> 00:31:20,840
and I think
you you observed me.
328
00:31:27,765 --> 00:31:28,565
Come on.
329
00:31:38,752 --> 00:31:40,878
You saw Einar?
I can not find.
330
00:31:40,978 --> 00:31:43,046
Of course not, not 'here.
331
00:31:51,702 --> 00:31:53,852
Six different
from the other girls.
332
00:31:57,629 --> 00:31:59,279
It 's not very original.
333
00:31:59,500 --> 00:32:00,700
It's the truth'.
334
00:32:03,186 --> 00:32:05,089
Six of the past.
335
00:32:05,297 --> 00:32:06,397
Provincial.
336
00:32:08,947 --> 00:32:10,730
The City 'and'
something new 'to me.
337
00:32:10,830 --> 00:32:12,080
No, there 'more'.
338
00:32:14,678 --> 00:32:16,047
I feel I owe you ...
339
00:32:16,147 --> 00:32:18,647
ask for permission
before kissing.
340
00:32:24,958 --> 00:32:26,958
Should I go look Gerda.
341
00:32:30,317 --> 00:32:33,267
Why 'do not you tell
that I'll take you home?
342
00:32:34,582 --> 00:32:36,382
No, I would not agree.
343
00:32:37,063 --> 00:32:38,563
- Lili.
- I know that...
344
00:32:40,725 --> 00:32:44,075
Einar could expect
awake, and he would not like.
345
00:32:44,539 --> 00:32:45,289
No?
346
00:32:47,457 --> 00:32:48,107
No.
347
00:32:52,239 --> 00:32:52,989
Lili.
348
00:32:55,978 --> 00:32:56,728
Lili.
349
00:33:02,275 --> 00:33:03,025
Lili.
350
00:33:25,146 --> 00:33:27,046
You did not ask permission.
351
00:33:27,361 --> 00:33:29,861
I could not risk
that they said no.
352
00:33:36,383 --> 00:33:37,783
What's the problem'?
353
00:33:50,071 --> 00:33:52,421
I'm sorry,
do not I know what 'success.
354
00:34:22,771 --> 00:34:23,771
How are you?
355
00:34:30,454 --> 00:34:33,804
You came back late yesterday,
I thought I'd let you sleep.
356
00:34:35,019 --> 00:34:35,919
How was it?
357
00:34:37,801 --> 00:34:39,351
Lili and 'fun?
358
00:34:57,615 --> 00:35:00,665
I think it would be better
if Lili was not more '.
359
00:35:04,783 --> 00:35:05,533
Fine.
360
00:35:06,586 --> 00:35:09,144
And what 'happened exactly
last night between you and Sandahl?
361
00:35:09,264 --> 00:35:10,114
Anything.
362
00:35:11,173 --> 00:35:14,023
- Nothing happened.
- You knew it was you?
363
00:35:14,348 --> 00:35:15,523
Not 'so' simple.
364
00:35:15,643 --> 00:35:19,643
I saw him kiss you, Einar, then,
can you please make an effort?
365
00:35:22,656 --> 00:35:26,056
Maybe he did not know who I was.
But I was always myself.
366
00:35:27,227 --> 00:35:31,610
There 'was a point where I was just
Lili. And I think one has noticed.
367
00:35:33,602 --> 00:35:35,752
- Do you understand?
- But Lili does not exist.
368
00:35:39,998 --> 00:35:42,052
- We invented us.
- I know.
369
00:35:42,172 --> 00:35:44,122
- We were playing!
- I know.
370
00:35:46,408 --> 00:35:47,358
But then...
371
00:35:50,787 --> 00:35:54,204
- Something is changed.
- Is absurd. We should end.
372
00:35:55,926 --> 00:35:57,526
You have to stop, Einar.
373
00:35:59,501 --> 00:36:00,601
I will try'.
374
00:36:27,149 --> 00:36:28,649
Still headaches?
375
00:36:30,217 --> 00:36:31,417
It's nothing.
376
00:36:35,896 --> 00:36:37,596
Can I get you anything?
377
00:36:38,918 --> 00:36:39,868
I'm fine.
378
00:36:50,708 --> 00:36:52,721
Maybe you should
see a doctor.
379
00:36:52,841 --> 00:36:53,641
Gerda,
380
00:36:54,812 --> 00:36:55,762
I'm fine.
381
00:40:11,524 --> 00:40:13,374
I did not think you were coming.
382
00:40:15,615 --> 00:40:16,265
No.
383
00:40:18,218 --> 00:40:19,268
Me neither.
384
00:40:35,403 --> 00:40:37,703
I thought
He would not be returned.
385
00:40:39,375 --> 00:40:40,775
This and 'absurd.
386
00:40:41,558 --> 00:40:42,458
For real?
387
00:41:18,612 --> 00:41:19,662
The model?
388
00:41:22,974 --> 00:41:24,774
I know, the cousin of Einar.
389
00:41:30,557 --> 00:41:32,057
The similarity and '...
390
00:41:39,099 --> 00:41:41,849
- There are others?
- A series study
391
00:41:45,639 --> 00:41:47,239
These are different ...
392
00:41:48,521 --> 00:41:49,671
For these ...
393
00:41:50,362 --> 00:41:52,462
I do not know if
can 'be no market.
394
00:41:52,757 --> 00:41:54,964
- It takes them.
- Well ... yes'.
395
00:42:11,065 --> 00:42:11,865
Please sign in.
396
00:42:18,405 --> 00:42:19,855
I do not have much time.
397
00:42:20,683 --> 00:42:22,583
Gerda is seeing Rasmussen.
398
00:42:24,812 --> 00:42:27,162
I do not like them
all these lies.
399
00:42:29,316 --> 00:42:32,666
- She 's very protective.
- Why 'do not you tell us?
400
00:42:32,786 --> 00:42:34,136
I could not do it.
401
00:42:43,464 --> 00:42:44,264
Sorry.
402
00:42:45,834 --> 00:42:47,334
I do not want to upset you.
403
00:42:52,573 --> 00:42:53,573
Come here.
404
00:43:02,116 --> 00:43:03,266
- No.
- Yes'.
405
00:43:11,091 --> 00:43:11,991
Einar ...
406
00:43:15,262 --> 00:43:18,350
- What?
- Come on ... it's all right.
407
00:43:21,660 --> 00:43:22,760
I do not understand.
408
00:43:27,841 --> 00:43:29,091
Lili, please!
409
00:43:31,233 --> 00:43:32,783
I do not know what you want.
410
00:43:34,515 --> 00:43:37,065
- I ...
- I do not understand what you mean.
411
00:43:37,841 --> 00:43:39,437
- I want you!
- No.
412
00:43:40,726 --> 00:43:42,676
Lili. Lili! Lili, please!
413
00:44:46,220 --> 00:44:47,220
Are you OK?
414
00:44:50,195 --> 00:44:50,845
No.
415
00:45:01,135 --> 00:45:02,985
I'm seeing Henrik Sandahl.
416
00:45:45,522 --> 00:45:47,572
I thought maybe you knew.
417
00:45:49,544 --> 00:45:50,544
This no.
418
00:45:53,087 --> 00:45:54,037
Then...
419
00:45:56,901 --> 00:45:58,701
Sandahl're in love with?
420
00:45:59,408 --> 00:46:00,058
No.
421
00:46:02,262 --> 00:46:07,032
No, I love you, Gerda,
only you. But Lili ...
422
00:46:09,370 --> 00:46:11,970
- Be honest.
- I need you to believe me.
423
00:46:12,606 --> 00:46:14,378
You most 'of all
you should understand.
424
00:46:14,498 --> 00:46:16,448
Okay, you tell me when ...
425
00:46:16,744 --> 00:46:18,674
Henrik and Lili ...
426
00:46:19,923 --> 00:46:22,123
They are together,
What are they doing? Their...
427
00:46:22,716 --> 00:46:23,766
they kiss?
428
00:46:27,021 --> 00:46:28,771
- There 's been over?
- No.
429
00:46:30,924 --> 00:46:34,174
No, Lili is not 'never gone beyond
with a man. He would not ...
430
00:46:34,294 --> 00:46:36,144
There have been other men?
431
00:46:37,462 --> 00:46:40,968
There 'was another, you',
but it 's been a long time ago.
432
00:46:42,813 --> 00:46:44,921
It was that boy, Hans ...
433
00:46:47,841 --> 00:46:49,791
She fell in love 'with him, and ...
434
00:46:51,645 --> 00:46:53,445
the kiss'. Just once.
435
00:46:56,222 --> 00:46:58,522
Then within 'my father
and find them ',
436
00:47:00,633 --> 00:47:02,117
and pesto 'Hans.
437
00:47:03,832 --> 00:47:05,382
He was so 'angry.
438
00:47:07,065 --> 00:47:08,415
I do not know what to say.
439
00:47:14,335 --> 00:47:15,285
What?
440
00:47:17,004 --> 00:47:19,104
- So I'm sorry '...
- Einer?
441
00:47:19,711 --> 00:47:21,511
I'm so sorry...
442
00:47:22,293 --> 00:47:24,696
- I'm sorry, I do not feel well.
- Einar, did you? Einar?
443
00:47:24,816 --> 00:47:26,666
Einar Einar ... ... ... Einar?
444
00:47:27,715 --> 00:47:29,315
What do you have? What happen?
445
00:47:29,883 --> 00:47:31,645
What are you doing?
446
00:47:50,938 --> 00:47:53,288
Then, he saw
Dr. Andersen
447
00:47:53,408 --> 00:47:56,215
after an attack
of severe nosebleeds,
448
00:47:56,335 --> 00:47:58,485
and she and 'joint
the conclusion
449
00:47:59,246 --> 00:48:02,110
which coincides with
I stomach cramps,
450
00:48:02,230 --> 00:48:04,213
and a monthly basis.
451
00:48:07,354 --> 00:48:08,204
Then,
452
00:48:08,779 --> 00:48:10,329
how and 'married?
453
00:48:10,916 --> 00:48:12,366
- 6 years.
- Children?
454
00:48:13,196 --> 00:48:13,846
No.
455
00:48:15,129 --> 00:48:17,129
There 'a regular copulation?
456
00:48:18,845 --> 00:48:19,545
Yes'.
457
00:48:22,465 --> 00:48:23,941
Maybe now less ...
458
00:48:24,061 --> 00:48:26,761
Than before it started
to dress like a woman?
459
00:48:27,441 --> 00:48:30,424
I am a specialist, Mr. Wegener.
Can 'be embarrassed,
460
00:48:30,544 --> 00:48:31,494
But not me.
461
00:48:32,347 --> 00:48:34,555
Tell me about ... Lili.
462
00:48:35,949 --> 00:48:37,149
Where is he from?
463
00:48:37,918 --> 00:48:39,218
From inside me.
464
00:48:42,742 --> 00:48:46,042
He knows that the explanation
most 'plausible for all this,
465
00:48:46,436 --> 00:48:48,186
and 'one chemical imbalance?
466
00:48:49,284 --> 00:48:50,184
For real?
467
00:48:51,298 --> 00:48:52,398
On the couch.
468
00:48:53,534 --> 00:48:55,534
That would explain the pain,
469
00:48:55,724 --> 00:48:58,924
confused state of masculinity '
and infertility '.
470
00:48:59,873 --> 00:49:03,073
We hope this is the one, 'cause
at least we can cure it.
471
00:49:07,028 --> 00:49:10,264
I do not need to do so. Not
there 's nothing wrong with me.
472
00:49:10,384 --> 00:49:12,299
- It's not true.
- It can not be true.
473
00:49:12,419 --> 00:49:14,969
Radiation is
a miracle, Mr. Wegener:
474
00:49:15,089 --> 00:49:17,709
destroy evil
and save the good.
475
00:49:18,609 --> 00:49:21,209
I am sure that soon
will 'all over.
476
00:49:32,873 --> 00:49:34,723
Stand still, Mr. Wegener.
477
00:50:03,671 --> 00:50:04,921
Mr. Wegener!
478
00:50:05,961 --> 00:50:07,761
How are you feeling this morning?
479
00:50:10,412 --> 00:50:11,912
Really, not well.
480
00:50:15,582 --> 00:50:19,232
I'm sorry but the thoughts abberranti
her husband persist.
481
00:50:21,544 --> 00:50:24,627
- It has a lock in his closet?
- Of course not.
482
00:50:24,747 --> 00:50:27,897
Mrs. Wegener, not
He encouraged this delusion?
483
00:50:28,996 --> 00:50:31,546
- She understands that her husband and 'crazy?
- No.
484
00:50:33,151 --> 00:50:35,501
It's not true.
We trusted her.
485
00:50:36,070 --> 00:50:38,270
We came
to her for help.
486
00:51:02,438 --> 00:51:03,573
Gerda!
487
00:51:04,948 --> 00:51:06,198
Where have you been?
488
00:51:06,758 --> 00:51:07,458
Street.
489
00:51:08,652 --> 00:51:10,602
Why ', that there is' wrong?
490
00:51:10,896 --> 00:51:12,896
I sold the portraits of Lili!
491
00:51:13,273 --> 00:51:16,273
Now interest
to do a whole show.
492
00:51:17,059 --> 00:51:18,259
It is fantastic.
493
00:51:18,379 --> 00:51:19,729
And there is 'more' ...
494
00:51:23,350 --> 00:51:25,509
gallery Etienne Dufour
495
00:51:25,629 --> 00:51:27,853
in Paris, he wants to export.
496
00:51:30,169 --> 00:51:32,419
- At Paris.
- You ', we need to go.
497
00:51:35,804 --> 00:51:37,654
Now I can not travel.
498
00:51:38,365 --> 00:51:40,671
Gerda, this
and 'your time.
499
00:51:41,201 --> 00:51:43,051
You've waited long enough ...
500
00:51:43,171 --> 00:51:45,971
These intermediaries
They can be difficult.
501
00:52:16,603 --> 00:52:18,004
What are you doing?
502
00:52:18,234 --> 00:52:20,321
They asked me
to do an exhibition in Paris.
503
00:52:20,441 --> 00:52:22,291
- It's wonderful.
- Yes'.
504
00:52:23,224 --> 00:52:24,524
We have to go.
505
00:52:25,213 --> 00:52:27,084
Rasmussen said
that will make 'the difference.
506
00:52:27,204 --> 00:52:29,185
I'm not sure I can.
507
00:52:30,284 --> 00:52:31,357
I'll take care of you.
508
00:52:31,477 --> 00:52:35,127
- Surely there 'hurry.
- You can only do this for me?
509
00:52:37,182 --> 00:52:38,682
What's going on?
510
00:52:40,794 --> 00:52:43,044
I have received
a letter from Hexler.
511
00:52:43,497 --> 00:52:44,947
He wants to lock me up.
512
00:52:47,568 --> 00:52:49,735
Andra 'all right for us.
513
00:52:51,342 --> 00:52:52,242
For real,
514
00:52:52,477 --> 00:52:53,277
I know.
515
00:52:56,477 --> 00:52:58,177
You just have to trust me.
516
00:53:00,848 --> 00:53:01,848
I do it.
517
00:53:25,936 --> 00:53:27,736
Einar and also 'a painter.
518
00:53:28,642 --> 00:53:30,514
He has exhibited in Paris?
519
00:53:31,243 --> 00:53:34,929
I think my work is a bit '
introspective to the French taste.
520
00:53:35,049 --> 00:53:36,854
Excuse me...
521
00:53:36,974 --> 00:53:38,889
- There 'model?
- No.
522
00:53:40,640 --> 00:53:42,203
E 'remained in Denmark.
523
00:53:42,323 --> 00:53:44,523
Oh, I was hoping so much
to meet her.
524
00:53:45,616 --> 00:53:46,516
For real?
525
00:53:47,254 --> 00:53:49,638
Madame Gerda Wegener,
Madame de la Roche.
526
00:53:49,758 --> 00:53:51,758
They say it 's so feminine.
527
00:53:51,977 --> 00:53:53,527
And 'the passion ...
528
00:54:08,082 --> 00:54:09,032
Ninth...
529
00:54:13,554 --> 00:54:14,454
I'm sorry.
530
00:54:33,106 --> 00:54:34,456
Would you pose for me?
531
00:54:37,044 --> 00:54:38,394
Just as you are.
532
00:54:39,747 --> 00:54:42,097
We do
from art school.
533
00:54:43,705 --> 00:54:44,955
The teacher ...
534
00:54:45,683 --> 00:54:48,333
suddenly at the mercy '
student.
535
00:54:48,453 --> 00:54:50,001
They found it exciting.
536
00:54:52,139 --> 00:54:53,489
Now I can not.
537
00:54:55,329 --> 00:54:56,429
I'm sorry.
538
00:54:58,198 --> 00:54:59,148
M miss.
539
00:55:01,423 --> 00:55:03,623
I miss that works
next to me.
540
00:55:05,539 --> 00:55:08,139
I can not '
remember the landscape.
541
00:55:10,377 --> 00:55:12,327
I can not remember Vejle.
542
00:55:15,721 --> 00:55:18,121
Well, can you help
with this background.
543
00:55:19,728 --> 00:55:21,178
What do you need?
544
00:55:21,544 --> 00:55:23,094
A body of water?
545
00:55:23,920 --> 00:55:25,820
A farm? In the distance?
546
00:55:26,427 --> 00:55:27,327
Gerda ...
547
00:58:06,575 --> 00:58:08,375
Hey, he is playing with us!
548
00:58:08,747 --> 00:58:10,147
He knows the price.
549
00:58:10,652 --> 00:58:14,141
Look, I gotta go. I have a girlfriend
Danish waiting to see me.
550
00:58:14,261 --> 00:58:15,861
- It's OK.
- Lady?
551
00:58:24,975 --> 00:58:26,025
Hans Axgil.
552
00:58:28,674 --> 00:58:29,761
Thanks for seeing me.
553
00:58:29,881 --> 00:58:31,926
Do not thank me yet,
I can not expose it.
554
00:58:32,046 --> 00:58:33,675
I'm not running any gallery.
555
00:58:33,795 --> 00:58:35,820
Certainly, I know that.
556
00:58:35,940 --> 00:58:38,802
Reviews its shows
They have been formidable, but ...
557
00:58:38,922 --> 00:58:42,522
If you let me speak, perhaps
things would be more 'clear.
558
00:58:43,152 --> 00:58:45,152
Then, when you arrived?
559
00:58:45,421 --> 00:58:46,721
For almost six months.
560
00:58:48,697 --> 00:58:50,557
I do not know why 'Rasmussen
It gave her my number,
561
00:58:50,677 --> 00:58:52,727
but I'm glad he did.
562
00:58:53,275 --> 00:58:54,775
I asked him.
563
00:58:55,232 --> 00:58:58,082
I wanted to meet her,
giving a face to the name.
564
00:59:00,048 --> 00:59:02,998
I think it's a childhood friend
my husband.
565
00:59:04,740 --> 00:59:05,890
She has a husband?
566
00:59:10,500 --> 00:59:12,550
I am married to Einar Wegener.
567
00:59:12,761 --> 00:59:14,558
- Einar?
- Do you remember?
568
00:59:15,055 --> 00:59:16,605
Of course I remember.
569
00:59:17,045 --> 00:59:19,045
We were very good friends. How are you?
570
00:59:19,720 --> 00:59:22,870
- He told me that he kissed once.
- I what?
571
00:59:26,567 --> 00:59:27,717
It's right ...
572
00:59:28,494 --> 00:59:30,144
He's right, I remember.
573
00:59:30,395 --> 00:59:31,986
We were joking in the kitchen
574
00:59:32,106 --> 00:59:34,047
and he wore
the apron of his grandmother.
575
00:59:34,167 --> 00:59:36,213
You know, the children playing?
576
00:59:37,399 --> 00:59:39,961
It was so 'cute with that,
I had to kiss him!
577
00:59:40,081 --> 00:59:42,131
So yes',
I kissed Einer.
578
00:59:43,926 --> 00:59:46,526
Then I remember his father
I cast out 'on.
579
00:59:49,526 --> 00:59:50,976
I know ... my God ...
580
00:59:51,497 --> 00:59:53,347
Why 'not' come today?
581
00:59:53,467 --> 00:59:54,967
He does not know I'm here.
582
00:59:55,509 --> 00:59:58,809
I do not think it would be happy
knowing that I ask for help.
583
01:00:00,225 --> 01:00:02,875
We do not know anyone here.
And Einar has ...
584
01:00:04,797 --> 01:00:06,247
He has lost his way.
585
01:00:06,456 --> 01:00:07,856
Not working.
586
01:00:08,264 --> 01:00:10,279
Needs
someone to represent him.
587
01:00:10,399 --> 01:00:12,099
Someone who knows him.
588
01:00:14,810 --> 01:00:16,460
He needs a friend.
589
01:00:29,643 --> 01:00:32,312
There 'a new merchant
fluke that 'more' late.
590
01:00:32,432 --> 01:00:34,232
I would like to meet him.
591
01:00:35,658 --> 01:00:37,897
I do not want
a new merchant.
592
01:00:38,017 --> 01:00:40,017
Does not make sense. Work hardly.
593
01:00:40,927 --> 01:00:42,327
Could change.
594
01:00:43,464 --> 01:00:44,464
I do not believe.
595
01:00:45,220 --> 01:00:47,120
I'm happy to help you.
596
01:00:48,353 --> 01:00:49,639
And 'Hans Axgil.
597
01:00:51,556 --> 01:00:55,356
Dinner from La Dauphine to 8,
then you come back here to see the paintings.
598
01:00:56,038 --> 01:00:58,288
Remembers you
with gratitude.
599
01:01:11,411 --> 01:01:13,325
It was handmade and
and I had since 4 years!
600
01:01:13,445 --> 01:01:16,844
Einar still has feelings of guilt
You crashed your kite.
601
01:01:16,944 --> 01:01:19,592
My kite. I'll take '
around that.
602
01:01:19,712 --> 01:01:20,362
No,
603
01:01:20,838 --> 01:01:22,238
and 'too cruel.
604
01:01:22,732 --> 01:01:24,132
If you never will 'here.
605
01:01:24,264 --> 01:01:26,414
- Maybe you do not want to see me?
- No.
606
01:01:27,449 --> 01:01:28,849
No, not 'one.
607
01:01:31,656 --> 01:01:34,006
Maybe it's better
begin ordering.
608
01:01:34,497 --> 01:01:36,547
It often happens that the dropouts?
609
01:01:37,509 --> 01:01:38,659
Of course not.
610
01:01:40,178 --> 01:01:41,528
I was joking.
611
01:01:48,343 --> 01:01:52,043
I can come back another time
if you think that the Einar prefer.
612
01:01:52,682 --> 01:01:53,682
Really,
613
01:01:53,992 --> 01:01:55,392
She is waiting,
614
01:01:56,127 --> 01:01:57,477
and will 'good.
615
01:02:02,715 --> 01:02:04,115
This we know.
616
01:02:05,538 --> 01:02:08,259
The Vejle Fjord,
not far from our homes.
617
01:02:08,379 --> 01:02:11,079
It ', the painted
just before leaving.
618
01:02:13,329 --> 01:02:14,079
Lili?
619
01:02:16,669 --> 01:02:17,419
Hans?
620
01:02:19,011 --> 01:02:20,361
I present
621
01:02:21,128 --> 01:02:22,278
Lili Wegener.
622
01:02:23,396 --> 01:02:25,246
Cousin Einar from home.
623
01:02:28,476 --> 01:02:30,576
Not imagine
how happy.
624
01:02:33,485 --> 01:02:36,335
In reality 'we
already 'met in Vejle,
625
01:02:37,564 --> 01:02:39,764
but probably
she does not remember.
626
01:02:42,889 --> 01:02:44,589
He wants to give me your coat?
627
01:02:45,334 --> 01:02:46,384
Certainly.
628
01:02:48,192 --> 01:02:49,642
A digester, Hans?
629
01:02:54,453 --> 01:02:56,653
It's so 'cold,
suddenly.
630
01:02:57,262 --> 01:03:00,033
I feel the cold these days,
I do not know why'.
631
01:03:00,153 --> 01:03:00,903
Already'.
632
01:03:02,316 --> 01:03:03,166
Thank you.
633
01:03:07,737 --> 01:03:10,733
I'm so 'sorry
Einar is not able to come.
634
01:03:10,853 --> 01:03:12,553
He told me that in Vejle,
635
01:03:13,160 --> 01:03:15,060
she was a great friend of his.
636
01:03:16,395 --> 01:03:18,152
Pianificavate
both to escape!
637
01:03:18,272 --> 01:03:20,722
- It is true.
- And 'a place so' boring!
638
01:03:23,230 --> 01:03:25,630
He told me
how you sat there,
639
01:03:26,208 --> 01:03:27,658
and he looked out,
640
01:03:27,908 --> 01:03:29,958
over the fjord towards the sea,
641
01:03:31,221 --> 01:03:32,221
the future.
642
01:03:33,235 --> 01:03:35,035
You ', we had big dreams.
643
01:03:36,029 --> 01:03:36,729
Yes'.
644
01:03:39,124 --> 01:03:42,574
And she 'was the only
let me paint in peace.
645
01:03:43,298 --> 01:03:45,506
She told him that was fine
become a painter.
646
01:03:45,626 --> 01:03:47,576
He was often the portrait.
647
01:03:48,118 --> 01:03:52,218
He took a stone and painted
on the rock, at the roadside.
648
01:03:54,266 --> 01:03:55,966
- I did not know.
- Yes'.
649
01:04:00,082 --> 01:04:02,263
- He wants to see his other works?
- Yes'.
650
01:04:02,383 --> 01:04:04,583
- We abiamo other?
- Sure, Lili.
651
01:04:05,045 --> 01:04:06,801
We can see them
in another moment?
652
01:04:06,921 --> 01:04:09,021
I would like to know more '
on you, Hans.
653
01:04:09,141 --> 01:04:10,641
- He is married?
- No.
654
01:04:10,829 --> 01:04:11,879
Why not?
655
01:04:15,176 --> 01:04:16,776
You do not mind, do you?
656
01:04:16,968 --> 01:04:18,637
They are just as much time,
657
01:04:18,757 --> 01:04:21,307
They are too entrenched
my habits.
658
01:04:22,907 --> 01:04:26,707
I believe that marriage is the only
something to which to aspire in life.
659
01:04:27,358 --> 01:04:28,258
For real?
660
01:04:29,080 --> 01:04:31,030
From 'origin to another life,
661
01:04:32,833 --> 01:04:34,783
something more 'of both.
662
01:04:37,955 --> 01:04:39,305
It would be terrible
663
01:04:42,661 --> 01:04:45,661
It would be terrible not to know ...
I'll excuse me?
664
01:04:46,701 --> 01:04:47,451
Lili?
665
01:05:02,131 --> 01:05:03,431
Should go.
666
01:05:04,290 --> 01:05:05,640
Let me help.
667
01:05:08,237 --> 01:05:09,287
Please.
668
01:05:15,402 --> 01:05:16,502
I'm sorry.
669
01:05:21,052 --> 01:05:22,402
Good night, Lili.
670
01:05:23,875 --> 01:05:24,925
Good night.
671
01:05:34,532 --> 01:05:36,582
I do not think you noticed it?
672
01:05:38,543 --> 01:05:39,593
I would not know.
673
01:05:41,504 --> 01:05:44,154
I think I left
just in time.
674
01:05:46,101 --> 01:05:47,251
Go to sleep.
675
01:05:48,511 --> 01:05:49,861
We'll talk tomorrow.
676
01:05:51,919 --> 01:05:54,269
Can you lend
a nightgown?
677
01:06:00,555 --> 01:06:02,505
No. We never did.
678
01:06:04,508 --> 01:06:06,958
Lili has not
I never spent the night here.
679
01:06:08,089 --> 01:06:10,139
It does not matter what I wear.
680
01:06:14,565 --> 01:06:15,715
When I dream,
681
01:06:18,060 --> 01:06:19,610
are the dreams of Lili.
682
01:06:59,958 --> 01:07:02,558
- A new outfit?
- And that 'for you.
683
01:07:04,297 --> 01:07:05,247
You like?
684
01:07:06,122 --> 01:07:06,822
Yes'.
685
01:07:11,390 --> 01:07:12,840
And 'perfect for you.
686
01:07:13,232 --> 01:07:16,032
- We are short of money at the time.
- I know.
687
01:07:16,469 --> 01:07:19,719
But now that I'm back,
I lay back for you.
688
01:07:20,380 --> 01:07:22,580
It worked
well earlier,
689
01:07:22,743 --> 01:07:23,893
not 'so'?
690
01:07:26,494 --> 01:07:27,394
Come on.
691
01:07:34,925 --> 01:07:35,825
It's OK.
692
01:07:37,095 --> 01:07:38,145
Head high.
693
01:07:39,006 --> 01:07:39,692
Now.
694
01:07:39,812 --> 01:07:41,262
- You like?
- Yes'.
695
01:07:49,889 --> 01:07:51,039
That ring.
696
01:07:57,845 --> 01:07:58,695
Thank you.
697
01:08:10,313 --> 01:08:12,311
Oh, I meant that I do not think ...
698
01:08:14,321 --> 01:08:15,221
There are.
699
01:08:15,768 --> 01:08:17,168
How are you, ma'am?
700
01:08:20,304 --> 01:08:24,454
- Mrs. Venort, and 'magnificent, and' genius.
- I did not know you were coming.
701
01:08:24,784 --> 01:08:26,234
It 'a nice crowd.
702
01:08:26,354 --> 01:08:27,954
It 'a famous girl.
703
01:08:29,472 --> 01:08:31,172
Thanks for coming.
704
01:08:32,360 --> 01:08:35,260
Thanks for the invitation.
I thought I had forgotten.
705
01:08:35,683 --> 01:08:37,283
We have been engaged.
706
01:08:38,661 --> 01:08:39,711
There 'Einar?
707
01:08:42,022 --> 01:08:44,922
- I hate that kind of thing.
- What a pity.
708
01:08:45,042 --> 01:08:46,392
For her, I mean.
709
01:08:47,549 --> 01:08:49,399
- It does not matter.
- Is fine?
710
01:08:50,741 --> 01:08:51,941
And 'enthusiastic.
711
01:08:52,698 --> 01:08:55,111
He is coming friend
in the city ', Ulla Fonsmarck
712
01:08:55,231 --> 01:08:56,876
the dancer. Maybe he knows.
713
01:08:56,996 --> 01:08:57,996
I do not believe.
714
01:09:01,369 --> 01:09:03,269
Can I take you out to dinner?
715
01:09:04,111 --> 01:09:05,411
To celebrate?
716
01:09:05,536 --> 01:09:07,585
I think someone should do it.
717
01:09:08,411 --> 01:09:09,061
No,
718
01:09:09,675 --> 01:09:10,512
thank you.
719
01:09:10,632 --> 01:09:11,432
Gerda,
720
01:09:13,756 --> 01:09:14,906
did I offend you?
721
01:09:17,630 --> 01:09:18,280
No.
722
01:09:18,870 --> 01:09:19,670
Gerda.
723
01:09:22,244 --> 01:09:24,294
I am still the wife of Einar.
724
01:09:30,818 --> 01:09:31,568
Hans!
725
01:09:33,054 --> 01:09:35,036
Oh, Henri, how are you?
726
01:09:38,707 --> 01:09:40,057
What a nice evening!
727
01:09:41,169 --> 01:09:42,369
Absolutely!
728
01:09:51,656 --> 01:09:53,456
At least take an umbrella.
729
01:09:54,150 --> 01:09:56,475
No, it's fine, really.
730
01:09:56,595 --> 01:09:58,933
If you wait, someone
He gives the 'passage.
731
01:09:59,053 --> 01:10:00,153
No, it's okay.
732
01:10:23,876 --> 01:10:25,726
You're drenched.
733
01:10:27,658 --> 01:10:28,908
It went well?
734
01:10:30,051 --> 01:10:31,601
Tell me, how and 'been?
735
01:10:33,201 --> 01:10:35,101
You'd know if I came.
736
01:10:37,045 --> 01:10:38,945
I ... I made a dinner.
737
01:10:39,369 --> 01:10:42,719
- You should have come.
- Some kind of celebration.
738
01:10:43,191 --> 01:10:44,991
Not 'so' that works.
739
01:10:47,981 --> 01:10:49,931
We do these things together.
740
01:10:51,936 --> 01:10:53,236
Are you and Einar.
741
01:10:53,899 --> 01:10:56,649
Let's stop with this
stupid, stupid game!
742
01:10:56,991 --> 01:10:58,291
Please, Gerda.
743
01:11:00,359 --> 01:11:02,309
Do not think it's a game.
744
01:11:03,596 --> 01:11:05,396
You would have been there.
745
01:11:06,267 --> 01:11:07,667
How could I?
746
01:11:10,181 --> 01:11:12,831
- Look at me.
- Not everything is about you!
747
01:11:22,805 --> 01:11:25,956
- I need to see Einar.
- Let me help you, please.
748
01:11:26,076 --> 01:11:27,826
I need my husband.
749
01:11:28,899 --> 01:11:29,999
Riportamelo.
750
01:11:33,666 --> 01:11:34,666
I can not.
751
01:11:35,336 --> 01:11:38,936
I want to talk to my husband.
I want to hug my husband.
752
01:11:41,112 --> 01:11:42,512
I need him.
753
01:11:43,536 --> 01:11:44,936
You can riportarmelo?
754
01:11:49,729 --> 01:11:51,279
Can you at least try?
755
01:11:56,628 --> 01:11:57,728
I'm sorry.
756
01:12:31,782 --> 01:12:32,582
Gerda.
757
01:12:34,238 --> 01:12:35,238
What's up'?
758
01:12:47,226 --> 01:12:48,226
Are you OK?
759
01:13:14,559 --> 01:13:15,809
Gerda, wait,
760
01:13:16,112 --> 01:13:17,012
wait!
761
01:13:49,384 --> 01:13:50,634
I do not think ...
762
01:13:51,714 --> 01:13:53,664
I can give you what you want.
763
01:14:08,561 --> 01:14:11,261
I do not know what
We can go on like this'.
764
01:14:16,437 --> 01:14:17,087
No.
765
01:14:28,163 --> 01:14:32,003
- You need to see somebody.
- Do you know what 'success with Hexler.
766
01:14:32,123 --> 01:14:33,373
It 's so skinny.
767
01:14:35,016 --> 01:14:37,166
There is something
wrong with him.
768
01:14:38,905 --> 01:14:40,655
Lili is keen to form.
769
01:14:41,522 --> 01:14:42,422
Listen,
770
01:14:43,123 --> 01:14:44,423
There 'a doctor,
771
01:14:44,913 --> 01:14:46,919
He directs the clinic
for women in Dresden.
772
01:14:47,039 --> 01:14:49,389
He is interested in men
as Einar,
773
01:14:50,457 --> 01:14:51,357
which are
774
01:14:52,282 --> 01:14:53,182
confused.
775
01:14:55,234 --> 01:14:56,934
Different in some way.
776
01:14:58,472 --> 01:15:01,022
It is often in Paris.
Try to speak to us.
777
01:15:09,866 --> 01:15:10,966
You're awake?
778
01:15:11,970 --> 01:15:13,170
How do you feel?
779
01:15:15,702 --> 01:15:16,502
Come on.
780
01:15:17,615 --> 01:15:19,008
I have to go somewhere.
781
01:15:19,128 --> 01:15:19,878
Where?
782
01:15:23,725 --> 01:15:24,775
I'm sorry, I ...
783
01:15:27,471 --> 01:15:30,571
I do not know how much longer
able 'to keep up with.
784
01:15:33,815 --> 01:15:34,615
I know.
785
01:15:36,946 --> 01:15:37,887
I love you.
786
01:15:39,818 --> 01:15:42,318
And I'm going
in search of an answer.
787
01:16:02,029 --> 01:16:04,743
The man normal and abnormal i>
788
01:16:11,867 --> 01:16:12,717
Victor?
789
01:16:14,364 --> 01:16:16,564
- Look'.
- And 'a fag!
790
01:16:18,649 --> 01:16:19,749
It 'a lesbian.
791
01:16:23,487 --> 01:16:25,037
No, not 'a woman.
792
01:16:25,297 --> 01:16:28,147
It 'a fucking fagot,
Come, come, come!
793
01:16:28,483 --> 01:16:30,183
- Good morning.
- Queer!
794
01:16:30,703 --> 01:16:32,403
What's your name, sir?
795
01:16:32,790 --> 01:16:34,390
- English?
- English.
796
01:16:34,599 --> 01:16:35,799
Do you speak English?
797
01:16:36,425 --> 01:16:38,573
Are you a boy or a girl?
798
01:16:39,777 --> 01:16:40,727
You have the...
799
01:16:44,032 --> 01:16:45,818
What are you? Huh?
800
01:16:45,938 --> 01:16:47,584
- There 'to be afraid.
- Kids.
801
01:16:47,704 --> 01:16:49,204
It is a joke.
802
01:16:56,037 --> 01:16:56,887
Get up.
803
01:16:58,452 --> 01:16:59,302
Get up.
804
01:17:14,178 --> 01:17:17,009
Pick him up, hit him again.
805
01:17:32,726 --> 01:17:36,026
I can not hold back
more 'buyers. I am sorry.
806
01:17:42,435 --> 01:17:43,235
Einar.
807
01:17:45,551 --> 01:17:47,051
You're good at this.
808
01:17:48,146 --> 01:17:49,696
I boxed for a while '.
809
01:17:51,503 --> 01:17:53,603
Too bad you were not
with me before.
810
01:18:00,751 --> 01:18:02,783
Sorry if I did not
could meet before.
811
01:18:02,903 --> 01:18:04,253
Do not worry.
812
01:18:05,330 --> 01:18:06,580
You are here.
813
01:18:08,206 --> 01:18:11,256
I could not let
Gerda saw me so '.
814
01:18:11,618 --> 01:18:13,368
He endured enough.
815
01:18:13,615 --> 01:18:15,065
What happened to you?
816
01:18:17,827 --> 01:18:18,927
I do not understand.
817
01:18:21,546 --> 01:18:22,596
Me neither.
818
01:18:26,589 --> 01:18:28,889
But I do not think
something new.
819
01:18:30,376 --> 01:18:32,176
Even in the past, in Vejle.
820
01:18:33,630 --> 01:18:34,430
Sorry.
821
01:18:39,488 --> 01:18:40,238
Thing?
822
01:18:41,950 --> 01:18:43,050
I was different.
823
01:18:45,549 --> 01:18:48,285
It did not take long to be
different in Vejle.
824
01:18:48,405 --> 01:18:51,305
Surely it 's why
that we became friends.
825
01:18:53,777 --> 01:18:54,877
Every morning
826
01:18:56,015 --> 01:18:59,776
I plan to spend
the day as Einar.
827
01:19:01,808 --> 01:19:04,158
But it 'was
very little Einar.
828
01:19:04,855 --> 01:19:07,305
Do you think these things
'cause you're exhausted.
829
01:19:11,110 --> 01:19:12,410
Sometimes I think I
830
01:19:13,021 --> 01:19:14,271
Einar kill.
831
01:19:15,604 --> 01:19:19,304
But it 's only the thought that
Lili also kill to stop.
832
01:19:21,605 --> 01:19:23,826
You need to see someone.
833
01:19:23,946 --> 01:19:25,446
- A doctor.
- No.
834
01:19:26,133 --> 01:19:27,562
- Yes'.
- No doctor.
835
01:19:27,682 --> 01:19:29,732
They will help 'to find someone.
836
01:19:30,683 --> 01:19:31,883
You have to try.
837
01:19:35,223 --> 01:19:37,573
A state
confusion of identity '.
838
01:19:38,404 --> 01:19:42,134
It will carry out 'small holes ...
839
01:19:42,634 --> 01:19:44,277
here and here.
840
01:19:44,931 --> 01:19:49,582
I listened carefully
and I'm afraid I do not have good news.
841
01:19:50,560 --> 01:19:52,010
She and 'homosexual.
842
01:19:54,357 --> 01:19:57,107
I do not know really
what kind of help he may serve me,
843
01:19:59,088 --> 01:20:02,217
but I can not go on living
not knowing who they are.
844
01:20:02,317 --> 01:20:03,767
Excuse me a moment.
845
01:20:14,215 --> 01:20:16,484
Schizophrenic i>
846
01:20:59,856 --> 01:21:01,406
Do you think I'm crazy?
847
01:21:07,111 --> 01:21:08,711
He said a doctor?
848
01:21:08,987 --> 01:21:12,537
I'm sorry, I know that we agreed
to not see more 'but ...
849
01:21:14,405 --> 01:21:16,881
- Look at me.
- You are not crazy.
850
01:21:22,733 --> 01:21:24,433
Like I did this?
851
01:21:25,721 --> 01:21:26,471
Thing?
852
01:21:30,975 --> 01:21:33,703
Sometimes I wonder
853
01:21:34,739 --> 01:21:36,478
if it was not for the paintings ...
854
01:21:36,578 --> 01:21:37,928
Oh, no. Ninth...
855
01:21:39,846 --> 01:21:43,646
You helped me to revive
Lili, but she there 's always been ...
856
01:21:45,578 --> 01:21:49,078
- I was always waiting ...
- Now you're making sick.
857
01:21:50,592 --> 01:21:51,942
I do not know what to do.
858
01:21:56,622 --> 01:21:58,822
The doctors
They can help.
859
01:22:04,029 --> 01:22:06,079
Want to try again?
860
01:22:16,449 --> 01:22:18,796
- Warnekros ... Einar.
- Pleasure.
861
01:22:19,363 --> 01:22:20,713
It 'nice to see you.
862
01:22:21,625 --> 01:22:25,575
How do you think that would explain
who is going through, Mr. Wegener?
863
01:22:26,056 --> 01:22:28,356
Professor Warnekros,
the thing is'...
864
01:22:31,302 --> 01:22:33,252
I think I'm
a woman ...
865
01:22:35,048 --> 01:22:35,898
in.
866
01:22:38,426 --> 01:22:39,826
I also think so.
867
01:22:47,076 --> 01:22:49,126
Probably
She thinks is crazy.
868
01:22:50,910 --> 01:22:52,610
That we both are ...
869
01:22:53,616 --> 01:22:54,466
Well,
870
01:22:55,239 --> 01:22:57,639
some people
I think that it is.
871
01:23:02,227 --> 01:23:04,827
But I think
probably right.
872
01:23:09,008 --> 01:23:11,701
I have met
another man like you.
873
01:23:13,600 --> 01:23:15,450
I pleaded his cause ...
874
01:23:15,830 --> 01:23:18,730
albeit against
the expectations of my colleagues.
875
01:23:19,313 --> 01:23:23,271
I told him that I could operate it.
That I would have made a woman.
876
01:23:25,661 --> 01:23:27,150
It was what he wanted.
877
01:23:27,250 --> 01:23:30,250
- It 'really possible?
- What happened to the man?
878
01:23:30,358 --> 01:23:34,258
- The operation was successful?
- On the morning of the operation, run '.
879
01:23:35,418 --> 01:23:38,168
- He was terrified.
- I would not do. I...
880
01:23:39,267 --> 01:23:41,317
Maybe it was the most 'intelligent.
881
01:23:41,522 --> 01:23:44,622
The transaction is not '
It never has been attempted before ... ever.
882
01:23:47,113 --> 01:23:49,563
Professor Warnekros,
what is it about?
883
01:23:50,654 --> 01:23:52,004
Two operations ...
884
01:23:52,674 --> 01:23:55,574
The first to remove
all the male parts.
885
01:23:56,563 --> 01:23:59,263
The second, when
six strong enough,
886
01:23:59,585 --> 01:24:01,285
to build the vagina.
887
01:24:09,028 --> 01:24:10,928
Irreversible change
888
01:24:12,896 --> 01:24:14,846
and a high risk of failure,
889
01:24:15,880 --> 01:24:17,030
infections,
890
01:24:17,560 --> 01:24:20,110
- Complications.
- It is too dangerous.
891
01:24:20,340 --> 01:24:22,090
And 'my only hope.
892
01:24:25,206 --> 01:24:27,906
I leave for Dresden,
tomorrow lunchtime.
893
01:24:31,241 --> 01:24:32,541
Mrs. Wegener,
894
01:24:33,988 --> 01:24:36,238
I think I can help
her husband.
895
01:24:38,372 --> 01:24:41,472
But, when I have 'finished,
not be 'more' her husband.
896
01:24:57,476 --> 01:24:59,310
I stranisce
She is dressed like that '.
897
01:24:59,410 --> 01:25:00,610
It's important.
898
01:25:01,792 --> 01:25:04,083
Hans says that the Germans
They will control the documents.
899
01:25:04,183 --> 01:25:05,333
You're almost there.
900
01:25:06,825 --> 01:25:08,825
I do not suppose we'll meet again.
901
01:25:11,106 --> 01:25:14,256
I met a few people
pleasant in my life
902
01:25:15,716 --> 01:25:17,516
and you have two of those.
903
01:25:21,794 --> 01:25:23,094
Take care of yourself.
904
01:25:27,312 --> 01:25:28,612
Take care of yourself.
905
01:25:33,623 --> 01:25:35,923
I was hoping to leave me
to come with you.
906
01:25:36,903 --> 01:25:37,903
I can not.
907
01:25:39,809 --> 01:25:40,959
You love Einar.
908
01:25:42,554 --> 01:25:44,404
And I have to let it go.
909
01:25:51,020 --> 01:25:51,870
Here ...
910
01:25:53,230 --> 01:25:54,430
Take this.
911
01:27:51,015 --> 01:27:51,815
Hello.
912
01:27:53,295 --> 01:27:56,317
My name is Lili and I see
Professor Warnekros.
913
01:27:56,437 --> 01:27:57,437
Lili as?
914
01:28:00,098 --> 01:28:00,948
Elbe ...
915
01:28:01,924 --> 01:28:03,674
Lili Elbe, like the river.
916
01:28:04,462 --> 01:28:05,462
It's OK...
917
01:28:06,344 --> 01:28:07,894
It also has a seat '.
918
01:28:35,763 --> 01:28:37,113
I will have to 'wait?
919
01:28:38,405 --> 01:28:40,005
It 'just a week.
920
01:28:40,891 --> 01:28:43,341
We need to rest
and takes weight.
921
01:28:43,657 --> 01:28:46,007
We can not
risking infection.
922
01:28:49,418 --> 01:28:51,368
For what 'we are trying,
923
01:28:53,138 --> 01:28:54,788
must 'be strong.
924
01:28:57,457 --> 01:28:59,957
This is not'
my body, professor.
925
01:29:01,232 --> 01:29:02,782
Please, delete it.
926
01:29:10,798 --> 01:29:12,148
Avra 'a child.
927
01:29:15,296 --> 01:29:16,096
And she?
928
01:29:16,591 --> 01:29:17,641
Oh, no, no.
929
01:29:19,651 --> 01:29:21,251
I am sick inside.
930
01:29:21,447 --> 01:29:23,522
But Professor
Warnekros it will 'get better.
931
01:29:23,622 --> 01:29:25,622
After potra 'you have kids?
932
01:29:27,917 --> 01:29:28,917
I do not know.
933
01:29:33,041 --> 01:29:34,291
I hope so.
934
01:29:39,636 --> 01:29:41,286
Gerda, 'cause do not you go?
935
01:29:44,255 --> 01:29:46,279
- He asked me not to.
- He wants to protect you.
936
01:29:46,379 --> 01:29:50,229
- You should be there '. Boar 'with you.
- If I go, I will 'alone.
937
01:29:52,737 --> 01:29:56,173
- Now you look like Einar.
- I'm like Einar.
938
01:29:59,371 --> 01:30:02,306
- What do you want me to do?
- I want you to go away.
939
01:30:03,350 --> 01:30:04,250
For real?
940
01:30:12,199 --> 01:30:13,856
No, forgive me ...
941
01:31:20,551 --> 01:31:23,101
He regained consciousness
very quickly.
942
01:31:23,434 --> 01:31:26,269
We must certainly give
a heavy dose of morphine,
943
01:31:26,369 --> 01:31:27,869
as we expected.
944
01:31:32,355 --> 01:31:35,664
You must not move Lili,
only the worst things.
945
01:31:35,921 --> 01:31:37,021
Oh my God.
946
01:31:38,303 --> 01:31:39,203
Breathe.
947
01:31:40,373 --> 01:31:41,273
Breathe.
948
01:31:49,748 --> 01:31:50,698
I'm here.
949
01:31:59,717 --> 01:32:00,917
Everything is alright,
950
01:32:01,668 --> 01:32:02,968
I'm here now.
951
01:32:07,718 --> 01:32:08,468
Lili.
952
01:32:30,357 --> 01:32:33,357
I feel I get better
with the sound of your pencil.
953
01:32:40,408 --> 01:32:43,358
You've always played
best of what 'I was.
954
01:32:45,307 --> 01:32:47,057
I become what 'drawings.
955
01:32:50,747 --> 01:32:52,197
You made me beautiful,
956
01:32:54,597 --> 01:32:56,447
Now you're making me strong.
957
01:33:00,710 --> 01:33:02,510
There 's such a force in you.
958
01:33:09,560 --> 01:33:11,510
Let's go back to Denmark, Gerda?
959
01:33:13,859 --> 01:33:15,159
We go home?
960
01:33:34,381 --> 01:33:35,231
Lili ...
961
01:33:35,901 --> 01:33:37,151
you are late.
962
01:33:39,980 --> 01:33:41,330
Your pills ...
963
01:33:42,328 --> 01:33:44,556
Every 2 hours. A full stomach.
964
01:33:45,414 --> 01:33:47,514
I have macaron
in my bag.
965
01:33:49,532 --> 01:33:50,482
And these,
966
01:33:52,057 --> 01:33:53,707
only if you need it.
967
01:34:01,665 --> 01:34:02,865
Good luck.
968
01:34:12,028 --> 01:34:14,878
And remember, do
a purchase from Fonnesbech,
969
01:34:15,346 --> 01:34:18,046
not 'simple shopping,
and 'experience.
970
01:34:19,035 --> 01:34:20,835
He lived in Paris, right?
971
01:34:21,693 --> 01:34:22,393
Yes'.
972
01:34:22,699 --> 01:34:24,074
Let us know at all!
973
01:34:24,174 --> 01:34:27,674
The shop and 'stage
and we are here to perform.
974
01:34:34,006 --> 01:34:36,850
In Paris, a lady
He would never dream
975
01:34:36,950 --> 01:34:39,491
spraying perfume
directly on himself '.
976
01:34:39,591 --> 01:34:41,587
No, I spruzzerebbe air,
977
01:34:42,897 --> 01:34:45,470
then he would walk
in. Voila '.
978
01:34:48,308 --> 01:34:49,108
Try.
979
01:34:55,169 --> 01:34:56,019
Voila '!
980
01:35:08,050 --> 01:35:10,537
It 's so unfair,
You smile more 'sweet
981
01:35:10,657 --> 01:35:12,493
and the sides more 'tight
all over the shop.
982
01:35:12,613 --> 01:35:15,139
Really, how do you do,
eating so 'much sugar?
983
01:35:15,259 --> 01:35:17,349
Oh, and the secret '
do not eat anything else.
984
01:35:17,469 --> 01:35:19,169
- See you tomorrow!
- See you tomorrow!
985
01:35:21,570 --> 01:35:23,870
- Goodbye, Lili.
- See you soon.
986
01:35:24,570 --> 01:35:26,020
Lili, are you coming?
987
01:35:32,274 --> 01:35:36,074
You know last week, I did
the dream more 'strange ever done.
988
01:35:37,247 --> 01:35:39,907
- What was it?
- I dreamed that you sposavi.
989
01:35:46,200 --> 01:35:48,800
- Do potra 'never happen?
- Who knows?
990
01:35:49,792 --> 01:35:52,242
Are happened
so 'many strange things.
991
01:35:53,931 --> 01:35:55,281
I want it, Gerda.
992
01:35:57,889 --> 01:36:01,101
Not long ago
... we and I were married.
993
01:36:04,380 --> 01:36:05,652
You and Einar.
994
01:36:09,521 --> 01:36:11,921
I know it was Einar.
But actually'...
995
01:36:14,791 --> 01:36:16,844
were you ... and me.
996
01:36:39,055 --> 01:36:39,805
Lili.
997
01:36:43,597 --> 01:36:44,847
Is that you?
998
01:36:46,360 --> 01:36:47,510
I think so'.
999
01:36:52,670 --> 01:36:55,320
So what
you're suggesting and '...
1000
01:36:57,677 --> 01:36:59,477
And 'that a ... a doctor ...
1001
01:37:02,049 --> 01:37:03,396
and 'intervened ...
1002
01:37:03,516 --> 01:37:05,966
In order to correct
a mistake of nature.
1003
01:37:06,400 --> 01:37:09,750
- He made you a woman?
- No, God made me woman.
1004
01:37:10,631 --> 01:37:12,668
The doctors ... he, the doctor
1005
01:37:13,048 --> 01:37:16,413
He is treating the discomfort
my simulation.
1006
01:37:20,758 --> 01:37:22,008
A real woman?
1007
01:37:39,397 --> 01:37:42,347
You'll need 'a notebook
again if you continue so '.
1008
01:37:42,557 --> 01:37:45,136
When Professor Warnekros
I suggested 'to keep a diary,
1009
01:37:45,236 --> 01:37:47,886
I thought I would not have
nothing to write.
1010
01:37:49,137 --> 01:37:50,037
It helps ...
1011
01:37:51,176 --> 01:37:54,376
- To make sense of things.
- Maybe I should try it.
1012
01:38:00,328 --> 01:38:01,178
Then?
1013
01:38:02,681 --> 01:38:04,631
Do you like working at the store?
1014
01:38:05,300 --> 01:38:06,500
Not exactly...
1015
01:38:07,180 --> 01:38:09,030
I like to be part of it but '.
1016
01:38:09,926 --> 01:38:11,876
Have you ever thought of painting?
1017
01:38:14,759 --> 01:38:17,163
- You Could be good.
- Gerda, I want to be a woman,
1018
01:38:17,263 --> 01:38:18,563
not a painter.
1019
01:38:19,601 --> 01:38:22,001
Well, it can 'be
both things.
1020
01:38:26,417 --> 01:38:29,166
I would be curious to see
dipingeresti thing, that's all.
1021
01:38:29,266 --> 01:38:31,687
And sometimes' difficult
understand how you feel ...
1022
01:38:31,787 --> 01:38:34,277
You have not got one of those
Some minutes ago?
1023
01:38:34,377 --> 01:38:35,977
Gerda, I know what I do.
1024
01:38:40,189 --> 01:38:42,189
I'll get a little 'air.
1025
01:38:43,817 --> 01:38:46,147
You know, sometimes I wonder why '
You left me to do all this,
1026
01:38:46,267 --> 01:38:48,210
if you thought that things
They would remain the same.
1027
01:38:48,330 --> 01:38:49,580
I did not.
1028
01:38:50,717 --> 01:38:52,729
I promised that Einar
I would have taken care of you.
1029
01:38:52,829 --> 01:38:55,215
For heaven's sake,
Gerda, Einar and 'dead.
1030
01:38:55,315 --> 01:38:57,365
We have to accept both.
1031
01:38:58,247 --> 01:39:01,463
You took care of me,
but now I have to do it alone.
1032
01:39:01,583 --> 01:39:03,283
I have to live my life.
1033
01:39:05,477 --> 01:39:07,227
And you must do the same.
1034
01:39:10,974 --> 01:39:12,174
Come on, HVAP.
1035
01:39:28,549 --> 01:39:29,249
Yes'.
1036
01:39:30,640 --> 01:39:31,590
In London?
1037
01:39:33,591 --> 01:39:35,936
- It's urgent?
- No, everything's fine.
1038
01:39:37,424 --> 01:39:38,724
Just tell him ...
1039
01:39:40,929 --> 01:39:44,129
Tell him to Copenhagen
it's a beautiful day.
1040
01:39:48,673 --> 01:39:50,573
- Good morning.
- Good morning.
1041
01:40:14,860 --> 01:40:16,260
It 's not what you think.
1042
01:40:16,414 --> 01:40:19,314
Henrik and 'homosexual,
there 'nothing between us.
1043
01:40:21,684 --> 01:40:23,950
But I should
I tell you that I saw him.
1044
01:40:24,050 --> 01:40:25,700
No, you should not have.
1045
01:40:26,209 --> 01:40:28,163
It 'just a friend
talk, Gerda.
1046
01:40:28,263 --> 01:40:30,413
'Cause you can not talk
with me.
1047
01:40:31,999 --> 01:40:33,649
I made a decision.
1048
01:40:35,140 --> 01:40:37,890
Tornero 'in Dresden
for the second operation.
1049
01:40:38,110 --> 01:40:40,660
- It's too early.
- No, it 's time.
1050
01:40:41,049 --> 01:40:44,177
- I have to finish what 'I started.
- You are not strong enough.
1051
01:40:44,277 --> 01:40:46,977
Professor Warnekros
I think that it is.
1052
01:40:47,213 --> 01:40:50,147
Warnekros? Warnekros
He has not seen you.
1053
01:40:50,247 --> 01:40:51,697
I am determined, Gerda.
1054
01:40:52,845 --> 01:40:56,145
- It could kill you.
- Andro 'Friday'. Will you come with me?
1055
01:41:00,565 --> 01:41:03,465
I do not want to
to help you hurt.
1056
01:41:20,287 --> 01:41:21,487
Gerda, will you come?
1057
01:41:43,630 --> 01:41:46,730
This will be 'more' difficult
of the first operation.
1058
01:41:47,480 --> 01:41:48,530
You understand it?
1059
01:41:49,828 --> 01:41:51,678
Yes I know.
1060
01:41:54,938 --> 01:41:56,788
It 'a complex surgery.
1061
01:41:58,840 --> 01:42:01,422
I will sleep '
during all the time.
1062
01:42:05,183 --> 01:42:08,433
- It ', you will.
- You will be 'them' when I will wake up '?
1063
01:42:11,209 --> 01:42:12,009
Sure.
1064
01:42:13,558 --> 01:42:15,958
I want a husband
that looks like her.
1065
01:42:21,164 --> 01:42:23,414
Maybe
a child one day.
1066
01:42:27,308 --> 01:42:28,808
Like a real woman.
1067
01:42:30,520 --> 01:42:32,020
A step at a time.
1068
01:42:39,760 --> 01:42:41,629
Rest a bit '. Good night.
1069
01:42:54,671 --> 01:42:56,621
Are you still angry at me?
1070
01:42:57,753 --> 01:42:59,603
I'm not mad at you,
1071
01:43:01,327 --> 01:43:02,927
I am just worried.
1072
01:43:04,916 --> 01:43:07,366
You've listened
my desire, Gerda.
1073
01:43:08,576 --> 01:43:10,926
When no other
one could hear me,
1074
01:43:11,780 --> 01:43:13,030
you have done it.
1075
01:43:18,189 --> 01:43:18,939
On...
1076
01:43:20,140 --> 01:43:24,042
we need to rest.
I will sleep 'them', in the chair.
1077
01:43:25,954 --> 01:43:28,340
- Go to your small hotel.
- It does not matter.
1078
01:43:28,440 --> 01:43:31,186
Get this,
the air and 'a little' cold.
1079
01:43:34,500 --> 01:43:36,447
- No.
- Please.
1080
01:43:36,710 --> 01:43:37,760
Keep it,
1081
01:43:38,451 --> 01:43:39,501
currently.
1082
01:43:40,778 --> 01:43:41,878
I'll be fine.
1083
01:43:43,575 --> 01:43:44,275
Yes'.
1084
01:43:56,198 --> 01:43:58,701
- Sleep well.
- Good night.
1085
01:44:47,760 --> 01:44:48,760
Good evening.
1086
01:44:51,210 --> 01:44:53,860
- Room 9, please.
- Number 9, sure.
1087
01:44:54,000 --> 01:44:54,850
Thank you.
1088
01:45:01,922 --> 01:45:02,672
Hans?
1089
01:45:14,121 --> 01:45:15,471
Everything is fine.
1090
01:45:15,873 --> 01:45:17,823
You'll see that will go 'all right.
1091
01:45:36,755 --> 01:45:38,005
Miss Elbe?
1092
01:45:40,108 --> 01:45:40,958
And now.
1093
01:45:54,088 --> 01:45:55,688
Good luck to all.
1094
01:46:15,440 --> 01:46:18,140
Professor Warnekros
He would like to talk ...
1095
01:46:21,095 --> 01:46:24,795
He lost a lot of blood. We are
trying to bring down a fever.
1096
01:46:25,826 --> 01:46:28,076
It could be
that drops alone, but ...
1097
01:46:32,552 --> 01:46:34,052
I must be sincere.
1098
01:46:35,640 --> 01:46:37,190
The prognosis is not '...
1099
01:46:45,303 --> 01:46:46,503
Everything is alright.
1100
01:47:32,647 --> 01:47:33,397
Lili.
1101
01:47:50,471 --> 01:47:51,721
How are you Lili?
1102
01:48:01,109 --> 01:48:01,959
I'm...
1103
01:48:03,664 --> 01:48:05,909
completely myself.
1104
01:48:10,196 --> 01:48:12,396
You know that
you made us worry?
1105
01:48:14,929 --> 01:48:16,479
I can go out ...
1106
01:48:17,640 --> 01:48:18,440
Gerda?
1107
01:48:21,127 --> 01:48:22,277
In the garden?
1108
01:48:23,292 --> 01:48:24,692
You should rest.
1109
01:48:30,939 --> 01:48:31,989
Please.
1110
01:48:52,787 --> 01:48:55,671
You do not have more 'worry
for me, Gerda.
1111
01:48:58,157 --> 01:48:59,907
It 'an old habit.
1112
01:49:01,446 --> 01:49:03,046
They are slow to change.
1113
01:49:08,428 --> 01:49:10,828
How could I have
deserve so much love?
1114
01:49:18,148 --> 01:49:20,408
There '' s nothing to fear.
1115
01:49:22,307 --> 01:49:22,957
No.
1116
01:49:27,333 --> 01:49:28,733
Last night...
1117
01:49:30,666 --> 01:49:33,857
I made the dream
most 'beautiful of all.
1118
01:49:37,463 --> 01:49:42,149
I dreamed that I was a child
in the arms of my mother.
1119
01:49:45,934 --> 01:49:47,334
She looked at me
1120
01:49:51,051 --> 01:49:53,011
and call me Lili.
1121
01:49:56,110 --> 01:49:56,860
Lili.
1122
01:50:24,078 --> 01:50:24,828
Lili.
1123
01:50:34,479 --> 01:50:35,229
Lili!
1124
01:51:50,732 --> 01:51:51,882
No, leave it!
1125
01:51:58,310 --> 01:51:59,610
Let her fly.
1126
01:52:19,106 --> 01:52:22,439
The diaries of Lili Elbe became
the basis of the biography innovative i>
1127
01:52:22,559 --> 01:52:25,241
'A woman in a man',
published in 1933. i>
1128
01:52:25,361 --> 01:52:28,023
His courage and spirit
pioneering remain an inspiration i>
1129
01:52:28,143 --> 01:52:30,544
for the current
transgender movement. i>
1130
01:52:30,664 --> 01:52:37,324
Continuous Gerda 'painting
portraits of Lili throughout life. i>74045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.