Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,120 --> 00:01:19,680
When Charles II was king
in England,
2
00:01:20,040 --> 00:01:26,040
- that he never uttered a silly word
and never listened to a wise one.
3
00:01:26,400 --> 00:01:33,720
It is the story of how
a stupid thief made him listen.
4
00:01:45,920 --> 00:01:49,120
I don't go long with the king.
5
00:01:50,960 --> 00:01:55,080
His duke the Duke of Brampton.
6
00:01:55,480 --> 00:01:58,440
His need
Duke of Brampton, Sire.
7
00:02:00,480 --> 00:02:06,000
- What are you going to Whitehall today?
- Your Majesty's signature.
8
00:02:06,360 --> 00:02:12,120
My signature? No name has
been as demanded as mine.
9
00:02:13,640 --> 00:02:16,880
Oh, Brampton ...!
10
00:02:17,280 --> 00:02:21,960
- Upside down is a loyal supporter.
- Where, your majesty.
11
00:02:23,680 --> 00:02:28,440
Former fashion - Hawthorne.
That week - Ovenden ...
12
00:02:28,840 --> 00:02:34,040
I can't find anything in it
to accuse the countrymen for misfortune.
13
00:02:34,440 --> 00:02:39,960
I am disturbed by friends
who fought Cromwell with me.
14
00:02:40,320 --> 00:02:42,880
- Why?
- Greed.
15
00:02:43,240 --> 00:02:48,640
They thought they would, not you, get
The properties of Cromwell followers.
16
00:02:49,000 --> 00:02:55,720
They are deceitful and can
Going in is in a new revolution.
17
00:02:57,600 --> 00:03:01,640
- God gives it the last.
- I hope so too.
18
00:03:01,920 --> 00:03:05,320
From the evil comes some good.
19
00:03:05,760 --> 00:03:12,600
- Their riches have made you rich.
- A sad thing to be solvent on.
20
00:03:13,000 --> 00:03:19,000
There were riots in London I do.
12 dead, 100 prisoners.
21
00:03:19,400 --> 00:03:24,240
Soldiers who claim they are not
paid for their services.
22
00:03:24,640 --> 00:03:30,360
There have been troubles.
All true soldiers have been paid.
23
00:03:30,680 --> 00:03:34,560
I'm glad to hear.
24
00:03:34,960 --> 00:03:40,440
You do an excellent job, Brampton.
I really owe you.
25
00:03:47,960 --> 00:03:52,880
- Brampton ... where is this?
- Yes, your majesty.
26
00:03:53,280 --> 00:03:59,680
- There are some nice names, huh?
- And often ... difficult.
27
00:04:00,080 --> 00:04:04,000
Take it.
I probably have my own worries.
28
00:04:06,760 --> 00:04:10,160
... on the other side of the channel
in Normandy.
29
00:04:16,120 --> 00:04:20,680
Sir Edward! If we had known ...
30
00:04:21,000 --> 00:04:23,480
There are so many troubles.
31
00:04:23,880 --> 00:04:30,640
Celestine, Sir Edward just came.
Go and get lady Mary!
32
00:04:32,000 --> 00:04:36,280
What happens here? Edward!
33
00:04:36,640 --> 00:04:39,400
I knew
that dad would send you!
34
00:04:39,760 --> 00:04:46,880
Now you follow me to England.
Tell me about England, Edward.
35
00:04:47,200 --> 00:04:52,800
Ten years in exile ... War is over
and Karl is sitting on the throne.
36
00:04:53,160 --> 00:04:58,640
- How's my dad?
- You can never go home to England.
37
00:04:58,960 --> 00:05:01,600
Never go home to England?
Why not?
38
00:05:01,880 --> 00:05:07,080
That's why ... your father's dead, Mary.
39
00:05:09,920 --> 00:05:12,360
Dd ...?
40
00:05:13,280 --> 00:05:16,840
Hanged in front of King Karl.
41
00:05:18,160 --> 00:05:21,920
Destruction ... against Karl ...?
42
00:05:24,280 --> 00:05:26,800
No!
43
00:05:30,840 --> 00:05:34,160
He injured him,
he loved him ...
44
00:05:35,600 --> 00:05:41,360
There is a letter, your father's last.
Addressed to me, but ...
45
00:05:42,960 --> 00:05:47,640
You get this house. There is money
in France say you can do it.
46
00:05:48,000 --> 00:05:54,160
I'll make sure you bring them.
The rest you have to hear.
47
00:05:54,560 --> 00:06:00,360
Karl is deceived by false counselors.
Others will die like me.
48
00:06:00,720 --> 00:06:07,360
- The prince's boyfriend shouts out of her.
- Who accused father of misfortune?
49
00:06:07,720 --> 00:06:12,920
- James, Duke of Brampton.
- But at the advice ...
50
00:06:13,280 --> 00:06:18,160
Brampton is believed
until his betrayal is proved.
51
00:06:18,560 --> 00:06:21,600
- What betrayal?
- It makes rumors.
52
00:06:21,960 --> 00:06:26,240
Half of what he seizes
ends up in his own pockets.
53
00:06:26,640 --> 00:06:34,400
England's richest man steals money.
Why has nothing been said to the king?
54
00:06:34,760 --> 00:06:40,720
- If it can't be proven ...
- I went home to England.
55
00:07:29,760 --> 00:07:34,120
- Fancy.
- Tie them!
56
00:07:34,440 --> 00:07:37,880
- Well, sir ...
- If it's gold you want ...
57
00:07:38,240 --> 00:07:44,360
We do not live that one week.
But that is something else.
58
00:07:44,760 --> 00:07:51,720
You prevent a king's mission. One
The service to him is richly rewarded.
59
00:07:52,080 --> 00:07:57,080
- We haven't paid one.
- And you did it ...
60
00:07:57,480 --> 00:08:02,120
- A threat.
- I'm not in a position to threaten.
61
00:08:02,480 --> 00:08:07,280
- There is nothing more to be done.
- I decide that.
62
00:08:07,600 --> 00:08:12,520
- What's the matter?
- It is of no value before you!
63
00:08:12,920 --> 00:08:16,440
- But for somebody it is.
- The book is nothing.
64
00:08:16,880 --> 00:08:21,280
- Get the horses, Jack.
- Give me the book, so we don't hunt you.
65
00:08:21,680 --> 00:08:26,600
- You have to chase us.
- You hang out for that, I say!
66
00:08:26,920 --> 00:08:29,600
Hang me?
67
00:08:29,960 --> 00:08:36,720
I bet all your jewels
that you get hung up for me. - Come on!
68
00:08:44,280 --> 00:08:47,200
Jack! Vagnshstarna!
69
00:08:52,240 --> 00:08:55,520
You must go!
70
00:09:19,320 --> 00:09:25,400
- What are you paying for this?
- Don't try to fool us now, Wynch.
71
00:09:25,680 --> 00:09:28,760
I don't want them to have the jewels.
72
00:09:29,200 --> 00:09:33,800
- An instant. Explain to you!
- Is that rash?
73
00:09:34,200 --> 00:09:38,160
- Are they real?
- Excuse me!
74
00:09:38,560 --> 00:09:44,840
- When you've explained yourself.
- We ran the duke of Brampton.
75
00:09:45,200 --> 00:09:49,960
- From here!
- We can't let him go. Should I?
76
00:09:50,320 --> 00:09:54,160
No. He knows
that the tide in the river is strong.
77
00:09:54,560 --> 00:10:00,000
And that one man tied to
The drug is drowned quickly. Out!
78
00:10:03,080 --> 00:10:09,680
- The Duke of Brampton?
- I'm going to the colonies now.
79
00:10:10,120 --> 00:10:14,920
Your share does not bring you to the coast.
It's here ...
80
00:10:15,240 --> 00:10:22,040
- It's the name of the gentlemen.
- Their money and money are included.
81
00:10:22,440 --> 00:10:27,400
- Their jewels, cattle and armies.
- Look, a date under each name.
82
00:10:27,800 --> 00:10:33,280
- Red lines through the first two.
- Hawthorne, Ovenden ...
83
00:10:33,680 --> 00:10:38,120
- Do you know him?
- Ovenen ...? I've heard the name.
84
00:10:38,480 --> 00:10:41,800
- What's the matter?
- I do not know.
85
00:10:42,120 --> 00:10:46,600
Brampton cared for the bird
about the jewels. But the book ...
86
00:10:48,200 --> 00:10:51,560
Countess of Clarendon!
87
00:11:05,240 --> 00:11:08,400
Mrs Mary Knight!
88
00:11:15,760 --> 00:11:19,720
Mrs. Knight?
Our club is only for members.
89
00:11:20,080 --> 00:11:25,000
- Yes, but Sir Edward Scott said ...
- When Sir Edward is a patron?
90
00:11:25,400 --> 00:11:30,800
And are you Mrs. Bennet?
Sir Edward was right. You are beautiful.
91
00:11:33,560 --> 00:11:37,720
Thank you, please. Was Sir Edward?
92
00:11:38,120 --> 00:11:41,920
In France. He has lent me
his house meanwhile.
93
00:11:42,280 --> 00:11:46,840
- Do you want to play?
- Get it.
94
00:11:47,160 --> 00:11:51,160
At lord Umbrey's table, loo is played.
95
00:11:51,560 --> 00:11:57,640
For a lot of thought.
Umbrey is nice, but not the game.
96
00:11:58,000 --> 00:12:02,400
And then we have hazard.
It's Whitehall's favorite.
97
00:12:02,760 --> 00:12:08,600
The man with the grim face
Sir Stanley Addams. Very rich.
98
00:12:09,000 --> 00:12:15,000
Sir Addams is playing anxiously.
Lose several thousand every hour.
99
00:12:15,360 --> 00:12:20,120
Then floods are played.
At the Duke of Brampton table.
100
00:12:20,400 --> 00:12:23,080
Seven points.
101
00:12:25,200 --> 00:12:27,320
Yes, flooding.
102
00:12:27,640 --> 00:12:31,120
Good. It hears the road.
103
00:12:31,480 --> 00:12:37,360
Now you were lucky. We present
not the guests at the tables.
104
00:12:37,760 --> 00:12:43,840
- It seems to be your evening's grace.
- Seven points. One moment, sir.
105
00:12:44,200 --> 00:12:48,600
- The lady should also bet.
- Five.
106
00:12:48,960 --> 00:12:52,880
- Lady.
- Four.
107
00:12:54,520 --> 00:12:58,320
- Four.
- Two.
108
00:12:58,640 --> 00:13:02,280
Four points in a row. Fantastic!
109
00:13:05,760 --> 00:13:09,120
Seven.
110
00:13:13,840 --> 00:13:18,720
I hope you give me a chance
to win it will be lost.
111
00:13:19,080 --> 00:13:23,920
- You play for high.
- I'm going to do a last try.
112
00:13:24,280 --> 00:13:29,640
The brooch looks nice.
What do you rate it for?
113
00:13:30,000 --> 00:13:33,520
- 200 silver coins.
- We are looking for 300.
114
00:13:33,880 --> 00:13:39,040
- You are very generous.
- And you very bright.
115
00:13:49,120 --> 00:13:53,840
If I go before. Your favorite language - seven.
116
00:13:54,160 --> 00:13:57,200
And yours - five.
117
00:14:06,960 --> 00:14:09,520
Five.
118
00:14:09,920 --> 00:14:15,080
They hear the jewels
against what you won by the lady.
119
00:14:15,480 --> 00:14:20,960
- His danger is dangerous.
- He and I have played before.
120
00:14:21,880 --> 00:14:27,120
- We have one that he loses.
- I don't remember what.
121
00:14:27,440 --> 00:14:32,440
It was a kind of collar necklace.
122
00:14:32,840 --> 00:14:36,880
- Just that, a collar.
- You bet, your relatives.
123
00:14:37,240 --> 00:14:41,880
- Ten.
- Seven.
124
00:14:47,800 --> 00:14:52,040
- Ten.
- You should have listened to the lady.
125
00:14:52,440 --> 00:14:55,800
- Not one.
- One more time?
126
00:14:56,160 --> 00:15:01,680
I don't bet gold. But I have
something much more valuable.
127
00:15:02,040 --> 00:15:06,880
- The Crown Jewels?
- No, a book.
128
00:15:07,320 --> 00:15:11,360
- Valuable for a collector like you.
- Do you have it with you?
129
00:15:11,760 --> 00:15:17,880
With all the strawberries? No!
I promise, it is safe.
130
00:15:18,240 --> 00:15:26,840
- Follow me. It's been late.
- I was following you to your chair.
131
00:15:27,160 --> 00:15:31,640
But losers have to get out
win back his fortune.
132
00:15:32,040 --> 00:15:38,240
A piece of jewelry so beautiful as the brooch
should be displayed with beauty.
133
00:15:38,600 --> 00:15:43,360
Should I get the jewelry back,
it will be over the table.
134
00:15:43,720 --> 00:15:48,600
- Do you give me such a chance?
- How should I find you?
135
00:15:48,920 --> 00:15:51,840
I find you, your relatives.
136
00:15:56,400 --> 00:16:01,560
About this book ...
Can we discuss it in single rooms?
137
00:16:01,960 --> 00:16:06,360
- Yes, at a later time.
- How do I find you?
138
00:16:06,680 --> 00:16:10,720
I also find you, your relatives.
139
00:16:11,000 --> 00:16:14,680
Eric! I want him to be shadowed.
140
00:16:18,000 --> 00:16:23,440
Sir? You talked about strawberries.
141
00:16:23,800 --> 00:16:28,160
- Have I scared you?
- No, but the night is dark and ...
142
00:16:28,440 --> 00:16:33,160
Of course, ma'am. Do it.
143
00:16:39,920 --> 00:16:45,240
- Are you a soldier, Mr Dermott?
- No.
144
00:16:45,640 --> 00:16:53,440
You may have been?
One is safe with military escort.
145
00:16:53,760 --> 00:16:56,920
We don't have much left to steal.
146
00:16:57,280 --> 00:17:02,720
There may be such
which is to be taken.
147
00:17:07,000 --> 00:17:11,280
- Thank you, Michael Dermott.
- We might be playing flood again.
148
00:17:11,640 --> 00:17:20,280
The danger does not just lurk on the walls.
Isn't it best you follow me in?
149
00:17:28,040 --> 00:17:34,800
An impressive room.
Crossed swords ... pistol shelf.
150
00:17:35,120 --> 00:17:39,240
Stilett ... pipes.
151
00:17:39,680 --> 00:17:46,880
Tobacco. Old but damp enough
having been recently smoked. Do you live alone?
152
00:17:47,280 --> 00:17:51,360
- Yeah.
- Taste is very masculine.
153
00:17:51,720 --> 00:17:56,320
The house belongs to Edward Scott.
He is in France.
154
00:17:56,720 --> 00:18:03,960
- He seems nice. Sir Edward?
- No, Sir Edward's father.
155
00:18:04,320 --> 00:18:08,440
- A salon should have a father.
- Was it?
156
00:18:08,880 --> 00:18:14,160
We had no lounge.
But Dad wanted me to get one.
157
00:18:14,560 --> 00:18:19,480
In it I had had a father.
He wanted to see me as a fine gentleman.
158
00:18:19,840 --> 00:18:25,640
- So I left my father's farm ...
- To be a fine gentleman? Did it go?
159
00:18:25,960 --> 00:18:28,600
No, but I tried.
160
00:18:28,960 --> 00:18:33,480
I joined the king's militia
and reinstated him on the throne.
161
00:18:33,840 --> 00:18:40,680
- And got nothing?
- That's why I take what is mine ...
162
00:18:44,160 --> 00:18:48,920
Why did you hit me?
163
00:18:49,280 --> 00:18:54,040
- Why did you come along?
- Well ...
164
00:18:54,960 --> 00:19:00,120
Maybe to take your hand ...
165
00:19:00,440 --> 00:19:04,320
... and then dragging you closer ...
166
00:19:04,640 --> 00:19:07,600
... and then, of course ...
167
00:19:09,920 --> 00:19:16,280
We talk about portrait and my heritage.
Not a word about love.
168
00:19:16,560 --> 00:19:19,440
Why did you hit me?
169
00:19:19,840 --> 00:19:26,000
I am alone in a foreign city,
in someone else's house and wishes of affection.
170
00:19:26,360 --> 00:19:30,080
- Do you understand?
- Everything.
171
00:19:30,440 --> 00:19:37,040
Except for the portrayal of illustrations
Sir Edward's father, who has your eyes
172
00:19:37,360 --> 00:19:43,000
- is mouth, a hint of is nose
and that also should be your mother's brooch.
173
00:19:47,040 --> 00:19:51,960
You are very smart.
The brooch was my father's.
174
00:19:52,360 --> 00:19:58,120
- And the portrait?
- My father, too. Lord Ovenden.
175
00:19:58,520 --> 00:20:03,520
Hang on order off
the Duke of Brampton leads the way.
176
00:20:06,160 --> 00:20:12,160
- And Mrs. Knight?
- Does not exist. I am Oven's daughter.
177
00:20:12,520 --> 00:20:20,280
That's why I'm here. You saw in me
an enemy of Brampton.
178
00:20:20,680 --> 00:20:25,680
I thought I saw a friend.
I need a friend.
179
00:20:26,000 --> 00:20:30,520
Such a wish can be rewarding.
180
00:20:32,040 --> 00:20:35,360
Back, old man!
181
00:20:36,440 --> 00:20:39,120
I guess I'm pushing myself.
182
00:20:39,480 --> 00:20:45,080
No one's going, Simon. - The fault is mine.
I do not know when you visit.
183
00:20:45,480 --> 00:20:52,520
I'm fine for another time.
First the captain ... - Captain Dermott?
184
00:20:52,920 --> 00:20:59,160
A constable asked for you
and had an arrest warrant on you.
185
00:20:59,600 --> 00:21:06,440
I asked about the accusation and found
that your loyalty has been raised.
186
00:21:06,800 --> 00:21:11,320
Ten nights ago
hardened unconscious persons
187
00:21:11,680 --> 00:21:15,800
- When you swam the king
and pronounced threats.
188
00:21:16,200 --> 00:21:23,440
Such is punished by hanging.
But you were lucky.
189
00:21:23,840 --> 00:21:31,320
Just then we stood two on a forest road
and discussed personal things.
190
00:21:31,680 --> 00:21:37,680
A leather bound book exchanged eggs.
If I had it in my go ...
191
00:21:38,080 --> 00:21:41,320
- So could it prove my innocence?
- I congratulate.
192
00:21:41,720 --> 00:21:47,600
- It may take time
- My wagon is at your disposal.
193
00:21:47,960 --> 00:21:55,640
- I hope resentfulness.
- You're sure to make an effort.
194
00:21:56,000 --> 00:22:00,560
I had prepaid
a longer visit, Mrs. Knight.
195
00:22:07,080 --> 00:22:11,880
It's late. Before I bid
little food when you wait for the captain?
196
00:22:12,240 --> 00:22:18,480
Thanks. It was friendly.
Did you come to London recently?
197
00:22:18,840 --> 00:22:21,720
From France?
198
00:22:22,120 --> 00:22:27,320
And the house you rent
by Sir Edward Scott?
199
00:22:27,760 --> 00:22:35,240
Welcome. I warn you. The city
cries of villains and comrades.
200
00:22:35,640 --> 00:22:41,160
I tell you to choose
your company with discernment.
201
00:22:57,880 --> 00:23:00,800
Just a pit in the road.
202
00:23:08,440 --> 00:23:14,360
- Don't worry!
- I'll take it there. Open the door.
203
00:23:15,760 --> 00:23:19,120
- Jump!
- Jump?
204
00:23:29,360 --> 00:23:32,480
What do you want to do in London?
205
00:23:32,800 --> 00:23:37,440
What other young women want.
206
00:23:37,880 --> 00:23:43,000
- Get introduced to King Karl.
- A presentation at the court?
207
00:23:43,280 --> 00:23:47,760
Its good! This has escaped.
208
00:23:48,040 --> 00:23:51,200
Held? - Excuse me.
209
00:23:52,680 --> 00:23:56,280
- Idiot!
- Yeah, hey.
210
00:24:02,640 --> 00:24:07,240
- Bring the branches.
- Yes Yes!
211
00:24:09,280 --> 00:24:13,320
- We burn it
- No, we have to pay well for the cart.
212
00:24:13,640 --> 00:24:16,200
Or a snare around our necks.
213
00:24:21,640 --> 00:24:23,640
Adam Urich!
214
00:24:33,680 --> 00:24:37,560
- Sit down.
- Yeah, hey.
215
00:24:37,960 --> 00:24:42,520
Do not titrate him as a person.
He is the captain of the king's guard.
216
00:24:42,880 --> 00:24:47,560
- You answer his questions.
- Yeah, hey.
217
00:24:47,920 --> 00:24:55,600
- Occupation?
- Jewelers and pawnshops.
218
00:24:56,040 --> 00:25:00,520
- Have you received stolen goods?
- Never!
219
00:25:00,920 --> 00:25:05,280
- Never?
- Not consciously, when you know.
220
00:25:05,680 --> 00:25:11,120
And of course you never have
have they seen the jewels gone?
221
00:25:13,320 --> 00:25:17,160
Have you heard this?
about a Michael Dermott?
222
00:25:19,120 --> 00:25:23,520
- Do you have it?
- No.
223
00:25:23,880 --> 00:25:29,440
- Tell me, Urich. Do you have family?
- Yes, three nice daughters.
224
00:25:31,280 --> 00:25:35,800
And four are at sea
and a wife in London.
225
00:25:36,120 --> 00:25:39,440
Another wife in York.
226
00:25:40,880 --> 00:25:48,640
I'm looking for it to show how
foolish to lie to me. Out!
227
00:25:52,320 --> 00:25:55,200
It was 28!
228
00:25:55,640 --> 00:26:02,280
There is a good thief.
He must have cronies.
229
00:26:06,160 --> 00:26:09,400
Sit down.
230
00:26:18,200 --> 00:26:24,960
- Have you seen them before, Wynch?
- I didn't take them. Believe me!
231
00:26:26,280 --> 00:26:30,360
- I'm not complaining at all.
- But ...?
232
00:26:30,800 --> 00:26:35,120
But yesterday
we had the book and the jewelry.
233
00:26:35,440 --> 00:26:40,280
Today, Brampton has the jewelry
and Michael is accused of misconduct.
234
00:26:40,680 --> 00:26:46,840
- And we're almost scratched.
- No one has asked for your view.
235
00:26:47,240 --> 00:26:54,640
No one has to play off my share
because of a cute face!
236
00:26:55,040 --> 00:27:01,560
Great of you to believe me when I am
said she had a cute face.
237
00:27:03,240 --> 00:27:09,400
Not yet lost.
I think we can have something here.
238
00:27:09,880 --> 00:27:15,640
Do you remember Hawthorne? He was hung
before departure for a few months late.
239
00:27:16,000 --> 00:27:18,680
- Lord Ovenden.
- Held three weeks ago.
240
00:27:19,040 --> 00:27:25,320
- It seems to be several.
- Yeah, it's pure Judgment Book.
241
00:27:25,800 --> 00:27:29,880
Wondering what they hear gentlemen
pay for the list.
242
00:27:31,520 --> 00:27:36,440
- How many are they?
- Without the dead, the ten.
243
00:27:36,840 --> 00:27:40,160
- Ten months, ten agreements.
- No, it takes a long time.
244
00:27:40,360 --> 00:27:44,640
Ten months, an agreement.
The beautiful lady.
245
00:27:45,040 --> 00:27:49,600
- Does she know the gentlemen?
- Can we trust her?
246
00:27:50,040 --> 00:27:56,280
We take that risk.
But the profit is the risk.
247
00:27:56,640 --> 00:27:59,280
We have been lucky so far.
248
00:27:59,680 --> 00:28:04,800
One day, a gun clicks
or so we are disturbed.
249
00:28:05,120 --> 00:28:08,120
It already seems to have happened.
250
00:28:13,920 --> 00:28:17,400
Sheldon, shit! Keep them.
251
00:28:17,760 --> 00:28:20,880
- How are you?
- Use imagination. Come on, Jack!
252
00:28:21,800 --> 00:28:24,000
Come now!
253
00:28:49,760 --> 00:28:54,120
- Was Dermott?
- Isn't he down there?
254
00:28:54,520 --> 00:29:01,360
- Have you looked at the cheese shop?
- Or the tobacco dealer.
255
00:29:01,640 --> 00:29:04,080
The cheese shop and the tobacco dealer.
256
00:30:32,000 --> 00:30:34,480
Michael!
257
00:30:48,560 --> 00:30:51,160
Come on, Luke.
258
00:30:52,160 --> 00:30:54,640
Father!
259
00:30:56,080 --> 00:30:59,760
You are quarks. My spring was hurt.
260
00:31:00,120 --> 00:31:05,040
We wish neither
explanations or your weapon.
261
00:31:05,440 --> 00:31:08,960
He needs to be.
Clear the bedroom.
262
00:31:09,360 --> 00:31:13,040
Get water
and clean rags, Charity.
263
00:31:13,360 --> 00:31:15,640
Yes, Dad.
264
00:31:31,120 --> 00:31:35,000
I've made your shirt.
265
00:31:42,840 --> 00:31:45,920
Where in the whole world ...?
266
00:31:46,920 --> 00:31:49,360
What have you...?
267
00:31:51,680 --> 00:31:54,720
Was my friend?
268
00:31:55,120 --> 00:32:00,560
He rode Ego and left you here.
You were hurt.
269
00:32:00,960 --> 00:32:05,000
- Where did he go?
- To London.
270
00:32:05,360 --> 00:32:11,200
He said you wouldn't worry.
He's coming back today.
271
00:32:16,560 --> 00:32:19,800
The shirt, if I ask.
272
00:32:22,880 --> 00:32:27,400
Can you help me with the shirt?
I can't handle it myself.
273
00:32:27,720 --> 00:32:31,000
Can you?
274
00:32:34,800 --> 00:32:40,040
Your friend helps you with the shirt.
275
00:32:41,280 --> 00:32:45,440
You have recovered well.
How's the damage?
276
00:32:45,840 --> 00:32:49,440
- Good.
- Sure you are fine ...
277
00:32:49,880 --> 00:32:55,200
- Did Sheldon and Skene do it?
- They knocked down an officer.
278
00:32:55,600 --> 00:33:02,760
They got away in the confusion.
And you're dead.
279
00:33:03,120 --> 00:33:09,400
Three of Brampton's men claimed it.
Everyone claimed to have killed you.
280
00:33:09,760 --> 00:33:14,400
I have news
about the lady with the cute face.
281
00:33:14,800 --> 00:33:19,360
- Have you met her?
- Red recently. She's actually here.
282
00:33:19,720 --> 00:33:26,440
- Did you take her here?
- It was your idea to use her.
283
00:33:26,840 --> 00:33:30,160
- What did you say to her?
- That you were hurt ...
284
00:33:30,560 --> 00:33:35,480
1000 silver coins for each name.
What did she say about the book?
285
00:33:35,880 --> 00:33:41,160
- I haven't told you about the book.
- Not that? Why did she come here?
286
00:33:41,560 --> 00:33:47,160
I said you were hurt.
It hit to get her here.
287
00:33:47,600 --> 00:33:54,680
- It was slow. But what...?
- What is it? Did I go wrong?
288
00:33:55,000 --> 00:33:57,360
Did I do that?
289
00:33:57,640 --> 00:34:00,720
No, it was well done, Jack.
290
00:34:02,640 --> 00:34:05,480
Good!
291
00:34:09,040 --> 00:34:14,240
Look to the horses, Jack.
- Thank you for coming.
292
00:34:14,640 --> 00:34:19,360
- Your friend said you were hurt.
- There is no danger.
293
00:34:19,760 --> 00:34:24,560
You could have been killed
and it had been my fault.
294
00:34:24,920 --> 00:34:29,640
- Gm is. No one is looking for you.
- I find a wall.
295
00:34:30,000 --> 00:34:34,920
There is no one!
Everything would be so simple.
296
00:34:35,320 --> 00:34:41,360
I would prove
Brampton's betrayal and profitable father.
297
00:34:41,720 --> 00:34:46,280
And what have I done?
I have not found any evidence.
298
00:34:46,640 --> 00:34:51,400
And I have almost killed
the one who was friendly to me.
299
00:34:53,160 --> 00:34:59,080
They are not irrefutable,
but there is evidence.
300
00:35:03,400 --> 00:35:10,000
My dad's name ...
Chudleigh, Wildren, Sir Musketry ...
301
00:35:10,400 --> 00:35:14,560
My father's friends ...
I know them all.
302
00:35:15,840 --> 00:35:23,160
- What kind of a book?
- A deadline written by Brampton.
303
00:35:23,440 --> 00:35:26,680
How did you get over it?
304
00:35:27,040 --> 00:35:31,440
We ... It fell into our hands.
305
00:35:31,880 --> 00:35:38,800
Do you know what that means?
We can at least kill these lives.
306
00:35:39,160 --> 00:35:44,680
Michael ...
How can I ever thank you?
307
00:35:45,000 --> 00:35:48,440
Mary ...
308
00:35:49,920 --> 00:35:54,840
Our hands, I said.
My and my friends.
309
00:35:55,200 --> 00:35:58,120
What do you mean?
310
00:35:58,520 --> 00:36:03,960
From each of the gentlemen
We think about asking for 1000 silver coins.
311
00:36:05,880 --> 00:36:09,520
1000 silver coins ...
312
00:36:12,960 --> 00:36:20,440
Of course. It's a small price
considering the risks you took.
313
00:36:20,840 --> 00:36:26,600
- They have enough advice.
- It is very important to ...
314
00:36:26,960 --> 00:36:31,920
- You gotta get the money.
- Mary, I ...
315
00:36:32,240 --> 00:36:34,200
Slippery!
316
00:36:34,520 --> 00:36:38,160
To find the flower, follow the bee.
317
00:36:38,560 --> 00:36:46,200
- I followed the flower.
- Good morning.
318
00:36:46,560 --> 00:36:50,760
- We don't have time to buy.
- I have no immediate plans.
319
00:36:51,160 --> 00:36:56,000
- I have plans and a little tlamod.
- What do you have for plans?
320
00:36:56,360 --> 00:37:01,120
To forget the company
if you give me the book.
321
00:37:01,480 --> 00:37:06,400
- And if I don't?
- That's when I'm a deadly man.
322
00:37:06,800 --> 00:37:12,840
- I am a knowledgeable student.
- Maybe with gun and knife, yes!
323
00:37:13,200 --> 00:37:20,320
But with ours? A weapon
For fine gentlemen, not thieves.
324
00:37:20,680 --> 00:37:25,840
Long, smoker, fresh. Its tip
much worse than the saber's egg.
325
00:37:27,640 --> 00:37:30,680
Frdigstllning! Parry!
326
00:37:31,040 --> 00:37:33,760
Stt! The book ...
327
00:37:35,320 --> 00:37:40,120
- I don't have it left.
- That's what we do with ours.
328
00:37:40,480 --> 00:37:44,920
The lesson gives more
if both are armed.
329
00:37:45,320 --> 00:37:51,600
Of course. A private lesson
to maintain a lady.
330
00:37:55,080 --> 00:37:58,800
- A guard!
- Clumsy, Captain.
331
00:38:21,480 --> 00:38:27,040
- Excellent!
- You strive for perfection.
332
00:38:44,120 --> 00:38:48,120
He lacks finesse. Just look ...
333
00:38:48,800 --> 00:38:54,400
Rail Fall! Fine! Avvpning!
The book! Is it?
334
00:38:58,720 --> 00:39:03,880
He walks quickly.
- Pick up your weapon!
335
00:39:04,280 --> 00:39:11,160
Usually, I had finished
the lesson, but it's fun for me.
336
00:39:15,160 --> 00:39:18,680
Clumsily!
I expect more from my students.
337
00:39:19,680 --> 00:39:22,720
Much more.
338
00:39:29,440 --> 00:39:35,080
- How much more do you have in you?
- No! Are you looking for it here?
339
00:39:35,440 --> 00:39:41,920
So easy! A little expensive
For the captain, but ... legally.
340
00:39:44,600 --> 00:39:50,040
It seems like my men
The penis was not exaggerated.
341
00:39:50,360 --> 00:39:54,880
Captain Herrick!
Your husband is to carry him out.
342
00:40:00,000 --> 00:40:06,960
One last word, Dermott ... A thief
should never bet with nice gentlemen.
343
00:40:14,440 --> 00:40:17,720
Ten names
and a price for each?
344
00:40:18,160 --> 00:40:21,360
Offer he is sufficient for
to compensate for the hanging risk?
345
00:40:21,560 --> 00:40:27,480
Mrs Knight has made the crown one
great service. Escort her home.
346
00:40:27,840 --> 00:40:31,600
About the guard around her house ...
347
00:40:32,000 --> 00:40:37,120
With Dermott's cronies on their feet
It's best to double it.
348
00:40:37,440 --> 00:40:40,280
The lady must be protected.
349
00:40:49,280 --> 00:40:53,720
Here you have. A treat.
350
00:40:54,080 --> 00:40:59,200
Good God, was merciful
against those who are going to die.
351
00:40:59,480 --> 00:41:03,000
It was like...
352
00:41:05,760 --> 00:41:10,640
- What's the matter?
- A porter. And priest.
353
00:41:11,040 --> 00:41:16,320
He asks for those to be abducted,
about pleasure and a quick death.
354
00:41:16,760 --> 00:41:23,120
He asks for sun and large crowds
who will come and hear him pray.
355
00:41:30,200 --> 00:41:34,680
When you are sent to hang,
should I hire a priest then?
356
00:41:35,000 --> 00:41:37,920
Frsvinn!
357
00:41:51,240 --> 00:41:55,960
How can you sit out that day?
and day in and eat the butter ?!
358
00:41:56,320 --> 00:42:01,120
- You make me gritty!
- I had prepaid French.
359
00:42:01,560 --> 00:42:06,400
Why not ask the lady with it
put your face? She can arrange it.
360
00:42:06,760 --> 00:42:10,640
You can get a leg
from Brampton's table.
361
00:42:11,000 --> 00:42:17,520
- She's an intrigue ...
- That's right. Now we forget it.
362
00:42:18,560 --> 00:42:22,600
Idiot! How is it possible?
363
00:42:23,080 --> 00:42:28,280
Twelve armed guards listen
two unguarded card players escape!
364
00:42:28,640 --> 00:42:32,960
- You haven't given me any answer.
- I have nothing, my grace.
365
00:42:33,280 --> 00:42:36,520
They've seen the book!
366
00:42:36,920 --> 00:42:41,080
Of all the officers, why
did I choose a skull like you?
367
00:42:41,440 --> 00:42:46,520
Was Dermott's two cronies?
You have had plenty of time! Are they?
368
00:42:46,880 --> 00:42:50,520
- I have their name.
- Their names?
369
00:42:50,880 --> 00:42:54,880
Take your military guard
and so you are in it!
370
00:42:55,280 --> 00:43:01,320
Come here with them, not their names!
Wait. Take my cart.
371
00:43:01,680 --> 00:43:06,680
- What, your grace ...?
- Are you completely behind the float? My cart!
372
00:43:12,320 --> 00:43:15,000
They'll hang him, Simon.
373
00:43:15,360 --> 00:43:21,000
Brampton hangs him like him
hung my dad. I can't do anything.
374
00:43:21,400 --> 00:43:27,000
If you had seen him,
wounded and bleeding ...
375
00:43:27,360 --> 00:43:32,040
If anything should happen to me,
where would you take the road?
376
00:43:32,440 --> 00:43:37,840
I've stopped
a modest reserve.
377
00:43:38,280 --> 00:43:42,680
After all, in my service
It seems like a little reward.
378
00:43:43,120 --> 00:43:48,800
If you want to gain rewards, I have
brought them. I have my daughter.
379
00:43:49,200 --> 00:43:55,520
She is married to a chemist who has
a pharmacy near Newgate.
380
00:43:55,880 --> 00:43:59,320
The prison is right next door.
381
00:43:59,720 --> 00:44:05,880
They take care of me, milady.
But what happens to you?
382
00:44:15,120 --> 00:44:20,520
Get in touch with him, Simon.
Go and slip him in.
383
00:44:20,840 --> 00:44:23,240
Will stay.
384
00:44:38,480 --> 00:44:41,560
His duke the Duke of Brampton.
385
00:44:44,280 --> 00:44:48,600
- What a fortune you are here.
- If I can be in service.
386
00:44:48,880 --> 00:44:52,320
Michael Dermott has three friends ...
387
00:44:52,760 --> 00:44:56,960
- Did you catch them?
- No, I don't know where they are.
388
00:44:57,360 --> 00:45:03,800
But pounding dogs must have
a kennel in which they hide.
389
00:45:04,200 --> 00:45:09,400
- You should find that kennel.
- How are you? I don't know them.
390
00:45:09,800 --> 00:45:15,440
I think you do.
I think you know a lot.
391
00:45:15,800 --> 00:45:20,960
When we first met, I thought
that you were an unusual adventurer
392
00:45:21,320 --> 00:45:26,440
- who searched for contacts and security.
But I misjudged you.
393
00:45:26,840 --> 00:45:32,080
You came from France
and became friends with Dermott.
394
00:45:32,400 --> 00:45:36,480
You live in Sir Edward Scott's house.
395
00:45:36,840 --> 00:45:42,800
A spring to the owner Ovenden.
And whose portrait you took down ...
396
00:45:43,160 --> 00:45:49,160
There are only indications.
But what should you believe?
397
00:45:49,560 --> 00:45:54,160
Because I think you are beautiful
Before you make fathers is innocence.
398
00:45:54,560 --> 00:46:00,600
- What do you want me to do?
- Go to the Newgate - prison in the evening.
399
00:46:01,000 --> 00:46:06,120
Be told Dermott
where his cronies are.
400
00:46:06,400 --> 00:46:10,080
Then you return to my house.
401
00:46:10,440 --> 00:46:13,680
- How are you?
- I leave it to you.
402
00:46:14,000 --> 00:46:17,040
And if I fail?
403
00:46:17,440 --> 00:46:24,000
A prison vessel sails tomorrow
America with our prisoners' scum.
404
00:46:24,440 --> 00:46:28,880
Survive the mission
don't expect a cheerful adventure adventure
405
00:46:29,280 --> 00:46:33,440
- just a hard work with
to populate the colonies.
406
00:46:33,800 --> 00:46:41,320
You participate in that work
if you fail. See you in evening.
407
00:46:45,760 --> 00:46:52,480
Beauty excuses a lot, drive you.
Sometimes it does not bring it.
408
00:47:10,920 --> 00:47:14,040
They rely on your grace.
409
00:47:14,440 --> 00:47:19,200
They may not trust
to someone else you.
410
00:47:19,600 --> 00:47:27,960
Calm the worried, protect
the innocent, raise the culprit.
411
00:47:36,840 --> 00:47:39,920
You have a visit, my boy.
412
00:47:43,600 --> 00:47:49,120
- Michael ...
- Do you accept a lady like that?
413
00:47:49,560 --> 00:47:54,640
He's grumpy. He does not entertain
crowd when they hang him.
414
00:47:54,960 --> 00:47:57,440
Three minutes, milady.
415
00:47:57,800 --> 00:48:04,320
- What have I done to you, Michael?
- What you did?
416
00:48:04,640 --> 00:48:09,120
Wait ... You must not receive visits.
417
00:48:09,560 --> 00:48:14,960
- Who got you in, Mary?
- Brampton. It applies to your friends.
418
00:48:15,320 --> 00:48:18,200
- Are they?
- He does not know.
419
00:48:18,600 --> 00:48:24,000
- Was that why he sent you?
- Yeah, but I came to ...
420
00:48:24,360 --> 00:48:28,760
- For that?
- An escape is not easy.
421
00:48:31,080 --> 00:48:34,840
It can be done. It has been done before.
422
00:48:37,560 --> 00:48:39,600
An escape ...
423
00:48:41,240 --> 00:48:46,800
- But you, d?
- I'm going to France soon.
424
00:48:47,120 --> 00:48:49,520
There I have my home.
425
00:48:49,960 --> 00:48:55,600
You had liked my old castle
in Normandy, of stone and brick.
426
00:48:56,000 --> 00:49:01,320
In the lounge there is a fireplace
with space over it for a portrait.
427
00:49:01,640 --> 00:49:05,200
It would be to escape before.
428
00:49:05,680 --> 00:49:11,680
- Mary, if we were to escape ...
- My servant leads you to me.
429
00:49:12,080 --> 00:49:17,040
- But where does he find you?
- In a place we all meet ...
430
00:49:17,400 --> 00:49:20,360
Michael! Be careful!
431
00:49:25,040 --> 00:49:29,640
You must trust me, Michael.
432
00:49:32,160 --> 00:49:36,680
The Sign of the Angels Wing
at Dunsmuir Road.
433
00:49:41,320 --> 00:49:44,720
Three minutes, milady.
434
00:49:55,520 --> 00:50:02,720
- Did your mission, Mrs. Knight, succeed?
- It's just the Duke.
435
00:50:09,520 --> 00:50:13,600
- What is it?
- My heart!
436
00:50:13,960 --> 00:50:16,280
Stop the cart!
437
00:50:24,600 --> 00:50:29,320
- Does it have anything to do?
- Get help. A doctor!
438
00:50:29,720 --> 00:50:34,360
- I don't know any doctors in the neighborhood.
- Is there no pharmacist?
439
00:50:34,720 --> 00:50:39,520
- There is one right here.
- Call the pharmacist here!
440
00:50:43,840 --> 00:50:47,920
Hall there! Open!
441
00:50:48,360 --> 00:50:53,720
- They don't answer, sir.
- Put a door, idiot!
442
00:51:02,400 --> 00:51:05,120
Hall there!
443
00:51:08,360 --> 00:51:10,960
Hall!
444
00:51:13,320 --> 00:51:18,480
- Is there any door?
- What is the question?
445
00:51:18,840 --> 00:51:22,960
- We have a heartbreaking woman here.
- Arma sate!
446
00:51:23,280 --> 00:51:26,040
Take her to the bedroom.
447
00:51:26,440 --> 00:51:31,280
- I have to get rid of her.
- Yes, so clear.
448
00:51:33,080 --> 00:51:41,000
- I mix some medicine with her.
- Get out at the carriage outside.
449
00:51:43,840 --> 00:51:49,920
Put on gag, father. Otherwise
they wonder why I didn't shout.
450
00:51:53,320 --> 00:51:56,440
Go out the back wall, milady.
451
00:52:13,760 --> 00:52:16,440
Slippery!
452
00:52:16,800 --> 00:52:21,200
His grace should know this.
453
00:52:21,520 --> 00:52:25,320
I doubt that, Captain Herrick!
454
00:53:11,120 --> 00:53:13,640
How?
455
00:53:21,640 --> 00:53:27,720
In the middle. But be careful
with the tip. It goes off.
456
00:53:49,880 --> 00:53:53,600
- Good! Give me the knife.
- What are we doing now?
457
00:53:54,560 --> 00:53:58,280
I do not know.
Keep one eye on the door.
458
00:55:13,600 --> 00:55:18,960
Now we come through.
Wait! Get out of here.
459
00:55:19,320 --> 00:55:25,600
- You break the hand.
- It's been a test. Come on.
460
00:55:36,920 --> 00:55:40,600
- What are we doing now?
- Cleats.
461
00:58:22,200 --> 00:58:26,440
Wait! Stay there
until I looked around.
462
00:58:32,320 --> 00:58:38,920
- Come on now!
- I scoff at your mercy!
463
00:58:41,400 --> 00:58:45,640
- I'll crush your skulls.
- He splits your skulls in two!
464
00:58:45,920 --> 00:58:50,160
Whose turn is that?
465
00:58:56,800 --> 00:59:01,600
Now, Jack. I'm pulling you through.
466
00:59:05,960 --> 00:59:09,960
- Now I can handle myself.
- Good.
467
00:59:24,760 --> 00:59:27,480
It's a bell tower.
468
00:59:33,080 --> 00:59:37,800
- Go back. We're not coming down.
- Up there!
469
00:59:54,720 --> 00:59:57,520
Come on, Jack!
470
01:00:30,440 --> 01:00:34,800
Stay out of sight now.
I look around.
471
01:01:00,000 --> 01:01:02,960
- There is a roof.
- Are we coming down?
472
01:01:03,360 --> 01:01:07,000
- I'm not jumping.
- Scratch, right?
473
01:01:07,400 --> 01:01:11,920
- Good.
- Hold your watch!
474
01:01:17,480 --> 01:01:20,560
Stay there.
475
01:01:24,000 --> 01:01:28,120
Do you get it up? It's heavy.
476
01:01:28,520 --> 01:01:33,720
- I fasten the rope to the ladder.
- No, we need the rope late.
477
01:01:36,360 --> 01:01:40,000
Help me with that.
478
01:01:43,400 --> 01:01:46,880
Slowly...
479
01:01:49,000 --> 01:01:52,440
Beware the rope!
480
01:01:55,640 --> 01:01:58,320
Good.
481
01:02:32,640 --> 01:02:35,800
Throw out the rope, Jack.
482
01:03:56,680 --> 01:03:59,720
Get the rope here.
483
01:05:01,400 --> 01:05:06,920
Silence! Ten shillings to the one
manages three minutes with Jacob Hall-
484
01:05:07,240 --> 01:05:11,920
- The guard of the crown jewels
in the Tower of London.
485
01:05:12,280 --> 01:05:17,880
- I challenge him.
- Show him, my boy.
486
01:05:20,080 --> 01:05:23,920
- No one sees his weakness.
- You sure?
487
01:05:24,360 --> 01:05:28,360
- One stroke.
- Why don't you challenge him?
488
01:05:28,720 --> 01:05:34,960
- Not for ten shillings.
- Do it for the crown jewels.
489
01:05:35,240 --> 01:05:37,840
We are observed.
490
01:05:39,520 --> 01:05:42,560
It's Simon, her servant.
491
01:05:44,720 --> 01:05:51,280
- Was she Lady Mary?
- In my home. Follow me.
492
01:05:52,400 --> 01:05:54,920
It's my home, sir.
493
01:05:55,240 --> 01:05:58,200
Simon, did you hear ...
494
01:05:58,640 --> 01:06:01,720
- Michael!
- Mary!
495
01:06:03,120 --> 01:06:07,640
I thought
that I would never see you again.
496
01:06:08,080 --> 01:06:13,240
Captain Herrick ...
It was a nicer meeting.
497
01:06:13,600 --> 01:06:18,680
- He's ready to quit everything.
- Don't send me to Brampton.
498
01:06:19,080 --> 01:06:25,000
- He'll hang me.
- What do you know?
499
01:06:26,480 --> 01:06:30,680
- I have to have guarantees.
- You're sent back, if not ...
500
01:06:31,000 --> 01:06:33,360
Out with the language d !
501
01:06:35,760 --> 01:06:41,320
You've seen the names in the book.
They are not only rich, but loyal.
502
01:06:41,680 --> 01:06:47,040
- Everyone sacrifices their lives for England.
- As they seem to do.
503
01:06:47,480 --> 01:06:51,560
He kills them one by one
and seize their wealth.
504
01:06:51,840 --> 01:06:54,720
He keeps more than half himself.
505
01:06:55,120 --> 01:07:00,320
He steals their armies
under his command.
506
01:07:00,680 --> 01:07:05,320
- Until the king stands alone.
- Until the king does not stand at all.
507
01:07:05,760 --> 01:07:13,080
Damage, damn and hung on orders
by James, Duke of Brampton.
508
01:07:13,440 --> 01:07:17,880
- Now we can go to the king.
- If it went.
509
01:07:18,280 --> 01:07:23,600
I wanted to go myself. But it is
Brampton arranging the audiences.
510
01:07:23,960 --> 01:07:29,600
To steal the crown jewels
Is easier to get an audience.
511
01:07:29,920 --> 01:07:33,160
Get an audience ... What did you say?
512
01:07:33,520 --> 01:07:38,840
- It would be easier to ...
- Steal the crown jewels?
513
01:07:40,000 --> 01:07:44,600
- Steal the Crown Jewels!
- We are ready for the horses.
514
01:07:45,040 --> 01:07:49,080
- Before it comes to the king?
- Check the wheels, the track.
515
01:07:49,360 --> 01:07:52,840
Why not steal the queen?
516
01:07:53,200 --> 01:07:57,320
The king does more
to get the jewels back.
517
01:08:04,800 --> 01:08:07,400
Take it one more time.
518
01:08:07,680 --> 01:08:11,840
Nine years Brampton's faithful cousin
519
01:08:12,280 --> 01:08:17,240
- and is famous for
a private view of the jewels.
520
01:08:17,600 --> 01:08:22,400
- His wife's hobby is astronomy.
- She wants to see the observatory.
521
01:08:22,760 --> 01:08:28,600
We come in. The problem is
to get out. We arrived.
522
01:08:34,000 --> 01:08:40,160
- Duke of Brampton relatives.
- Captured, Captain. Pass!
523
01:08:44,920 --> 01:08:52,280
You see many fine crowns
in the jewel room. Your answer.
524
01:08:52,720 --> 01:08:57,080
- My answer?
- Weapons are not allowed inside.
525
01:08:57,480 --> 01:09:01,720
If it wasn't for the vandalism
performed by Cromwell's fanatic
526
01:09:02,120 --> 01:09:09,480
- We still had the united
England's first king crown.
527
01:09:09,880 --> 01:09:16,720
The tradition of the jewels
Far beyond their self-esteem.
528
01:09:17,080 --> 01:09:21,680
- Yes, they have self-esteem.
- And king reads.
529
01:09:22,000 --> 01:09:25,640
Duke of Brampton cousins.
530
01:09:27,760 --> 01:09:31,280
Notice
the royal spiers.
531
01:09:31,560 --> 01:09:36,840
The spirits came to the collection ...
532
01:09:37,200 --> 01:09:40,120
Kra n n! When you get older ...
533
01:09:40,480 --> 01:09:45,560
Sir Gilbert, my wife thinks she is
be something of an astronomer.
534
01:09:46,000 --> 01:09:51,840
When my husband admires the jewels,
before I look at the observatory?
535
01:09:52,240 --> 01:09:58,120
Five minutes? When we return,
expects thousands of questions on answers.
536
01:09:58,480 --> 01:10:02,720
- Leave, then.
- Sir Gilbert?
537
01:10:03,080 --> 01:10:07,040
Honorable Members Isaac Newton
538
01:10:07,520 --> 01:10:12,320
- has constructed
a revolutionary telescope.
539
01:11:19,320 --> 01:11:26,240
- Good day, sir Gilbert.
- Mr. Isaac Newton, astronomer.
540
01:11:26,640 --> 01:11:31,880
- I explained a little about your work.
- Are you interested in astronomy?
541
01:11:32,240 --> 01:11:36,040
- Yes, a lot.
- His majesty likes telescopes.
542
01:11:36,400 --> 01:11:41,400
It is his favorite.
543
01:11:41,760 --> 01:11:46,280
- Will the king come here?
- Yes, almost every day.
544
01:11:46,600 --> 01:11:51,720
That would be his majesty now.
545
01:11:59,080 --> 01:12:04,640
I'm not going to keep you longer.
Excuse me. Adj.
546
01:12:35,360 --> 01:12:39,400
- We got them, Mary.
- The king is here!
547
01:12:41,640 --> 01:12:44,760
The Queen's outbreak was called up.
548
01:12:45,120 --> 01:12:51,240
- The girl woke my chivalry.
- She's young.
549
01:12:51,640 --> 01:12:56,000
Was Jacob Hall?
What does this mean?
550
01:12:58,720 --> 01:13:01,520
Stop them!
551
01:13:03,200 --> 01:13:07,400
Dermott ...
- The man is Michael Dermott, sire.
552
01:13:07,760 --> 01:13:12,880
An avid warrior who escaped
from Newgate where he was seated.
553
01:13:13,200 --> 01:13:16,800
The woman is his ass.
554
01:13:18,840 --> 01:13:24,160
- You aim high. - Get rid of them!
- Its majesty.
555
01:13:24,600 --> 01:13:28,320
- Silence!
- Let the king order silence.
556
01:13:28,760 --> 01:13:34,280
One moment. It's the man's
love amuses me. Get up.
557
01:13:35,920 --> 01:13:42,720
- Why did you steal the jewels?
- They should be kept as a lock.
558
01:13:43,080 --> 01:13:46,480
- And your price?
- An audience.
559
01:13:46,840 --> 01:13:53,760
- To do what?
- Reveal a nurse and a runner!
560
01:13:54,160 --> 01:13:58,360
- As I'm familiar with?
- Are trusted advisors.
561
01:13:58,760 --> 01:14:03,560
- Brampton's popularity is falling.
- M h nda among the sled.
562
01:14:04,000 --> 01:14:07,600
- Get rid of them!
- Your Majesty!
563
01:14:09,240 --> 01:14:11,880
You have to listen to him.
564
01:14:12,240 --> 01:14:16,200
- Why do you want an audience?
- Lord Ovenden.
565
01:14:16,600 --> 01:14:20,520
- A leader!
- According to you.
566
01:14:20,800 --> 01:14:24,600
He was my father and your friend.
567
01:14:25,000 --> 01:14:30,800
- He fought before and was hung.
- He got his advice!
568
01:14:31,200 --> 01:14:35,480
- Hanging on a man's testimony.
- He's got my trust.
569
01:14:35,840 --> 01:14:40,760
- He can use it against you.
- What do you suggest?
570
01:14:41,160 --> 01:14:44,960
He rages
your king's supporter.
571
01:14:45,360 --> 01:14:50,200
Hawthorne, Ovenden. Then follow
Musketry, Chudleigh, Wildren.
572
01:14:50,640 --> 01:14:55,440
- Do you have evidence for that?
- Captain Herrick's words.
573
01:14:55,880 --> 01:15:01,240
- And Brampton's written statement.
- You lie! Recognize it!
574
01:15:02,760 --> 01:15:05,320
Are we getting a statement?
575
01:15:05,720 --> 01:15:09,840
If I had an answer,
had you brought it.
576
01:15:10,240 --> 01:15:14,520
Announcements amuse me.
Guard, a sword to the captain!
577
01:15:15,760 --> 01:15:19,560
We ignore the formalities.
578
01:15:42,920 --> 01:15:47,400
- The king is expecting an acknowledgment.
- Then he'll get it!
579
01:16:21,080 --> 01:16:27,640
His majesty still awaits.
No, look to me for now. The book!
580
01:16:28,000 --> 01:16:32,960
- I'm not ready to die.
- Your choice is yours.
581
01:16:34,480 --> 01:16:38,720
Nice gentlemen will
Never bet with thieves.
582
01:16:45,080 --> 01:16:47,800
The confession, your majesty.
583
01:16:51,320 --> 01:16:56,400
Michael Dermott ... What am I doing?
with you? You are a simple thief
584
01:16:56,760 --> 01:17:01,320
- who harassed my best rider,
beat Jacob Hall bloody
585
01:17:01,680 --> 01:17:08,560
- scared my prison guards, ran out
underscores, my jewels
586
01:17:08,920 --> 01:17:16,960
- and forced the hanging off
the Fourth Duke of Brampton.
587
01:17:17,400 --> 01:17:23,320
600 pounds a year for you
and each of your cronies
588
01:17:23,720 --> 01:17:29,440
- if you let the kingdom rule
Return to normal.
589
01:17:29,840 --> 01:17:34,440
- Do I get a condition?
- One condition?
590
01:17:34,840 --> 01:17:41,000
That you promise from this day
to steal no one else for me.
591
01:17:42,760 --> 01:17:46,120
Before, sire, and no one else.
49901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.