Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,967 --> 00:00:32,700
(engine revving)
2
00:00:54,500 --> 00:00:57,100
(phone ringing)
3
00:00:58,733 --> 00:01:01,533
(moans)
4
00:01:01,533 --> 00:01:04,367
- Blast, who the hell can that be?
5
00:01:06,533 --> 00:01:07,367
Hang on.
6
00:01:12,600 --> 00:01:16,767
God, where is the bloody--
(moans)
7
00:01:30,933 --> 00:01:31,867
Hello!
8
00:01:31,867 --> 00:01:32,700
- Oh!
9
00:01:34,367 --> 00:01:37,633
You don't have to shout at me,
I'm not deaf.
10
00:01:37,633 --> 00:01:42,233
Is my daughter there, may I
have a word with her, please?
11
00:01:42,233 --> 00:01:44,133
What's the matter, are you there, Bob?
12
00:01:44,133 --> 00:01:46,267
Bob, what's the matter with you?
13
00:01:46,267 --> 00:01:48,200
Aren't you up yet?
14
00:01:48,200 --> 00:01:50,033
You shouldn't be in bed doing
nothing, you should be
15
00:01:50,033 --> 00:01:53,033
doing something productive.
(Bob giggles)
16
00:01:53,033 --> 00:01:56,400
You're breathing very
heavily, have you got a cold?
17
00:01:56,400 --> 00:01:58,700
Hope you're not giving it
to Margaretta.
18
00:01:58,700 --> 00:02:00,967
May I speak to her, please?
19
00:02:04,833 --> 00:02:07,667
- Bloody marvelous, we've
only been married 24 hours
20
00:02:07,667 --> 00:02:10,867
and already she wants an on-the-spot
report of our sex life.
21
00:02:10,867 --> 00:02:12,267
Charming.
22
00:02:12,267 --> 00:02:14,533
Here, she wants you anyway.
23
00:02:25,567 --> 00:02:26,800
- Hello, Mummy.
24
00:02:26,800 --> 00:02:30,367
- Hello, darling, is everything all right?
25
00:02:30,367 --> 00:02:32,167
Bob sounded so strange.
26
00:02:32,167 --> 00:02:34,533
You know what it is, he smokes too much.
27
00:02:34,533 --> 00:02:36,500
You must try to get him to give it up.
28
00:02:36,500 --> 00:02:39,833
And tell him to take more
exercise, he sounded terrible.
29
00:02:39,833 --> 00:02:43,100
- Oh, don't be silly, Mummy,
Bob's as strong as a bull
30
00:02:43,100 --> 00:02:45,533
and he's getting plenty of exercise.
31
00:02:45,533 --> 00:02:47,833
- Good, I'm very glad
to hear it, keep him at it,
32
00:02:47,833 --> 00:02:49,133
and don't let him slack.
33
00:02:49,133 --> 00:02:52,400
- Oh, he won't, not for awhile, anyway.
34
00:02:53,733 --> 00:02:55,067
What did you want, Mummy?
35
00:02:55,067 --> 00:02:56,367
- Well, are you coming?
36
00:02:56,367 --> 00:02:57,667
- Pardon?
37
00:02:57,667 --> 00:02:58,867
- Are you coming shopping,
38
00:02:58,867 --> 00:03:00,367
I want to buy you that wedding present.
39
00:03:00,367 --> 00:03:04,800
- Oh, well I, I don't (gasping),
40
00:03:04,800 --> 00:03:06,867
because I can't, um, mum.
41
00:03:08,600 --> 00:03:10,367
- Margaretta, for goodness sake,
42
00:03:10,367 --> 00:03:12,800
it sounds as though you've got it, too.
43
00:03:12,800 --> 00:03:14,000
What do you mean you can't?
44
00:03:14,000 --> 00:03:15,667
Are you telling me that he won't let you?
45
00:03:15,667 --> 00:03:17,167
Are you under him already?
46
00:03:17,167 --> 00:03:20,933
- Mmm, I mean, no, no, but, no, Mummy,
47
00:03:20,933 --> 00:03:22,933
yes, Mummy, I'm, please.
48
00:03:24,767 --> 00:03:28,100
- Oh, good, cause I've got
some wonderful news for you.
49
00:03:28,100 --> 00:03:31,600
And Bob, which I'll tell
you when you come around.
50
00:03:31,600 --> 00:03:33,633
- Oh no, come on,
Mummy, tell me, what is it?
51
00:03:33,633 --> 00:03:35,167
- Tell her you'll call her back.
52
00:03:35,167 --> 00:03:38,567
- Well, you remember Aunt
Emily who died last month?
53
00:03:38,567 --> 00:03:39,800
- Of course, I do.
54
00:03:39,800 --> 00:03:42,367
- She's left you her cottage.
55
00:03:42,367 --> 00:03:44,367
- Oh, that's wonderful.
56
00:03:44,367 --> 00:03:45,967
- Just think, you'll
beable to live rent-free,
57
00:03:45,967 --> 00:03:47,467
no mortgage or anything.
58
00:03:47,467 --> 00:03:49,367
- Oh, it's too much.
59
00:03:49,367 --> 00:03:51,367
- Well, I hope you realize
how lucky you are
60
00:03:51,367 --> 00:03:53,633
to be getting all that for nothing.
61
00:03:53,633 --> 00:03:56,433
No wonder you're sounding so excited.
62
00:03:56,433 --> 00:03:59,600
Still, so should I if I
were getting it, too.
63
00:03:59,600 --> 00:04:01,367
- Oh, you'd love to be having it
(gasps).
64
00:04:01,367 --> 00:04:03,033
- Well, I'll tell you what.
65
00:04:03,033 --> 00:04:05,867
- I'd better be going because
I'm coming, I'm com,
66
00:04:05,867 --> 00:04:08,000
no, I'm sorry, I'll see you at the shop.
67
00:04:08,000 --> 00:04:09,867
Oh, thank you, Mother.
68
00:04:09,867 --> 00:04:11,367
- Mother?
69
00:04:11,367 --> 00:04:14,467
(folksy guitar music)
70
00:04:33,367 --> 00:04:35,833
(cows mooing)
71
00:04:51,567 --> 00:04:53,367
- Hi, have any luck?
72
00:04:53,367 --> 00:04:56,800
- Oh, well there's no bloody
industry at all around here.
73
00:04:56,800 --> 00:04:58,600
All the decent jobs are miles away,
74
00:04:58,600 --> 00:05:00,867
but got no car for that.
75
00:05:00,867 --> 00:05:03,467
- Well, I've been thinking, I mean,
76
00:05:03,467 --> 00:05:04,900
look at what you've done to this cottage,
77
00:05:04,900 --> 00:05:07,033
you're so clever at doing
that kind of thing.
78
00:05:07,033 --> 00:05:08,833
Why don't you go down to
the village and offer some of those
79
00:05:08,833 --> 00:05:10,533
rich people your services?
80
00:05:10,533 --> 00:05:12,133
I'm sure they'll want
some odd jobs doing.
81
00:05:12,133 --> 00:05:13,967
- Well how do you
propose I go about that?
82
00:05:13,967 --> 00:05:15,200
Go around knocking on people's doors
83
00:05:15,200 --> 00:05:16,600
with a hammer and a bag of nails?
84
00:05:16,600 --> 00:05:18,833
- (laughs) Advertise.
85
00:05:18,833 --> 00:05:20,133
- Advertise as what?
86
00:05:20,133 --> 00:05:22,067
- As a handyman, silly.
87
00:05:24,200 --> 00:05:27,700
- Oh, yeah, I suppose I could, couldn't I?
88
00:05:35,367 --> 00:05:37,633
* Take me on for awhile
89
00:05:37,633 --> 00:05:40,133
* I'll soon be makin' you smile
90
00:05:40,133 --> 00:05:42,567
* What's with all of you people
91
00:05:42,567 --> 00:05:45,000
* Won't you give it a try
92
00:05:45,000 --> 00:05:47,367
* I'm sayin' that I've been around
93
00:05:47,367 --> 00:05:49,833
* People keep puttin' me down
94
00:05:49,833 --> 00:05:52,267
* But I've got nothing to lose, now
95
00:05:52,267 --> 00:05:54,833
* I'm still workin' the town
96
00:05:54,833 --> 00:05:57,167
* The ups and downs of a handyman
97
00:05:57,167 --> 00:05:59,267
* Livin' my life the best I can
98
00:05:59,267 --> 00:06:01,967
* Up and down all over town
99
00:06:01,967 --> 00:06:06,133
* I can make you smile I can make you frown
100
00:06:08,967 --> 00:06:12,067
* Oh, don't you know
101
00:06:13,733 --> 00:06:18,067
* There's just one way to go
102
00:06:18,067 --> 00:06:21,167
* Oh, don't you know
103
00:06:22,067 --> 00:06:25,567
* You know you want to go
104
00:06:28,033 --> 00:06:30,367
* Wouldn't you like to be me
105
00:06:30,367 --> 00:06:32,833
* Look me over and see
106
00:06:32,833 --> 00:06:35,267
* Look at all of your faces
107
00:06:35,267 --> 00:06:37,667
* Cryin' with jealousy
108
00:06:37,667 --> 00:06:40,100
* I can make you feel good
109
00:06:40,100 --> 00:06:42,467
* Or I can make you feel bad
110
00:06:42,467 --> 00:06:44,900
* But there ain't no good in tryin'
111
00:06:44,900 --> 00:06:47,367
* Giving back what I've had
112
00:06:47,367 --> 00:06:49,633
* The ups and downs of a handyman
113
00:06:49,633 --> 00:06:52,233
* Livin' my life the best I can
114
00:06:52,233 --> 00:06:54,500
* Up and down all over town
115
00:06:54,500 --> 00:06:58,633
* I can make you smile I can make you frown
116
00:07:01,367 --> 00:07:04,367
* Oh, don't you know
117
00:07:06,167 --> 00:07:09,933
* There's just one way to go
118
00:07:10,867 --> 00:07:14,433
* Oh, don't you know
119
00:07:14,433 --> 00:07:17,933
* You know you want to go
120
00:07:20,367 --> 00:07:22,667
* Wouldn't you like to be me
121
00:07:22,667 --> 00:07:25,133
* Look me over and see
122
00:07:25,133 --> 00:07:27,600
* Look at all of your faces
123
00:07:27,600 --> 00:07:29,933
* Cryin' with jealousy
124
00:07:29,933 --> 00:07:32,367
* I can make you feel good
125
00:07:32,367 --> 00:07:34,733
* I can make you feel bad
126
00:07:34,733 --> 00:07:37,167
* But there ain't no good in tryin'
127
00:07:37,167 --> 00:07:39,667
* Giving back what I've had
128
00:07:39,667 --> 00:07:42,033
* The ups and downs of a handyman
129
00:07:42,033 --> 00:07:44,633
* Livin' my life the best I can
130
00:07:44,633 --> 00:07:46,833
* Up and down all over town
131
00:07:46,833 --> 00:07:51,000
* I can make you smile I can make you frown
132
00:07:53,500 --> 00:07:56,000
* The ups and downs of a handyman
133
00:07:56,000 --> 00:07:58,433
* Livin' my life the best I can
134
00:07:58,433 --> 00:08:00,600
* Up and down all over town
135
00:08:00,600 --> 00:08:04,767
* I can make you smile
I can make you frown *
136
00:08:15,633 --> 00:08:18,067
(bells ring)
137
00:08:22,500 --> 00:08:23,633
- Oh, good morning, love.
138
00:08:23,633 --> 00:08:25,100
- Morning.
139
00:08:25,100 --> 00:08:26,033
- Can you stick these in the
windows for us, please?
140
00:08:26,033 --> 00:08:28,600
- Yes, sir.
- [Bob] Cheers.
141
00:08:28,600 --> 00:08:31,433
- Oh, how interesting, a handyman.
142
00:08:33,367 --> 00:08:35,000
Are you any good?
143
00:08:35,000 --> 00:08:37,367
- Well, my wife thinks so, yeah.
144
00:08:37,367 --> 00:08:40,867
- I'll bet she does,
10 pence please, sir.
145
00:08:40,867 --> 00:08:41,867
- Oh, right.
146
00:08:43,867 --> 00:08:45,767
Oh, hate these pockets.
147
00:08:47,067 --> 00:08:48,967
All right, there we go.
- [Clerk] Thank you.
148
00:08:48,967 --> 00:08:50,367
- [Bob] Well, hope that does
the trick and I get
149
00:08:50,367 --> 00:08:51,600
some interesting jobs, eh?
150
00:08:51,600 --> 00:08:53,367
- Yes, I hope so, too.
151
00:08:53,367 --> 00:08:54,633
- See ya.
152
00:08:54,633 --> 00:08:57,000
- See ya, don't work too hard,
yet, anyway.
153
00:08:57,000 --> 00:08:58,733
(gasp)
- Sorry, love.
154
00:08:58,733 --> 00:09:01,400
- Don't worry, quite enjoyed it.
155
00:09:04,200 --> 00:09:07,433
(light romantic music)
156
00:09:10,667 --> 00:09:11,900
- Good morning, madam.
157
00:09:11,900 --> 00:09:13,500
- Good morning, um I wonder if I could
158
00:09:13,500 --> 00:09:15,133
place this card in your window.
159
00:09:15,133 --> 00:09:17,133
- Why, certainly, madam.
160
00:09:18,400 --> 00:09:22,833
Thank you, oh, I see
you're a teacher, then.
161
00:09:22,833 --> 00:09:25,433
A very attractive one,
too, if I may say so.
162
00:09:25,433 --> 00:09:28,367
- Ooh (laughing),
you may, thank you.
163
00:09:28,367 --> 00:09:31,867
- Oxford, Harrow,
lot of experience, then.
164
00:09:33,233 --> 00:09:34,500
Are you a blue?
165
00:09:35,900 --> 00:09:39,200
- Well, I could be, if
required I suppose, yeah.
166
00:09:39,200 --> 00:09:43,367
- (laughs) Yes, yes, well,
that'll be 10 pence, please.
167
00:09:44,567 --> 00:09:48,200
- Oh, good, well, I hope
it's worth the expense.
168
00:09:48,200 --> 00:09:50,433
I like my pupils well advanced.
169
00:09:50,433 --> 00:09:51,433
- Of course.
170
00:09:53,367 --> 00:09:55,533
Yes, I'll, excuse me,
171
00:09:55,533 --> 00:09:58,933
I'll just put this in the window for you.
172
00:10:00,100 --> 00:10:02,400
- Goodbye.
- [Clerk] Goodbye, miss.
173
00:10:02,400 --> 00:10:05,833
- [Lady] Goodbye, again.
- Goodbye, miss.
174
00:10:26,867 --> 00:10:29,300
- I've run out of cigarettes.
175
00:10:38,767 --> 00:10:41,200
(bell rings)
176
00:10:59,000 --> 00:11:02,233
(chatter and laughter)
177
00:11:08,100 --> 00:11:10,533
(bell rings)
178
00:11:15,367 --> 00:11:17,733
(bell rings)
179
00:11:21,367 --> 00:11:23,800
- Your cigar, thank you, sir.
180
00:11:25,533 --> 00:11:27,967
(bell rings)
181
00:11:40,967 --> 00:11:43,900
(buffoonish music)
182
00:12:03,867 --> 00:12:06,800
(clown horn honks)
183
00:12:15,700 --> 00:12:16,933
- Oh, that smells good.
184
00:12:16,933 --> 00:12:19,167
- Mmm, well, I've got to build you up.
185
00:12:19,167 --> 00:12:20,733
- I can't think why.
186
00:12:20,733 --> 00:12:24,400
- Oh, don't be silly, darling,
something will turn up.
187
00:12:24,400 --> 00:12:27,767
- I'm sorry, love, just
I'm feeling a bit fed up.
188
00:12:27,767 --> 00:12:29,000
I mean, we've been here a month now
189
00:12:29,000 --> 00:12:30,867
and nothing seems to
be going right, nothing.
190
00:12:30,867 --> 00:12:33,700
- Oh, I know, darling, but
look it's not every couple
191
00:12:33,700 --> 00:12:35,867
that's got a lovely cottage
left them by an aunt.
192
00:12:35,867 --> 00:12:38,500
You'll see, soemthing'll turn up.
193
00:12:38,500 --> 00:12:40,367
Perhaps your card'll do some good.
194
00:12:40,367 --> 00:12:41,633
- Yeah, perhaps.
195
00:12:50,667 --> 00:12:54,033
* Another day is just beginning
196
00:12:54,033 --> 00:12:57,467
* And you're on the move again
197
00:12:57,467 --> 00:13:00,967
* Don't you think you should be happy
198
00:13:00,967 --> 00:13:04,367
* If you're sure about your friends
199
00:13:04,367 --> 00:13:09,500
* Oh, oh
* You know you want to go
200
00:13:09,500 --> 00:13:13,100
* And put yourself on show
201
00:13:14,533 --> 00:13:20,000
* Oh, oh
* But don't you be a fool
202
00:13:20,000 --> 00:13:23,433
* You gotta play it cool
203
00:13:25,200 --> 00:13:29,367
* Don't you know they might
just let you down
204
00:13:32,200 --> 00:13:35,667
* Now I guess you're feeling sorry
205
00:13:35,667 --> 00:13:39,100
* 'Bout the things you just can't mend
206
00:13:39,100 --> 00:13:42,500
* I know it's hard but don't you worry
207
00:13:42,500 --> 00:13:47,867
* You're gonna make it
in the end * Oh, oh
208
00:13:47,867 --> 00:13:51,133
* Get out and start again
209
00:13:51,133 --> 00:13:55,133
* Get out and meet your friends
210
00:13:56,067 --> 00:14:01,533
* Oh, oh * Then you're gonna see
211
00:14:01,533 --> 00:14:05,033
* How things are gonna be
212
00:14:06,833 --> 00:14:11,000
* Don't you waste your time now bein' slow
213
00:14:13,700 --> 00:14:17,067
* Another day is here again
214
00:14:17,067 --> 00:14:20,633
* You're on your way to make amends
215
00:14:20,633 --> 00:14:23,133
* Don't hang around or it's the end
216
00:14:23,133 --> 00:14:29,733
* Of love and happiness
* And things
217
00:14:46,833 --> 00:14:48,833
- Oh, good morning, Mrs. Wayne?
218
00:14:48,833 --> 00:14:51,400
- Course not, silly, come in.
219
00:14:51,400 --> 00:14:52,500
- Oh, thanks.
220
00:15:02,633 --> 00:15:03,467
- Sit down.
221
00:15:03,467 --> 00:15:04,900
- Oh, thanks.
222
00:15:04,900 --> 00:15:06,500
- Um, Mrs. Wayne is in the bath.
223
00:15:06,500 --> 00:15:08,233
That's why we sent for you.
224
00:15:08,233 --> 00:15:09,767
Drink?
225
00:15:09,767 --> 00:15:10,767
- Yeah.
226
00:15:10,767 --> 00:15:11,700
- Scotch?
227
00:15:11,700 --> 00:15:13,633
- Very nice, thank you.
228
00:15:15,533 --> 00:15:18,400
- Well, you see, every
time she empties the bath,
229
00:15:18,400 --> 00:15:20,367
water somehow gurgles, splatters,
230
00:15:20,367 --> 00:15:23,767
and comes back through the overflow.
231
00:15:23,767 --> 00:15:27,833
We can go and have a look
at it when she's ready.
232
00:15:32,167 --> 00:15:33,067
Here's your drink.
233
00:15:33,067 --> 00:15:34,367
- Thanks a lot.
234
00:15:37,933 --> 00:15:39,700
You're the girl from the news
agent's aren't you?
235
00:15:39,700 --> 00:15:41,633
- Mmm, Daddy owns the shop.
236
00:15:41,633 --> 00:15:43,067
- Oh, I see.
237
00:15:43,067 --> 00:15:45,533
- Do you know he does amateur
photography as well.
238
00:15:45,533 --> 00:15:47,600
- Mmm.
- [Clerk] I pose for him.
239
00:15:47,600 --> 00:15:49,133
- Do you?
240
00:15:49,133 --> 00:15:52,600
- Well, not nude, I mean I
couldn't do that, could I?
241
00:15:53,733 --> 00:15:54,600
- What?
242
00:15:54,600 --> 00:15:56,000
- Pose nude.
243
00:15:56,000 --> 00:15:58,633
- Oh, no, no, I suppose not.
244
00:15:58,633 --> 00:16:01,233
- Well, not with Daddy, anyway.
245
00:16:02,167 --> 00:16:05,267
I hope you're going to be good.
246
00:16:05,267 --> 00:16:06,467
- Sorry?
247
00:16:06,467 --> 00:16:07,667
- Well, I recommended you
to Mrs. Wayne
248
00:16:07,667 --> 00:16:09,467
who's in the bath upstairs.
249
00:16:09,467 --> 00:16:11,567
- Oh, that's very kind of you.
250
00:16:11,567 --> 00:16:15,133
But um, how do you know
I'll be any good?
251
00:16:15,133 --> 00:16:17,067
- Instinct, experience.
252
00:16:18,233 --> 00:16:20,233
- You've had a lot
of handymen then have you?
253
00:16:20,233 --> 00:16:21,533
- I beg your pardon?
254
00:16:21,533 --> 00:16:23,933
- I mean, you have a lot of
handymen advertising
255
00:16:23,933 --> 00:16:25,367
in your shop window?
256
00:16:25,367 --> 00:16:27,600
- No, you're the first.
257
00:16:27,600 --> 00:16:29,367
Well she must be ready now.
258
00:16:29,367 --> 00:16:30,900
Have you got your drink with you?
259
00:16:30,900 --> 00:16:32,500
- No, love, I left it down there.
260
00:16:32,500 --> 00:16:35,500
- Well, don't worry, I'll get
you a stronger one later.
261
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
Got the right tool with you?
262
00:16:36,500 --> 00:16:38,033
- Yeah, everything here.
263
00:16:38,033 --> 00:16:40,667
- Now, when we get to the
bathroom, you pull it out?
264
00:16:40,667 --> 00:16:41,867
- What?
- [Clerk] The plug,
265
00:16:41,867 --> 00:16:44,200
then let's see what happens.
266
00:16:49,633 --> 00:16:51,200
- Oh, good morning!
267
00:16:54,033 --> 00:16:55,767
Mrs. Wayne, I presume?
268
00:16:55,767 --> 00:16:58,533
(swinging music)
269
00:18:01,633 --> 00:18:04,567
(buffoonish music)
270
00:18:40,367 --> 00:18:41,200
Ah, Jesus.
271
00:18:52,067 --> 00:18:54,367
- Having trouble, sir?
272
00:18:54,367 --> 00:18:57,367
- It's these bikes, you see, officer.
273
00:18:58,500 --> 00:18:59,433
Well they're really difficult to steer
274
00:18:59,433 --> 00:19:01,367
until you've got up to speed
275
00:19:01,367 --> 00:19:03,367
and my pedal power seems to have left me.
276
00:19:03,367 --> 00:19:04,633
- Well you shouldn't have been
in charge of the vehicle then
277
00:19:04,633 --> 00:19:06,067
in your state.
278
00:19:06,067 --> 00:19:07,967
- No, no, I'm allright, officer, really.
279
00:19:07,967 --> 00:19:11,100
It's just I've had a bath,
I mean repaired a bath
280
00:19:11,100 --> 00:19:12,600
plug, tap!
281
00:19:12,600 --> 00:19:14,400
I mean, what happened you see, in there,
282
00:19:14,400 --> 00:19:17,533
when you empty the bath, the sink fills,
283
00:19:17,533 --> 00:19:18,700
when you empty the sink,
284
00:19:18,700 --> 00:19:20,667
it doesn't. - Oh, it doesn't?
285
00:19:20,667 --> 00:19:23,467
Obviously a case of a complete breakdown.
286
00:19:23,467 --> 00:19:25,367
- Well that's what I thought, see, well,
287
00:19:25,367 --> 00:19:28,533
when I went my plunger
in, it didn't happen,
288
00:19:28,533 --> 00:19:30,667
because they grabbed me plunger,
289
00:19:30,667 --> 00:19:32,867
and well, sort of--
290
00:19:32,867 --> 00:19:36,467
- I was referring to you sir, not the bath.
291
00:19:37,633 --> 00:19:39,533
- Uh, I've had it, officer.
292
00:19:39,533 --> 00:19:41,367
- It looks as though you have.
293
00:19:41,367 --> 00:19:43,733
I suggest you go home and do a complete
294
00:19:43,733 --> 00:19:45,567
plumbing job on yourself.
295
00:19:45,567 --> 00:19:49,100
- [Bob] What?
- Dry yourself out, sir.
296
00:19:49,100 --> 00:19:52,367
So that's our new handyman
(chortles)
297
00:19:52,367 --> 00:19:53,533
Heaven help us.
298
00:20:02,467 --> 00:20:03,300
- Maggie!
299
00:20:05,100 --> 00:20:05,933
Maggie?
300
00:20:08,133 --> 00:20:09,433
Now, where the hell are you?
301
00:20:09,433 --> 00:20:10,267
- [Maggie] I'm upstairs.
302
00:20:10,267 --> 00:20:11,100
- Where?
303
00:20:11,100 --> 00:20:12,267
- [Maggie] In the bath.
304
00:20:12,267 --> 00:20:13,100
- Oh, God.
305
00:20:25,500 --> 00:20:27,167
- What on Earth happened to you?
306
00:20:27,167 --> 00:20:29,500
- Yeah, well, the less said
about that the better, eh?
307
00:20:29,500 --> 00:20:32,767
- Well, what happened to your
clothes, they're soaking wet.
308
00:20:32,767 --> 00:20:35,167
- Come on, take them off and
jump in the bath with me.
309
00:20:35,167 --> 00:20:37,600
- No, no, I can't, I must
get down to Elgin farm.
310
00:20:37,600 --> 00:20:40,267
- Oh, come on, it's very sexy,
what can be better
311
00:20:40,267 --> 00:20:42,933
than two people naked
in a bath together?
312
00:20:42,933 --> 00:20:44,667
- Three?
- [Maggie] What?
313
00:20:44,667 --> 00:20:47,200
- Three jobs to do today and
I'm getting nowhere.
314
00:20:47,200 --> 00:20:50,400
- Oh, come on, I really
feel in the mood, please?
315
00:20:50,400 --> 00:20:52,900
- No, I can't, I really can't.
316
00:20:55,000 --> 00:20:59,433
- Fred, it's half-day closing,
I'm trying to get away,
317
00:20:59,433 --> 00:21:02,067
why do you always come in
here when I'm closed?
318
00:21:02,067 --> 00:21:04,533
- Well, I can't be
seen looking at these,
319
00:21:04,533 --> 00:21:06,033
these books for obscenity
320
00:21:06,033 --> 00:21:08,133
with the public present,
now can I?
321
00:21:08,133 --> 00:21:11,200
- Now, that's what you always
say, now come on Fred,
322
00:21:11,200 --> 00:21:13,100
you won't find any obscenity here.
323
00:21:13,100 --> 00:21:14,233
- [Fred] Mmm, pity.
- [Arthur] Hmm?
324
00:21:14,233 --> 00:21:16,200
- I'm just doing
my duty, Arthur,
325
00:21:16,200 --> 00:21:19,533
protecting the citizens
from moral decline.
326
00:21:19,533 --> 00:21:21,433
Look at that brazen hussy.
327
00:21:21,433 --> 00:21:24,567
Oh, that's a flasher
if I ever saw one.
328
00:21:24,567 --> 00:21:25,567
Disgraceful.
329
00:21:26,933 --> 00:21:29,400
Thank goodness we haven't anybody
like her in the village.
330
00:21:29,400 --> 00:21:30,867
- Yes, yes, all right Fred, that's fine,
331
00:21:30,867 --> 00:21:33,467
now come on, come on,
out, out, out.
332
00:21:33,467 --> 00:21:36,933
Fred, the book please unless
you're keeping it for evidence.
333
00:21:36,933 --> 00:21:39,800
- Oh, I don't want this filth.
334
00:21:39,800 --> 00:21:42,033
- How would you like me?
335
00:21:42,033 --> 00:21:45,933
- (laughs) Well,
I thought I'd like to take
336
00:21:45,933 --> 00:21:47,933
a nice art study.
337
00:21:47,933 --> 00:21:50,000
- Oh, all right.
338
00:21:50,000 --> 00:21:51,400
- I'll get ready.
339
00:22:05,000 --> 00:22:08,167
(manic comical music)
340
00:22:15,400 --> 00:22:18,500
There you are, Arthur,
now you fix the lights.
341
00:22:18,500 --> 00:22:22,367
- The lights, yes, fix the
lights, uh, oh yes.
342
00:22:26,133 --> 00:22:26,967
Ohh!
343
00:22:30,733 --> 00:22:33,900
(manic comical music)
344
00:23:01,133 --> 00:23:02,033
- Now what?
345
00:23:09,667 --> 00:23:10,567
How's that?
346
00:23:13,467 --> 00:23:15,567
- Perhaps another button?
347
00:23:16,767 --> 00:23:19,500
- Oh, Arthur, you are a naughty man.
348
00:23:20,833 --> 00:23:23,233
(both laugh)
349
00:23:27,433 --> 00:23:30,100
- And, uh, perhaps a little leg?
350
00:23:37,367 --> 00:23:38,400
- How's that?
351
00:23:50,033 --> 00:23:53,367
- Well, now, I wonder, do you think we,
352
00:23:56,467 --> 00:23:58,900
could we be a little more daring?
353
00:23:58,900 --> 00:24:00,400
- How do you mean?
354
00:24:02,700 --> 00:24:05,567
- Could you take your skirt off?
355
00:24:05,567 --> 00:24:09,667
- All right, but you turn your back first.
356
00:24:09,667 --> 00:24:10,667
- All right.
357
00:24:23,567 --> 00:24:25,733
- You may turn around now.
358
00:24:33,633 --> 00:24:35,133
Is this all right?
359
00:24:37,067 --> 00:24:38,467
- It's wonderful.
360
00:24:39,633 --> 00:24:42,600
- Well, when are you going
to take a photo?
361
00:24:42,600 --> 00:24:44,633
- I've got to get everything right.
362
00:24:44,633 --> 00:24:47,367
There's an art in taking
a good photograph.
363
00:24:47,367 --> 00:24:48,367
Oh, oh.
364
00:24:48,367 --> 00:24:51,267
- Well, I'm sure you know best.
365
00:24:51,267 --> 00:24:53,200
- That's right my dear.
366
00:24:57,900 --> 00:24:59,567
- Are you ready now?
367
00:25:01,533 --> 00:25:03,133
Well, what do you think?
368
00:25:03,133 --> 00:25:04,733
- Uh, I'm not sure.
369
00:25:05,900 --> 00:25:08,967
- Well, suppose I took my blouse off.
370
00:25:10,567 --> 00:25:13,567
- Yes, yes, I think that would work.
371
00:25:19,800 --> 00:25:21,867
- Think you're ready now?
372
00:25:23,400 --> 00:25:24,967
- I'll have a look.
373
00:25:27,233 --> 00:25:28,500
- Well, Arthur?
374
00:25:31,033 --> 00:25:32,467
- I'm still not happy.
375
00:25:32,467 --> 00:25:35,433
- Well, what do you think
I should do?
376
00:25:35,433 --> 00:25:37,100
- What do you think?
377
00:25:38,233 --> 00:25:41,700
- Well, perhaps I should
take everything off.
378
00:25:41,700 --> 00:25:45,667
- That would help,
yes, yes, that would be it.
379
00:25:45,667 --> 00:25:46,633
- All right.
380
00:25:46,633 --> 00:25:49,800
(manic comical music)
381
00:25:57,467 --> 00:25:59,367
- That's it, that's it.
382
00:26:01,367 --> 00:26:03,600
I'm ready, I'm ready!
383
00:26:03,600 --> 00:26:05,100
- Hang on, Arthur.
384
00:26:09,967 --> 00:26:12,367
You need this to flash with.
385
00:26:31,233 --> 00:26:34,000
(flash blows up)
386
00:26:39,667 --> 00:26:42,167
(cows mooing)
387
00:26:54,367 --> 00:26:55,633
- Hello.
388
00:26:55,633 --> 00:26:58,133
Are you looking for something?
389
00:27:00,100 --> 00:27:02,433
- Uh, yeah, Elgin farm, love?
390
00:27:02,433 --> 00:27:03,900
I've been chasin' around
all over the place,
391
00:27:03,900 --> 00:27:06,367
but there are no sign
posts or anything.
392
00:27:06,367 --> 00:27:09,367
- Well, I think you've, uh,
393
00:27:09,367 --> 00:27:12,700
found what you're looking for,
haven't you?
394
00:27:12,700 --> 00:27:13,933
Or haven't you?
395
00:27:16,000 --> 00:27:17,467
- I beg your pardon?
396
00:27:17,467 --> 00:27:19,700
- Elgin Farm, that's what
you're looking for, isn't it?
397
00:27:19,700 --> 00:27:23,033
- Uh, yeah, that's right,
I'm a bit late already.
398
00:27:23,033 --> 00:27:25,700
- Hmm, you must be the new handyman.
399
00:27:25,700 --> 00:27:27,567
- That's right, yeah.
400
00:27:27,567 --> 00:27:29,967
- I bet Mummy can't wait to meet you.
401
00:27:29,967 --> 00:27:31,100
- Come on, I'll show you.
402
00:27:31,100 --> 00:27:32,933
- No, no, hang on there.
403
00:27:32,933 --> 00:27:35,133
Don't you think you'd
better get dressed first?
404
00:27:35,133 --> 00:27:39,400
- What's the matter, don't
you like me the way I am?
405
00:27:39,400 --> 00:27:41,367
- Oh, yeah, yeah, nice.
406
00:27:42,800 --> 00:27:45,467
But, uh, well, uh, it's just
I don't think you're mother
407
00:27:45,467 --> 00:27:48,267
would like me turning up with
you dressed like that, do you?
408
00:27:48,267 --> 00:27:52,433
- Mmm, maybe you're right, she
is a bit of an old dragon.
409
00:27:59,400 --> 00:28:01,800
- Hang on, don't I need my tools?
410
00:28:01,800 --> 00:28:04,367
- Your tools, I suppose you
can't do anything
411
00:28:04,367 --> 00:28:06,367
without them, can you?
412
00:28:06,367 --> 00:28:07,200
- Oh.
413
00:28:18,167 --> 00:28:20,433
- Right, here you are,
then, this is the barn
414
00:28:20,433 --> 00:28:22,167
that mummy wants cleaned out.
415
00:28:22,167 --> 00:28:24,433
- Oh, fine, I'll get started then.
416
00:28:24,433 --> 00:28:26,233
Oh, I see, have you got anything
417
00:28:26,233 --> 00:28:27,833
I can shift all this hay with?
418
00:28:27,833 --> 00:28:29,133
- Of course, the pitchfork.
419
00:28:29,133 --> 00:28:30,133
- Oh, right.
420
00:28:36,067 --> 00:28:38,533
- Have you always been a handyman then?
421
00:28:38,533 --> 00:28:40,833
- Oh, no, love, uh, I was in
the navy for a bit, actually.
422
00:28:40,833 --> 00:28:42,733
- In the navy, gosh, a sailor.
423
00:28:42,733 --> 00:28:45,133
I'm going to London
soon to become a dancer.
424
00:28:45,133 --> 00:28:48,133
I'm going to have my own
act, and will drive men wild
425
00:28:48,133 --> 00:28:50,800
and meet film stars and beautiful people.
426
00:28:50,800 --> 00:28:52,533
- Oh, very nice for ya.
427
00:28:52,533 --> 00:28:55,233
- You don't believe me, do you?
428
00:28:55,233 --> 00:28:57,733
Well I'll show you that I can.
429
00:29:20,233 --> 00:29:23,733
* So you want to be a rich girl
430
00:29:23,733 --> 00:29:27,367
* Livin' like a lady bird
431
00:29:27,367 --> 00:29:31,033
* With riches like the Queen of Sheba
432
00:29:31,033 --> 00:29:34,867
* Or maybe the Queen of the Nile
433
00:29:34,867 --> 00:29:38,367
* There's a long hard way to go now
434
00:29:38,367 --> 00:29:42,200
* So you'd better start thinkin' fast
435
00:29:42,200 --> 00:29:44,267
* Oh, oh
436
00:29:46,367 --> 00:29:50,033
* Oh, oh
437
00:30:03,467 --> 00:30:04,533
- Sorry Fred.
438
00:30:05,967 --> 00:30:07,800
Oh, you're looking worried,
too, is there something wrong?
439
00:30:07,800 --> 00:30:10,500
- There may be, on the other
hand, there may not be.
440
00:30:10,500 --> 00:30:12,633
- Well, I'm just on my way
to try and stop it.
441
00:30:12,633 --> 00:30:13,933
There's plenty of it about, you know.
442
00:30:13,933 --> 00:30:15,500
- It's breaking out everywhere.
443
00:30:15,500 --> 00:30:18,100
Any stopping to be done,
I'll stop it.
444
00:30:18,100 --> 00:30:20,567
- Yeah, but you know
what starts it off.
445
00:30:20,567 --> 00:30:23,767
- Can't put my finger on it,
Charlie, but I don't trust him.
446
00:30:23,767 --> 00:30:26,300
- I can't think why, he's
never let me down before.
447
00:30:26,300 --> 00:30:28,100
And all the cows really enjoy him.
448
00:30:28,100 --> 00:30:30,900
- Well, he's proving himself
some handyman.
449
00:30:30,900 --> 00:30:33,600
- Perhaps we should give him
a really strong injection.
450
00:30:33,600 --> 00:30:35,533
I do know that we must keep him warm
451
00:30:35,533 --> 00:30:37,333
and he must be well-attended to.
452
00:30:37,333 --> 00:30:38,567
- He's well-attended to,
453
00:30:38,567 --> 00:30:40,767
I just saw Polly drag him to the barn.
454
00:30:40,767 --> 00:30:44,467
- Oh, well, if she looks after
him well, I don't mind.
455
00:30:44,467 --> 00:30:46,533
Anyway, I can't just hang
around here all day,
456
00:30:46,533 --> 00:30:48,200
I've got some seeds to sow.
457
00:30:48,200 --> 00:30:51,667
- Well, as long as you're the
only one with that in mind.
458
00:30:51,667 --> 00:30:53,000
- So long, Fred.
459
00:30:54,933 --> 00:30:56,800
- Just a minute, Charlie,
Charlie, Charlie!
460
00:30:56,800 --> 00:30:57,633
Oh!
461
00:31:00,100 --> 00:31:01,667
- Oh, sorry, Fred.
462
00:31:01,667 --> 00:31:03,600
Oh, by the way,
will you tell the missus,
463
00:31:03,600 --> 00:31:06,367
if he's no good this afternoon
I'll have him put down
464
00:31:06,367 --> 00:31:08,833
and I'll get her a new short
horn tomorrow.
465
00:31:08,833 --> 00:31:12,000
So long. (Fred groans)
466
00:31:13,500 --> 00:31:17,667
- It's no use pretending to work,
I know I'm turning you on.
467
00:31:17,667 --> 00:31:21,133
* Oh but listen to what I'm sayin'
468
00:31:21,133 --> 00:31:25,067
* And don't you let yourself go down
469
00:31:25,067 --> 00:31:27,133
* Oh, oh
470
00:31:28,767 --> 00:31:31,200
* Oh, oh now
471
00:31:32,667 --> 00:31:36,500
* You say you want to
be Queen of the screen
472
00:31:36,500 --> 00:31:40,267
* And go pretty far *
And drive a big car
473
00:31:40,267 --> 00:31:42,200
- Look, look, I'm sorry,
474
00:31:42,200 --> 00:31:44,800
you mustn't think this is
anything to do with me.
475
00:31:44,800 --> 00:31:49,200
I mean, it was her and I,
I mean, no, no, not me.
476
00:31:49,200 --> 00:31:52,133
That is, she was and I wasn't, see?
477
00:32:00,100 --> 00:32:03,033
(buffoonish music)
478
00:32:05,567 --> 00:32:08,233
(gasps in pain)
479
00:32:13,633 --> 00:32:16,533
(pounding on door)
480
00:32:22,833 --> 00:32:26,667
- I'm sorry about that,
is Mrs. Elgin around?
481
00:32:26,667 --> 00:32:30,500
- No, nor Polly, they're in the
barn helping the handyman.
482
00:32:30,500 --> 00:32:34,000
- I thought he was supposed
to be helping them.
483
00:32:34,000 --> 00:32:35,667
I think I'll go and investigate.
484
00:32:35,667 --> 00:32:39,833
(manic music)
(women giggling)
485
00:33:39,400 --> 00:33:43,600
(Fred groans)
(lumber crashing)
486
00:34:10,400 --> 00:34:13,367
- Get out of the way, I can't stop!
487
00:34:15,667 --> 00:34:17,533
Oh, blimey, officer, I'm sorry, honest?
488
00:34:17,533 --> 00:34:18,933
Here, up you get.
489
00:34:20,600 --> 00:34:22,933
Brush your jacket down there
490
00:34:22,933 --> 00:34:24,767
- Get off, maniac.
491
00:34:24,767 --> 00:34:27,833
I'll have you,
dangerous driving, bad brakes,
492
00:34:27,833 --> 00:34:31,867
faulty steering, hah,
and no seat belts.
493
00:34:31,867 --> 00:34:34,100
- [Bob] But, officer--
- You should be locked up.
494
00:34:34,100 --> 00:34:36,867
Handyman, I've never seen
you do anything handy yet.
495
00:34:36,867 --> 00:34:38,700
I must warn you that
anything you say further--
496
00:34:38,700 --> 00:34:40,833
- Oh no, Officer,
you've got it all wrong.
497
00:34:40,833 --> 00:34:42,633
- Well, that's interesting.
498
00:34:42,633 --> 00:34:45,433
- Uh, yes, see, we thought we
heard a tramp in the barn,
499
00:34:45,433 --> 00:34:49,533
we searched for him, oh,
so sorry about this dress.
500
00:34:49,533 --> 00:34:51,567
- Oh, reveal all, I mean,
tell me everything.
501
00:34:51,567 --> 00:34:54,367
- Oh, well, then we thought
we heard a noise outside,
502
00:34:54,367 --> 00:34:56,967
and this brave man came
out to investigate.
503
00:34:56,967 --> 00:34:57,967
- Brave man?
504
00:34:59,600 --> 00:35:03,567
- Officer, would you be a gentleman
and lend me your jacket,
505
00:35:03,567 --> 00:35:05,467
and escort me back to the farmhouse?
506
00:35:05,467 --> 00:35:06,665
[Fred] Of course, Madam.
507
00:35:06,677 --> 00:35:07,933
I'm getting rather cold.
508
00:35:07,933 --> 00:35:10,267
- [Fred] We must cover your
exposed br, eh, your bare,
509
00:35:10,267 --> 00:35:13,567
you're bristol, uh, let's
put my coat around you,
510
00:35:13,567 --> 00:35:15,167
let's get you home.
511
00:35:18,633 --> 00:35:20,633
(sighs)
512
00:35:25,733 --> 00:35:27,733
(yawns)
513
00:35:29,200 --> 00:35:31,367
- How was it, love?
514
00:35:31,367 --> 00:35:32,567
- Oh, pretty rough.
515
00:35:32,567 --> 00:35:34,500
- Oh, you're not used to it,
that's your trouble.
516
00:35:34,500 --> 00:35:38,967
Still, never mind, I've
brought you some nice chops.
517
00:35:38,967 --> 00:35:41,367
Why don't we have an early night?
518
00:35:41,367 --> 00:35:43,767
You eat that,
gotta keep your strength up,
519
00:35:43,767 --> 00:35:46,767
and I'll just go up and have a bath.
520
00:36:14,033 --> 00:36:16,033
Do you like it, darling?
521
00:36:19,600 --> 00:36:20,433
Darling?
522
00:36:25,167 --> 00:36:26,000
Darling?
523
00:36:28,600 --> 00:36:31,367
(sighs) Darling.
524
00:36:33,367 --> 00:36:36,133
- Hello everybody.
- [Voiceover] Hello.
525
00:36:36,133 --> 00:36:37,533
- Oh, this is nice.
526
00:36:37,533 --> 00:36:38,533
- Cocktail or your usual?
527
00:36:38,533 --> 00:36:40,367
- Oh the usual, thank you.
528
00:36:40,367 --> 00:36:42,633
Very relaxing, that's what I need,
529
00:36:42,633 --> 00:36:44,667
rather a lot of relaxation at the moment.
530
00:36:44,667 --> 00:36:46,633
Life's very frustrating.
531
00:36:46,633 --> 00:36:50,367
Seem keeping fine though, thank you.
532
00:36:50,367 --> 00:36:53,033
Mmm, I see you have a new maid.
533
00:36:53,033 --> 00:36:55,067
- Yes, the squire found her actually.
534
00:36:55,067 --> 00:36:57,267
She was up for some
minor offense or other.
535
00:36:57,267 --> 00:36:59,667
So he sentenced her
to a good spanking,
536
00:36:59,667 --> 00:37:01,900
put her in my custody for good behavior,
537
00:37:01,900 --> 00:37:04,667
and said he never wanted to
see her up before him again.
538
00:37:04,667 --> 00:37:07,200
She's given pretty good
service ever since.
539
00:37:07,200 --> 00:37:11,267
- By the way, I hear you, uh,
exhausted our new handyman
540
00:37:11,267 --> 00:37:12,600
the other day, Mary.
541
00:37:12,600 --> 00:37:14,667
- Not me, it's when he
went over to the farm
542
00:37:14,667 --> 00:37:16,567
when the trouble started, wasn't it, Jenny?
543
00:37:16,567 --> 00:37:18,567
- Oh, I don't know about that.
544
00:37:18,567 --> 00:37:20,967
But I hear you've booked
him now, Prudence.
545
00:37:20,967 --> 00:37:23,233
- Anyone for another drink?
546
00:37:24,267 --> 00:37:26,933
(phone ringing)
547
00:37:28,933 --> 00:37:31,267
- [Bob] Oh, let it ring.
548
00:37:31,267 --> 00:37:33,967
- [Maggie] Oh, we can't, darling.
549
00:37:33,967 --> 00:37:37,633
Might be another job,
can't let people down.
550
00:37:44,800 --> 00:37:46,033
Hello?
551
00:37:46,033 --> 00:37:48,100
- [Voiceover]
Is that the handyman?
552
00:37:48,100 --> 00:37:49,667
Could he call 'round this morning,
553
00:37:49,667 --> 00:37:52,600
because I've got some odd
jobs that I'd like him to do?
554
00:37:52,600 --> 00:37:55,500
- OK, I'll tell him, he'll
be up as soon as he can.
555
00:37:55,500 --> 00:37:58,067
- [Voiceover] Thank you.
- [Maggie] Bye-bye.
556
00:37:58,067 --> 00:37:59,567
- Who's that, hmm?
557
00:38:01,367 --> 00:38:06,067
- It was the squire's wife,
she wants you to do a job.
558
00:38:06,067 --> 00:38:08,733
I'll go make you some breakfast.
559
00:38:14,533 --> 00:38:15,367
- Well,
560
00:38:17,033 --> 00:38:20,933
can't be much harm in a squire's wife.
561
00:38:20,933 --> 00:38:21,767
I hope.
562
00:38:22,800 --> 00:38:25,367
- Bop, bop, bop, mmm, mmm, mmm.
563
00:38:27,767 --> 00:38:30,100
So, what have you got
planned today, my dear?
564
00:38:30,100 --> 00:38:32,367
- Oh, I've got the handyman
coming 'round to have a look
565
00:38:32,367 --> 00:38:33,800
and do a few jobs.
566
00:38:33,800 --> 00:38:36,900
- Well, don't let him keep
you gossiping all day long.
567
00:38:36,900 --> 00:38:38,833
You know what old Gasper's like.
568
00:38:38,833 --> 00:38:40,233
- Of course not, my dear.
569
00:38:40,233 --> 00:38:42,033
- Yes, well, thank you, my dear,
570
00:38:42,033 --> 00:38:43,833
oh, so sorry, my dear.
571
00:38:43,833 --> 00:38:45,567
I'm always doing that.
572
00:38:45,567 --> 00:38:47,567
Well, must go do a bit more hunting,
573
00:38:47,567 --> 00:38:52,567
thank you so much my dear.
- [Prudence] Good luck.
574
00:38:52,567 --> 00:38:55,567
- Bye (chuckles).
575
00:38:55,567 --> 00:38:56,400
Oh.
576
00:39:02,400 --> 00:39:04,400
(chuckles and hums)
577
00:39:04,400 --> 00:39:06,967
(bouncy music)
578
00:39:12,467 --> 00:39:15,067
(horses neigh)
579
00:39:18,233 --> 00:39:20,833
(horn blaring)
580
00:39:29,500 --> 00:39:32,400
(wheels squeaking)
581
00:39:39,867 --> 00:39:42,033
(humming)
582
00:39:43,133 --> 00:39:45,967
(door bell rings)
583
00:39:50,100 --> 00:39:51,800
- Oh, good morning, Mrs. Bullsworthy?
584
00:39:51,800 --> 00:39:53,267
- Yes, that's right, do come in.
585
00:39:53,267 --> 00:39:55,900
- Oh, thanks very much.
586
00:39:55,900 --> 00:39:57,100
This way is it?
587
00:39:57,100 --> 00:39:58,933
- Go straight through.
588
00:40:01,167 --> 00:40:05,333
(thundering hooves
and neighing horses)
589
00:40:15,633 --> 00:40:18,233
(dogs barking)
590
00:40:21,667 --> 00:40:23,733
You're new around here aren't you?
591
00:40:23,733 --> 00:40:25,733
- Yeah, that's right,
we've just moved in
592
00:40:25,733 --> 00:40:27,467
to that little cottage down
past the farm.
593
00:40:27,467 --> 00:40:29,867
- Oh, I know, my husband rides
past your place.
594
00:40:29,867 --> 00:40:31,400
- Oh, really?
595
00:40:31,400 --> 00:40:33,233
- He says your wife could
do with a good spanking.
596
00:40:33,233 --> 00:40:34,767
- What?
597
00:40:34,767 --> 00:40:37,833
- Oh yes, my husband loves
spanking girls' bottoms.
598
00:40:37,833 --> 00:40:38,667
- Does he?
- [Prudence] Especially
599
00:40:38,667 --> 00:40:40,433
when he's out hunting.
600
00:40:40,433 --> 00:40:42,133
- [Bob]
What, for girls' bottoms?
601
00:40:42,133 --> 00:40:44,067
- No, foxes.
- [Bob] Oh.
602
00:40:45,567 --> 00:40:48,033
- Mind you, he caught one
on the last hunt
603
00:40:48,033 --> 00:40:50,467
hiding there right in the bushes.
604
00:40:50,467 --> 00:40:51,300
- What, a fox?
605
00:40:51,300 --> 00:40:53,233
- No, a girl, silly.
606
00:40:53,233 --> 00:40:54,367
- Oh, I see.
607
00:40:57,133 --> 00:40:58,633
- Well didn't she complain?
608
00:40:58,633 --> 00:41:01,233
- Yes, she doesn't approve
of blood sports at all.
609
00:41:01,233 --> 00:41:04,367
- No, no, I mean about the spanking.
610
00:41:04,367 --> 00:41:06,667
- Oh, no, goes on the hunt every week now,
611
00:41:06,667 --> 00:41:09,633
hides and waits for him to find her.
612
00:41:09,633 --> 00:41:12,200
He's even got the dogs trained.
613
00:41:13,367 --> 00:41:15,533
- Well, don't you complain?
614
00:41:15,533 --> 00:41:17,267
- Only when he stops.
615
00:41:18,667 --> 00:41:22,600
- [Bob] I see, you mean, he
has a go at you as well?
616
00:41:22,600 --> 00:41:25,667
- Course he does, look I'll show you.
617
00:41:27,900 --> 00:41:29,800
- [Bob] Oh, very nasty.
618
00:41:32,100 --> 00:41:35,700
- Would you like a drink by the way?
619
00:41:35,700 --> 00:41:37,167
- Yeah, yeah, why not.
620
00:41:37,167 --> 00:41:38,900
- Well, come with me.
621
00:41:40,667 --> 00:41:42,200
- You know, I'm gonna have trouble
622
00:41:42,200 --> 00:41:45,733
with that new fellow who moved
into Mrs. Willit's cottage.
623
00:41:45,733 --> 00:41:47,867
Can't even ride a bike properly.
624
00:41:47,867 --> 00:41:50,400
A three-wheeled one at that.
625
00:41:50,400 --> 00:41:52,100
Bloody dangerous he is.
626
00:41:52,100 --> 00:41:53,833
- Oh, what makes you say that, dear?
627
00:41:53,833 --> 00:41:55,867
- He practically ran me down
this morning.
628
00:41:55,867 --> 00:41:58,967
Bashed into a barn and
ripped the clothes off
629
00:41:58,967 --> 00:42:00,900
poor Mrs. Elgin.
630
00:42:00,900 --> 00:42:02,067
- He did what?
631
00:42:05,367 --> 00:42:06,433
- And he knocked on the squire's door,
632
00:42:06,433 --> 00:42:08,133
bothering the squire's wife
633
00:42:08,133 --> 00:42:10,167
before she even had time to get dressed.
634
00:42:10,167 --> 00:42:12,167
- Oh, don't be silly, dear,
635
00:42:12,167 --> 00:42:14,633
I'm sure he wasn't bothering her.
636
00:42:14,633 --> 00:42:17,900
Most likely, she has
something she wants doing.
637
00:42:17,900 --> 00:42:21,533
- Well, he wants should bedoing
something with that bike.
638
00:42:21,533 --> 00:42:23,800
A lethal weapon, that's what it is.
639
00:42:23,800 --> 00:42:25,833
He'll run into some
window with that one day,
640
00:42:25,833 --> 00:42:27,367
that's for sure.
641
00:42:27,367 --> 00:42:28,867
Parks it anywhere, he does.
642
00:42:28,867 --> 00:42:32,667
Next time I catch him
I'll slap a ticket on it.
643
00:42:32,667 --> 00:42:36,700
Obstructing an entrance,no
loading or unloading,
644
00:42:36,700 --> 00:42:37,800
I'll get him.
645
00:42:39,200 --> 00:42:43,400
- Don't be silly, dear, I'm
sure she's working him.
646
00:42:43,400 --> 00:42:44,233
Very hard.
647
00:42:45,233 --> 00:42:47,500
(laughing)
648
00:42:51,800 --> 00:42:53,000
- Hello?
649
00:42:53,000 --> 00:42:55,733
Yes, OK, I'll tell him.
650
00:42:55,733 --> 00:42:56,567
Bye.
651
00:43:00,700 --> 00:43:03,200
(phone rings)
652
00:43:04,867 --> 00:43:05,700
Hello?
653
00:43:06,800 --> 00:43:07,800
Uh, yes, OK.
654
00:43:12,167 --> 00:43:15,167
(phone rings) Hello?
655
00:43:20,533 --> 00:43:23,867
Here's some more calls for you, darling.
656
00:43:23,867 --> 00:43:26,533
(phone ringing)
657
00:43:36,633 --> 00:43:37,533
Hello, who?
658
00:43:39,567 --> 00:43:41,233
OK, fine, all right.
659
00:43:52,367 --> 00:43:53,133
Bye.
660
00:44:00,500 --> 00:44:03,167
(singing opera)
661
00:44:13,800 --> 00:44:15,500
(knock on door)
662
00:44:15,500 --> 00:44:17,233
- Come in, it's open.
663
00:44:31,900 --> 00:44:35,067
* Maisie, Maisie dear
664
00:44:36,067 --> 00:44:40,167
* When you're very near
665
00:44:40,167 --> 00:44:44,100
* All my feelings get confused
666
00:44:48,933 --> 00:44:55,900
* Maisie can't you see
* What you do to me
667
00:44:57,200 --> 00:45:00,867
* I can't get away from you
668
00:45:05,633 --> 00:45:09,900
* Such a smile * What a smile
669
00:45:09,900 --> 00:45:12,900
* Oh it turns me on
670
00:45:14,000 --> 00:45:18,267
* Such a girl * What a girl
671
00:45:18,267 --> 00:45:22,433
* The life is just a great big bowl of fun
672
00:45:25,733 --> 00:45:29,833
* Maisie, you're too much
673
00:45:29,833 --> 00:45:33,467
* Oh no, don't you touch
674
00:45:33,467 --> 00:45:36,533
- Bloody hell, round the bloody bend.
675
00:45:40,200 --> 00:45:42,600
- (gasps) Thank goodness!
676
00:45:42,600 --> 00:45:46,833
You must be the handyman,
I need you desperately.
677
00:45:46,833 --> 00:45:48,667
- You gotta be joking.
678
00:45:48,667 --> 00:45:51,700
- I'm not, I've needed
you since last night.
679
00:45:51,700 --> 00:45:52,633
- Last night?
680
00:45:52,633 --> 00:45:54,367
- Yeah, that's when it happened.
681
00:45:54,367 --> 00:45:56,367
Oh God, I hope he's all right.
682
00:45:56,367 --> 00:45:59,367
- What happened, all right?
683
00:45:59,367 --> 00:46:01,600
You're mad, you're all mad.
684
00:46:02,533 --> 00:46:03,867
- What's wrong with you?
685
00:46:03,867 --> 00:46:05,167
- What's wrong with me?
686
00:46:05,167 --> 00:46:06,567
Well that's rich, that is.
687
00:46:06,567 --> 00:46:08,267
Well what's wrong with you?
688
00:46:08,267 --> 00:46:10,100
What's wrong with all of you?
689
00:46:10,100 --> 00:46:12,867
You're maniacs,
the lot of you, but you,
690
00:46:12,867 --> 00:46:15,800
blimey, you're not even
subtle about it.
691
00:46:15,800 --> 00:46:17,667
- About what,
what are you talkin' about?
692
00:46:17,667 --> 00:46:19,400
- The women around here, that's what.
693
00:46:19,400 --> 00:46:20,867
- I don't understand you.
694
00:46:20,867 --> 00:46:21,700
- Oh no?
695
00:46:23,833 --> 00:46:26,933
Then, why'd you
ask me up here, then?
696
00:46:30,367 --> 00:46:34,500
- Oh, I see, oh look, let's start
all over again, shall we?
697
00:46:35,600 --> 00:46:38,533
You are the new handyman, aren't you?
698
00:46:39,933 --> 00:46:41,233
- Yeah.
699
00:46:41,233 --> 00:46:44,733
- Good, well, can you mend
the bed for me?
700
00:46:48,967 --> 00:46:49,800
- Oh.
701
00:46:52,733 --> 00:46:55,500
I'm sorry, I really am, honest.
702
00:46:55,500 --> 00:46:57,267
- Oh, it's all right, forget it.
703
00:46:57,267 --> 00:46:59,400
Mind you, you had me
worried for a minute.
704
00:46:59,400 --> 00:47:02,067
- (laughs) Well that
makes two of us, love.
705
00:47:02,067 --> 00:47:03,367
- What's the problem?
706
00:47:03,367 --> 00:47:05,033
- No, no, my mistake,
I was out of order,
707
00:47:05,033 --> 00:47:06,600
as you say, forget it, eh?
708
00:47:06,600 --> 00:47:08,633
- I think you need a
stiff drink, don't you?
709
00:47:08,633 --> 00:47:10,967
- Well, I wouldn't say
no to a large scotch.
710
00:47:10,967 --> 00:47:12,467
- One large scotch coming up.
711
00:47:12,467 --> 00:47:13,400
- Smashing.
712
00:47:17,433 --> 00:47:21,600
Blimey, this has had a right old hammering.
713
00:47:21,600 --> 00:47:24,500
New legs on this side for starters.
714
00:47:31,867 --> 00:47:32,700
- Glasses up.
715
00:47:32,700 --> 00:47:33,867
- Oh, cheers (shouts).
716
00:47:33,867 --> 00:47:36,800
(thundering crash)
717
00:47:45,633 --> 00:47:49,133
- It's just not your day, is it?
718
00:47:49,133 --> 00:47:52,033
(buffoonish music)
719
00:47:54,900 --> 00:47:56,767
- I'm in uniform, dear.
720
00:47:59,067 --> 00:48:00,900
Steady, cheerio, dear.
721
00:48:17,267 --> 00:48:19,867
(folksy music)
722
00:48:38,667 --> 00:48:41,067
(horn honks)
723
00:48:44,933 --> 00:48:46,200
- Morning, mum.
724
00:48:46,200 --> 00:48:48,167
- Half a gallon of your best, please.
725
00:48:48,167 --> 00:48:51,267
- Half a gallon, won't
get very far on that.
726
00:48:51,267 --> 00:48:52,567
- Wanna bet?
727
00:48:52,567 --> 00:48:55,167
(folksy music)
728
00:49:20,767 --> 00:49:21,933
- Oh, morning.
729
00:49:21,933 --> 00:49:23,567
- Oh, how lucky.
730
00:49:23,567 --> 00:49:25,367
You're the new handyman?
731
00:49:25,367 --> 00:49:26,600
- Yeah.
732
00:49:26,600 --> 00:49:28,500
- My car seems to have broken down.
733
00:49:28,500 --> 00:49:30,433
- Well, I'm not very well up on cars.
734
00:49:30,433 --> 00:49:31,600
- Please look at it for me,
735
00:49:31,600 --> 00:49:33,367
I'm sure you maybe able to help.
736
00:49:33,367 --> 00:49:34,567
- Oh, well, to tell you the truth, love,
737
00:49:34,567 --> 00:49:37,133
motors really aren't in my line.
738
00:49:37,133 --> 00:49:39,500
- I'm sure cars are just like women.
739
00:49:39,500 --> 00:49:43,367
They need a man's
touch to get them going
740
00:49:43,367 --> 00:49:44,367
- Oh, right.
741
00:49:47,167 --> 00:49:50,633
Uh, is this the bonnet lever, love?
742
00:49:50,633 --> 00:49:53,200
- No, see, it's the gear lever.
743
00:49:56,200 --> 00:49:57,433
It opens there.
744
00:50:07,700 --> 00:50:08,900
- Outstanding.
745
00:50:14,367 --> 00:50:18,300
- Perhaps they require
some sort of adjustment.
746
00:50:19,567 --> 00:50:21,400
- Yeah, yeah, perhaps.
747
00:50:23,267 --> 00:50:26,367
Uh, listen, why don't I shoot
off down to the local garage,
748
00:50:26,367 --> 00:50:28,167
maybe they can send someone up, eh?
749
00:50:28,167 --> 00:50:30,567
- No, no, don't do that,
I'm sure we'll be able
750
00:50:30,567 --> 00:50:32,900
to manage something between us.
751
00:50:32,900 --> 00:50:34,167
Have a look underneath.
752
00:50:34,167 --> 00:50:36,300
- Look, honest,
you've got the wrong man,
753
00:50:36,300 --> 00:50:37,867
I really don't know what I'm doing.
754
00:50:37,867 --> 00:50:41,633
- Never mind, have ago,
just for me, please.
755
00:50:44,767 --> 00:50:45,767
- All right.
756
00:50:52,400 --> 00:50:55,367
(buffoonish music)
757
00:51:08,867 --> 00:51:11,033
Eh, looks all right to me.
758
00:51:12,367 --> 00:51:13,700
Bit dirty, maybe.
759
00:51:15,100 --> 00:51:16,567
But then, I don't know what
I'm looking for anyway,
760
00:51:16,567 --> 00:51:18,533
and if I did, I wouldn't know
what to do if I found it.
761
00:51:18,533 --> 00:51:20,933
- What, what did you say?
762
00:51:20,933 --> 00:51:22,600
You found something?
763
00:51:24,000 --> 00:51:26,933
- I said, oh blimey, it's
a bit dark down here,
764
00:51:26,933 --> 00:51:28,700
I can't see much.
765
00:51:28,700 --> 00:51:30,033
- Oh, excuse me.
766
00:51:33,700 --> 00:51:34,700
- Fan belt.
767
00:51:34,700 --> 00:51:35,533
- What?
768
00:51:38,367 --> 00:51:41,167
- Fan belt, battery,
let's check battery.
769
00:51:41,167 --> 00:51:44,600
- There you are, you see,
you are clever.
770
00:51:50,533 --> 00:51:51,900
- Where is it?
771
00:51:51,900 --> 00:51:53,067
- In the back.
772
00:52:01,700 --> 00:52:03,200
- Maybe you're a bit flat.
773
00:52:03,200 --> 00:52:05,700
- I hope not, I have it regularly serviced
774
00:52:05,700 --> 00:52:09,067
and a good going over once a month.
775
00:52:09,067 --> 00:52:13,800
- Yeah, well, you certainly
topped up all right.
776
00:52:13,800 --> 00:52:16,100
What about the leads, where are the leads?
777
00:52:16,100 --> 00:52:17,367
- There they are.
778
00:52:17,367 --> 00:52:19,600
(both grunt)
779
00:52:19,600 --> 00:52:21,667
What took you so long?
780
00:52:21,667 --> 00:52:23,767
(laughs)
781
00:52:26,400 --> 00:52:29,367
(buffoonish music)
782
00:52:44,067 --> 00:52:46,900
(energetic music)
783
00:52:49,000 --> 00:52:51,667
Mmm, I feel as though I'm floating on air.
784
00:52:51,667 --> 00:52:55,433
Your hands are nice and soft,
I bet you use hand cream.
785
00:52:55,433 --> 00:52:58,033
- No, it's the grease from the car.
786
00:52:58,033 --> 00:53:00,100
- What, stop it, stop it.
787
00:53:02,067 --> 00:53:03,000
- I don't understand, it was you--
788
00:53:03,000 --> 00:53:04,567
- Not you, the car.
789
00:53:05,533 --> 00:53:07,633
Do something, steer it.
790
00:53:07,633 --> 00:53:10,567
(buffoonish music)
791
00:53:20,500 --> 00:53:21,733
Steer it.
792
00:53:21,733 --> 00:53:22,733
- I can't, the steering wheel's
the other end.
793
00:53:22,733 --> 00:53:23,967
- Oh God, do something.
794
00:53:23,967 --> 00:53:26,067
- Hang on, I'll turn on the hand brake.
795
00:53:26,067 --> 00:53:27,633
Shit, where is it?
796
00:53:27,633 --> 00:53:30,567
- See on the side, useless,
you call yourself a mechanic,
797
00:53:30,567 --> 00:53:32,633
pull it, break.
798
00:53:32,633 --> 00:53:33,800
- What, listen now, I
told you that I didn't
799
00:53:33,800 --> 00:53:36,133
know anything about--.
- [Woman] Break.
800
00:53:36,133 --> 00:53:37,733
No, the other side.
801
00:53:45,867 --> 00:53:46,700
Break.
802
00:53:46,700 --> 00:53:48,067
- I can't.
803
00:53:48,067 --> 00:53:50,067
- That's the gear lever.
804
00:53:59,400 --> 00:54:00,567
- What's that?
805
00:54:09,367 --> 00:54:10,167
Huh, ho.
806
00:54:21,600 --> 00:54:23,600
(sighs)
807
00:54:27,500 --> 00:54:28,500
What a mess.
808
00:54:33,500 --> 00:54:35,100
- Oh no.
809
00:54:35,100 --> 00:54:37,367
- [Bob] Oh, yeah.
810
00:54:37,367 --> 00:54:38,733
- No.
811
00:54:38,733 --> 00:54:39,800
- [Bob] Yeah.
812
00:54:40,733 --> 00:54:42,733
- No, it's the law.
813
00:54:42,733 --> 00:54:44,567
- [Bob] What law?
814
00:54:44,567 --> 00:54:46,500
- The police, you fool.
815
00:54:49,367 --> 00:54:51,133
- Oh, morning Officer.
816
00:54:52,367 --> 00:54:54,400
We seem to have had
a bit of an accident.
817
00:54:54,400 --> 00:54:58,067
- I'm not surprised,
the position you're in.
818
00:54:58,067 --> 00:55:00,467
Would you care to leave the
car before you have another?
819
00:55:00,467 --> 00:55:01,967
And the lady, too.
820
00:55:18,667 --> 00:55:21,067
Maniac, bloody dangerous.
821
00:55:21,067 --> 00:55:22,433
You should be locked up.
822
00:55:22,433 --> 00:55:24,700
And you will be once I'm finished with you.
823
00:55:24,700 --> 00:55:26,200
For years, I hope.
824
00:55:27,400 --> 00:55:29,267
Driving without due care and attention,
825
00:55:29,267 --> 00:55:32,200
and exceeding the
speed limit in reverse.
826
00:55:32,200 --> 00:55:34,600
- But Officer, I can explain.
827
00:55:37,200 --> 00:55:40,100
- Damaging police property, and now,
828
00:55:40,100 --> 00:55:42,633
threatening an officer
with an offensive weapon.
829
00:55:42,633 --> 00:55:44,500
- Come off it, this is a gear lever,
830
00:55:44,500 --> 00:55:46,033
it came off in me hand.
831
00:55:46,033 --> 00:55:48,467
- Oh, faulty gear lever.
832
00:55:48,467 --> 00:55:50,367
Has this car been M-O-T'd sir?
833
00:55:50,367 --> 00:55:51,800
- Well, I don't know,
834
00:55:51,800 --> 00:55:53,233
this lady was having
trouble getting started--
835
00:55:53,233 --> 00:55:55,167
- I saw how you got her started.
836
00:55:55,167 --> 00:55:57,600
- Now, listen, Constable,
I've had enough.
837
00:55:57,600 --> 00:55:59,367
- I can see that, madam.
838
00:55:59,367 --> 00:56:01,767
- Now look here, we were in the car--
839
00:56:01,767 --> 00:56:04,733
- Committing an obsceneact
in a public place.
840
00:56:04,733 --> 00:56:08,433
Attempting to drive a car
from the rear seat.
841
00:56:08,433 --> 00:56:10,800
Right, sir, right, madam?
842
00:56:10,800 --> 00:56:12,700
I must warn you that anything you say
843
00:56:12,700 --> 00:56:16,867
will be taken down and may be
used in evidence against you.
844
00:56:18,433 --> 00:56:22,367
Now, sir, madam, have you anything to say?
845
00:56:22,367 --> 00:56:24,433
- Yes, your fly's open.
846
00:56:24,433 --> 00:56:25,767
- My fly's open.
847
00:56:36,667 --> 00:56:39,267
(horn honking)
848
00:57:01,067 --> 00:57:04,367
(church bells ringing)
849
00:57:10,933 --> 00:57:13,500
- Well, hello, what kept you?
850
00:57:13,500 --> 00:57:16,800
- Sorry, madam, I've
um, just had a breakdown.
851
00:57:16,800 --> 00:57:19,900
- Oh, I'm sorry, I hope it
wasn't anything too serious.
852
00:57:19,900 --> 00:57:22,233
I've got a lot for you to do.
853
00:57:22,233 --> 00:57:23,867
- Oh no, I'm fine.
854
00:57:23,867 --> 00:57:26,700
- Good, well, this is
going to be a surprise.
855
00:57:26,700 --> 00:57:29,567
My husband doesn't know
anything about this.
856
00:57:29,567 --> 00:57:31,000
- Really?
857
00:57:31,000 --> 00:57:34,133
- Mmm, it's just a secret
between you and me.
858
00:57:35,633 --> 00:57:36,800
- I see.
859
00:57:36,800 --> 00:57:39,400
- Mmm, well, better come in then.
860
00:57:40,367 --> 00:57:41,167
- Right.
861
00:57:42,267 --> 00:57:43,100
Oh.
862
00:58:01,633 --> 00:58:02,467
- Well,
863
00:58:04,100 --> 00:58:05,000
here it is.
864
00:58:07,367 --> 00:58:09,233
- What exactly do you want me
to do then?
865
00:58:09,233 --> 00:58:10,800
- I want you to put it up.
866
00:58:10,800 --> 00:58:12,033
- You what?
867
00:58:12,033 --> 00:58:16,167
- The paint, I want you to
paint the ceiling.
868
00:58:16,167 --> 00:58:17,167
- Oh, I see.
869
00:58:19,600 --> 00:58:22,767
All right then, I'd better start then.
870
00:58:45,800 --> 00:58:47,600
- I usually put it on the window sill.
871
00:58:47,600 --> 00:58:49,900
- I beg your pardon?
- [Woman] The plank.
872
00:58:49,900 --> 00:58:51,267
Move the ladder closer
and put the other end
873
00:58:51,267 --> 00:58:52,533
on the window sill.
874
00:58:52,533 --> 00:58:54,200
- Oh, if you say so.
875
00:58:56,600 --> 00:58:58,500
- Well, it's the way my husband does it,
876
00:58:58,500 --> 00:59:00,600
but he can't put anything up.
877
00:59:00,600 --> 00:59:02,833
So, uh, I needed an expert.
878
00:59:04,533 --> 00:59:07,367
Someone who knows what he's doing.
879
00:59:08,400 --> 00:59:09,733
- Very sensible.
880
00:59:11,200 --> 00:59:13,800
Well, as my old man used to
say, if a job's worth doin'.
881
00:59:13,800 --> 00:59:14,767
- Yes?
882
00:59:14,767 --> 00:59:16,100
- It's worth doing well, right?
883
00:59:16,100 --> 00:59:17,433
- I quite agree.
884
00:59:18,833 --> 00:59:20,533
- The wife thinks I'm
quite good at it, anyway.
885
00:59:20,533 --> 00:59:22,933
- Oh well, she should know.
886
00:59:22,933 --> 00:59:24,867
- Quite true, you should have
seen us over at our place.
887
00:59:24,867 --> 00:59:27,100
We had to strip off everything
before we could start.
888
00:59:27,100 --> 00:59:28,500
- Isn't that usual?
889
00:59:28,500 --> 00:59:31,433
- Yeah, but I had a
terrible job getting it up.
890
00:59:31,433 --> 00:59:35,167
- Oh, surely not, a big man like you?
891
00:59:35,167 --> 00:59:37,833
- Well the wife helped of course.
892
00:59:37,833 --> 00:59:40,600
- She sounds as if
she knows what she's doing.
893
00:59:40,600 --> 00:59:42,933
- What do you fancy then?
894
00:59:42,933 --> 00:59:44,700
- What do you suggest?
895
00:59:44,700 --> 00:59:45,533
- Uh,
896
00:59:48,567 --> 00:59:49,567
psychedelic?
897
00:59:50,700 --> 00:59:53,467
- Oh, yes, that sounds interesting.
898
00:59:55,200 --> 00:59:56,933
- Well, I think I got
enough here to do it with.
899
00:59:56,933 --> 00:59:59,600
- Oh, I'm sure you have.
900
00:59:59,600 --> 01:00:02,933
- Could you find something
I can stir the paint with?
901
01:00:02,933 --> 01:00:05,700
- Oh, yes, I can see something.
902
01:00:05,700 --> 01:00:06,933
- Where?
903
01:00:06,933 --> 01:00:08,033
- Do you want me to get it for you?
904
01:00:08,033 --> 01:00:09,267
- Yeah, if you
wouldn't mind, and then
905
01:00:09,267 --> 01:00:12,300
I can get the paint up the ladder, OK?
906
01:00:15,533 --> 01:00:18,533
- Well, I hope it'll be long enough.
907
01:00:19,433 --> 01:00:20,867
- What's that?
908
01:00:20,867 --> 01:00:23,867
- The thing, to stir the paint with.
909
01:00:25,300 --> 01:00:27,367
- Oh, don't worry about
that I'll find something.
910
01:00:27,367 --> 01:00:31,200
- Oh, no, no, give me time,
I'm still looking.
911
01:00:32,933 --> 01:00:35,533
- You found it yet, then?
912
01:00:35,533 --> 01:00:36,967
- Any minute now.
913
01:00:38,000 --> 01:00:39,900
Oh, I think I found it.
914
01:00:42,000 --> 01:00:42,833
- No!
915
01:00:44,033 --> 01:00:45,933
Oh, God, I'm so sorry about that.
916
01:00:45,933 --> 01:00:48,533
(mumbles)
917
01:00:48,533 --> 01:00:49,967
This just isn't my day today,
918
01:00:49,967 --> 01:00:51,800
I'm really sorry, honest.
919
01:00:51,800 --> 01:00:55,967
- I suppose now you'll drag
me naked across the ceiling.
920
01:00:59,100 --> 01:01:01,600
(cows mooing)
921
01:01:07,367 --> 01:01:10,100
(knocks on door)
922
01:01:15,133 --> 01:01:16,767
- Ah, hello, Mr. Wessex.
923
01:01:16,767 --> 01:01:18,867
- Call me Gasper,
most other folks do.
924
01:01:18,867 --> 01:01:20,200
- Well, we haven't been here long.
925
01:01:20,200 --> 01:01:21,700
- I know that.
926
01:01:21,700 --> 01:01:23,500
- Well Gasper, you see,
it's like this, my husband
927
01:01:23,500 --> 01:01:25,533
he's gone into the handyman business,
928
01:01:25,533 --> 01:01:26,733
and to be quite frank with you,
929
01:01:26,733 --> 01:01:29,400
it seems to be far more
than he can handle.
930
01:01:29,400 --> 01:01:31,700
- I've been handyman here, man and boy,
931
01:01:31,700 --> 01:01:34,033
never been more than I can manage.
932
01:01:34,033 --> 01:01:35,367
- I don't know about that, but Bob,
933
01:01:35,367 --> 01:01:37,667
he comes home exhausted every night.
934
01:01:37,667 --> 01:01:39,667
- Well what do you want me
to do, ma'am?
935
01:01:39,667 --> 01:01:41,367
- Well, I thought perhaps
you could come to
936
01:01:41,367 --> 01:01:43,533
some sort of arrangement,
you know, split the jobs.
937
01:01:43,533 --> 01:01:45,167
- All right, it suits me, Missy.
938
01:01:45,167 --> 01:01:47,833
- I'll just go and get
a list of his calls.
939
01:01:47,833 --> 01:01:49,667
- Well these foreign buggers,
940
01:01:49,667 --> 01:01:52,033
I don't understand how they do it.
941
01:01:52,033 --> 01:01:54,567
I've been handyman in this
village, man and boy,
942
01:01:54,567 --> 01:01:56,100
never tired me out.
943
01:01:58,467 --> 01:01:59,933
- Here we are Gasper.
944
01:01:59,933 --> 01:02:01,000
And when you've finished those
945
01:02:01,000 --> 01:02:02,800
I'll have plenty more for you.
946
01:02:02,800 --> 01:02:04,700
- All right, ma'am, I'll get on with these
947
01:02:04,700 --> 01:02:07,133
and come back for more later.
948
01:02:20,100 --> 01:02:22,833
(knocks on door)
949
01:02:30,367 --> 01:02:31,833
- What on Earth do you want?
950
01:02:31,833 --> 01:02:33,967
- You sent for an odd job man.
951
01:02:33,967 --> 01:02:36,367
- Yes, but you're not, well.
952
01:02:37,367 --> 01:02:38,900
- I'm the odd job man.
953
01:02:38,900 --> 01:02:39,900
- Who sent you?
954
01:02:39,900 --> 01:02:41,733
- The gaffer's wife, ma'am.
955
01:02:41,733 --> 01:02:44,400
- Tell her I cancelled the call.
956
01:02:49,600 --> 01:02:52,767
- Um, come to do the odd job, ma'am.
957
01:02:52,767 --> 01:02:55,100
- What did you say?
958
01:02:55,100 --> 01:02:59,700
- Well it says here that you
have a odd job you want doing.
959
01:02:59,700 --> 01:03:02,367
- Oh, oh, go and chop the weeds.
960
01:03:06,767 --> 01:03:09,267
(bells chime)
961
01:03:10,833 --> 01:03:12,233
- Hello, darling.
962
01:03:13,367 --> 01:03:15,033
- Mmm, I'm so tired.
963
01:03:16,533 --> 01:03:19,067
- Oh, that's all right, darling,
I've solved our worries.
964
01:03:19,067 --> 01:03:20,000
- Hmm?
965
01:03:20,000 --> 01:03:21,233
- I've got you some help,
966
01:03:21,233 --> 01:03:22,733
there's a sweet old man
called Gasper.
967
01:03:22,733 --> 01:03:25,000
He's been the handyman in
the village here for years.
968
01:03:25,000 --> 01:03:27,500
Anyway, I've done a deal
with him, and I've given him
969
01:03:27,500 --> 01:03:28,733
some of your calls.
970
01:03:28,733 --> 01:03:30,100
Aren't I a clever girl?
971
01:03:30,100 --> 01:03:31,367
- You've done what?
972
01:03:31,367 --> 01:03:33,133
- I've given him some of your calls.
973
01:03:33,133 --> 01:03:34,867
I did do right, didn't I?
974
01:03:34,867 --> 01:03:38,367
- (laughs) Well, I don't know,
975
01:03:38,367 --> 01:03:40,267
this should prove very interesting.
976
01:03:40,267 --> 01:03:43,200
- And then that
old fool Gasper turned up.
977
01:03:43,200 --> 01:03:45,600
- Yes, and he even turned
up to wash my car.
978
01:03:45,600 --> 01:03:47,367
- Yes, I've had
the same thing as well.
979
01:03:47,367 --> 01:03:50,500
- When I employ a young man
for some hard work,
980
01:03:50,500 --> 01:03:53,033
I expect a young man to turn up.
981
01:03:53,033 --> 01:03:55,400
- We all know what
hard work you wanted doing.
982
01:03:55,400 --> 01:03:56,800
- There's no need to come that
983
01:03:56,800 --> 01:03:58,800
butter wouldn't melt
in my little mouth,
984
01:03:58,800 --> 01:04:02,533
we all know your mouth is the
only little thing about you.
985
01:04:02,533 --> 01:04:04,067
- Oh, let's forget it shall we,
986
01:04:04,067 --> 01:04:05,900
he's made fools of all of us.
987
01:04:05,900 --> 01:04:08,167
And he's taken our money
under false pretenses.
988
01:04:08,167 --> 01:04:09,433
- Yes, very true.
989
01:04:09,433 --> 01:04:12,067
- What's this about, false pretenses?
990
01:04:12,067 --> 01:04:13,933
- It's the new handyman.
991
01:04:13,933 --> 01:04:15,433
- Well, what's he been up to?
992
01:04:15,433 --> 01:04:17,933
No good, that's a certainty.
993
01:04:17,933 --> 01:04:19,600
- Well it's just that some
of us employed him
994
01:04:19,600 --> 01:04:22,900
to do odd jobs and instead
he's sent old Gasper along.
995
01:04:22,900 --> 01:04:25,200
And when he's come,
he hasn't done much.
996
01:04:25,200 --> 01:04:27,267
In fact, he's done nothing.
997
01:04:27,267 --> 01:04:28,833
- Come to think about it,
998
01:04:28,833 --> 01:04:31,267
I gave him an odd job
to do the other day
999
01:04:31,267 --> 01:04:33,633
and he made a complete botch of it.
1000
01:04:33,633 --> 01:04:36,367
- We'll have to do something
with this handyman fellow.
1001
01:04:36,367 --> 01:04:38,067
A word in your ear, Squire.
1002
01:04:38,067 --> 01:04:40,700
- Certainly, Knowles, come
into the study, you know the way.
1003
01:04:40,700 --> 01:04:44,867
Follow me, you see what bothers
me is I've-- (fades out)
1004
01:04:48,233 --> 01:04:50,167
- Do you think that was wise, dear?
1005
01:04:50,167 --> 01:04:53,933
- Well, attack is the best
method of defense.
1006
01:04:56,600 --> 01:05:00,033
- There we are, love, one cafe con latte.
1007
01:05:05,900 --> 01:05:07,233
Any calls this morning?
1008
01:05:07,233 --> 01:05:11,267
- None so far (yawns).
1009
01:05:11,267 --> 01:05:12,267
- Have you started breakfast yet?
1010
01:05:12,267 --> 01:05:13,100
- No.
1011
01:05:14,467 --> 01:05:16,633
- Let's skip it, shall we?
1012
01:05:32,567 --> 01:05:35,467
(buffoonish music)
1013
01:05:54,633 --> 01:05:57,367
(knocks on door)
1014
01:06:01,467 --> 01:06:04,233
(knocks on door)
1015
01:06:26,500 --> 01:06:27,367
- Ah.
1016
01:06:39,567 --> 01:06:40,800
What's in here?
1017
01:06:56,100 --> 01:06:58,433
(muttering)
1018
01:07:13,233 --> 01:07:16,067
(knocks on glass)
1019
01:07:16,933 --> 01:07:18,100
- Mister Plod.
1020
01:07:47,767 --> 01:07:49,700
Yes, Officer, can I help you?
1021
01:07:49,700 --> 01:07:51,367
- I doubt it, sir.
1022
01:07:51,367 --> 01:07:53,933
I've had several nasty
complaints about you.
1023
01:07:53,933 --> 01:07:55,367
- What?
1024
01:07:55,367 --> 01:07:58,367
- (chuckles)
Money under false pretenses.
1025
01:07:58,367 --> 01:08:00,667
Work unfinished, etc., .etc.
1026
01:08:02,800 --> 01:08:05,533
- Well that's just not true.
1027
01:08:05,533 --> 01:08:07,600
- Well, that's as may be,
1028
01:08:07,600 --> 01:08:11,233
the squire would like to
see you, at the hall.
1029
01:08:11,233 --> 01:08:12,400
Tonight, 8:00.
1030
01:08:13,733 --> 01:08:14,967
- What for?
1031
01:08:14,967 --> 01:08:18,500
- You'll see, be at
the police station, 7:30.
1032
01:08:21,367 --> 01:08:22,800
And.
1033
01:08:22,800 --> 01:08:23,967
Don't be late.
1034
01:08:34,667 --> 01:08:37,367
- Darling, I'm up here.
1035
01:08:37,367 --> 01:08:39,033
- I've gotta go out.
1036
01:08:40,367 --> 01:08:41,267
- Oh, hell.
1037
01:08:43,533 --> 01:08:46,267
(din of patrons)
1038
01:08:50,500 --> 01:08:52,767
- It's a bit early for that, isn't it?
1039
01:08:52,767 --> 01:08:54,100
- No, I need it.
1040
01:08:55,033 --> 01:08:57,233
Do you fancy another round?
1041
01:08:58,833 --> 01:09:01,000
(mumbles)
1042
01:09:19,067 --> 01:09:23,067
- What's the trouble,
more women problems?
1043
01:09:23,067 --> 01:09:24,900
- Aye, you could say that.
1044
01:09:24,900 --> 01:09:27,200
Only now the local knobs are in it.
1045
01:09:27,200 --> 01:09:29,700
- No, caught on the job?
1046
01:09:29,700 --> 01:09:32,733
- Not on the job is more to the point.
1047
01:09:32,733 --> 01:09:34,467
- How do you mean?
1048
01:09:34,467 --> 01:09:36,400
- Well, it doesn't matter.
1049
01:09:36,400 --> 01:09:37,367
- Tell her.
1050
01:09:39,633 --> 01:09:43,533
- Now come on, sometimes it helps
to tell someone, you know.
1051
01:09:43,533 --> 01:09:44,733
- Bitches.
1052
01:09:44,733 --> 01:09:47,000
- What've they done to you?
1053
01:09:48,433 --> 01:09:51,867
- Well, I got so busy, my wife
thought I needed some help.
1054
01:09:51,867 --> 01:09:53,233
- She, what?
1055
01:09:53,233 --> 01:09:56,933
- Employed this old geezer
to gimme a hand.
1056
01:09:56,933 --> 01:09:58,900
(laughs)
1057
01:09:58,900 --> 01:10:01,033
Yeah, it's all right for you to laugh.
1058
01:10:01,033 --> 01:10:04,867
Now I'm being done
for false, false pretenses.
1059
01:10:05,700 --> 01:10:07,700
- Oh no, you poor thing.
1060
01:10:08,867 --> 01:10:11,000
What, are they ganging up
on your or something?
1061
01:10:11,000 --> 01:10:14,333
- And there's nothing I can do about it.
1062
01:10:16,267 --> 01:10:17,867
- Think you've had enough,
1063
01:10:17,867 --> 01:10:21,133
why don't you come back
with me and have a coffee?
1064
01:10:21,133 --> 01:10:22,633
- Fat lot of good that would do.
1065
01:10:22,633 --> 01:10:24,700
- You'd be surprised.
1066
01:10:24,700 --> 01:10:27,367
Come on then, come back with me.
1067
01:10:29,800 --> 01:10:30,633
Oops.
1068
01:10:33,867 --> 01:10:34,967
There we are.
1069
01:10:38,733 --> 01:10:40,867
Feeling better, love?
1070
01:10:40,867 --> 01:10:41,900
- No.
1071
01:10:41,900 --> 01:10:44,333
- Drink the coffee, it helps.
1072
01:10:44,333 --> 01:10:47,333
Yeah, for a hangover, perhaps, but not me.
1073
01:10:47,333 --> 01:10:50,867
- That's where I come in, listen.
1074
01:10:50,867 --> 01:10:53,533
While you were playing
about with all the wives,
1075
01:10:53,533 --> 01:10:57,167
did you ever wonder what the
husbands were up to?
1076
01:10:57,167 --> 01:10:59,633
- Oh, uh, I don't know.
1077
01:10:59,633 --> 01:11:02,767
- Take that old man Wayne for instance.
1078
01:11:02,767 --> 01:11:06,933
(oohs and ahhs)
(giggling)
1079
01:11:11,900 --> 01:11:14,833
And then, there's that copper.
1080
01:11:14,833 --> 01:11:18,100
(laughing and whooing)
1081
01:11:20,700 --> 01:11:22,900
And as to the squire, hoo.
1082
01:11:24,900 --> 01:11:27,900
(maniacal laughter)
1083
01:11:31,933 --> 01:11:33,867
And then there's the butcher.
1084
01:11:33,867 --> 01:11:36,200
Oh, you wouldn't believe what
they get up to.
1085
01:11:36,200 --> 01:11:39,267
(yelps and laughter)
1086
01:11:43,233 --> 01:11:44,400
- What a town.
1087
01:11:47,767 --> 01:11:49,267
It's unbelievable.
1088
01:11:51,900 --> 01:11:54,667
Oh, but how's this gonna help me?
1089
01:11:56,500 --> 01:11:57,667
- Don't worry,
1090
01:12:01,067 --> 01:12:03,067
I'll think of something.
1091
01:12:06,867 --> 01:12:09,200
- You didn't realize the
squire was the local magistrate.
1092
01:12:09,200 --> 01:12:11,433
I'll get promoted for this.
1093
01:12:16,200 --> 01:12:17,033
Ah, ah.
1094
01:12:21,933 --> 01:12:23,600
Now you, stand there
1095
01:12:25,367 --> 01:12:26,933
and don't you move.
1096
01:12:28,367 --> 01:12:30,600
I've got you now, you know.
1097
01:12:30,600 --> 01:12:33,767
(laughing maniacally)
1098
01:12:38,833 --> 01:12:41,400
- Squire, listen, I'm not
gonna be able to go on
1099
01:12:41,400 --> 01:12:45,233
keeping you happy like this if
I run the local pub as well.
1100
01:12:45,233 --> 01:12:47,633
Why don't they give the job
to that nice young couple
1101
01:12:47,633 --> 01:12:49,167
that's just moved here?
1102
01:12:49,167 --> 01:12:52,467
He's already doing odd jobs
about the place, you know?
1103
01:12:52,467 --> 01:12:56,633
- The handyman, yes, that'll
keep him occupied (laughs).
1104
01:13:01,267 --> 01:13:03,767
- We don't make many mistakes.
1105
01:13:10,800 --> 01:13:12,700
(knocks on door)
1106
01:13:12,700 --> 01:13:14,167
- Who's that?
1107
01:13:14,167 --> 01:13:17,700
- Don't worry, my dear,
it's only Knowles (laughs).
1108
01:13:19,467 --> 01:13:20,567
- This is it.
1109
01:13:25,433 --> 01:13:28,200
(knocks on door)
1110
01:13:31,833 --> 01:13:36,000
- Oh, I suppose I'd, I'd
better deal with it, dear.
1111
01:13:38,067 --> 01:13:39,367
- Right.
1112
01:13:39,367 --> 01:13:41,367
- [Squire] Excuse me.
- Thank you, Squire.
1113
01:13:41,367 --> 01:13:42,167
- Yeah.
1114
01:13:50,667 --> 01:13:51,933
(giggling)
1115
01:13:51,933 --> 01:13:53,433
Thank you my dear.
1116
01:13:54,733 --> 01:13:55,533
Knowles.
1117
01:14:24,833 --> 01:14:27,900
- The squire would
like to see you, sir.
1118
01:14:27,900 --> 01:14:28,733
This way.
1119
01:14:46,367 --> 01:14:49,033
(bells chiming)
1120
01:14:55,700 --> 01:14:57,367
- So, asleep are ya?
1121
01:15:00,367 --> 01:15:04,367
What a pity, have to keep
the news til tomorrow.
1122
01:15:08,367 --> 01:15:11,100
Still, perhaps it's just as well.
1123
01:15:13,367 --> 01:15:16,167
Don't want to excite you too much.
1124
01:15:16,167 --> 01:15:17,800
- What news?
1125
01:15:17,800 --> 01:15:19,133
- What, love?
1126
01:15:19,133 --> 01:15:20,933
- I said, what news.
1127
01:15:20,933 --> 01:15:22,933
- Oh, never mind, love,
you go to sleep.
1128
01:15:22,933 --> 01:15:24,500
It'll keep til morning.
1129
01:15:24,500 --> 01:15:25,667
- What news?
1130
01:15:25,667 --> 01:15:27,233
- Careful, careful.
1131
01:15:28,433 --> 01:15:29,867
Can't have the new landlord
of the local
1132
01:15:29,867 --> 01:15:32,000
with scratches all over his face,
can we?
1133
01:15:32,000 --> 01:15:33,600
- What did you say?
1134
01:15:35,100 --> 01:15:37,833
- They offered me the job,
down at the boozer.
1135
01:15:37,833 --> 01:15:38,767
I accepted.
1136
01:15:39,733 --> 01:15:40,567
- Darling!
1137
01:15:42,967 --> 01:15:45,533
(folksy music)
1138
01:15:49,367 --> 01:15:52,267
(rooster crowing)
1139
01:15:52,267 --> 01:15:53,900
- Well, I can't understand it,
1140
01:15:53,900 --> 01:15:55,633
one minute they're all against him,
1141
01:15:55,633 --> 01:15:58,400
and the next minute, they make
him manager of the local.
1142
01:15:58,400 --> 01:16:00,367
- At least there's no unpleasantness.
1143
01:16:00,367 --> 01:16:03,767
- Let's stop bitching, let's organize
ourselves from now on.
1144
01:16:03,767 --> 01:16:06,267
- Yes, well that means we're
back to where we started.
1145
01:16:06,267 --> 01:16:08,433
- I think I know what we can do.
1146
01:16:08,433 --> 01:16:10,767
If I were to order some drinks.
1147
01:16:10,767 --> 01:16:12,833
- What's she going to do?
1148
01:16:24,400 --> 01:16:26,200
- Hey, darling, things
are really looking up,
1149
01:16:26,200 --> 01:16:27,133
here's our first order.
1150
01:16:27,133 --> 01:16:28,200
- Oh, great, who's it for?
1151
01:16:28,200 --> 01:16:29,700
- The squire.
1152
01:16:29,700 --> 01:16:31,233
- The squire?
1153
01:16:31,233 --> 01:16:34,033
- Mmm, he's a jolly good customer.
1154
01:16:34,033 --> 01:16:37,667
- OK, still, I hope he
won't wanna spank me.
1155
01:16:37,667 --> 01:16:38,900
- You what?
1156
01:16:38,900 --> 01:16:40,400
- Oh, nothing, nothing.
1157
01:16:40,400 --> 01:16:43,933
- Oh, anyway, she wants it out
first thing this afternoon.
1158
01:16:43,933 --> 01:16:45,433
- She?
1159
01:16:45,433 --> 01:16:49,167
- Mmm, the squire's wife,
I think it's a surprise.
1160
01:16:49,167 --> 01:16:52,000
- Yeah, well, I hope you're right.
1161
01:16:53,500 --> 01:16:56,167
Well, I'll go and fix it up, eh?
1162
01:17:04,733 --> 01:17:07,367
(folksy music)
1163
01:17:10,100 --> 01:17:12,700
* Who do you think is coming round
1164
01:17:12,700 --> 01:17:16,800
* And taking me down to the fair
1165
01:17:17,867 --> 01:17:20,367
* Margaretta now she's better
1166
01:17:20,367 --> 01:17:25,367
* Come on round let down your hair
1167
01:17:25,367 --> 01:17:28,133
* Come today and not tomorrow
1168
01:17:28,133 --> 01:17:31,900
* Come tomorrow I'll be gone
1169
01:17:33,233 --> 01:17:35,367
* But you know just how you look
1170
01:17:35,367 --> 01:17:36,900
* You're looking good
1171
01:17:36,900 --> 01:17:40,433
* There's nothing wrong
1172
01:17:40,433 --> 01:17:44,433
* Well there's magic in the air
1173
01:17:46,533 --> 01:17:49,767
* Let's go to the fair
1174
01:17:51,700 --> 01:17:55,867
* There's magic in the air, oh yeah
1175
01:17:58,667 --> 01:18:02,667
* And all our friends are there
1176
01:18:07,600 --> 01:18:09,967
* Quickly now we've got to go
1177
01:18:09,967 --> 01:18:14,133
* To see a show I'll show you where
1178
01:18:15,367 --> 01:18:17,467
* Take my hand and watch your step
1179
01:18:17,467 --> 01:18:21,533
* There's muddy water over there
1180
01:18:22,833 --> 01:18:25,167
* We'll be there in just awhile
1181
01:18:25,167 --> 01:18:29,167
* So come on now, let's have some fun *
1182
01:18:29,167 --> 01:18:31,433
- Ah, the drinks.
1183
01:18:31,433 --> 01:18:33,867
We're in the garden
by the swimming pool.
1184
01:18:33,867 --> 01:18:36,200
- Right, I'll bring it over.
1185
01:18:37,933 --> 01:18:42,000
* There's magic in the air
1186
01:18:42,000 --> 01:18:44,833
- Come this way, follow me please.
1187
01:18:49,167 --> 01:18:53,367
* There's magic in the air, oh yeah
1188
01:18:56,367 --> 01:19:00,267
* And all our love we'll share
1189
01:19:05,200 --> 01:19:08,100
* Magic in the air
1190
01:19:10,967 --> 01:19:13,867
* Magic in the air
1191
01:19:15,933 --> 01:19:18,867
* Magic in the air
1192
01:19:21,400 --> 01:19:25,567
* Magic in the air
1193
01:19:34,233 --> 01:19:36,833
- You didn't think you
could lose us that easily.
1194
01:19:36,833 --> 01:19:39,033
We didn't want you to lose your liscense.
1195
01:19:39,033 --> 01:19:41,267
- Run girls, get him!
1196
01:19:41,267 --> 01:19:43,500
(shouting)
1197
01:19:46,667 --> 01:19:49,167
(manic music)
1198
01:22:43,900 --> 01:22:47,233
(shouting and laughing)
1199
01:23:06,367 --> 01:23:07,133
- Love-40
1200
01:23:09,133 --> 01:23:10,900
- You must be joking.
1201
01:23:14,567 --> 01:23:17,633
(din of pub patrons)
1202
01:23:20,700 --> 01:23:23,500
- Here we are sir, that's 12 p.
1203
01:23:23,500 --> 01:23:26,267
- [Voiceover] Thank you, my dear.
1204
01:23:27,600 --> 01:23:28,833
- Do you want another drink, Mummy?
1205
01:23:28,833 --> 01:23:30,367
- I never thought to see a daughter of mine
1206
01:23:30,367 --> 01:23:32,500
end up as a bar maid.
1207
01:23:32,500 --> 01:23:34,133
And fancy being left that lovely cottage
1208
01:23:34,133 --> 01:23:36,200
and expecting me to give it all up.
1209
01:23:36,200 --> 01:23:37,800
Where is Bob?
1210
01:23:37,800 --> 01:23:40,600
It's not fair leaving you to
do everything for yourself.
1211
01:23:40,600 --> 01:23:42,767
I suppose he's running around somewhere.
1212
01:23:42,767 --> 01:23:44,033
- At this very minute he's up delivering
1213
01:23:44,033 --> 01:23:45,533
at the squire's house.
1214
01:23:45,533 --> 01:23:47,200
- Well, he might have waited
to see me before he went off.
1215
01:23:47,200 --> 01:23:49,467
- Oh Mom, he's had such a
lot on his hands, lately.
1216
01:23:49,467 --> 01:23:51,700
He'll probably come rushing
in here at any moment.
1217
01:23:51,700 --> 01:23:55,633
- Well, I want to go, I don't
feel happy in this place.
1218
01:23:55,633 --> 01:23:58,267
I hope Bob remembers that
it's me and Aunt Emily
1219
01:23:58,267 --> 01:24:00,367
he has to thank for his situation,
1220
01:24:00,367 --> 01:24:02,200
it'd be nice to hear him say so.
1221
01:24:02,200 --> 01:24:04,933
(glass shatters)
1222
01:24:05,900 --> 01:24:08,667
(gasps of shock)
1223
01:24:12,467 --> 01:24:13,800
I don't believe.
1224
01:24:15,233 --> 01:24:18,433
- What the hell have you been up to?
1225
01:24:18,433 --> 01:24:19,967
- You know when I went up to
1226
01:24:19,967 --> 01:24:22,667
deliver the booze to Squire, I
went round the swimming pool,
1227
01:24:22,667 --> 01:24:24,833
and what's she doing here?
1228
01:24:26,000 --> 01:24:28,633
- For God's sake, cover yourself.
1229
01:24:31,900 --> 01:24:34,567
(phone ringing)
1230
01:24:37,167 --> 01:24:39,100
- Well, I suppose I'd better answer it.
1231
01:24:39,100 --> 01:24:42,433
Nobody else around here seems to bother.
1232
01:24:43,867 --> 01:24:44,700
Hello?
1233
01:24:48,000 --> 01:24:49,833
It's the news agent's daughter.
1234
01:24:49,833 --> 01:24:51,167
She wants to know if you want to put it in
1235
01:24:51,167 --> 01:24:52,667
for another week.
1236
01:24:52,667 --> 01:24:53,933
- No, and you can tell her
1237
01:24:53,933 --> 01:24:57,900
I'm never gonna put it
in ever again either.
1238
01:24:57,900 --> 01:25:00,200
* Take me on for awhile
1239
01:25:00,200 --> 01:25:02,600
* I'll soon be making you smile
1240
01:25:02,600 --> 01:25:05,167
* What's with all of you people
1241
01:25:05,167 --> 01:25:07,600
* Why don't you give it a try
1242
01:25:07,600 --> 01:25:09,900
* I'm sayin' that I've been around
1243
01:25:09,900 --> 01:25:12,267
* People keep puttin' me down
1244
01:25:12,267 --> 01:25:14,800
* But I've got nothin' to lose now
1245
01:25:14,800 --> 01:25:17,367
* I'm still working the town
1246
01:25:17,367 --> 01:25:19,633
* The ups and downs of a handyman
1247
01:25:19,633 --> 01:25:22,133
* Livin' my life the best I can
1248
01:25:22,133 --> 01:25:24,367
* Up and down all over town
1249
01:25:24,367 --> 01:25:28,533
* I can make you smile I can make you frown
1250
01:25:31,367 --> 01:25:33,533
* The ups and downs of a handyman
1251
01:25:33,533 --> 01:25:36,000
* Livin' my life the best I can
1252
01:25:36,000 --> 01:25:38,367
* Up and down all over town
1253
01:25:38,367 --> 01:25:42,533
* I can make you smile
I can make you frown *
88671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.