All language subtitles for The Babadook (2014) 720p 5.1ch BluRay RIP - [GeekRG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,480 --> 00:01:13,999
ママ!
2
00:01:29,800 --> 00:01:31,199
ママ!
3
00:01:34,080 --> 00:01:35,479
マミー!
4
00:01:38,520 --> 00:01:39,999
ママ!
5
00:01:41,920 --> 00:01:43,359
ママ!
6
00:01:44,520 --> 00:01:46,479
怖い夢、見た。
7
00:01:55,640 --> 00:01:57,799
"そして、煙突の中のー"
8
00:01:57,800 --> 00:02:01,079
"真っ暗闇に、まっしぐら。"
9
00:02:01,080 --> 00:02:05,159
"悪いオオカミは死んじゃった。"
10
00:02:08,760 --> 00:02:11,039
ほんとにオオカミは死んだの?
11
00:02:11,040 --> 00:02:13,519
そう思うわ。
12
00:02:13,520 --> 00:02:15,919
お化けが来たら僕もー
13
00:02:15,920 --> 00:02:17,999
頭をぶち割ってやるんだ。
14
00:02:20,320 --> 00:02:22,239
さぁ、もう遅いから
15
00:02:22,240 --> 00:02:23,719
おやすみなさい。
16
00:02:23,720 --> 00:02:26,519
もう一回読んで?
17
00:02:29,520 --> 00:02:32,999
"昔々、あるところに"
18
00:02:33,000 --> 00:02:37,839
"3匹の子豚と、意地悪オオカミがいましたー"
19
00:03:47,000 --> 00:03:48,119
何してるの?
20
00:03:48,120 --> 00:03:49,879
手がすべっちゃった。
21
00:03:49,880 --> 00:03:52,159
また何か撃ったのね。
22
00:03:52,160 --> 00:03:55,199
見て!お化けが来たら、こうやるんだよ。
23
00:03:55,200 --> 00:03:56,359
やめなさい!
24
00:03:59,880 --> 00:04:01,199
タネもしかけも
25
00:04:01,200 --> 00:04:03,719
- ありません。
- じっとして。
26
00:04:03,720 --> 00:04:05,239
ママ、見て!
27
00:04:05,240 --> 00:04:06,439
もう、サミュエル!
28
00:04:06,440 --> 00:04:08,679
- 見て!
- 動かないで。
29
00:04:08,680 --> 00:04:10,519
タネもしかけもありません。
30
00:04:10,520 --> 00:04:12,039
あんな危ないことやめて。
31
00:04:12,040 --> 00:04:13,959
ママが見ないから、できない。
32
00:04:13,960 --> 00:04:17,039
お化けごっこは、もうやめてね。
33
00:04:25,760 --> 00:04:26,879
ママ。
34
00:04:30,000 --> 00:04:32,159
やめなさい!
35
00:04:34,760 --> 00:04:36,159
いい?
36
00:04:38,320 --> 00:04:39,879
行きましょ。
37
00:04:44,200 --> 00:04:45,759
急いで、遅刻よ。
38
00:04:45,760 --> 00:04:47,479
気をつけてね。
39
00:04:47,480 --> 00:04:48,919
またね、ワニさん。
40
00:04:58,200 --> 00:05:00,599
ノーマ、はいミルク。
41
00:05:00,600 --> 00:05:01,719
え?
42
00:05:01,720 --> 00:05:03,599
ミルクよ。
43
00:05:03,600 --> 00:05:05,399
ミルクはいらないわ。
44
00:05:05,400 --> 00:05:08,159
じゃ、別のもの持ってくるわ。
45
00:05:11,800 --> 00:05:14,519
うん、女性はキッチンに合うね。
46
00:05:14,520 --> 00:05:16,839
女よ働け、って?
47
00:05:17,680 --> 00:05:18,799
お茶、飲む?
48
00:05:18,800 --> 00:05:21,719
いえ、これから認知症病棟よ。
49
00:05:21,720 --> 00:05:22,759
ああ、
50
00:05:22,760 --> 00:05:24,760
君も以前そこにいたよね?
51
00:05:25,600 --> 00:05:27,239
ちがった?
52
00:05:31,920 --> 00:05:32,719
アメリア。
53
00:05:32,720 --> 00:05:34,399
学校からお電話。
54
00:05:39,200 --> 00:05:40,759
なんてこと。
55
00:05:40,760 --> 00:05:42,119
誰かにケガを?
56
00:05:42,120 --> 00:05:44,439
目にあてていたら最悪でした。
57
00:05:45,680 --> 00:05:47,439
言い聞かせますからー
58
00:05:47,440 --> 00:05:49,679
ファニングさん、すでにー
59
00:05:49,680 --> 00:05:51,319
カウンセラーに相談しまして
60
00:05:51,320 --> 00:05:55,319
看視員を雇ったんです。
61
00:05:55,320 --> 00:05:56,559
看視員って。
62
00:05:56,560 --> 00:05:58,439
他の子からは、離したいのです。
63
00:05:58,440 --> 00:06:01,159
これからは看視員と1対1です。
64
00:06:01,160 --> 00:06:02,479
サミュエルは、自分がー
65
00:06:02,480 --> 00:06:03,879
他の子と違うと気づいています。
66
00:06:03,880 --> 00:06:06,639
きつく言い聞かせますから、どうかー
67
00:06:06,640 --> 00:06:07,719
お母さまー
68
00:06:07,720 --> 00:06:10,079
これは深刻な問題行動です。
69
00:06:10,080 --> 00:06:13,799
看視員までは必要ないかと。
70
00:06:13,800 --> 00:06:15,959
まず彼を理解して・・・
71
00:06:15,960 --> 00:06:18,559
教室には24人の生徒がいます。
72
00:06:18,560 --> 00:06:20,959
全員を危険にさらせと?
73
00:06:20,960 --> 00:06:22,519
では、転校を考えます。
74
00:06:22,520 --> 00:06:24,919
それはやめた方がいい。
75
00:06:24,920 --> 00:06:26,879
息子を、問題の1つとしてでなく
76
00:06:26,880 --> 00:06:28,599
1人の人間として見てくれるー
77
00:06:28,600 --> 00:06:30,519
そういう学校を見つけます。
78
00:06:30,520 --> 00:06:33,399
誤解だ。あの子を助けたいんです。
79
00:06:33,400 --> 00:06:35,759
名前を呼んでくれないんですね。
80
00:06:35,760 --> 00:06:37,879
サミュエルっていうんですよ。
81
00:06:44,800 --> 00:06:47,599
ルビーとクレアおばさんと遊ぶ?
82
00:06:47,600 --> 00:06:49,679
公園で好きなだけ
83
00:06:49,680 --> 00:06:51,519
ブランコしていいわよ。
84
00:06:51,520 --> 00:06:54,439
ブルエン先生に嫌われてる。
85
00:06:54,440 --> 00:06:55,999
そんなことない。
86
00:06:57,600 --> 00:06:59,319
ちょっと怒ってただけ。
87
00:07:01,400 --> 00:07:03,439
クレアおばさんには言わないでね。
88
00:07:05,160 --> 00:07:07,519
後で話すから。
89
00:07:09,240 --> 00:07:12,439
- ママ、見て!
- もう1回やるよ。
90
00:07:14,160 --> 00:07:15,799
サム、迷惑でしょ。
91
00:07:15,800 --> 00:07:17,359
いいの、いいの。
92
00:07:17,360 --> 00:07:19,159
今日はパパがいるから帰るわね?
93
00:07:19,160 --> 00:07:20,719
僕のパパはお墓だよ。
94
00:07:20,720 --> 00:07:21,879
まぁ・・・
95
00:07:21,880 --> 00:07:24,759
僕が生れる時、ママを送って運転して
事故に遭って・・・
96
00:07:24,760 --> 00:07:27,359
サミュエル?
97
00:07:27,360 --> 00:07:28,719
ごめんなさい・・・
98
00:07:28,720 --> 00:07:31,479
いえ、いいのよ。
99
00:07:31,480 --> 00:07:34,479
あなたが生れて、ママは幸せね。
100
00:07:34,480 --> 00:07:36,199
じゃあ、行くわ。
101
00:07:36,200 --> 00:07:38,319
- ケイティ、ご挨拶は?
- じゃあね。
102
00:07:39,440 --> 00:07:41,279
あの画家、酔ってたわ。
103
00:07:41,280 --> 00:07:42,879
画の前で、もどしてた。
104
00:07:42,880 --> 00:07:44,799
あれじゃ売れないわ。
105
00:07:44,800 --> 00:07:46,759
聞いてる?
106
00:07:46,760 --> 00:07:48,439
聞いてるわよ。
107
00:07:48,440 --> 00:07:51,439
だから、売れないんでしょ?
108
00:07:51,440 --> 00:07:53,359
ルビー、そこは濡れてるからダメよ。
109
00:07:53,360 --> 00:07:55,839
ママ!ママ!
110
00:07:55,840 --> 00:07:58,559
頭をぶち割ってやる!
111
00:08:00,880 --> 00:08:03,679
- あぶないわよ!
- 頭をぶち割ってやる!
112
00:08:06,600 --> 00:08:08,799
水曜日、何をすればいい?
113
00:08:08,800 --> 00:08:11,839
誕生日ケーキ買って行こうか?
114
00:08:13,600 --> 00:08:15,959
ルビーがね、誕生日にはー
115
00:08:17,480 --> 00:08:19,919
サムに来てほしくないって・・・
116
00:08:19,920 --> 00:08:23,079
- あら・・・
- ママ!ママ!
117
00:08:23,080 --> 00:08:24,599
女の子だけでやりたいって。
118
00:08:24,600 --> 00:08:26,759
ママ!ママ!
119
00:08:26,760 --> 00:08:28,199
わかった。
120
00:08:28,200 --> 00:08:30,359
行かないわ。
121
00:08:30,360 --> 00:08:32,239
でも、来てよ。
122
00:08:32,240 --> 00:08:33,319
ママ!
123
00:08:33,320 --> 00:08:35,439
サムが嫌いな訳じゃないのよ。
124
00:08:35,440 --> 00:08:37,439
- 分かってる。
- ママ!
125
00:08:37,440 --> 00:08:40,639
もっと高く登るよ!
126
00:08:43,680 --> 00:08:45,519
サムの誕生日会はー
127
00:08:45,520 --> 00:08:46,759
ちゃんとやる?
128
00:08:46,760 --> 00:08:48,999
- あの日に。
- うん。
129
00:08:50,120 --> 00:08:52,599
ねえ、アメリア
130
00:08:52,600 --> 00:08:54,519
このことで
131
00:08:54,520 --> 00:08:55,679
気を悪くしないでね。
132
00:08:55,680 --> 00:08:57,200
気にしてない。
133
00:08:58,600 --> 00:08:59,999
大丈夫よ。
134
00:09:00,000 --> 00:09:01,119
ほんとよ。
135
00:09:01,120 --> 00:09:02,799
ママ!見て!
136
00:09:08,040 --> 00:09:09,799
ママ!
137
00:09:14,920 --> 00:09:17,839
- 誰かしら?
- ローチさん。
138
00:09:17,840 --> 00:09:19,759
疲れた顔して。
139
00:09:19,760 --> 00:09:21,999
悪いことでも?
140
00:09:22,000 --> 00:09:23,359
すこしね。
141
00:09:23,360 --> 00:09:25,919
長い一日だったわ。
142
00:09:25,920 --> 00:09:27,479
この子、へとへとよ。
143
00:09:27,480 --> 00:09:29,239
かわいそうに。
144
00:09:29,240 --> 00:09:30,599
バグジー。
145
00:09:30,600 --> 00:09:32,279
おいで。
146
00:09:32,280 --> 00:09:34,799
その子も疲れていそう。
147
00:09:34,800 --> 00:09:36,159
大丈夫?
148
00:09:36,160 --> 00:09:38,279
5年寝てもダメそうね。
149
00:09:39,240 --> 00:09:41,079
ゴミを出しとくわ。
150
00:09:41,080 --> 00:09:43,719
いいのよ、置いておいて。
151
00:09:43,720 --> 00:09:45,239
やっちゃうわ。
152
00:10:23,760 --> 00:10:25,519
どれがいいの?
153
00:10:32,200 --> 00:10:33,679
こんなのあった?
154
00:10:33,680 --> 00:10:35,119
本棚にあった。
155
00:10:41,360 --> 00:10:44,119
"簡単に言えばー"
156
00:10:44,120 --> 00:10:46,799
"誰も'ババドック'からは逃げられない。"
157
00:10:49,560 --> 00:10:52,999
"君がおりこうな子どもなら"
158
00:10:53,000 --> 00:10:55,879
"君と彼はー"
159
00:10:55,880 --> 00:10:57,359
"親友になれるんだ。"
160
00:11:02,000 --> 00:11:06,839
"彼はババドックさん。これは彼の本です。"
161
00:11:06,840 --> 00:11:11,359
"ズルズルと音がして、ノックの音がー"
162
00:11:11,360 --> 00:11:14,759
"バ、バ、ダ、ドック!ドック!ドック!"
163
00:11:14,760 --> 00:11:17,679
"ほら、彼が来たんだよ。"
164
00:11:17,680 --> 00:11:19,919
"もうそこまで、来てるんだ。"
165
00:11:22,520 --> 00:11:26,279
"バ、バ、ダ、ドック!ドック!ドック!"
166
00:11:26,280 --> 00:11:28,159
ねえ、他のにしない?
167
00:11:28,160 --> 00:11:29,959
これがいい。
168
00:11:34,320 --> 00:11:36,959
"この彼の、いでたちはー"
169
00:11:36,960 --> 00:11:39,039
"ちょっと可笑しいよね?"
170
00:11:42,080 --> 00:11:46,159
"でも、夜に会ったら・・・"
<・・・もう眠れないよ。>
171
00:11:46,280 --> 00:11:48,199
ねえ、子供を襲うの?
172
00:11:49,000 --> 00:11:51,995
<正体を見せてやる。
(この後、怖いよ)>
173
00:11:52,000 --> 00:11:54,159
ベッドの下にいるの?
174
00:11:54,640 --> 00:11:57,119
<正体をひと目見たら・・・>
175
00:11:57,120 --> 00:12:00,679
<お望み通り、おだぶつさ。>
176
00:12:00,880 --> 00:12:02,919
"とてもキレイな歌声で"
177
00:12:02,920 --> 00:12:04,599
"幸福と愛の歌をー"
178
00:12:04,600 --> 00:12:06,679
"海の底まで響かせました。"
179
00:12:06,680 --> 00:12:09,119
"サイレンの音が怖くないように。"
180
00:12:25,680 --> 00:12:29,519
<簡単に言えばー>
181
00:12:30,000 --> 00:12:34,519
<誰も'ババドック'からは逃げられない。>
182
00:12:40,000 --> 00:12:41,519
<中に入れて。>
183
00:12:44,000 --> 00:12:46,519
<正体をひと目見たら・・・>
184
00:12:47,000 --> 00:12:48,519
<お望み通り、おだぶつさ。>
185
00:13:15,680 --> 00:13:18,519
"さぁ、夜の時間よ。"
186
00:13:18,520 --> 00:13:19,159
"夜の・・・"
187
00:13:19,160 --> 00:13:21,519
"それ、ドクターとしての命令?"
188
00:13:21,520 --> 00:13:23,799
"そうさ、命令だ。"
189
00:15:00,400 --> 00:15:01,599
ママ!
190
00:15:01,600 --> 00:15:03,359
- 僕の部屋に!
- 何?
191
00:15:03,360 --> 00:15:05,079
ババドックだよ!
192
00:15:05,080 --> 00:15:09,599
やめて。あれは 'お話し' よ。
193
00:15:09,600 --> 00:15:12,239
閉めた押入れが開いてるんだ。
194
00:15:12,240 --> 00:15:14,159
絵本のお話しよ。
195
00:15:14,160 --> 00:15:16,439
本当ではないの。
196
00:15:16,440 --> 00:15:19,079
今日は大変だった。
197
00:15:19,080 --> 00:15:21,599
疲れてるだけよ。
198
00:15:22,800 --> 00:15:26,159
ママに悪いことが起きないでほしい。
199
00:15:28,280 --> 00:15:31,639
何も起きないわよ。
200
00:15:31,640 --> 00:15:34,079
ママを守ってあげる。
201
00:16:41,360 --> 00:16:43,919
ママ、9時だよ。
202
00:16:54,560 --> 00:16:56,599
サムはもう落ち着いたわ。
203
00:16:56,600 --> 00:17:00,799
いえ、姉にあずけるの。
それは置いていって!
204
00:17:00,800 --> 00:17:02,559
ダメよ。さもないと物置きよ。
205
00:17:03,760 --> 00:17:05,679
ごめん。何?
206
00:17:05,680 --> 00:17:09,079
サムが吐いてたから電話に出れなかった。
207
00:17:09,080 --> 00:17:11,839
うん、大丈夫。じゃ、またね。
208
00:17:11,840 --> 00:17:15,079
クレアおばさんに、お化け話は無しよ。
209
00:17:16,240 --> 00:17:20,119
ババドックの話はしないでね?
210
00:17:27,560 --> 00:17:30,079
88番。
211
00:17:30,080 --> 00:17:31,919
8がふたつ。
212
00:17:31,920 --> 00:17:33,479
よかったね、エレーン!
213
00:17:33,480 --> 00:17:35,999
「ビンゴ」が出るのは何日後?
214
00:17:39,360 --> 00:17:40,639
11番。
215
00:17:40,640 --> 00:17:42,319
11番は誰?
216
00:17:42,320 --> 00:17:44,319
1がふたつよ。
217
00:17:44,320 --> 00:17:47,039
ちゃんと見てね。
218
00:17:49,280 --> 00:17:51,199
5億番よ。
219
00:17:51,200 --> 00:17:53,519
5億番は誰?
220
00:18:04,160 --> 00:18:06,799
ビバリーは君のやり方にオカンムリだ。
211
00:18:09,800 --> 00:18:12,279
- 大丈夫?
- うん・・・
212
00:18:12,280 --> 00:18:14,919
ほんとはダメダメ。 あなたは?
213
00:18:14,920 --> 00:18:17,999
ああ、大したことない。
224
00:18:20,520 --> 00:18:23,279
具合悪そうだね。
225
00:18:23,280 --> 00:18:26,559
ちょっとストレス気味。
226
00:18:26,560 --> 00:18:28,319
早退したら?
227
00:18:29,400 --> 00:18:33,599
おツボネさんは午後いない。
君の分もやるよ。
229
00:18:33,600 --> 00:18:36,119
- できる?
- ああ。
230
00:18:37,800 --> 00:18:39,679
その分の時給を払うわ。
231
00:18:39,680 --> 00:18:41,519
バカ言いうなよ。
232
00:18:41,520 --> 00:18:43,719
子供が病気だろ?
233
00:18:43,720 --> 00:18:45,519
時間は大事に。
234
00:18:45,520 --> 00:18:48,279
優しいのね、ロビー。
235
00:18:49,440 --> 00:18:51,679
行った、行った。
236
00:18:51,680 --> 00:18:54,759
- サムによろしく。
- うん。
237
00:19:37,000 --> 00:19:42,000
<着信 - クレア-10回>
238
00:19:43,400 --> 00:19:47,919
何処にいたの?
何度もかけたのよ。
239
00:19:47,920 --> 00:19:48,919
どうしたの?
240
00:19:48,920 --> 00:19:53,959
ルビーが怖がってるの!
恐しいババドックのことばかり。
241
00:19:53,960 --> 00:19:56,119
誰に話してるのか、気味悪い。
242
00:19:56,120 --> 00:19:57,119
ごめんなさい。
243
00:19:57,120 --> 00:19:58,519
面倒見る人が必要じゃない?
244
00:19:58,520 --> 00:20:00,359
こんなデタラメ!
245
00:20:00,360 --> 00:20:03,799
-彼は本当にいるんだ!
-そんな言い方はだめ!
246
00:20:06,400 --> 00:20:09,879
-爆竹はどこで買ったの?
-ネットで買ってくれたじゃない。
247
00:20:09,880 --> 00:20:11,320
ネット通販は禁止ね。
248
00:20:13,480 --> 00:20:16,239
ババドックが実在するなら
会わせてくれる?
249
00:20:16,240 --> 00:20:21,479
-ママは怖がるよ。
-怖くはないわ。
250
00:20:21,480 --> 00:20:24,479
夜に見たらゾッとするよ。
251
00:20:24,480 --> 00:20:26,079
もう、いい。
252
00:20:26,080 --> 00:20:28,559
心の中にも入ってくるよ。
253
00:20:28,560 --> 00:20:29,359
罰として
254
00:20:29,360 --> 00:20:31,159
ルビーの誕生会には行かせません。
255
00:20:31,160 --> 00:20:32,799
ケーキもゲームも無し。
256
00:20:37,280 --> 00:20:38,759
サミュエル?
257
00:20:47,800 --> 00:20:51,719
紳士淑女の、パパとママ。
258
00:20:51,720 --> 00:20:54,279
人生とは、常にー
259
00:20:54,280 --> 00:20:57,399
驚くべきものなのです。
260
00:20:57,400 --> 00:21:01,639
そしてまた、危険がつきもの。
261
00:21:09,360 --> 00:21:12,559
パパ、僕がママを助けるよ。
262
00:21:12,560 --> 00:21:15,439
ババドックに、こうしてやる。
263
00:21:18,240 --> 00:21:21,319
そして、殺す!
264
00:21:21,320 --> 00:21:23,319
サミュエル。
265
00:21:32,280 --> 00:21:34,079
片付けてたんだ。
266
00:21:34,080 --> 00:21:35,439
パパの大事なものばかりよ。
267
00:21:35,440 --> 00:21:36,439
僕のパパだ!
268
00:21:36,440 --> 00:21:38,479
ママのじゃない!
269
00:21:40,120 --> 00:21:42,279
どうしたのかなと思って。
270
00:21:45,600 --> 00:21:48,100
あがってもいい?
271
00:21:48,160 --> 00:21:51,159
ほれ、君にだ。
272
00:21:51,160 --> 00:21:53,839
病気の時はプラモデルだよな。
273
00:21:53,840 --> 00:21:55,279
病気じゃないよ。
274
00:21:56,840 --> 00:22:00,679
-僕はてっきり・・・
-病気じゃないわ。
275
00:22:00,680 --> 00:22:03,639
問題児だから不登校なの。
276
00:22:03,640 --> 00:22:04,639
ウソだ。
277
00:22:04,640 --> 00:22:06,119
6才にもなってー
278
00:22:06,120 --> 00:22:07,239
お化けを信じてるのよ。
279
00:22:07,240 --> 00:22:08,359
大きらい!
280
00:22:08,360 --> 00:22:09,839
誕生会も無し。
281
00:22:09,840 --> 00:22:12,759
パパも無しなんだ!
282
00:23:17,080 --> 00:23:18,759
283
00:23:23,360 --> 00:23:24,559
食べちゃダメ。
284
00:23:37,040 --> 00:23:38,879
ババドックの仕業だよ。
285
00:23:40,480 --> 00:23:41,999
作りなおすわ。
286
00:23:42,000 --> 00:23:43,479
ババドックだよ。
287
00:23:43,480 --> 00:23:45,199
DVDでも見てなさい。
288
00:23:45,200 --> 00:23:49,759
<紳士淑女、少年少女のみんなー>
289
00:23:49,760 --> 00:23:54,999
<マーティンの手品教室へようこそ。>
290
00:23:55,000 --> 00:23:57,959
<人生とは、常にー>
291
00:23:57,960 --> 00:24:01,919
<驚くべきものなのです。>
292
00:24:01,920 --> 00:24:05,799
<そしてまた、危険がつきもの。>
293
00:24:05,800 --> 00:24:08,039
<このDVDで君はー>
294
00:24:08,040 --> 00:24:12,479
<手品を習得し、家族や友だちにー>
295
00:24:12,480 --> 00:24:17,879
<驚きと、そしてショックすら与えるだろう。>
296
00:24:40,320 --> 00:24:41,999
こんなことして楽しい?
297
00:24:43,320 --> 00:24:46,119
ああ、やめて!
298
00:24:48,080 --> 00:24:49,679
かしなさい!
299
00:24:51,160 --> 00:24:53,719
死にたいの?
300
00:26:03,240 --> 00:26:05,719
あれを入れちゃだめ!
301
00:26:05,720 --> 00:26:09,279
入れちゃだめ!入れちゃだめ!
302
00:26:09,280 --> 00:26:10,999
あれを入れちゃだめ!
303
00:27:18,960 --> 00:27:22,239
ママ、ルビーの誕生会は?
304
00:27:32,200 --> 00:27:34,639
この人形、もう持ってるわ。
305
00:27:34,640 --> 00:27:35,919
双子になったのよ。
306
00:27:35,920 --> 00:27:39,120
2人でお出かけできるじゃない?
307
00:27:41,480 --> 00:27:44,039
立って。
308
00:27:44,040 --> 00:27:46,319
疲れたみたい。
309
00:27:50,960 --> 00:27:53,359
さぁ、遊んでらっしゃい。
310
00:27:59,600 --> 00:28:02,159
あなた、作家なんですって?
311
00:28:02,160 --> 00:28:04,759
いえ、もう書いてないわ。
312
00:28:04,760 --> 00:28:07,159
どういうの書いてたの?
313
00:28:07,160 --> 00:28:10,959
雑誌に子供向けのとかを。
314
00:28:10,960 --> 00:28:13,279
また始めなさいよ。
315
00:28:13,280 --> 00:28:14,679
難しいと思う。
316
00:28:14,680 --> 00:28:17,999
夫を亡くした哀れな女性と
317
00:28:18,000 --> 00:28:20,639
仕事したことがあったけどー
318
00:28:20,640 --> 00:28:23,199
復職はとても厳しいって。
319
00:28:25,000 --> 00:28:26,599
リチャードのお仕事は?
320
00:28:26,600 --> 00:28:30,679
うん。すごく忙しそう。
321
00:28:30,680 --> 00:28:33,359
私は毎日24時間子供の世話。
322
00:28:33,360 --> 00:28:34,479
どんな感じ?
323
00:28:34,480 --> 00:28:36,719
ジムに行く暇もないわ。
324
00:28:36,720 --> 00:28:38,279
ほんと、悲劇ね。
325
00:28:38,280 --> 00:28:41,479
ジムに行く暇がないから何?
326
00:28:41,480 --> 00:28:43,479
哀れな未亡人について
327
00:28:43,480 --> 00:28:45,079
他に言うことないの。
328
00:28:56,040 --> 00:28:59,599
私の家に入らないで。
329
00:28:59,600 --> 00:29:00,999
誰の邪魔もしてないよ。
330
00:29:03,440 --> 00:29:05,199
じゃあね。
331
00:29:07,080 --> 00:29:09,039
今日は、ありがとうね。
332
00:29:14,760 --> 00:29:16,639
なぜおばさんは僕を嘘つきと言うの?
333
00:29:16,640 --> 00:29:18,599
家に来たことないくせに。
334
00:29:18,600 --> 00:29:20,999
あんたの家には行きたくないって。
335
00:29:21,000 --> 00:29:22,799
憂うつになるから。
336
00:29:22,800 --> 00:29:25,679
ババドックはおばさんを朝ごはんにする。
337
00:29:25,680 --> 00:29:28,119
- 腕をもぎとってね。
- 黙れ!
338
00:29:28,120 --> 00:29:31,199
私を憐れまないで。
339
00:29:31,200 --> 00:29:33,519
みんなオスカーには触れないわ。
340
00:29:33,520 --> 00:29:35,999
- うそ。
- 7年になるのよ。
341
00:29:36,000 --> 00:29:37,399
前に進んだら?
342
00:29:37,400 --> 00:29:38,879
進んできたわ。
343
00:29:38,880 --> 00:29:42,199
彼のこと思い出さないようにしてる。
344
00:29:42,200 --> 00:29:44,239
誤解しないで。
345
00:29:44,240 --> 00:29:46,919
悪い子だからパパがいないのよ。
346
00:29:46,920 --> 00:29:48,879
誰にだってパパがいるもの。
347
00:29:48,880 --> 00:29:50,479
僕にもパパがいる!
348
00:29:50,480 --> 00:29:53,239
あなたの暮らし、気にかけてるわ。
349
00:29:53,240 --> 00:29:56,199
でも、私のこと興味ないのね。
350
00:29:56,200 --> 00:29:57,399
あるわ!
351
00:29:57,400 --> 00:29:59,039
あなたのこと、知りたいのよ。
352
00:29:59,040 --> 00:30:00,679
家にも来ないよね。
353
00:30:00,680 --> 00:30:02,799
サムに我慢できないのよ。
354
00:30:02,800 --> 00:30:05,319
そんなこと言うなんて。
355
00:30:05,320 --> 00:30:07,759
あなたも同じはずよ。
356
00:30:07,760 --> 00:30:10,159
あなたのパパは死んだの。
357
00:30:10,160 --> 00:30:11,599
ちがう!
358
00:30:11,600 --> 00:30:12,759
ママにも望まれてない。
359
00:30:12,760 --> 00:30:14,999
誰にもね。
360
00:30:25,640 --> 00:30:26,799
何するの?!
361
00:30:26,800 --> 00:30:29,359
僕にパパがいないと言うんだ!
362
00:30:30,920 --> 00:30:32,479
ケガは?
363
00:30:32,480 --> 00:30:34,999
見張ってて。他の子もー
364
00:30:35,000 --> 00:30:36,999
同じ目にあわせたい?
365
00:30:37,000 --> 00:30:41,879
マミー!おばさんは信じてくれない!
366
00:30:41,880 --> 00:30:44,279
マミー!マミー!
367
00:30:44,280 --> 00:30:46,119
マミー!
368
00:30:46,120 --> 00:30:49,959
普通にして!
369
00:30:51,480 --> 00:30:53,679
ババドックなんていないの!
370
00:30:55,360 --> 00:30:57,519
出て行け!
371
00:31:00,080 --> 00:31:02,639
- 出て行け!
- サミュエル?
372
00:31:02,640 --> 00:31:04,799
- マミー!
- もうやめて!
373
00:31:04,800 --> 00:31:07,559
出て行け! 出て行けったら!
374
00:31:25,960 --> 00:31:27,159
助けてください!
375
00:31:27,160 --> 00:31:29,239
息子が大変なんです!
376
00:31:40,640 --> 00:31:43,719
'熱性けいれん' だと思います。
377
00:31:43,720 --> 00:31:45,519
脳がオーバーヒートしてます。
378
00:31:45,520 --> 00:31:46,799
軽くてよかった。
379
00:31:46,800 --> 00:31:48,599
こんな事初めてです。
380
00:31:48,600 --> 00:31:50,599
検査結果を待ちましょう。
381
00:31:50,600 --> 00:31:52,319
他は正常ですから。
382
00:31:52,320 --> 00:31:56,319
不安に苦しんでいる。
383
00:31:56,320 --> 00:31:57,999
お化けが見えるんです。
384
00:31:58,000 --> 00:31:59,319
それどころでは・・・
385
00:32:00,400 --> 00:32:02,919
子供はお化けを見るもんです。
386
00:32:02,920 --> 00:32:04,599
それとは違うんです。
387
00:32:05,880 --> 00:32:07,879
どんどん、悪化してー
388
00:32:07,880 --> 00:32:10,479
ひどくなってます。
389
00:32:10,480 --> 00:32:11,999
精神科医にみせるのもー
390
00:32:12,000 --> 00:32:13,559
一つの方法です。
391
00:32:13,560 --> 00:32:15,079
すぐには入院できませんが。
392
00:32:15,080 --> 00:32:16,239
そうですね。
393
00:32:18,080 --> 00:32:21,279
でも今は、ただ彼をー
394
00:32:21,280 --> 00:32:23,639
眠らせてやれませんか?
395
00:32:24,720 --> 00:32:26,279
予約をー
396
00:32:27,520 --> 00:32:29,599
とるまでの間でいいんです。
397
00:32:30,760 --> 00:32:32,839
お願いします。
398
00:32:32,840 --> 00:32:37,439
私も息子もよく眠れないんです。
399
00:32:37,440 --> 00:32:38,799
家に帰ったらー
400
00:32:38,800 --> 00:32:40,719
また悪夢です。
401
00:32:40,720 --> 00:32:44,679
対処できません。
402
00:32:46,840 --> 00:32:51,279
軽い鎮静剤を処方します。
403
00:32:51,280 --> 00:32:53,599
とりあえず、しのげます。
404
00:32:53,600 --> 00:32:58,279
大方の親は最悪になるまで気にしません。
405
00:32:58,280 --> 00:33:00,199
もう最悪なんです。
406
00:33:07,120 --> 00:33:11,519
ちょっと、もうろうとしますよ。
407
00:33:11,520 --> 00:33:13,679
少し吐き気も。
408
00:33:13,680 --> 00:33:16,759
でも、眠れるでしょう。
409
00:33:16,760 --> 00:33:20,199
- 1週間分です。
- ありがとうございます。
410
00:33:22,240 --> 00:33:24,519
なぜ僕は他の人と違うの?
411
00:33:24,520 --> 00:33:26,519
なんでそんな事言うの?
412
00:33:26,520 --> 00:33:30,279
ルビーが、ぼくが変わってるって。
413
00:33:31,480 --> 00:33:35,279
人が言うことが本当とは限らないのよ。
414
00:33:38,720 --> 00:33:42,639
お薬を飲んでゆっくり寝なさい。
415
00:33:42,640 --> 00:33:43,959
心配しないで。
416
00:33:45,400 --> 00:33:47,119
ママ、死なないで。
417
00:33:47,120 --> 00:33:50,119
しばらくは、まだ死なないわ。
418
00:33:50,120 --> 00:33:54,199
生きていたパパのこと考える?
419
00:33:58,160 --> 00:34:01,639
お薬を飲んで、寝なさい。
420
00:34:01,640 --> 00:34:03,879
明日は休みを取ったからー
421
00:34:03,880 --> 00:34:05,839
何か一緒にする?
422
00:34:05,840 --> 00:34:09,079
そしたらババドックはいなくなる?
423
00:34:09,080 --> 00:34:10,719
そうね。でもー
424
00:34:10,720 --> 00:34:12,519
その事は言わないと約束してね。
425
00:34:12,520 --> 00:34:16,399
僕を守ると約束してくれたら
426
00:34:16,400 --> 00:34:18,159
その事はもう言わないよ。
427
00:34:18,160 --> 00:34:22,319
あなたを守る。約束よ。
428
00:34:22,320 --> 00:34:23,959
飲んで。
429
00:34:34,760 --> 00:34:35,879
さぁ。
430
00:34:42,120 --> 00:34:44,519
ここにいてくれる?
431
00:34:44,520 --> 00:34:46,359
うん。
432
00:34:46,360 --> 00:34:48,599
ママ、愛してる。
433
00:34:48,600 --> 00:34:50,319
ママもよ。
434
00:36:46,000 --> 00:36:55,319
<君と賭けをしよう。
君が嫌がるほど、私の勝ちだ。>
435
00:37:00,000 --> 00:37:02,319
<中に入れて。>
436
00:37:04,000 --> 00:37:06,319
<中に入ったら、変身するぞ。>
437
00:37:07,000 --> 00:37:10,319
<ババドックは君の中で
大きくなるぞ。>
438
00:37:10,350 --> 00:37:15,319
<ほら、どうなるかお楽しみ!>
439
00:37:45,240 --> 00:37:47,479
鼻がつぶれちゃったわ。
440
00:37:47,480 --> 00:37:49,599
-手術するかも。
-治療費は、もつわ。
441
00:37:49,600 --> 00:37:51,279
あなた、払えないでしょ。
442
00:37:51,280 --> 00:37:52,599
もう切らなきゃ。
443
00:37:52,600 --> 00:37:57,559
-クレア。私たち、嫌がらせを受けてる。
-え?
444
00:37:57,560 --> 00:37:59,519
絵本が戻ってきたの。
445
00:37:59,520 --> 00:38:02,999
破って捨てたのに
誰かが貼りあわせて
446
00:38:03,000 --> 00:38:04,719
ドアの前に置いてったの。
447
00:38:04,720 --> 00:38:07,999
アメリア、今は何もできない。
448
00:38:08,000 --> 00:38:12,999
-してくれなくていいの。ただ・・・
-警察に行ったら?
447
00:38:13,000 --> 00:38:15,719
-切るわよ。
448
00:38:33,680 --> 00:38:35,319
-クレア!
449
00:38:40,040 --> 00:38:48,279
ババ、ドック、ドック、ドーック。
450
00:38:54,440 --> 00:38:57,239
451
00:38:57,240 --> 00:39:01,039
ストーカー行為についてご相談を。
452
00:39:01,040 --> 00:39:02,319
何がありました?
453
00:39:02,320 --> 00:39:05,159
絵本を送りつけてきてー
454
00:39:06,800 --> 00:39:09,079
それで?
455
00:39:09,080 --> 00:39:14,079
-暴力的な絵本で、私と息子が
-殺される画がありました。
456
00:39:14,080 --> 00:39:15,999
絵本を見せてください。
457
00:39:16,000 --> 00:39:18,159
焼きました。
468
00:39:18,160 --> 00:39:20,759
焼いたんですか?
461
00:39:20,760 --> 00:39:24,239
-はい。
-残念ですが、何もできません。
463
00:39:26,000 --> 00:39:29,679
同じような電話もありました。
464
00:39:29,680 --> 00:39:30,919
どういう?
465
00:39:30,920 --> 00:39:34,439
ただ・・・雑音がしていて。
466
00:39:34,440 --> 00:39:36,199
なぜ同一人物だと?
467
00:39:36,200 --> 00:39:38,559
だって絵本に描かれてたから。
468
00:39:38,560 --> 00:39:40,239
焼いた本に?
469
00:39:40,240 --> 00:39:42,319
そうです。
470
00:39:58,000 --> 00:39:59,079
いいんです。
471
00:40:00,600 --> 00:40:02,519
もう、いいんです。
472
00:40:11,800 --> 00:40:13,839
用事は済んだの?
473
00:40:13,840 --> 00:40:15,919
ローチさんはパーキンソン病だって。
474
00:40:15,920 --> 00:40:17,639
だから、こんな風にね。
475
00:40:17,640 --> 00:40:19,319
思ったことを何でもー
476
00:40:19,320 --> 00:40:20,519
口に出してはいけません。
477
00:40:20,520 --> 00:40:22,999
いいのよ。
478
00:40:23,000 --> 00:40:27,799
知りたがったからおしえてあげたの。
479
00:40:27,800 --> 00:40:30,359
彼はまっすぐな子よ。
480
00:40:30,360 --> 00:40:31,999
オスカーもそうだった。
481
00:40:32,000 --> 00:40:33,639
思ったことを口にした。
482
00:40:33,640 --> 00:40:36,399
私には育てる責任があります。
483
00:40:42,160 --> 00:40:43,599
バグジー。
484
00:40:43,600 --> 00:40:46,519
485
00:40:46,520 --> 00:40:48,799
486
00:41:03,280 --> 00:41:04,959
うわっ!
487
00:41:51,920 --> 00:41:54,079
来ちゃだめ。
488
00:42:06,000 --> 00:42:08,319
何も買わないわよ。
489
00:42:08,320 --> 00:42:10,319
アメリア・バニックさんですね?
490
00:42:10,320 --> 00:42:11,319
491
00:42:11,320 --> 00:42:13,799
ウォーレン・ニュートンと
プリュエ・フラナリーです。
492
00:42:13,800 --> 00:42:15,519
児童福祉局の者です。
493
00:42:15,520 --> 00:42:17,479
息子は留守です。
494
00:42:17,480 --> 00:42:20,879
現在、学校に行ってませんね。
495
00:42:20,880 --> 00:42:22,999
サミュエルに会わせてください。
496
00:42:23,000 --> 00:42:25,080
書類も確認してほしいんです。
497
00:42:26,040 --> 00:42:29,399
そうじの途中だったのでー
498
00:42:29,400 --> 00:42:30,919
失礼を。
499
00:42:30,920 --> 00:42:34,719
散らかっててすみません。
500
00:42:37,240 --> 00:42:39,519
こんにちは、サミュエル。
501
00:42:39,520 --> 00:42:43,359
プリュエとウォーレンよ。
502
00:42:44,800 --> 00:42:46,279
どうしたの?
503
00:42:46,280 --> 00:42:49,839
薬を飲まされて、だるくって。
504
00:42:49,840 --> 00:42:53,759
処方された鎮静剤です。
505
00:42:53,760 --> 00:42:55,559
昨日飲んだんです。
506
00:42:55,560 --> 00:42:58,839
ものすごく、だるいの。
507
00:42:58,840 --> 00:43:00,479
よくないわね。
508
00:43:03,240 --> 00:43:05,319
お水をいただけます?
509
00:43:05,320 --> 00:43:09,479
ええ、もちろん。
510
00:43:16,080 --> 00:43:17,999
変なんです。
511
00:43:18,000 --> 00:43:20,319
ゴキブリが出たんですが、
512
00:43:20,320 --> 00:43:21,799
前に薬品をまいてたんです。
513
00:43:21,800 --> 00:43:23,599
ちゃんとまいたのにー
514
00:43:23,600 --> 00:43:26,319
壁に穴があってー
515
00:43:26,320 --> 00:43:27,919
だから私・・・
516
00:43:32,560 --> 00:43:35,119
壁の穴じゃなくー
517
00:43:35,120 --> 00:43:37,519
つまり '壁紙' の穴です。
518
00:43:37,520 --> 00:43:39,719
ゴキブリの巣だと思います。
519
00:43:39,720 --> 00:43:41,799
悪い時に来てしまいました。
520
00:43:43,040 --> 00:43:44,679
これをどうぞ。
521
00:43:44,680 --> 00:43:47,199
今週中に必ず来ます。
522
00:43:47,200 --> 00:43:48,919
ご説明をします。
523
00:43:48,920 --> 00:43:51,039
名刺です。
524
00:43:52,240 --> 00:43:56,759
ママ、吐きそう。
525
00:44:15,480 --> 00:44:17,919
<いまの音は何?>
526
00:44:17,920 --> 00:44:20,679
<何も聞こえないわよ。>
527
00:44:20,680 --> 00:44:22,879
<風でドアがバタンって。>
528
00:44:22,880 --> 00:44:25,719
<この家は、呪われてるのよ。>
529
00:44:26,240 --> 00:44:29,839
ママ、眠いよ。
530
00:44:29,840 --> 00:44:31,759
<気分、悪い?>
531
00:44:31,760 --> 00:44:32,999
<いいえ。>
532
00:44:34,560 --> 00:44:36,559
まだ6時よ。
533
00:44:36,560 --> 00:44:39,199
ママと一緒に、もうちょっと起きてる?
534
00:44:39,200 --> 00:44:40,599
ううん。
535
00:44:40,600 --> 00:44:43,519
今寝たら、お薬の効きが悪くなるわ。
536
00:44:46,840 --> 00:44:50,399
もうちょっと起きててね。
537
00:45:04,680 --> 00:45:06,679
<スキップ、お母さんはどこ?>
538
00:45:06,680 --> 00:45:08,199
<コアラは赤ちゃんを離さないのに。>
539
00:45:08,200 --> 00:45:10,159
<パパ、ちょっといい?>
540
00:45:10,160 --> 00:45:11,799
<ちょっと待って。>
541
00:45:11,800 --> 00:45:13,679
<ジェリーに無線から離れるなとー>
542
00:45:13,680 --> 00:45:15,920
<あさっての朝には戻る。>
543
00:45:17,280 --> 00:45:19,479
"そして、女王と王女はー"
544
00:45:19,480 --> 00:45:22,319
"いつまでも一緒に、幸せにー"
545
00:45:22,320 --> 00:45:24,719
"暮らしましたとさ。"
546
00:47:03,240 --> 00:47:10,639
ババ...ドック...ドック...ドーック!
547
00:47:43,600 --> 00:47:46,079
なにしてるの?
548
00:47:46,080 --> 00:47:47,839
下に行くわよ。
549
00:47:47,840 --> 00:47:50,119
- なんで?
- なんででも。
550
00:48:08,160 --> 00:48:10,999
<アイリス、アイリス・・・>
551
00:48:11,000 --> 00:48:12,759
<だめよ。>
552
00:49:00,320 --> 00:49:02,079
553
00:49:02,080 --> 00:49:03,999
554
00:49:04,000 --> 00:49:05,479
555
00:49:05,480 --> 00:49:06,799
556
00:49:06,800 --> 00:49:08,559
557
00:49:08,560 --> 00:49:11,919
そういう仕事はもう嫌なの。
558
00:49:13,600 --> 00:49:16,519
じゃ、もうシフトから外して。
559
00:49:16,520 --> 00:49:20,959
気分が悪いから、人の
面倒まで見れない。
561
00:49:20,960 --> 00:49:22,319
私が?
562
00:49:23,480 --> 00:49:24,999
あなたがやれば!
563
00:49:38,880 --> 00:49:43,439
薬を飲んだけど、また気分が・・・。
564
00:49:45,080 --> 00:49:47,719
お腹すいた。
565
00:49:51,680 --> 00:49:55,239
冷蔵庫が空だよ。
566
00:49:56,960 --> 00:50:00,119
食べ物を入れなきゃ。
567
00:50:00,120 --> 00:50:03,919
ママ、お腹すいたよ。
568
00:50:03,920 --> 00:50:07,879
おしゃべりしすぎじゃない?
569
00:50:07,880 --> 00:50:09,759
やめてくれない?
570
00:50:09,760 --> 00:50:13,239
眠いの!
571
00:50:13,240 --> 00:50:16,599
ごめんなさい、でもお腹がすいて・・・
572
00:50:16,600 --> 00:50:20,679
勝手に何か食べたらどうなの!
573
00:50:52,840 --> 00:50:54,439
ごめんね。
574
00:50:54,440 --> 00:50:57,479
自分が何言ってるか分らないの。
575
00:50:58,680 --> 00:51:02,159
ゆうべは眠れなかった。
576
00:51:02,160 --> 00:51:04,439
自分が何を言ってるのか・・・
577
00:51:06,160 --> 00:51:08,039
何かつくるね。
578
00:51:09,320 --> 00:51:10,599
何がいい?
579
00:51:10,600 --> 00:51:12,479
もうお腹すいてない。
580
00:51:19,240 --> 00:51:21,079
この家から出ましょう。
581
00:51:21,080 --> 00:51:23,439
長い間、ここに縛られてた。
582
00:51:28,080 --> 00:51:29,879
ファミレス、行く?
583
00:51:30,960 --> 00:51:33,399
何食べてもいいよ。
584
00:51:33,400 --> 00:51:36,959
朝からアイスを食べてもいい。
585
00:51:39,240 --> 00:51:42,279
返して!
586
00:51:42,280 --> 00:51:46,199
- 座りなさい!
- やだ!
587
00:51:46,200 --> 00:51:48,079
- 早く!
- 返して!
588
00:51:48,080 --> 00:51:49,439
座りなさいったら!
589
00:51:55,400 --> 00:51:56,599
どこに行くの?
590
00:51:56,600 --> 00:51:59,559
ただドライブしたいの。
591
00:52:10,800 --> 00:52:13,039
592
00:52:13,040 --> 00:52:14,959
マミー!マミー!
593
00:52:17,240 --> 00:52:19,359
ババドック。
594
00:52:30,200 --> 00:52:31,199
突っ込んできたぞ!
595
00:52:31,200 --> 00:52:35,399
新車だぞ!何考えてる?
596
00:52:36,640 --> 00:52:39,119
子供を乗せて逆走したのか?
597
00:52:39,120 --> 00:52:40,999
人を死なせてたぞ!
598
00:52:41,000 --> 00:52:43,639
おい!
599
00:52:43,640 --> 00:52:44,639
何してる?
600
00:52:44,640 --> 00:52:46,519
頭おかしいのか!
601
00:52:53,000 --> 00:52:55,319
お帰りなさい。
602
00:53:03,080 --> 00:53:04,639
ママ?
603
00:53:06,040 --> 00:53:08,399
クレアに電話するよ。
604
00:53:11,200 --> 00:53:14,119
クレアを呼ぶよ。
605
00:53:17,400 --> 00:53:18,799
ママ?
606
00:53:18,800 --> 00:53:23,199
クレアは私たちとは話さないわ。
607
00:53:24,680 --> 00:53:27,759
ママ、僕を見て。
608
00:53:52,880 --> 00:53:55,439
温かくて気持ちいいね。
609
00:53:58,840 --> 00:54:00,959
どこにも行かないで。
610
00:54:03,040 --> 00:54:05,159
行かないわよ。
611
00:54:17,040 --> 00:54:18,399
ママ?
612
00:54:25,720 --> 00:54:29,799
夜はここにいない方がいいよ。
613
00:54:31,080 --> 00:54:33,159
ローチさんを呼ぶよ。
614
00:54:33,160 --> 00:54:36,839
誰も呼ばないで。
615
00:54:39,640 --> 00:54:42,079
寝かせて。
616
00:54:46,080 --> 00:54:48,119
触るな!
617
00:55:18,200 --> 00:55:20,159
家に何かがいる。
618
00:55:34,200 --> 00:55:36,039
誰かいるぞ!
619
00:56:29,120 --> 00:56:30,759
ローチさん・・・
620
00:56:30,760 --> 00:56:32,759
僕達を泊めてくれる?
621
00:56:41,800 --> 00:56:43,719
グレイス、ごめんなさい。
622
00:56:43,720 --> 00:56:46,039
誰かに押し入られたの?
623
00:56:46,040 --> 00:56:48,999
- サムがそう言って・・・
- いえ、大丈夫。
624
00:56:49,000 --> 00:56:50,839
サミュエルが言うこときかないの。
625
00:56:50,840 --> 00:56:53,039
おきのどくね。
626
00:56:53,040 --> 00:56:54,519
電話しないでと言ったのに。
627
00:56:54,520 --> 00:56:56,359
泊めてと頼まれたのよ。
628
00:56:56,360 --> 00:56:59,079
大丈夫です。頭痛がするだけ。
629
00:56:59,080 --> 00:57:00,999
そろそろ切るわ。
630
00:57:02,480 --> 00:57:03,999
お騒がせしました。
631
00:57:04,000 --> 00:57:05,519
じゃあまた。
632
00:57:05,520 --> 00:57:06,999
またね。
633
00:57:09,480 --> 00:57:11,919
電話しないでと言ったでしょ。
634
00:57:11,920 --> 00:57:13,799
そんなに反抗したいの?
635
00:57:14,920 --> 00:57:17,039
ローチさんを怖がらせたい?
636
00:57:17,040 --> 00:57:19,159
歩けないお年寄りのー
637
00:57:19,160 --> 00:57:20,639
気を悪くさせたいの?
638
00:57:22,440 --> 00:57:24,519
それ、外しなさい!
639
00:57:28,480 --> 00:57:33,399
こうでもしないとー
640
00:57:33,400 --> 00:57:34,839
分かってくれないの?
641
00:57:39,360 --> 00:57:40,879
こうしないとダメ?
642
00:57:52,040 --> 00:57:53,159
ごめんなさい。
643
00:57:53,160 --> 00:57:55,319
ババドックが車をぶつけさせてー
644
00:57:55,320 --> 00:57:57,239
何言ってるの?
645
00:57:57,240 --> 00:57:58,839
ババドックが・・・
646
00:57:58,840 --> 00:58:00,399
ババドックなんて、いないの。
647
00:58:00,400 --> 00:58:04,079
おバカなあなたが勝手に思い込んでるの。
648
00:58:04,080 --> 00:58:06,519
ババドックを入れないで!
649
00:58:06,520 --> 00:58:10,079
誰も入ってこないわよ。
650
00:58:10,080 --> 00:58:11,599
分かった?
651
00:58:11,600 --> 00:58:14,039
誰も、入ってこない。
652
00:58:14,040 --> 00:58:15,519
誰もね!
653
00:58:51,200 --> 00:58:53,559
きもちわるい。
654
00:58:53,560 --> 00:58:57,759
薬飲まないとだめよ。
655
00:58:57,760 --> 00:58:59,319
いや、いらない・・・
656
00:58:59,320 --> 00:59:04,239
親の言うことはきくの。飲みなさい。
657
00:59:24,760 --> 00:59:26,879
いい子ね。
658
00:59:45,720 --> 00:59:48,639
あああ!
659
00:59:48,640 --> 00:59:49,919
ママ!
660
01:00:06,400 --> 01:00:09,799
バグジー。
661
01:00:11,880 --> 01:00:14,159
おいで。
662
01:00:15,360 --> 01:00:16,599
663
01:00:17,720 --> 01:00:19,199
664
01:00:39,280 --> 01:00:40,919
どうぞ。
665
01:00:46,560 --> 01:00:48,639
もっとあるわよ。
666
01:00:59,320 --> 01:01:00,999
あっ。
667
01:01:04,360 --> 01:01:06,479
668
01:01:06,480 --> 01:01:07,679
<秘密とは何か?>
669
01:01:10,160 --> 01:01:11,799
<マックスの字よね?>
670
01:01:11,800 --> 01:01:13,279
<全然違う!>
671
01:01:13,280 --> 01:01:15,079
<私をふしだらだと?>
672
01:01:15,080 --> 01:01:17,199
<自然なコルセットです。>
673
01:01:17,200 --> 01:01:18,599
<新鮮な肉を・・・>
674
01:01:20,840 --> 01:01:23,639
<たった5分で・・・>
675
01:01:23,640 --> 01:01:25,959
<1人じゃ行けないんだろ?>
676
01:01:27,760 --> 01:01:30,079
<女は包丁で息子をー>
677
01:01:30,080 --> 01:01:31,599
<刺したとのことです。>
678
01:01:31,600 --> 01:01:33,679
<遺体は地下室に。>
679
01:01:33,680 --> 01:01:36,319
<女は警官にも襲いかかりー>
680
01:01:36,320 --> 01:01:40,399
<射殺されました。>
681
01:01:40,400 --> 01:01:42,279
<詳細は分かりませんがー>
682
01:01:42,280 --> 01:01:46,079
<この日は、少年の7才のー>
683
01:01:46,080 --> 01:01:48,399
<誕生日だとのことです。>
684
01:02:02,200 --> 01:02:03,719
サミュエル?
685
01:02:07,840 --> 01:02:09,319
ママ、起きて。
686
01:02:12,160 --> 01:02:15,279
眠ってるのは、あなたよ。
687
01:02:20,600 --> 01:02:22,279
地下に行かないで。
688
01:02:26,800 --> 01:02:28,439
危ないのよ。
689
01:03:03,800 --> 01:03:06,839
死んだのかと・・・。
690
01:03:07,920 --> 01:03:10,359
死んだと思ってた。
691
01:03:24,240 --> 01:03:26,199
これからは一緒だよ。
692
01:03:28,720 --> 01:03:30,999
子供を産んでほしい。
693
01:03:52,480 --> 01:03:54,879
サミュエルのこと?
694
01:03:54,880 --> 01:03:57,079
子を産んでくれ。
695
01:03:59,640 --> 01:04:01,159
子を産んでくれ。
696
01:04:03,160 --> 01:04:04,679
子を産んでくれ。
697
01:04:04,680 --> 01:04:06,039
ちゃんと名前で呼んで。
698
01:04:06,040 --> 01:04:08,159
雨だ。
699
01:04:08,160 --> 01:04:09,519
700
01:05:37,680 --> 01:05:40,679
これは夢。夢を見てる。
701
01:05:52,360 --> 01:05:54,479
702
01:05:59,760 --> 01:06:01,519
703
01:06:09,240 --> 01:06:10,679
バグジー!
704
01:07:57,880 --> 01:07:59,559
サミュエル!
705
01:08:04,720 --> 01:08:06,199
サミュエル。
706
01:08:07,920 --> 01:08:11,959
バグジーがケガしてるわ。
707
01:08:14,440 --> 01:08:16,799
助けないと死ぬわよ。
708
01:08:20,640 --> 01:08:22,359
サミュエル。
709
01:08:22,360 --> 01:08:25,279
聞いてる?
710
01:08:29,040 --> 01:08:31,399
小僧、入れろ!
711
01:08:31,400 --> 01:08:33,759
中に入れろ!
712
01:08:33,760 --> 01:08:34,999
入れろ!
713
01:08:35,000 --> 01:08:36,479
入れろ!
714
01:08:36,480 --> 01:08:39,319
入れろ!
715
01:09:00,720 --> 01:09:02,879
この子豚!
716
01:09:02,880 --> 01:09:06,559
6才にもなって、おねしょかい。
717
01:09:06,560 --> 01:09:08,639
彼の代わりにお前がー
718
01:09:08,640 --> 01:09:12,399
死んでたらと何度も思ったよ。
719
01:09:12,400 --> 01:09:14,079
ママに幸せになってほしいんだ。
720
01:09:14,080 --> 01:09:17,079
"ママに幸せになってほしいんだ。"
721
01:09:20,280 --> 01:09:21,759
時々だけどー
722
01:09:21,760 --> 01:09:25,439
お前の頭を脳みそが出るほど
723
01:09:25,440 --> 01:09:28,559
壁にぶつけたくなったよ。
724
01:09:28,560 --> 01:09:30,559
お前はママじゃない。
725
01:09:30,560 --> 01:09:32,079
何だと?
726
01:09:32,080 --> 01:09:34,599
ママじゃないんだろ!
727
01:09:34,600 --> 01:09:37,999
お前のママだよ!
728
01:09:39,800 --> 01:09:43,399
走れ!走れ!もっと速く!
729
01:09:46,640 --> 01:09:47,959
出て行け!
730
01:09:47,960 --> 01:09:49,799
武器で遊ぶなと言ったろ?
731
01:09:54,800 --> 01:09:56,519
ああっ。
732
01:10:36,800 --> 01:10:39,679
遅くにごめんなさい。
733
01:10:39,680 --> 01:10:41,759
大丈夫か心配で。
734
01:10:41,760 --> 01:10:44,639
大丈夫。
735
01:10:44,640 --> 01:10:50,319
大変そうなのは分かってるの。
736
01:10:50,320 --> 01:10:54,439
私に頼りたくないのも知ってる。
737
01:10:54,440 --> 01:10:56,479
でも、あなた達にー
738
01:10:56,480 --> 01:10:59,439
何かしてあげたいのよ。
739
01:10:59,440 --> 01:11:01,399
あなた達が好きなの。
740
01:11:04,560 --> 01:11:06,239
サミュエル。
741
01:11:09,000 --> 01:11:10,599
ごめんなさい。
742
01:11:13,400 --> 01:11:15,239
怖かったでしょう。
743
01:11:15,240 --> 01:11:19,079
パパが死んでからー
744
01:11:19,080 --> 01:11:22,039
良い母親ではなかった。
745
01:11:24,720 --> 01:11:28,079
サム、助けてほしいの。
746
01:11:32,160 --> 01:11:34,799
ローチさんに話して。
747
01:11:37,560 --> 01:11:39,959
私たち、もう行くって。
748
01:11:39,960 --> 01:11:42,759
そうしたいでしょ?
749
01:11:47,040 --> 01:11:49,999
サム、まかせるわ。
750
01:12:00,680 --> 01:12:02,639
パパに会いたい。
751
01:12:04,360 --> 01:12:06,799
そこは、キレイでー
752
01:12:08,360 --> 01:12:10,839
幸せな場所。
753
01:12:17,200 --> 01:12:18,799
ごめん、ママ!
754
01:13:05,280 --> 01:13:07,319
ママ!
755
01:13:07,320 --> 01:13:09,879
ママ!
756
01:13:09,880 --> 01:13:11,999
ママを置いてかないよ。
757
01:13:14,800 --> 01:13:17,599
ママ? ママ?
758
01:13:24,240 --> 01:13:27,079
守り合おうって言ったじゃない。
759
01:13:32,640 --> 01:13:34,879
僕を愛してないんだね。
760
01:13:36,240 --> 01:13:38,399
ババドックがそうさせてる。
761
01:13:38,400 --> 01:13:40,639
でも僕は愛してるよ。
762
01:13:42,000 --> 01:13:44,279
いつも。いつも。
763
01:13:53,400 --> 01:13:57,399
僕を入れて!あいつを出して!
764
01:14:01,320 --> 01:14:04,039
どこにも行かないで。
765
01:14:04,040 --> 01:14:05,559
いやだ!
766
01:14:05,560 --> 01:14:07,639
マミー!
767
01:14:55,680 --> 01:14:57,119
マミー!
768
01:14:57,120 --> 01:14:59,119
マミー!
769
01:14:59,120 --> 01:15:00,999
マミー!
770
01:15:01,000 --> 01:15:03,359
マミー!マミー!
771
01:15:03,360 --> 01:15:05,439
マミー!
772
01:15:05,440 --> 01:15:06,959
マミー!
773
01:15:43,280 --> 01:15:44,639
どうしたの?
774
01:15:44,640 --> 01:15:46,399
ババドックは追い払えない。
775
01:16:03,840 --> 01:16:04,840
776
01:16:15,680 --> 01:16:16,839
何が望み?
777
01:16:20,280 --> 01:16:21,959
どうしてほしいの?
778
01:16:58,280 --> 01:16:59,959
779
01:16:59,960 --> 01:17:02,839
息をして。
780
01:17:05,960 --> 01:17:08,999
シートを後ろに。10分で着くよ。
781
01:17:13,200 --> 01:17:15,159
いや。
782
01:17:19,760 --> 01:17:21,119
雨だ。
783
01:17:21,120 --> 01:17:23,039
やめて!
784
01:18:09,280 --> 01:18:11,439
あなたは無力よ。
785
01:18:23,280 --> 01:18:24,599
無力なのよ!
786
01:18:33,640 --> 01:18:36,079
ここは私の家よ!
787
01:18:39,960 --> 01:18:43,279
勝手に入って来ないで!
788
01:18:52,520 --> 01:18:57,159
息子に今度触ったら、殺してやる!
789
01:19:05,560 --> 01:19:07,639
やめて!
790
01:19:49,640 --> 01:19:50,799
ママ、やめて!
791
01:19:56,720 --> 01:19:58,719
ダメだよ!
792
01:20:24,840 --> 01:20:30,559
793
01:21:40,480 --> 01:21:42,959
ママはまだ治ってないのよ。
794
01:21:42,960 --> 01:21:44,879
大丈夫、もう抜糸したの。
795
01:21:44,880 --> 01:21:46,639
誕生日会は何時からがいい?
796
01:21:46,640 --> 01:21:47,919
3時過ぎならいつでも。
797
01:21:47,920 --> 01:21:49,759
じゃ、後でね。
798
01:21:49,760 --> 01:21:51,279
じゃあね。
799
01:21:51,280 --> 01:21:52,999
じゃあね、サム。
800
01:21:53,000 --> 01:21:55,279
その学校がいいと思います。
801
01:21:55,280 --> 01:21:57,359
いろいろ調べてー
802
01:21:57,360 --> 01:21:58,999
サムに合ってると思います。
803
01:21:59,000 --> 01:22:00,639
学校を辞めて2週間です。
804
01:22:00,640 --> 01:22:02,599
もう、戻らないとね。
805
01:22:02,600 --> 01:22:05,879
片付けないといけないものがあったんです。
806
01:22:05,880 --> 01:22:07,159
807
01:22:07,160 --> 01:22:08,919
パーティがあるの?
808
01:22:08,920 --> 01:22:10,599
今日はサムの誕生日なんです。
809
01:22:10,600 --> 01:22:13,799
誕生日会、初めてなの。
810
01:22:13,800 --> 01:22:15,239
うそ?
811
01:22:15,240 --> 01:22:17,759
この日は初めて。
812
01:22:17,760 --> 01:22:19,959
どうして?
813
01:22:22,280 --> 01:22:25,559
夫の命日でもあるんです。
814
01:22:25,560 --> 01:22:28,679
ぼくの出産に車で行く途中で事故で。
815
01:22:30,720 --> 01:22:32,719
パパそっくり。
816
01:22:32,720 --> 01:22:34,759
思ったことを言うんです。
817
01:22:34,760 --> 01:22:38,919
自分の誕生日会は楽しいわね。
818
01:22:38,920 --> 01:22:43,519
従姉妹の鼻をつぶしちゃったから、
彼女は来ないんだ。
819
01:22:45,800 --> 01:22:47,719
おかわりは?
820
01:23:06,440 --> 01:23:07,759
あたり!
821
01:23:07,760 --> 01:23:09,959
ほら、もう一匹!
822
01:23:09,960 --> 01:23:11,959
ボウルは?
823
01:23:14,800 --> 01:23:17,879
たくさんとれたね。
824
01:23:19,400 --> 01:23:21,399
僕も入っていい?
825
01:23:21,400 --> 01:23:24,679
もっと大きくなったらね。
826
01:23:30,160 --> 01:23:34,119
外にいて、いいと言うまで来ないでね。
827
01:24:10,880 --> 01:24:11,999
828
01:24:14,240 --> 01:24:16,919
829
01:24:16,920 --> 01:24:19,039
いいのよ。
830
01:24:19,040 --> 01:24:20,679
落ち着いて。
831
01:24:20,680 --> 01:24:22,639
落ち着いて。
832
01:24:22,640 --> 01:24:24,119
833
01:24:25,560 --> 01:24:27,079
834
01:24:28,280 --> 01:24:29,999
835
01:24:31,120 --> 01:24:32,759
836
01:24:33,800 --> 01:24:36,119
837
01:24:55,680 --> 01:24:57,319
どうだった?
838
01:24:57,320 --> 01:24:59,719
今日はおとなしかった。
839
01:25:01,680 --> 01:25:03,199
おいで。
840
01:25:07,200 --> 01:25:09,519
彼はよくなるよね?
841
01:25:13,240 --> 01:25:14,559
待って。
842
01:25:14,560 --> 01:25:16,599
新しいマジックだよ。
843
01:25:19,920 --> 01:25:22,799
人生とは、常に驚くべきものー
844
01:25:22,800 --> 01:25:25,639
タネもしかけもありません。
845
01:25:30,600 --> 01:25:33,359
- すごいわ!
- まだまだ。
846
01:25:42,480 --> 01:25:45,559
アブラカタブラ!
847
01:25:47,960 --> 01:25:49,679
どうやって?
848
01:25:54,760 --> 01:25:56,479
来なさい。
849
01:25:56,480 --> 01:25:57,639
おいで。
850
01:26:07,680 --> 01:26:10,159
お誕生日、おめでとう。
58793