All language subtitles for The.Babadook.2014.LIMITED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,268 --> 00:00:12,404
206번째
11/21/2014
2
00:01:12,451 --> 00:01:13,830
엄마
3
00:01:29,529 --> 00:01:30,421
엄마!
4
00:01:34,085 --> 00:01:35,399
엄마!
5
00:01:38,497 --> 00:01:39,609
엄마!
6
00:01:41,738 --> 00:01:42,793
엄마!
7
00:01:44,441 --> 00:01:46,110
나 또 그 꿈 꿨어
8
00:01:55,664 --> 00:01:57,342
늑대가 굴뚝을
타고 내려가다
9
00:01:57,995 --> 00:02:00,786
커다랗고 까만 냄비로
떨어졌어요
10
00:02:01,212 --> 00:02:05,091
그렇게 나쁜 늑대는
끝이 났어요
11
00:02:08,727 --> 00:02:10,856
늑대는 정말
죽은 거야, 엄마?
12
00:02:11,418 --> 00:02:12,933
그럴 거야
13
00:02:13,388 --> 00:02:15,735
괴물이 나타나면
내가 죽일 거야
14
00:02:16,080 --> 00:02:17,959
머리를 내려칠 거야
15
00:02:20,322 --> 00:02:23,121
아가, 이제 자자
너무 늦었어
16
00:02:23,650 --> 00:02:25,242
또 읽어줘
17
00:02:29,192 --> 00:02:32,903
옛날 옛적에,
사실은 바로 어제
18
00:02:33,113 --> 00:02:34,926
아기 돼지 삼형제와
커다란 못된 늑대가
19
00:02:35,480 --> 00:02:37,465
살고 있었어요
20
00:03:46,778 --> 00:03:47,665
뭘 한 거니?
21
00:03:47,756 --> 00:03:49,659
망가진 거 아니고
미끄러졌어
22
00:03:49,679 --> 00:03:51,223
집 안에서 뭐 쏘지
말라고 했지?
23
00:03:51,244 --> 00:03:53,497
잠깐만, 이거 봐 봐
괴물이 나타나면
24
00:03:53,536 --> 00:03:54,754
이렇게 할 거야!
25
00:03:55,361 --> 00:03:56,320
안 돼!
26
00:03:59,743 --> 00:04:01,863
내 손에 아무것도
없어요
27
00:04:01,880 --> 00:04:03,369
가만히 있어
28
00:04:03,796 --> 00:04:05,800
- 엄마, 나 봐 봐
- 사뮤엘, 제발
29
00:04:06,275 --> 00:04:07,196
나 좀 봐
30
00:04:07,532 --> 00:04:08,490
가만히 좀 있어
31
00:04:08,491 --> 00:04:10,174
내 손에 아무것도
없어요
32
00:04:10,203 --> 00:04:11,827
이제 무기는
그만 만들어
33
00:04:11,853 --> 00:04:14,059
날 안 보면
할 수가 없잖아
34
00:04:14,584 --> 00:04:16,176
괴물 얘기는
이제 그만해
35
00:04:16,281 --> 00:04:17,067
알겠지?
36
00:04:29,968 --> 00:04:31,100
하지 마!
37
00:04:34,797 --> 00:04:35,545
갈까?
38
00:04:38,432 --> 00:04:39,228
가자
39
00:04:44,336 --> 00:04:45,589
벌써 늦었다
40
00:04:46,094 --> 00:04:47,165
가방에 뭐 들었어?
41
00:04:47,188 --> 00:04:48,626
이따 봐
42
00:04:58,064 --> 00:05:00,309
우유 넣은 거
가져왔어요
43
00:05:00,701 --> 00:05:01,190
뭐?
44
00:05:01,738 --> 00:05:03,062
우유 넣었다고요
45
00:05:03,735 --> 00:05:04,972
나 우유 싫어
46
00:05:06,058 --> 00:05:07,784
괜찮아요
다시 만들어 올게요
47
00:05:11,588 --> 00:05:14,091
여자는 역시
부엌에 있군요
48
00:05:15,087 --> 00:05:16,353
일 해, 이 아줌마야
49
00:05:17,436 --> 00:05:18,386
한 잔 마실래요?
50
00:05:18,856 --> 00:05:21,369
아뇨
치매 병동 가야 돼요
51
00:05:22,739 --> 00:05:24,270
몇 년 후면
가게 될 병동?
52
00:05:25,482 --> 00:05:26,202
그렇죠?
53
00:05:31,592 --> 00:05:32,321
아멜리아
54
00:05:32,550 --> 00:05:34,060
아들 학교에서
전화 왔어
55
00:05:39,201 --> 00:05:40,343
세상에나
56
00:05:40,578 --> 00:05:41,574
누가 다쳤나요?
57
00:05:41,576 --> 00:05:43,011
다트가 학생의
눈에 맞거나
58
00:05:43,049 --> 00:05:44,465
더 심각한
상황일 수 있었죠
59
00:05:45,630 --> 00:05:47,156
제가 진지하게
타이를게요
60
00:05:47,180 --> 00:05:48,916
패닝 부인
얘기는 저희도 했어요
61
00:05:49,385 --> 00:05:51,093
상담사와 결론을
냈습니다
62
00:05:51,355 --> 00:05:52,957
아드님을 위해서
63
00:05:53,248 --> 00:05:54,868
감시원을 고용할 겁니다
64
00:05:55,159 --> 00:05:56,034
감시원요?
65
00:05:56,127 --> 00:05:58,063
다른 학생들과
떨어뜨릴 거예요
66
00:05:58,124 --> 00:06:00,666
감시원이 일대일로
관리 감독할 겁니다
67
00:06:00,952 --> 00:06:02,246
새미가 견디지
못할 거예요
68
00:06:02,276 --> 00:06:03,870
이미 이질감을
느끼고 있어요
69
00:06:04,324 --> 00:06:06,229
제가 심각하게
얘기해 볼게요
70
00:06:06,233 --> 00:06:10,104
패닝 부인, 그 아이의
행동 장애는 심각합니다
71
00:06:10,822 --> 00:06:13,871
사뮤엘에게는 감시원이
필요한 게 아니에요
72
00:06:13,948 --> 00:06:15,470
이해심이 필요한 거예요
73
00:06:15,493 --> 00:06:18,447
그 반에 1학년생들이
24명이 더 있어요
74
00:06:18,515 --> 00:06:20,672
아드님 때문에 모두를
위험하게 해야겠나요?
75
00:06:20,691 --> 00:06:22,322
다른 학교를
찾아보도록 하죠
76
00:06:22,586 --> 00:06:24,608
무작정 아이를 학교에
안 보내면 안 되죠
77
00:06:24,618 --> 00:06:25,733
두 분은 사업에나
신경쓰세요
78
00:06:25,744 --> 00:06:28,445
전 아들을 제거해야 될
문젯거리로 보지 않고
79
00:06:28,537 --> 00:06:30,249
인간으로 대해줄 학교를
찾아보겠어요
80
00:06:30,267 --> 00:06:31,417
그렇게 말씀하시면
안 되죠
81
00:06:31,433 --> 00:06:32,894
우린 그 아이를
도우려는 겁니다
82
00:06:32,929 --> 00:06:33,610
부탁인데요
83
00:06:33,745 --> 00:06:35,409
자꾸 아이라고
부르지 마세요
84
00:06:36,259 --> 00:06:37,429
사뮤엘이라는
이름이 있어요
85
00:06:44,516 --> 00:06:46,942
오늘 놀이터에 가서
이모랑 루비 만나자
86
00:06:48,219 --> 00:06:51,374
너 원하는 만큼
그네 타고 놀아, 좋지?
87
00:06:52,314 --> 00:06:54,309
선생님은 날 싫어해
88
00:06:54,654 --> 00:06:56,227
그렇지 않아
89
00:06:57,272 --> 00:06:59,238
좀 쉬면 돼
90
00:07:01,473 --> 00:07:03,477
무슨 일 있었는지
이모한텐 말하지 마
91
00:07:05,395 --> 00:07:06,690
엄마가 나중에
얘기할게
92
00:07:09,509 --> 00:07:10,948
엄마, 이거 봐
93
00:07:10,973 --> 00:07:12,447
또 할 수 있어
94
00:07:13,504 --> 00:07:14,530
사뮤엘
95
00:07:14,800 --> 00:07:15,809
민폐끼치지 마
96
00:07:15,810 --> 00:07:16,924
아니에요
괜찮아요
97
00:07:16,965 --> 00:07:18,633
집에 가서
아빠 봐야지?
98
00:07:18,665 --> 00:07:20,205
우리 아빠는
무덤에 있어요
99
00:07:21,018 --> 00:07:21,608
어머...
100
00:07:21,631 --> 00:07:23,562
나 낳으러 엄마 데리고
병원 가다가
101
00:07:23,614 --> 00:07:24,681
차사고로 죽었어요
102
00:07:24,681 --> 00:07:25,573
사뮤엘
103
00:07:27,265 --> 00:07:28,156
죄송해요
104
00:07:28,177 --> 00:07:30,095
아뇨, 괜찮아요
제가 괜한...
105
00:07:31,222 --> 00:07:34,118
무사히 널 낳으셨으니
엄마는 운이 좋으셨구나
106
00:07:34,646 --> 00:07:35,859
그만 가볼게요
107
00:07:36,198 --> 00:07:37,845
케이티, 인사해
108
00:07:39,048 --> 00:07:40,981
작가가 너무 취해서
다 토한 거야
109
00:07:41,206 --> 00:07:42,922
자기 작품
바로 앞에서 말야
110
00:07:43,020 --> 00:07:44,392
판매는 날아간 거지
111
00:07:45,234 --> 00:07:46,356
안 듣고 있지?
112
00:07:46,632 --> 00:07:47,977
듣고 있어
113
00:07:48,725 --> 00:07:51,140
너가 뭘 못 팔았다며
그래서 어떻게 됐어?
114
00:07:51,141 --> 00:07:53,184
루비, 거기 축축해
거기서 놀지 마
115
00:07:53,616 --> 00:07:55,361
엄마! 엄마!
116
00:07:56,301 --> 00:07:58,296
내가 괴물 머리를
박살낼 거야!
117
00:08:00,789 --> 00:08:01,767
조심해
118
00:08:01,768 --> 00:08:03,686
엄마!
내가 박살낼 거야!
119
00:08:06,735 --> 00:08:08,471
수요일에는 어떡할까?
120
00:08:08,874 --> 00:08:11,837
생일 케이크는 내가
찾아와도 되는데
121
00:08:13,602 --> 00:08:15,660
루비가 마음을
바꿔먹었으면 했는데
122
00:08:17,659 --> 00:08:19,496
루비가 올해는 샘과
공동파티 안 하겠대
123
00:08:20,929 --> 00:08:21,735
엄마!
124
00:08:21,975 --> 00:08:22,607
엄마!
125
00:08:22,607 --> 00:08:24,084
공주 파티를
열고 싶어해
126
00:08:24,305 --> 00:08:25,274
엄마!
127
00:08:25,504 --> 00:08:26,300
엄마!
128
00:08:26,683 --> 00:08:27,700
괜찮아
129
00:08:28,515 --> 00:08:29,618
안 가도 돼
130
00:08:30,385 --> 00:08:31,843
와도 돼
131
00:08:32,083 --> 00:08:32,831
엄마!
132
00:08:33,013 --> 00:08:34,940
루비는 그냥 자기만의
파티가 하고 싶은 거야
133
00:08:34,941 --> 00:08:36,235
- 이해해
- 엄마!
134
00:08:36,370 --> 00:08:37,337
이해해
135
00:08:37,338 --> 00:08:39,633
엄마!
나 높이 올라갈 거야
136
00:08:39,685 --> 00:08:40,448
잘 봐
137
00:08:43,208 --> 00:08:45,814
올해는 제대로 된
생일파티 해주면 좋잖아
138
00:08:46,794 --> 00:08:48,645
- 제 날짜에 말야
- 그래, 두고 봐서
139
00:08:50,420 --> 00:08:52,279
나두 언니가
행복했으면 좋겠어
140
00:08:52,280 --> 00:08:54,955
근데 생일날만 다가오면
내 기분도 엉망이 돼
141
00:08:54,956 --> 00:08:56,874
클레어
그렇게 생각하지 마
142
00:08:58,332 --> 00:08:59,482
괜찮을 거야
143
00:08:59,732 --> 00:09:00,896
정말 괜찮아
144
00:09:00,926 --> 00:09:02,411
엄마!
나 봐 봐!
145
00:09:08,229 --> 00:09:09,581
엄마!
146
00:09:14,990 --> 00:09:16,457
이게 누구야?
147
00:09:16,458 --> 00:09:17,675
로치 할머니
안녕하세요
148
00:09:17,676 --> 00:09:19,594
피곤해 보이는구나
149
00:09:19,977 --> 00:09:21,626
오늘 힘들었니?
150
00:09:21,627 --> 00:09:22,835
많이요
151
00:09:23,967 --> 00:09:25,577
오늘 일이 많았네요
152
00:09:25,578 --> 00:09:26,910
지쳐서 저래요
153
00:09:26,911 --> 00:09:28,608
불쌍한 것
154
00:09:28,609 --> 00:09:29,414
벅시
155
00:09:30,009 --> 00:09:31,332
우리 이쁜이
156
00:09:32,934 --> 00:09:34,669
애기 엄마도
피곤해 보이네
157
00:09:34,670 --> 00:09:36,022
괜찮아?
158
00:09:36,099 --> 00:09:38,851
잠 푹 자면
괜찮을 거예요
159
00:09:39,120 --> 00:09:40,768
쓰레기 버려드릴게요
160
00:09:40,769 --> 00:09:43,310
아냐, 아냐
방금 집에 왔잖아
161
00:09:43,311 --> 00:09:45,229
지금 빨리 해드릴게요
162
00:10:23,514 --> 00:10:24,923
책 골라와
163
00:10:32,529 --> 00:10:33,708
미스터 바바둑
이건 어디서 났어?
164
00:10:33,795 --> 00:10:34,811
책장에서
165
00:10:41,559 --> 00:10:43,439
그를 입에 올리거나
그 모습을 보면
166
00:10:44,047 --> 00:10:46,358
넌 절대 바바둑을
몰아낼 수 없어
167
00:10:49,293 --> 00:10:52,448
네가 정말 똑똑해서
보는 게 뭔지 안다면
168
00:10:53,081 --> 00:10:55,410
넌 특별한 친구를
만들 수 있어
169
00:10:55,462 --> 00:10:57,208
너와 나의 친구를
170
00:11:01,760 --> 00:11:03,774
그의 이름은
바바둑이야
171
00:11:04,369 --> 00:11:06,153
이건 그의 이야기
172
00:11:07,457 --> 00:11:09,116
우르릉 소리에
이어지는
173
00:11:09,298 --> 00:11:11,034
세 번의 뚜렷한
노크 소리
174
00:11:11,341 --> 00:11:14,151
바 바바 둑둑둑
175
00:11:15,158 --> 00:11:17,498
그럼 그가 곁에
있는 거야
176
00:11:18,026 --> 00:11:19,416
찾아보면
볼 수 있어
177
00:11:22,907 --> 00:11:25,170
바 바바 둑둑둑
178
00:11:26,177 --> 00:11:27,855
오늘 다른 거 읽을까?
179
00:11:27,856 --> 00:11:29,774
엄마가 나보고
고르랬잖아
180
00:11:34,982 --> 00:11:36,554
머리엔 이런 걸 써
181
00:11:37,130 --> 00:11:38,961
우스꽝스럽지?
182
00:11:41,838 --> 00:11:43,910
밤에 방에서
그를 보면
183
00:11:44,118 --> 00:11:45,853
한숨도 못 자게 돼
184
00:11:45,953 --> 00:11:48,197
엄마, 바바둑이
소년을 해쳤어?
185
00:11:48,766 --> 00:11:50,531
난 곧 우스운 모습을
벗어버릴 거야
186
00:11:50,553 --> 00:11:51,613
(네가 읽은 것을 주의해)
187
00:11:51,621 --> 00:11:53,309
그게 침대 밑에
사는 거야?
188
00:11:53,948 --> 00:11:55,822
그리고 본 모습을
한번 보면...
189
00:11:56,402 --> 00:11:59,220
차라리 죽고 싶다고
빌게 될 거야
190
00:11:59,228 --> 00:12:00,194
엄마!
191
00:12:00,290 --> 00:12:02,037
얼마나 아름다운
노래인가요
192
00:12:02,304 --> 00:12:05,843
바다 깊은 곳에 놓인
행복과 사랑을 노래하며
193
00:12:06,140 --> 00:12:08,652
두려워하지 말라고
얘기해줘요
194
00:12:25,701 --> 00:12:28,118
그를 입에 올리거나
그 모습을 보면
195
00:12:29,682 --> 00:12:33,019
넌 절대 바바둑을
몰아낼 수 없어
196
00:12:39,239 --> 00:12:40,730
들여보내줘!
197
00:12:43,937 --> 00:12:45,345
그리고 그 안의 모습을
한번 보면...
198
00:12:46,380 --> 00:12:47,702
차라리 죽고 싶다고
빌게 될 거야
199
00:13:15,757 --> 00:13:19,103
이 밤,
그 시간이 왔어요
200
00:13:19,104 --> 00:13:20,808
그게 꼭 필요하다면...
201
00:13:20,847 --> 00:13:23,250
네, 맞아요
바로 그게 필요해요
202
00:15:01,713 --> 00:15:03,169
- 내 방에 있어!
- 뭐가?
203
00:15:03,170 --> 00:15:04,656
- 바바둑!
- 이런
204
00:15:05,337 --> 00:15:09,239
안 돼, 안 돼
또 이러지 마
205
00:15:09,240 --> 00:15:11,691
닫혀 있던 옷장 문이
활짝 열려 있어
206
00:15:11,713 --> 00:15:13,580
그냥 동화책이야
207
00:15:14,362 --> 00:15:15,690
무서운 거 아냐
208
00:15:17,195 --> 00:15:18,433
오늘 힘들었잖니
209
00:15:19,665 --> 00:15:20,950
피곤해서 그런 거야
210
00:15:22,876 --> 00:15:25,908
엄마한테 나쁜 일
생기는 거 싫어
211
00:15:28,373 --> 00:15:30,615
엄마한테 나쁜 일
안 생겨, 샘
212
00:15:32,162 --> 00:15:33,717
내가 엄마
보호할 거야
213
00:16:41,529 --> 00:16:43,169
엄마, 9시야
214
00:16:54,325 --> 00:16:56,186
애는 이제 열 없어요
215
00:16:57,008 --> 00:16:58,662
아뇨, 동생이
돌봐줄 거예요
216
00:16:58,714 --> 00:16:59,485
갖다 놔!
217
00:17:00,573 --> 00:17:02,117
갖다 놔
안 그럼 버린다
218
00:17:03,827 --> 00:17:05,054
미안해요
뭐라고요?
219
00:17:06,320 --> 00:17:08,725
아니, 애가 토해서
전화를 못 받았어요
220
00:17:09,590 --> 00:17:11,722
걱정 말아요
이따 봐요
221
00:17:11,879 --> 00:17:14,411
클레어 이모한테
괴물 얘기 하지 마
222
00:17:15,786 --> 00:17:16,659
사뮤엘
223
00:17:17,061 --> 00:17:18,804
바바둑 얘기
안 하는 거다
224
00:17:19,249 --> 00:17:19,824
알았지?
225
00:17:27,381 --> 00:17:29,903
88번
226
00:17:30,008 --> 00:17:31,693
88번 없어요?
227
00:17:31,783 --> 00:17:32,878
좋아요, 앨레인
228
00:17:33,029 --> 00:17:35,516
며칠만 더 있으면
'빙고'가 나오겠네요
229
00:17:38,995 --> 00:17:41,603
11번
11번 가지신 분?
230
00:17:42,160 --> 00:17:43,618
11번!
231
00:17:45,418 --> 00:17:46,848
또 뭐 나오나
볼까요?
232
00:17:49,515 --> 00:17:51,011
5억
233
00:17:51,587 --> 00:17:53,284
5억번 가지신 분?
234
00:18:04,287 --> 00:18:06,311
베벌리가 빙고 진행이
맘에 안 든대요?
235
00:18:09,850 --> 00:18:10,987
괜찮아요?
236
00:18:11,343 --> 00:18:12,935
괜찮아요
237
00:18:13,299 --> 00:18:14,853
D 병동은 어때요?
238
00:18:15,076 --> 00:18:17,627
괜찮아요
노인들만 잔뜩이죠
239
00:18:20,727 --> 00:18:22,453
애써 괜찮을
필요 없어요
240
00:18:24,242 --> 00:18:26,151
지금 좀 스트레스를
받아서 그래요
241
00:18:26,601 --> 00:18:27,503
퇴근해요
242
00:18:29,982 --> 00:18:31,140
심술쟁이 할망구는...
243
00:18:31,362 --> 00:18:33,605
점심 지나면 퇴근하니
내가 근무 대신할게요
244
00:18:33,746 --> 00:18:34,744
그래줄래요?
245
00:18:35,031 --> 00:18:35,703
네
246
00:18:38,062 --> 00:18:39,029
내 급여 줄게요
247
00:18:39,030 --> 00:18:40,949
아니에요
말도 안 돼요
248
00:18:42,464 --> 00:18:45,134
아들이 아프잖아요
인생은 정말 짧아요
249
00:18:45,811 --> 00:18:47,746
정말 친절하네요, 로비
250
00:18:49,714 --> 00:18:50,616
그만 가세요
251
00:18:50,888 --> 00:18:51,786
네
252
00:18:52,051 --> 00:18:53,405
샘에게 안부
전해주세요
253
00:18:53,570 --> 00:18:54,366
그럴게요
254
00:19:37,494 --> 00:19:40,005
부재중 전화 10통
255
00:19:40,005 --> 00:19:41,406
클레어
256
00:19:43,727 --> 00:19:45,118
어디 갔었어?
257
00:19:45,281 --> 00:19:47,514
직장에도 없던데
수도 없이 전화 했어
258
00:19:47,537 --> 00:19:50,143
- 무슨 일이야?
- 루비한테 겁주잖아
259
00:19:50,383 --> 00:19:52,952
하루종일 바바둑한테
얘기하는 거라면서
260
00:19:52,990 --> 00:19:55,581
허공에 대고 얘기하잖아
나두 무섭더라
261
00:19:55,639 --> 00:19:56,424
미안해
262
00:19:56,425 --> 00:19:57,449
애 좀 어디
데려가봐
263
00:19:57,501 --> 00:19:59,685
애가 계속 헛소리 하면
그건 정상이 아냐
264
00:19:59,686 --> 00:20:01,393
헛소리 아니야
진짜야!
265
00:20:01,604 --> 00:20:03,522
어디 이모한테
그런 식으로 말해!
266
00:20:05,900 --> 00:20:07,531
그 폭죽은
어디서 났어?
267
00:20:07,675 --> 00:20:09,726
엄마가 인터넷으로
사줬잖아
268
00:20:09,727 --> 00:20:11,474
이제 인터넷도 끝이야
269
00:20:13,131 --> 00:20:15,552
바바둑이 정말 있으면
지금 보이지 않겠니?
270
00:20:15,796 --> 00:20:17,959
바바둑은 먼저
겁을 줘
271
00:20:18,189 --> 00:20:19,284
그 다음에 보여
272
00:20:19,413 --> 00:20:20,401
엄마는 안 무서워
273
00:20:20,955 --> 00:20:22,654
밤에 방으로
몰래 들어오면
274
00:20:22,706 --> 00:20:24,160
엄마도 무서울 거야
275
00:20:24,419 --> 00:20:25,369
그만해
276
00:20:25,442 --> 00:20:28,069
바바둑이 엄마 마음을
먹어버리면 무서워질걸
277
00:20:28,077 --> 00:20:30,349
너 이번 주에 루비랑
생일파티 안 해줄 거야
278
00:20:30,471 --> 00:20:32,331
케익도 게임도
아무것도 없어
279
00:20:37,319 --> 00:20:38,259
사뮤엘
280
00:20:47,369 --> 00:20:49,479
신사 숙녀 여러분
281
00:20:49,920 --> 00:20:51,240
엄마, 아빠
282
00:20:51,358 --> 00:20:53,966
인생은 겉보기와
다를 수 있어요
283
00:20:54,267 --> 00:20:56,683
경이로울 수도 있지만
284
00:20:57,839 --> 00:21:01,243
아주 위험할 수도 있죠
285
00:21:08,996 --> 00:21:11,422
걱정 마, 아빠
엄마는 내가 구해
286
00:21:12,602 --> 00:21:14,663
바바둑에게 이렇게
덫을 놓을 거야
287
00:21:18,452 --> 00:21:20,811
걸려들면 죽여버릴 거야
288
00:21:21,664 --> 00:21:22,647
사뮤엘
289
00:21:31,846 --> 00:21:33,485
물건 다시
갖다 놓은 거야
290
00:21:33,509 --> 00:21:34,831
아빠 물건은 전부
아래 있어
291
00:21:34,832 --> 00:21:37,331
우리 아빠야
엄마 차지 아냐!
292
00:21:40,203 --> 00:21:41,680
좀 어떠신가
보러 왔어요
293
00:21:45,944 --> 00:21:47,043
들어가도 되나요?
294
00:21:47,654 --> 00:21:50,234
안녕
네 선물이야
295
00:21:50,803 --> 00:21:53,153
우리 엄마는 내가 아프면
모형 비행기를 사주셨어
296
00:21:53,659 --> 00:21:54,855
나 안 아파요
297
00:21:57,607 --> 00:21:59,007
난 네가...
298
00:21:59,115 --> 00:22:00,542
사실 안 아파요
299
00:22:00,594 --> 00:22:02,032
사실은 애가 너무
말을 안 들어서
300
00:22:02,052 --> 00:22:03,152
학교에 갈 수가 없어요
301
00:22:03,153 --> 00:22:04,398
그런 거 아니랬잖아!
302
00:22:04,399 --> 00:22:06,729
6살이나 먹고서 어떻게
아직도 괴물을 믿을까요?
303
00:22:06,730 --> 00:22:07,755
엄마 미워!
304
00:22:07,756 --> 00:22:09,475
생일파티도
못하게 하더니
305
00:22:09,574 --> 00:22:11,492
이젠 아빠도
뺏어가려고 해!
306
00:23:23,798 --> 00:23:24,517
먹지 마
307
00:23:36,697 --> 00:23:38,452
바바둑이 그런 거야
308
00:23:40,078 --> 00:23:41,611
가서 DVD 봐
다른 거 만들어줄게
309
00:23:41,637 --> 00:23:42,998
바바둑이 그랬어!
310
00:23:43,026 --> 00:23:44,696
가서 DVD 봐
311
00:23:45,415 --> 00:23:47,220
신사 숙녀 여러분
312
00:23:47,554 --> 00:23:49,191
소년 소녀 여러분
313
00:23:49,414 --> 00:23:50,302
환영해요
314
00:23:50,661 --> 00:23:54,639
마틴의 '마술 학교'에
잘 왔어요
315
00:23:54,967 --> 00:23:57,096
인생은 겉보기와
다를 수 있어요
316
00:23:57,944 --> 00:24:00,869
경이로울 수도 있지만
317
00:24:02,016 --> 00:24:05,085
아주 위험할 수도 있죠
318
00:24:06,399 --> 00:24:10,820
이 DVD에서 여러분은
가족과 친구들을
319
00:24:10,925 --> 00:24:11,894
놀라게 하고
320
00:24:12,306 --> 00:24:14,707
즐겁게 하고
충격을 안기기도 할
321
00:24:15,037 --> 00:24:18,250
마술을 배울 거예요
322
00:24:39,994 --> 00:24:41,279
이게 재밌니?
323
00:24:43,395 --> 00:24:45,795
아니, 안 돼!
324
00:24:47,896 --> 00:24:48,846
이리 줘!
325
00:24:51,431 --> 00:24:52,986
엄만 죽고 싶어?
326
00:26:03,363 --> 00:26:04,361
들어오게 하지 마
327
00:26:04,495 --> 00:26:05,377
들어오게 하지 마
328
00:26:05,617 --> 00:26:06,480
들어오게 하지 마
329
00:26:06,768 --> 00:26:07,631
들어오게 하지 마
330
00:26:07,957 --> 00:26:08,830
들어오게 하지 마
331
00:26:09,137 --> 00:26:10,057
들어오게 하지 마
332
00:27:18,600 --> 00:27:21,736
엄마
루비 파티에 가야 돼?
333
00:27:31,911 --> 00:27:33,916
엄마, 이 인형은
나한테 있어
334
00:27:34,156 --> 00:27:35,182
쌍둥이가 됐네
335
00:27:35,460 --> 00:27:36,572
같이 쇼핑 가면 되지
336
00:27:41,203 --> 00:27:41,957
착하지
337
00:27:44,355 --> 00:27:45,678
애가 피곤해서 그래요
338
00:27:50,626 --> 00:27:52,755
가서 놀아
339
00:28:00,241 --> 00:28:01,613
글 쓰신다고 들었어요
340
00:28:03,175 --> 00:28:04,875
아뇨
지금은 아니에요
341
00:28:05,488 --> 00:28:06,648
어떤 글 쓰셨어요?
342
00:28:06,701 --> 00:28:10,289
잡지에 기고하고
아동 관련 좀 쓰고요
343
00:28:10,317 --> 00:28:12,885
글 쓰는 거
다시 시작해봐
344
00:28:13,256 --> 00:28:14,733
정말 힘드시겠어요
345
00:28:14,876 --> 00:28:16,448
제가 환경이 어려운
여성을 돕는
346
00:28:16,500 --> 00:28:17,958
자원 봉사를 하는데요
347
00:28:18,089 --> 00:28:20,254
그 중 몇 명은
남편을 잃었는데
348
00:28:20,345 --> 00:28:21,362
아주 힘들어하더라고요
349
00:28:24,746 --> 00:28:26,530
리차드의 일은
어떻게 돼가?
350
00:28:26,744 --> 00:28:30,272
좋아
업무량이 확 늘었어
351
00:28:30,327 --> 00:28:32,830
하루종일 애 보는데
정말이지...
352
00:28:32,868 --> 00:28:33,596
뭔지 알아
353
00:28:33,597 --> 00:28:35,974
체육관 갈 시간도 없어
어이가 없다니까
354
00:28:35,975 --> 00:28:37,893
정말 비극이네요
355
00:28:38,661 --> 00:28:41,056
체육관도 못 가신다니
어떻게 견디고 살아요?
356
00:28:41,805 --> 00:28:44,834
그 불쌍한 여자들과
얘기 좀 많이 해봐요
357
00:28:56,374 --> 00:28:59,089
이건 내 나무집이야
여기 있지 마
358
00:28:59,113 --> 00:29:00,512
방해 안 하잖아
359
00:29:03,405 --> 00:29:03,904
갈게요
360
00:29:06,715 --> 00:29:07,396
고마워
361
00:29:07,748 --> 00:29:08,727
고마워
362
00:29:14,260 --> 00:29:16,255
진짜인지 아닌지
이모가 어떻게 알아?
363
00:29:16,372 --> 00:29:18,088
우리 집에 오지도
않으면서
364
00:29:18,135 --> 00:29:20,928
엄마가 너네 집은
너무 우울해서
365
00:29:20,980 --> 00:29:22,325
안 가는 거랬어
366
00:29:22,326 --> 00:29:25,353
바바둑이 너네 엄마
먹어버릴 거야
367
00:29:25,430 --> 00:29:27,607
- 팔도 뜯어버리고
- 조용히 해!
368
00:29:27,622 --> 00:29:29,922
날 측은하게 보는 거야
그건 차이가 커
369
00:29:29,969 --> 00:29:33,162
누가 형부 얘길 꺼내면
언니 못 견디잖아
370
00:29:33,163 --> 00:29:35,415
- 안 그래
- 7년이야
371
00:29:35,666 --> 00:29:36,921
이제 잊을 때도
됐잖아?
372
00:29:36,922 --> 00:29:38,173
잊었어
373
00:29:39,134 --> 00:29:41,554
내가 언제 오스카 얘기
한 적 있어?
374
00:29:41,820 --> 00:29:43,693
그게 왜 너한테
부담이 되니?
375
00:29:43,703 --> 00:29:46,263
넌 못돼서 아빠가
없는 거야
376
00:29:46,436 --> 00:29:48,486
다 아빠가 있는데
넌 없잖아
377
00:29:48,587 --> 00:29:49,890
나두 아빠 있어!
378
00:29:49,946 --> 00:29:52,928
난 매일같이 네 얘길
들어줬는데
379
00:29:52,929 --> 00:29:55,741
넌 내 안부를
묻는 법이 없어
380
00:29:55,757 --> 00:29:56,532
없다니!
381
00:29:57,062 --> 00:29:58,567
언니가 잘 지내는지
알고 싶어
382
00:29:58,568 --> 00:29:59,890
우리 집에도
이제 안 오잖아
383
00:29:59,891 --> 00:30:02,171
언니 아들을
못 견디겠어서 그래
384
00:30:03,262 --> 00:30:04,782
무슨 말이 그래?
385
00:30:04,898 --> 00:30:07,064
언니도 아들을
못 견뎌하잖아
386
00:30:07,065 --> 00:30:09,619
너랑 같이 안 있으려고
너네 아빠 죽은 거야
387
00:30:09,632 --> 00:30:10,802
아냐!
388
00:30:10,819 --> 00:30:12,177
너네 엄마도
너 싫어해
389
00:30:13,269 --> 00:30:14,477
다 널 싫어해
390
00:30:25,248 --> 00:30:26,312
무슨 짓이야!
391
00:30:26,325 --> 00:30:29,087
나보고 아빠가 없다고
계속 그러잖아요
392
00:30:31,156 --> 00:30:32,115
루비 괜찮아?
393
00:30:32,765 --> 00:30:34,465
여기서 애들이나 봐
394
00:30:34,495 --> 00:30:36,240
누가 또 다치게
만들고 싶어?
395
00:30:37,466 --> 00:30:40,622
엄마!
이모가 날 안 믿었어!
396
00:30:41,188 --> 00:30:42,540
엄마!
397
00:30:42,799 --> 00:30:43,825
엄마!
398
00:30:44,084 --> 00:30:45,436
엄마!
399
00:30:45,762 --> 00:30:46,587
엄마!
400
00:30:47,305 --> 00:30:49,457
왜 넌 평범하질
못하니!
401
00:30:51,248 --> 00:30:53,058
바바둑은 없어!
402
00:30:56,216 --> 00:30:57,086
나가!
403
00:31:00,257 --> 00:31:00,991
나가!
404
00:31:00,992 --> 00:31:01,759
사뮤엘?
405
00:31:02,171 --> 00:31:03,110
엄마!
406
00:31:03,111 --> 00:31:05,028
- 이제 그만해
- 나가!
407
00:31:05,029 --> 00:31:06,947
나가! 나가!
408
00:31:25,418 --> 00:31:26,867
도와주세요
409
00:31:27,096 --> 00:31:28,784
아들이 이상해요
410
00:31:40,859 --> 00:31:43,049
열성경련이었나 봅니다
411
00:31:43,200 --> 00:31:44,935
뇌가 가열되면 그래요
412
00:31:45,088 --> 00:31:46,334
심각한 병은 아닙니다
413
00:31:46,335 --> 00:31:47,994
이런 적 처음이에요
414
00:31:48,042 --> 00:31:50,007
검사 결과를
기다려봐야겠어요
415
00:31:50,008 --> 00:31:51,876
다른 결과는
정상입니다
416
00:31:52,339 --> 00:31:55,718
상당히 높은 불안감을
겪고 있네요
417
00:31:55,983 --> 00:31:57,584
괴물 얘기에
굉장히 집착하고요
418
00:31:57,623 --> 00:31:59,064
좋게 말하면 그렇죠
419
00:32:00,865 --> 00:32:02,569
아이들은 다
괴물을 봅니다
420
00:32:02,812 --> 00:32:03,953
이 정도는 아니죠
421
00:32:06,360 --> 00:32:07,366
게다가 점점 심해져요
422
00:32:08,105 --> 00:32:09,601
공격적이 되고 있어요
423
00:32:10,043 --> 00:32:11,520
정신과 상담을
받게 해보세요
424
00:32:11,716 --> 00:32:12,790
소개해 드릴게요
425
00:32:13,418 --> 00:32:14,616
시작하려면
몇 주 걸려요
426
00:32:14,617 --> 00:32:15,500
잘 됐네요
427
00:32:17,619 --> 00:32:18,741
그런데요
428
00:32:18,904 --> 00:32:21,120
당분간만 애를
재울 수 있는
429
00:32:21,944 --> 00:32:23,196
뭔가를 주실 순
없나요?
430
00:32:24,390 --> 00:32:25,809
그냥...
431
00:32:27,046 --> 00:32:29,346
상담 약속이
잡힐 때까지만요
432
00:32:31,341 --> 00:32:32,261
부탁드려요
433
00:32:33,203 --> 00:32:35,251
몇 주 동안
잠을 못 잤어요
434
00:32:35,735 --> 00:32:37,222
사뮤엘도 마찬가지고요
435
00:32:37,299 --> 00:32:41,154
오늘 집에 가서
또 그 악몽이 시작되면
436
00:32:42,602 --> 00:32:44,309
정말 못 견딜 거예요
437
00:32:47,301 --> 00:32:48,260
그럼...
438
00:32:48,721 --> 00:32:50,715
신경 안정제를
처방해드리죠
439
00:32:51,109 --> 00:32:52,921
검사 결과가
나올 때까지만요
440
00:32:54,015 --> 00:32:55,285
대부분의 엄마들은
441
00:32:55,578 --> 00:32:58,048
정말 심각하지 않으면
이걸 별로 안 좋아해요
442
00:32:58,321 --> 00:32:59,558
정말 심각해요
443
00:33:07,127 --> 00:33:11,201
이 약을 먹으면 아이가
멍해질 수 있어요
444
00:33:11,565 --> 00:33:13,426
일시적으로
메스꺼울 수도 있고요
445
00:33:14,105 --> 00:33:15,787
하지만 확실하게
잠은 재울 겁니다
446
00:33:17,482 --> 00:33:19,343
- 1주일치예요
- 고맙습니다
447
00:33:22,313 --> 00:33:24,050
왜 사람들이
날 싫어해?
448
00:33:24,522 --> 00:33:25,791
왜 그런 말을 해?
449
00:33:26,181 --> 00:33:28,460
내가 이상해서 사람들이
날 안 좋아한다고
450
00:33:28,512 --> 00:33:29,444
루비가 그랬어
451
00:33:31,945 --> 00:33:34,994
가끔 사실이 아닌 걸
말하는 사람이 있어
452
00:33:39,256 --> 00:33:40,725
이 약 먹으면
453
00:33:41,027 --> 00:33:42,868
잠도 잘 자고
걱정도 없어져
454
00:33:44,966 --> 00:33:46,704
엄마 죽는 거 싫어
455
00:33:46,992 --> 00:33:49,764
엄마 죽으려면
아직 멀었어
456
00:33:50,157 --> 00:33:53,597
아빠 죽기 전에도
그렇게 생각했어?
457
00:33:58,049 --> 00:34:00,409
약 먹고 자자
458
00:34:02,342 --> 00:34:05,065
엄마 내일 일 안 해
같이 뭐 할까?
459
00:34:06,115 --> 00:34:08,474
이거 먹으면
바바둑 없어져?
460
00:34:09,127 --> 00:34:10,021
그럴 거야
461
00:34:10,073 --> 00:34:12,040
하지만 이제 그 얘기
안 하겠다고 약속해
462
00:34:12,713 --> 00:34:14,207
엄마가 날 보호한다고
약속하면
463
00:34:14,237 --> 00:34:15,981
나도 엄마 보호한다고
약속할게
464
00:34:16,511 --> 00:34:18,036
그럼 다시는
얘기 안 할게
465
00:34:18,946 --> 00:34:21,163
엄마가 널
보호해줄게
466
00:34:22,053 --> 00:34:22,546
먹어
467
00:34:35,347 --> 00:34:35,913
자자
468
00:34:42,070 --> 00:34:43,834
여기 있어줄 거야?
469
00:34:45,196 --> 00:34:45,860
그래
470
00:34:47,210 --> 00:34:48,486
사랑해, 엄마
471
00:34:49,210 --> 00:34:49,992
엄마도
472
00:36:46,343 --> 00:36:48,844
너와 내기하지
473
00:36:48,844 --> 00:36:50,856
내가 장담해
474
00:36:50,895 --> 00:36:55,195
네가 부정할수록
난 더 강해져
475
00:37:00,397 --> 00:37:01,462
들여보내줘!
476
00:37:03,632 --> 00:37:05,314
내가 들어가면
넌 변하기 시작해
477
00:37:06,681 --> 00:37:09,375
바바둑은 네 안에서
자라날 거야
478
00:37:10,361 --> 00:37:12,239
어서!
어서 봐!
479
00:37:12,247 --> 00:37:15,016
아래 뭐가 있는지!
480
00:37:45,148 --> 00:37:47,871
코뼈가 부러져서
수술할지도 몰라
481
00:37:47,874 --> 00:37:49,044
병원비 내가 낼게
482
00:37:49,307 --> 00:37:50,750
언니 공과금도
제대로 못 내면서
483
00:37:51,067 --> 00:37:52,170
그만 끊어야 돼
484
00:37:52,190 --> 00:37:52,863
클레어
485
00:37:52,915 --> 00:37:55,607
누군가 나와 사뮤엘을
스토킹하나봐
486
00:37:56,071 --> 00:37:56,832
뭐?
487
00:37:57,527 --> 00:37:59,449
책이 우리 집에
나타났어
488
00:38:00,054 --> 00:38:01,000
내가 버렸는데
489
00:38:01,052 --> 00:38:04,027
누군가가 다시 붙여서
현관에 갖다놨어
490
00:38:04,130 --> 00:38:05,098
언니
491
00:38:06,134 --> 00:38:07,735
지금은 내가
도와줄 수가 없어
492
00:38:07,736 --> 00:38:10,018
도와달라는 게 아니라
난 그냥...
493
00:38:10,028 --> 00:38:11,831
걱정되면
경찰에 신고해
494
00:38:13,010 --> 00:38:14,075
끊는다
495
00:38:33,070 --> 00:38:33,943
클레어?
496
00:38:36,940 --> 00:38:37,901
여보세요?
497
00:38:40,554 --> 00:38:42,367
바바
498
00:38:42,520 --> 00:38:43,805
둑
499
00:38:43,978 --> 00:38:45,469
둑
500
00:38:45,599 --> 00:38:47,450
둑!
501
00:38:54,986 --> 00:38:55,705
안녕하세요
502
00:38:57,040 --> 00:38:59,975
누군가 저와 아들을
스토킹해서 신고하려고요
503
00:39:00,405 --> 00:39:01,718
무슨 일인지
말씀해보시겠어요?
504
00:39:01,762 --> 00:39:02,597
누가 우리 집에
505
00:39:03,581 --> 00:39:04,527
동화책을 보냈어요
506
00:39:07,628 --> 00:39:08,376
그리고요?
507
00:39:09,600 --> 00:39:12,541
책에는 저와 아들이
살해되는 그림이
508
00:39:12,572 --> 00:39:13,477
들어있었어요
509
00:39:13,919 --> 00:39:15,262
책을 볼 수
있을까요?
510
00:39:16,273 --> 00:39:17,365
태워버렸어요
511
00:39:18,964 --> 00:39:19,884
태우셨다고요?
512
00:39:20,330 --> 00:39:21,104
네
513
00:39:21,678 --> 00:39:23,700
안 됐지만 저희가
할 수 있는 게 없네요
514
00:39:26,550 --> 00:39:28,842
집에 전화도
걸어왔어요
515
00:39:28,957 --> 00:39:30,021
뭐라고 하던가요?
516
00:39:30,223 --> 00:39:32,150
말은 없고
그냥 이상한
517
00:39:32,920 --> 00:39:33,927
소리만 냈어요
518
00:39:34,260 --> 00:39:35,728
동일 인물인지
어떻게 아시죠?
519
00:39:35,865 --> 00:39:37,809
책에 쓰인
내용 때문에요
520
00:39:37,981 --> 00:39:39,289
태우신 그 책요?
521
00:39:41,178 --> 00:39:41,705
네
522
00:39:57,679 --> 00:39:58,415
됐어요
523
00:40:00,154 --> 00:40:01,305
신경쓰지 마세요
524
00:40:11,903 --> 00:40:13,422
일은 다 봤어?
525
00:40:13,436 --> 00:40:15,340
로치 할머니는
파킨슨병이래
526
00:40:15,393 --> 00:40:17,220
그래서 이렇게
떠는 거래
527
00:40:17,250 --> 00:40:17,767
사뮤엘
528
00:40:17,819 --> 00:40:19,744
머릿속에 떠오르는 걸
전부 말 안 해도 돼
529
00:40:21,574 --> 00:40:22,955
괜찮아
530
00:40:23,277 --> 00:40:24,888
알고 싶어 해서
531
00:40:25,511 --> 00:40:26,806
같이 얘기 한 거야
532
00:40:27,420 --> 00:40:29,894
사뮤엘은 있는 그대로
보는 거야
533
00:40:30,029 --> 00:40:31,362
오스카도 그랬었지
534
00:40:31,630 --> 00:40:33,210
항상 자기 생각을
얘기했어
535
00:40:33,226 --> 00:40:34,930
그이 얘기를 계속
꺼내셔야겠어요?
536
00:40:41,997 --> 00:40:43,206
벅시
537
00:40:45,245 --> 00:40:46,052
벅시
538
00:40:47,176 --> 00:40:47,943
얘
539
00:41:52,172 --> 00:41:53,220
들어오지 마
540
00:42:06,681 --> 00:42:07,736
안 사요
541
00:42:07,803 --> 00:42:09,297
아멜리아 바닉이세요?
542
00:42:09,961 --> 00:42:10,641
네
543
00:42:10,929 --> 00:42:13,401
저는 워런 뉴튼이고
여긴 프루 플래너리입니다
544
00:42:13,431 --> 00:42:14,938
지역 복지과에서
나왔어요
545
00:42:15,133 --> 00:42:16,798
아들은 이제 겨우
이틀 결석했어요
546
00:42:16,798 --> 00:42:18,736
아드님은 이제
배비지 베이에
547
00:42:18,788 --> 00:42:20,242
등록돼 있지 않습니다
548
00:42:20,541 --> 00:42:22,592
잠깐 들어가서
사뮤엘도 만나고
549
00:42:22,607 --> 00:42:24,405
부인께 서류들을
보여드리고 싶은데요
550
00:42:27,020 --> 00:42:29,955
지금 집을 치우는
중이었어요
551
00:42:31,241 --> 00:42:34,719
어수선해서 죄송해요
552
00:42:38,019 --> 00:42:39,558
안녕, 사뮤엘
553
00:42:40,115 --> 00:42:41,088
난 프루라고 하고
554
00:42:41,570 --> 00:42:42,587
이쪽은 워런이야
555
00:42:44,716 --> 00:42:45,717
잘 지내니?
556
00:42:45,869 --> 00:42:49,456
엄마가 준 약 때문에
조금 피곤해요
557
00:42:49,847 --> 00:42:51,554
약이 아니라
안정제예요
558
00:42:52,082 --> 00:42:53,085
처방 받은 거예요
559
00:42:53,136 --> 00:42:55,361
어제 아이가
발작을 했거든요
560
00:42:55,856 --> 00:42:57,946
사실은 정말 피곤해요
561
00:42:58,018 --> 00:42:59,083
그거 안 됐구나
562
00:43:02,842 --> 00:43:04,750
물 한 잔 주시겠어요?
563
00:43:05,537 --> 00:43:08,117
네, 그러죠
갖다 드릴게요
564
00:43:16,384 --> 00:43:17,611
정말 엉망이죠
565
00:43:17,745 --> 00:43:20,046
바퀴벌레가 들어와서요
566
00:43:20,047 --> 00:43:23,461
원래는 집을 소독하는데
아니, 소독도 했거든요
567
00:43:24,018 --> 00:43:26,789
냉장고 뒤 벽에
구멍이 있어서...
568
00:43:31,967 --> 00:43:33,185
그러니까...
569
00:43:33,646 --> 00:43:34,807
벽에 구멍이 아니라
570
00:43:35,248 --> 00:43:39,190
벽지에 구멍이 나서
거기에 알을 낳았나봐요
571
00:43:39,717 --> 00:43:41,654
안 좋은 때
방문했군요
572
00:43:42,767 --> 00:43:44,416
이거 두고 갈게요
573
00:43:45,001 --> 00:43:46,843
일주일 후에
다시 와서
574
00:43:47,025 --> 00:43:48,264
얘기 나누도록 하죠
575
00:43:49,096 --> 00:43:50,323
명함입니다
576
00:43:52,304 --> 00:43:53,193
엄마
577
00:43:54,304 --> 00:43:55,829
나 토할 거 같아
578
00:44:15,727 --> 00:44:17,549
방금 무슨 소리지?
579
00:44:18,232 --> 00:44:19,794
아무 소리
안 났어요
580
00:44:19,795 --> 00:44:22,187
바람 불고
문이 쾅 닫히고
581
00:44:22,215 --> 00:44:25,406
이 집에는 분명
유령이 있어
582
00:44:26,077 --> 00:44:26,921
엄마?
583
00:44:27,963 --> 00:44:29,575
나 잘래
584
00:44:29,721 --> 00:44:30,652
어디 아파요?
585
00:44:31,246 --> 00:44:32,570
할머니!
586
00:44:34,713 --> 00:44:35,950
이제 겨우 6시야
587
00:44:36,684 --> 00:44:38,640
엄마랑 조금 더
있지 않을래?
588
00:44:38,936 --> 00:44:39,847
싫어
589
00:44:40,929 --> 00:44:43,182
지금 자면 약이
제대로 안 들어
590
00:44:47,425 --> 00:44:49,823
조금만 더
깨어 있어야 돼
591
00:45:04,469 --> 00:45:05,793
스킵,
얘 엄마는 어딨어?
592
00:45:06,040 --> 00:45:07,565
코알라는 새끼를
내버려두지 않아
593
00:45:08,469 --> 00:45:09,447
아빠,
출발하시는 거예요?
594
00:45:09,493 --> 00:45:10,768
그래
기름 채우면 바로
595
00:45:11,200 --> 00:45:12,906
제리에게 무전기로 계속
연락하겠다고 전해
596
00:45:12,907 --> 00:45:14,919
모레 아침식사 전까지
돌아올게
597
00:45:17,216 --> 00:45:20,097
그리고 왕자와 공주는
아름다운 성에서
598
00:45:20,120 --> 00:45:23,885
평생을 함께 행복하게
살았답니다
599
00:47:43,802 --> 00:47:45,289
뭐 하는 거야?
600
00:47:45,992 --> 00:47:47,207
아래층으로 갈 거야
601
00:47:47,591 --> 00:47:48,329
왜?
602
00:47:48,559 --> 00:47:49,557
가야 되니까
603
00:48:07,587 --> 00:48:10,598
아이리스, 아이리스
아이리스
604
00:48:10,740 --> 00:48:11,507
안 돼요
605
00:49:09,349 --> 00:49:11,378
동료들에게
옮기기 싫어요
606
00:49:13,875 --> 00:49:16,925
그래요, 내 근무시간
다 나눠줘요
607
00:49:19,064 --> 00:49:21,586
아픈데 어떡하라고요
어쩌라는 거예요?
608
00:49:22,941 --> 00:49:24,015
알아서 해요!
609
00:49:39,232 --> 00:49:40,048
엄마!
610
00:49:40,385 --> 00:49:43,109
약 먹었는데
또 메스꺼워
611
00:49:45,188 --> 00:49:47,077
뭐 먹어야겠어
612
00:49:52,093 --> 00:49:54,356
냉장고에 음식이
하나도 없어
613
00:49:57,225 --> 00:49:59,177
약은 음식하고
먹으랬잖아
614
00:50:01,051 --> 00:50:03,064
엄마, 나 진짜 배고파
615
00:50:03,185 --> 00:50:07,306
넌 어째서 그렇게
계속 떠드는 거야?
616
00:50:07,345 --> 00:50:09,108
그만 좀 해
617
00:50:10,660 --> 00:50:12,960
- 난 그냥...
- 나 자야 돼
618
00:50:13,700 --> 00:50:16,273
엄마, 미안해
나 정말 배고파서 그래
619
00:50:16,292 --> 00:50:18,967
그렇게 배고프면 가서
아무거나 처먹어!
620
00:50:52,273 --> 00:50:53,290
미안해
621
00:50:54,680 --> 00:50:57,205
왜 그런 끔찍한 말을
했는지 모르겠어
622
00:50:58,468 --> 00:51:00,645
엄마가 잠을 못 잤어
623
00:51:01,992 --> 00:51:03,664
정신이 없었어
624
00:51:05,623 --> 00:51:07,397
엄마가 먹을 거
만들어 줄게
625
00:51:08,845 --> 00:51:10,018
뭐 먹고 싶어?
626
00:51:10,236 --> 00:51:11,884
이제 배 안 고파
627
00:51:18,993 --> 00:51:20,724
이 집에서 나가야겠다
628
00:51:20,748 --> 00:51:22,670
너무 집에만
있었던 게 문제야
629
00:51:27,928 --> 00:51:29,366
월리스 갈까?
630
00:51:30,462 --> 00:51:32,818
먹고 싶은 거
마음대로 먹어
631
00:51:33,732 --> 00:51:36,178
아침 식사로
아이스크림 먹어도 돼
632
00:51:38,614 --> 00:51:40,415
- 싫어!
- 돌려줘!
633
00:51:40,612 --> 00:51:42,599
돌려줘!
그만해!
634
00:51:42,751 --> 00:51:44,419
앉으라고!
635
00:51:45,131 --> 00:51:45,705
싫어!
636
00:51:45,739 --> 00:51:47,235
- 앉아
- 내 음료수 내놔
637
00:51:47,235 --> 00:51:48,344
좀 앉아
638
00:51:54,927 --> 00:51:55,915
어디 가는 거야?
639
00:51:57,025 --> 00:51:58,920
잠깐 드라이브 좀
하고 싶어서
640
00:52:12,631 --> 00:52:14,233
엄마! 엄마!
641
00:52:29,470 --> 00:52:30,662
내쪽으로 돌진했잖아!
642
00:52:31,514 --> 00:52:34,003
새 차란 말야
생각이 있어 없어?
643
00:52:36,139 --> 00:52:38,543
뒷좌석에 애를 태우고
역주행을 해?
644
00:52:38,553 --> 00:52:39,997
사람이 죽을 수도
있었어!
645
00:52:42,275 --> 00:52:44,270
이봐!
뭐 하는 거야!
646
00:52:44,576 --> 00:52:45,878
이 미친년아!
647
00:52:52,441 --> 00:52:53,783
다녀왔어?
648
00:53:03,038 --> 00:53:03,853
엄마?
649
00:53:05,841 --> 00:53:07,725
클레어 이모한테
전화할까?
650
00:53:11,190 --> 00:53:13,319
오라고 전화할게
651
00:53:16,960 --> 00:53:17,670
엄마?
652
00:53:19,556 --> 00:53:22,296
클레어 이모는 이제
우리랑 얘기하기 싫어해
653
00:53:24,137 --> 00:53:24,800
엄마?
654
00:53:25,498 --> 00:53:26,792
엄마, 날 봐
655
00:53:52,727 --> 00:53:54,711
따뜻하고 좋지?
656
00:53:58,159 --> 00:54:00,112
엄마 없어지면 안 돼
657
00:54:02,642 --> 00:54:04,324
엄마 아무데도 안 가
658
00:54:16,611 --> 00:54:17,301
엄마?
659
00:54:25,125 --> 00:54:26,075
엄마?
660
00:54:26,784 --> 00:54:29,140
오늘 밤에 이 집에
있으면 안 될 거 같아
661
00:54:30,517 --> 00:54:32,511
로치 할머니한테
전화할게
662
00:54:33,504 --> 00:54:35,384
아무한테도
전화하지 마
663
00:54:39,258 --> 00:54:40,937
엄만 잠만 자면 돼
664
00:54:45,694 --> 00:54:46,173
엄마?
665
00:54:46,174 --> 00:54:46,825
손 치워!
666
00:55:16,919 --> 00:55:18,741
집에 뭔가 있어요
667
00:55:33,914 --> 00:55:36,091
집에 누가 있어!
668
00:56:28,771 --> 00:56:29,821
로치 할머니
669
00:56:30,242 --> 00:56:32,037
오늘 밤에 거기서
자도 돼요?
670
00:56:41,315 --> 00:56:43,048
정말 죄송해요
671
00:56:43,085 --> 00:56:45,446
누가 집에
몰래 들어왔어?
672
00:56:45,967 --> 00:56:46,925
샘이 그러던데
673
00:56:46,926 --> 00:56:48,284
아뇨, 괜찮아요
674
00:56:48,321 --> 00:56:50,621
사뮤엘이 정말
말을 안 듣네요
675
00:56:51,740 --> 00:56:53,823
아무한테도 전화하지
말라고 했거든요
676
00:56:53,854 --> 00:56:55,522
오늘 여기서
자도 되냐고 묻던데
677
00:56:55,546 --> 00:56:56,760
아뇨, 괜찮아요
678
00:56:56,798 --> 00:56:58,460
제가 머리가 좀
아픈 것뿐이에요
679
00:56:58,590 --> 00:57:00,652
이제 그만 끊을게요
680
00:57:01,820 --> 00:57:03,407
귀찮게 해서
죄송해요
681
00:57:03,478 --> 00:57:04,724
그럼 나중에 봐
682
00:57:04,764 --> 00:57:06,340
걱정 마세요
683
00:57:09,427 --> 00:57:13,014
전화하지 말랬는데
엄마 말을 안 듣네
684
00:57:14,492 --> 00:57:16,227
로치 할머니를
놀라게 하고 싶어?
685
00:57:16,888 --> 00:57:19,717
걷기도 힘든 할머니를
병나게 하고 싶어?
686
00:57:22,353 --> 00:57:23,945
그 빌어먹을 거
내려놔!
687
00:57:28,462 --> 00:57:30,389
이렇게까지 해야
688
00:57:30,648 --> 00:57:32,138
사람들 앞에서 엄마를
689
00:57:32,190 --> 00:57:34,356
챙피하게 만들지
못하겠지?
690
00:57:39,203 --> 00:57:40,650
이렇게까지 해야겠어?
691
00:57:51,546 --> 00:57:52,686
엄마, 미안해
692
00:57:52,687 --> 00:57:54,906
바바둑이 엄마가
차 사고 내게 만들고...
693
00:57:54,958 --> 00:57:55,842
뭐라고?
694
00:57:57,060 --> 00:57:58,019
바바둑이...
695
00:57:58,020 --> 00:57:59,667
바바둑은 없어, 사뮤엘
696
00:58:00,302 --> 00:58:03,315
니 멍청한 머리에서
만들어낸 거지
697
00:58:03,335 --> 00:58:05,665
엄마, 그게 들어오게
하면 안 돼!
698
00:58:06,404 --> 00:58:09,517
오늘 밤엔 아무것도
못 들어오게 할 거야
699
00:58:09,680 --> 00:58:10,880
알겠지?
700
00:58:11,117 --> 00:58:13,332
오늘 밤에 아무것도
여기 못 들어와
701
00:58:14,328 --> 00:58:15,412
아무것도!
702
00:58:50,672 --> 00:58:51,909
메스꺼워
703
00:58:53,300 --> 00:58:54,772
약을 안 먹으면
704
00:58:55,399 --> 00:58:56,559
더 심해질 거야
705
00:58:57,461 --> 00:58:58,762
엄마, 내 생각에...
706
00:58:58,789 --> 00:59:01,708
부모는 나야
어서 약 먹어!
707
00:59:24,793 --> 00:59:25,455
착하다
708
00:59:48,338 --> 00:59:49,211
엄마!
709
01:00:05,842 --> 01:00:07,286
벅시
710
01:00:07,773 --> 01:00:09,211
아가
711
01:00:11,221 --> 01:00:12,678
이리 온
712
01:00:38,982 --> 01:00:40,085
이거 먹자
713
01:00:46,109 --> 01:00:47,869
아직 많이 있어
714
01:01:06,039 --> 01:01:07,018
비결은?
715
01:01:10,134 --> 01:01:11,380
... 맥스의 편지
그렇죠?
716
01:01:11,381 --> 01:01:12,350
아니, 절대로
717
01:01:12,359 --> 01:01:14,393
거짓말! 날 왜
부정한 여자라 불렀죠?
718
01:01:22,947 --> 01:01:25,316
혼자 거기에
들어가기 싫지?
719
01:01:27,119 --> 01:01:28,659
경찰에 따르면
그 여성은
720
01:01:28,682 --> 01:01:30,498
부엌칼로 아들을
찔렀다고 합니다
721
01:01:30,783 --> 01:01:33,089
시체는 지하실에서
발견됐습니다
722
01:01:33,401 --> 01:01:36,104
그 여성은 칼을 들고
경찰을 공격했습니다
723
01:01:36,165 --> 01:01:39,281
경찰은 그 여성을
총으로 사살했습니다
724
01:01:39,571 --> 01:01:41,659
사건에 대해 거의
알려지지 않았지만
725
01:01:41,737 --> 01:01:42,980
이웃들 말에 따르면
726
01:01:43,031 --> 01:01:45,642
아이는 오늘 생일을
맞았다고 합니다
727
01:01:45,727 --> 01:01:47,645
7번째 생일이었습니다
728
01:02:02,186 --> 01:02:03,001
사뮤엘?
729
01:02:07,204 --> 01:02:08,650
엄마, 일어나
730
01:02:12,203 --> 01:02:14,563
자고 있는 건 너잖니
731
01:02:20,163 --> 01:02:21,324
거기 내려가지 마
732
01:02:26,695 --> 01:02:27,707
위험해
733
01:03:04,586 --> 01:03:06,092
당신 죽은 줄 알았어
734
01:03:08,172 --> 01:03:09,744
죽은 줄 알았어
735
01:03:24,042 --> 01:03:25,563
우리 함께
있을 수 있어
736
01:03:28,054 --> 01:03:29,890
아이만 데려와
737
01:03:52,183 --> 01:03:53,497
사뮤엘 말야?
738
01:03:54,955 --> 01:03:56,653
아이만 데려와
739
01:03:58,839 --> 01:04:00,469
아이만 데려와
740
01:04:02,685 --> 01:04:03,502
아이만 데려와
741
01:04:03,519 --> 01:04:04,964
아이라고 부르지 마
742
01:04:05,850 --> 01:04:07,307
비가 올 거 같아
743
01:04:07,667 --> 01:04:08,310
아냐
744
01:05:37,933 --> 01:05:40,306
진짜가 아냐
진짜가 아냐
745
01:05:52,792 --> 01:05:53,550
안 돼
746
01:05:55,372 --> 01:05:56,034
안 돼
747
01:05:59,208 --> 01:05:59,745
안 돼
748
01:06:08,971 --> 01:06:09,758
벅시!
749
01:07:57,452 --> 01:07:58,430
사뮤엘!
750
01:08:04,402 --> 01:08:05,261
사뮤엘
751
01:08:08,822 --> 01:08:10,679
벅시가 다쳤어
도와줘야 돼
752
01:08:14,260 --> 01:08:15,987
벅시 죽는 거 싫지?
753
01:08:19,986 --> 01:08:21,065
사뮤엘
754
01:08:22,026 --> 01:08:23,539
듣고 있니?
755
01:08:28,295 --> 01:08:29,990
문 열어
이 쥐새끼야!
756
01:08:31,622 --> 01:08:32,811
열어!
757
01:08:33,067 --> 01:08:34,332
열어!
758
01:08:34,476 --> 01:08:35,794
열어!
759
01:08:36,539 --> 01:08:37,643
열어!
760
01:09:00,137 --> 01:09:01,518
돼지새끼
761
01:09:02,711 --> 01:09:05,061
6살이나 먹고
아직도 오줌을 싸?
762
01:09:06,116 --> 01:09:07,938
그가 아니라
네가 죽었기를
763
01:09:08,266 --> 01:09:11,579
내가 얼마나 많이
빌었나 모를 거야
764
01:09:11,606 --> 01:09:13,292
난 엄마가
행복했으면 좋겠어
765
01:09:13,324 --> 01:09:15,242
'난 엄마가
행복했으면 좋겠어'
766
01:09:19,653 --> 01:09:20,749
가끔은
767
01:09:21,418 --> 01:09:24,919
네 머리를 벽에
처박고 싶어
768
01:09:25,232 --> 01:09:27,935
네 망할 뇌가
터질 때까지
769
01:09:27,971 --> 01:09:29,256
넌 우리 엄마 아냐
770
01:09:30,490 --> 01:09:31,503
뭐라고?
771
01:09:31,526 --> 01:09:34,175
넌 우리 엄마가
아니라고!
772
01:09:34,201 --> 01:09:37,117
내가 네 엄마야!
773
01:09:39,903 --> 01:09:43,065
그래 그렇게
꽁지 빠지게 도망가라
774
01:09:46,808 --> 01:09:47,337
저리 가!
775
01:09:47,360 --> 01:09:49,301
그거 갖고 놀지 말랬지!
776
01:10:36,313 --> 01:10:37,437
미안해, 애기 엄마
777
01:10:37,482 --> 01:10:38,860
시간 늦은 건 아는데
778
01:10:38,931 --> 01:10:41,135
별일 없는지
확인하고 싶어서
779
01:10:42,384 --> 01:10:43,449
괜찮아요
780
01:10:45,436 --> 01:10:46,270
나도 알아
781
01:10:47,016 --> 01:10:49,788
매년 이맘때
힘들어한다는 거
782
01:10:50,129 --> 01:10:53,689
그 얘길 꺼내는 것도
싫어하니 안 할게
783
01:10:54,312 --> 01:10:56,288
하지만 애기 엄마와
사뮤엘을 위해서
784
01:10:56,340 --> 01:10:58,211
난 뭐든 할 거란
것만 알아둬
785
01:10:58,889 --> 01:11:00,078
둘 다 사랑해
786
01:11:03,943 --> 01:11:04,768
사뮤엘
787
01:11:08,832 --> 01:11:09,763
미안해
788
01:11:12,910 --> 01:11:14,435
네가 겁먹은 거 이해해
789
01:11:16,196 --> 01:11:18,076
아빠가 돌아가신 후로
엄마가 힘들었어
790
01:11:19,297 --> 01:11:20,717
너무 힘들었어
791
01:11:24,169 --> 01:11:25,312
엄마는 아파, 샘
792
01:11:25,904 --> 01:11:26,908
도움이 필요해
793
01:11:31,928 --> 01:11:33,693
방금 로치 할머니와
얘기했어
794
01:11:37,041 --> 01:11:38,642
오늘 밤에
거기서 잘 거야
795
01:11:41,057 --> 01:11:42,150
그럴래?
796
01:11:46,958 --> 01:11:48,876
엄마가 다 보상해줄게
797
01:12:00,555 --> 01:12:02,147
네가 아빠를 만나게
해주고 싶어
798
01:12:04,205 --> 01:12:05,835
거긴 아름답단다
799
01:12:08,130 --> 01:12:09,306
너도 행복할 거야
800
01:12:17,070 --> 01:12:18,048
미안해, 엄마!
801
01:13:05,329 --> 01:13:06,010
엄마!
802
01:13:06,969 --> 01:13:07,928
엄마!
803
01:13:09,203 --> 01:13:10,632
난 엄마 안 떠나
804
01:13:14,526 --> 01:13:15,149
엄마!
805
01:13:16,231 --> 01:13:16,936
엄마?
806
01:13:23,826 --> 01:13:25,958
우리 서로 보호해주기로
했었잖아
807
01:13:32,230 --> 01:13:33,856
엄마가 날
안 사랑하는 거 알아
808
01:13:35,462 --> 01:13:37,438
바바둑이 그렇게
만들었어
809
01:13:38,253 --> 01:13:39,744
하지만 난
엄마 사랑해
810
01:13:41,803 --> 01:13:43,379
앞으로도 사랑할 거야
811
01:13:53,415 --> 01:13:56,092
엄마가 들어오게 했으니
엄마가 내보내야 돼!
812
01:14:00,608 --> 01:14:02,478
엄마 죽는 거 싫어
813
01:14:03,156 --> 01:14:04,244
안 돼
814
01:14:04,521 --> 01:14:06,180
안 돼! 엄마!
815
01:14:55,148 --> 01:14:55,924
엄마!
816
01:14:57,667 --> 01:14:58,616
엄마!
817
01:14:59,109 --> 01:14:59,925
엄마!
818
01:15:00,366 --> 01:15:01,085
엄마!
819
01:15:01,401 --> 01:15:02,308
엄마!
820
01:15:03,089 --> 01:15:04,336
엄마!
821
01:15:05,151 --> 01:15:06,254
엄마!
822
01:15:43,033 --> 01:15:43,915
왜 그래?
823
01:15:43,916 --> 01:15:45,834
바바둑은
몰아낼 수 없어
824
01:16:15,347 --> 01:16:16,258
원하는 게 뭐야?
825
01:16:19,777 --> 01:16:21,127
원하는 게 뭐야!
826
01:16:57,628 --> 01:16:58,372
안 돼
827
01:17:00,163 --> 01:17:01,113
계속 호흡해
828
01:17:05,501 --> 01:17:07,928
의자 뒤로 젖혀, 여보
10분이면 도착할 거야
829
01:17:19,000 --> 01:17:20,270
비가 올 것 같아
830
01:17:20,661 --> 01:17:21,380
그만해!
831
01:18:09,054 --> 01:18:10,315
넌 아무것도 아냐
832
01:18:23,106 --> 01:18:24,140
넌 아무것도 아냐!
833
01:18:33,477 --> 01:18:35,078
여긴 내 집이야!
834
01:18:39,286 --> 01:18:42,163
넌 내 집에
무단침입했어!
835
01:18:52,568 --> 01:18:54,522
내 아들에게
또 손대면
836
01:18:54,565 --> 01:18:56,713
널 죽여버릴 거야!
837
01:19:49,037 --> 01:19:50,085
엄마, 안 돼!
838
01:19:56,346 --> 01:19:57,113
하지 마!
839
01:21:40,242 --> 01:21:42,302
엄마 다리
조심해야지
840
01:21:42,302 --> 01:21:44,179
괜찮아요
실밥 뺐어요
841
01:21:44,404 --> 01:21:47,343
- 파티가 몇 시지?
- 3시 이후예요
842
01:21:47,344 --> 01:21:49,262
그럼 몇 시간 후에 봐
843
01:21:49,473 --> 01:21:50,048
잘 가
844
01:21:50,787 --> 01:21:51,967
잘 가, 샘
845
01:21:52,926 --> 01:21:54,508
학교 선택 잘 하셨어요
846
01:21:54,748 --> 01:21:56,425
학교에 대해
많이 읽어봤어요
847
01:21:56,426 --> 01:21:58,091
샘이 그 학교를
좋아할 것 같아요
848
01:21:58,237 --> 01:22:00,047
학교를 안 간 지
2주가 됐어요
849
01:22:00,262 --> 01:22:01,318
다시 다녀야죠
850
01:22:02,574 --> 01:22:04,612
해결할 문제가 있어서
시간이 필요했어요
851
01:22:06,832 --> 01:22:08,168
파티 하나봐요?
852
01:22:08,251 --> 01:22:09,804
오늘 샘 생일이에요
853
01:22:10,553 --> 01:22:13,171
내 생일 축하는
처음이에요
854
01:22:13,205 --> 01:22:15,124
- 아냐
- 맞잖아
855
01:22:15,549 --> 01:22:17,170
처음으로 제 날짜에
축하하는 거잖아
856
01:22:17,218 --> 01:22:18,187
특이하네요
857
01:22:22,397 --> 01:22:24,382
샘이 태어나는 날
남편이 죽었어요
858
01:22:24,572 --> 01:22:27,776
나 낳으러 엄마 데리고
병원에 가다가 죽었어요
859
01:22:29,927 --> 01:22:31,745
샘은 아빠를
꼭 닮았어요
860
01:22:32,371 --> 01:22:33,835
속마음을 얘기하죠
861
01:22:34,478 --> 01:22:36,067
파티 즐겁지
862
01:22:36,226 --> 01:22:37,459
특히 자기가
주인공일 땐
863
01:22:38,403 --> 01:22:40,843
우리 사촌은
내가 코 부러뜨려서
864
01:22:40,866 --> 01:22:42,320
안 올 거예요
865
01:22:45,920 --> 01:22:46,933
이리 주세요
866
01:23:05,870 --> 01:23:06,954
잘 쐈어
867
01:23:07,549 --> 01:23:08,940
여기 또 있다
868
01:23:10,168 --> 01:23:10,873
그릇 어딨어?
869
01:23:14,868 --> 01:23:17,083
오늘 많이 모았네
870
01:23:18,721 --> 01:23:20,246
나도 볼 수 있어?
871
01:23:21,694 --> 01:23:22,448
나중에
872
01:23:22,706 --> 01:23:23,514
너 더 크면
873
01:23:29,956 --> 01:23:31,141
나가있어
874
01:23:31,476 --> 01:23:33,010
부를 때까지
들어오지 마
875
01:24:16,887 --> 01:24:17,702
괜찮아
876
01:24:18,537 --> 01:24:19,620
괜찮아
877
01:24:20,292 --> 01:24:21,538
괜찮아
878
01:24:55,346 --> 01:24:56,372
어땠어?
879
01:24:57,522 --> 01:24:58,739
오늘은 꽤 조용했어
880
01:25:01,346 --> 01:25:01,943
이리 와
881
01:25:06,709 --> 01:25:08,157
많이 좋아지고 있어
882
01:25:12,853 --> 01:25:13,479
잠깐!
883
01:25:14,688 --> 01:25:15,803
나 새로운 마술 배웠어
884
01:25:19,253 --> 01:25:21,884
인생은 보기와는
다를 수 있어요
885
01:25:22,792 --> 01:25:24,853
내 손에 아무것도
없어요
886
01:25:30,483 --> 01:25:32,450
- 굉장하다
- 아직 안 끝났어
887
01:25:42,174 --> 01:25:44,438
아브라카다브라
888
01:25:47,181 --> 01:25:48,926
어떻게 한 거야?
889
01:25:54,419 --> 01:25:56,397
우리 아들
이리 와
890
01:26:07,512 --> 01:26:09,209
생일 축하해, 아들
891
01:26:30,020 --> 01:26:35,817
Korean Subtitle by
urmasunshine, aka
pluto
61825