All language subtitles for Tears.for.Sale.2008.dvdrip.XviD-CycLOPS_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,440 --> 00:00:26,440 www.titlovi.com 2 00:00:29,440 --> 00:00:36,983 Hey you mists, thick mists 3 00:00:39,320 --> 00:00:45,008 Where are you rushing to so harshly? 4 00:00:45,600 --> 00:00:50,981 Fly back to the south 5 00:00:52,280 --> 00:00:58,196 Bring my love to my darling. 6 00:01:01,400 --> 00:01:09,409 To my darling, to your friend. 7 00:01:31,840 --> 00:01:36,391 A film by Uros Stojanovic 8 00:01:38,160 --> 00:01:41,755 During the World War l, Serbia had lost two thirds of the male population. 9 00:01:41,680 --> 00:01:45,776 The women stayed, to start a new life, the best they can. 10 00:01:45,920 --> 00:01:48,263 This is their story. 11 00:01:53,240 --> 00:01:55,606 This is a sea star. 12 00:01:55,800 --> 00:02:00,783 That little creature lives only in seas, and here in Boginja's pond. 13 00:02:01,080 --> 00:02:04,197 Probably because the sea is salty and bitter, just like tears. 14 00:02:07,440 --> 00:02:12,491 There is also a graveyard at the pond. The biggest and the most beautiful graveyard on the mountain. 15 00:02:16,040 --> 00:02:21,194 This is where Ognjenka and Little Boginja spent the carefree days of their childhood and youth. 16 00:02:21,520 --> 00:02:27,777 While the dead enjoyed the beautiful carefree days of their death. 17 00:02:32,200 --> 00:02:33,827 What are you doing?! 18 00:02:34,800 --> 00:02:37,041 Have you gone mad? 19 00:02:38,240 --> 00:02:41,880 How many times must I tell you this pond is cursed! 20 00:02:42,400 --> 00:02:46,587 You're saying I shouldn't wash myself because it's cursed? Right! 21 00:02:48,440 --> 00:02:55,369 Little Boginja doesn't believe in witchcraft, but no matter if you believe in them -they believe in you. 22 00:02:55,720 --> 00:02:59,986 Her sister, Ognjenka, knows well that it's bad to bathe in their great-grandmother's tears. 23 00:03:01,080 --> 00:03:05,665 The Great-Grandmother cried out that pond when her husband didn't come home from the war. 24 00:03:05,600 --> 00:03:08,649 She was crying for eight days and eight nights. 25 00:03:33,440 --> 00:03:36,466 Than the Great-Grandmother realized it was enough. 26 00:03:36,440 --> 00:03:39,466 And she swore that from that day on her heart will be tough like stone. 27 00:03:44,360 --> 00:03:48,603 Since crying was all she knew to do, she became a wailer. 28 00:03:49,120 --> 00:03:52,123 The best on the mountain. 29 00:03:53,080 --> 00:03:57,642 Wailers are women who cry at funerals, and do it much better and more beautiful than the widows themselves. 30 00:03:58,040 --> 00:04:01,476 And that is a gift which is always well-paid on this mountain. 31 00:04:01,800 --> 00:04:06,885 And so, from war to war, from generation to generation, this became a family business. 32 00:04:13,600 --> 00:04:18,572 Here in the village, if a boy as tall as a rifle, he's ready for the front. 33 00:04:19,680 --> 00:04:24,925 There were more and more wars, and rifles were becoming shorter and shorter. 34 00:04:33,600 --> 00:04:36,774 Then dark days came for the wailers, too. 35 00:04:37,000 --> 00:04:41,585 Fewer men -fewer customers. And without customers tears aren't worth a penny. 36 00:04:42,640 --> 00:04:45,632 In 1918. The number went down to two. 37 00:04:45,920 --> 00:04:48,844 Only Ozren and Jordan came back from the war. 38 00:04:51,200 --> 00:04:54,431 But they too quickly joined the majority. 39 00:04:55,320 --> 00:04:57,345 First who died was Ozren. 40 00:04:57,400 --> 00:05:00,790 Some say the drunk fool crushed himself. 41 00:05:06,760 --> 00:05:09,809 Some say Jordan killed him, because of his wife. 42 00:05:13,880 --> 00:05:19,773 Some even say his wife killed him, because of Jordan. 43 00:05:26,640 --> 00:05:29,564 Then Jordan realized what he has got into. 44 00:05:29,840 --> 00:05:33,788 He knew he couldn't defend the whole village full of women by himself. 45 00:05:35,000 --> 00:05:39,278 That's why he set up a minefield in the vineyard. 46 00:05:45,480 --> 00:05:51,441 He never marked down the position of the mines. He was afraid that such paper could come into hands of future enemies. 47 00:05:53,000 --> 00:05:57,425 But he never needed it. He had a photographic memory. 48 00:06:06,800 --> 00:06:10,133 While he was flying through the sky, Jordan was proud of himself and his mine field. 49 00:06:11,560 --> 00:06:15,394 But he forgot that you can't sell shrapnels or make brandy out of bullets. 50 00:06:16,320 --> 00:06:19,687 Vineyard, which supported the whole village, was now left covered in mines. 51 00:06:20,200 --> 00:06:22,464 That's how Vineyard became Mineyard. 52 00:06:25,840 --> 00:06:32,882 Now, the vineyard had to be picked. There's no escaping, you pick a straw... and may god help you. 53 00:06:37,360 --> 00:06:40,784 Sometimes they survive. 54 00:06:42,200 --> 00:06:43,883 Probably. 55 00:06:44,040 --> 00:06:46,201 What are you looking at? I'd rather be cursed than dirty, like you! 56 00:06:53,960 --> 00:06:55,882 Hi Nada. - Hi. 57 00:06:56,960 --> 00:06:57,949 Can I order a crying? 58 00:06:58,640 --> 00:07:00,926 And who's the customer? ... I mean the deceased. 59 00:07:02,040 --> 00:07:03,484 I am. 60 00:07:06,760 --> 00:07:09,649 I'm going to the Mineyard. So I thought I might pay in advance. For God forbid! 61 00:07:10,920 --> 00:07:13,138 Just to tell you there's no money-back if you survive. 62 00:07:13,800 --> 00:07:18,351 Well, actually, it's not wasted, I'll write you up, so you can die whenever you want. 63 00:07:19,480 --> 00:07:20,162 Fair. 64 00:07:20,360 --> 00:07:25,605 You know the prices: Average crying is 30 dinars. Hair pulling and face scratching without blood is 15 dinars more. 65 00:07:25,840 --> 00:07:27,364 Too much! 66 00:07:27,400 --> 00:07:30,426 Well, if you're gonna save on your own death you can get wailers in Srbozje for 10 dinars. 67 00:07:31,200 --> 00:07:32,792 But they scream like slaughtered pigs. 68 00:07:33,000 --> 00:07:35,286 Ognjenka and I sing like angels. 69 00:07:36,440 --> 00:07:42,345 I'm not giving a penny until you show me that 'singing like angels'. Then I can die. 70 00:07:42,520 --> 00:07:44,010 Fair. 71 00:07:57,680 --> 00:07:59,716 What's wrong? -Ognjenka is slacking off. 72 00:07:59,800 --> 00:08:01,131 Not true... 73 00:08:01,200 --> 00:08:03,555 Come on Nada, she's screaming like she's being torn alive. 74 00:08:04,080 --> 00:08:06,617 Screaming, screaming... And tears? 75 00:08:07,520 --> 00:08:12,128 But she's looking at me! How can I cry when she's still alive and looking at me? 76 00:08:12,600 --> 00:08:18,186 Lie down Nada, like you will tomorrow. Take this and rub your eyes! 77 00:08:18,240 --> 00:08:21,255 And think of something sad like we practiced. 78 00:08:21,680 --> 00:08:24,547 Let's try again: 3, 4, now! 79 00:08:27,160 --> 00:08:33,258 Sad, sad, sad, think sad, something sad, sad, sad... A-ha, there's the thing that happend to Sanja. 80 00:09:49,240 --> 00:09:52,300 Your n... Are you crying already, Ognjenka? 81 00:09:53,160 --> 00:09:55,481 Try now. 82 00:10:02,680 --> 00:10:04,466 ljust can't. 83 00:10:12,000 --> 00:10:14,161 Listen now, Ognjenka, to help you... 84 00:10:15,400 --> 00:10:18,540 You're gonna be 22 this autumn, a real grandma-girl. 85 00:10:19,400 --> 00:10:20,571 Because you were never loved. 86 00:10:22,880 --> 00:10:25,166 And the way things are now, you probably never will. 87 00:10:26,800 --> 00:10:32,295 In a few years you're completely gonna wither. And everyone is gonna greet you with "Good day grandma Ognjenka!" 88 00:10:33,760 --> 00:10:35,534 But you won't be anyone's grandma. 89 00:10:36,520 --> 00:10:38,818 Because you were never loved. But old. 90 00:10:42,440 --> 00:10:48,902 And you're gonna be 21... And that's also grandmagirl. 91 00:10:52,960 --> 00:10:53,619 Almost. 92 00:10:54,720 --> 00:11:01,364 That's right. I know that. That's why I can cry whenever I want. Let's go: 3, 4, now! 93 00:11:06,920 --> 00:11:11,334 ...Your dark, never kissed eyes... 94 00:11:12,160 --> 00:11:13,912 Enough! 95 00:11:15,720 --> 00:11:18,541 It's great. Just without the 'dark, never kissed eyes'. 96 00:11:20,160 --> 00:11:21,115 Well, they are pretty dark... 97 00:11:21,640 --> 00:11:22,504 But they were kissed! 98 00:11:24,960 --> 00:11:27,121 I've been kissed... by a man. 99 00:11:30,320 --> 00:11:31,491 Mouth to mouth. 100 00:11:32,360 --> 00:11:34,032 You're lying, Nadica! 101 00:11:34,680 --> 00:11:37,865 Mouth to mouth...? - Let me show you. 102 00:11:40,000 --> 00:11:42,776 Coward! - I'm not a coward! 103 00:11:50,000 --> 00:11:51,854 Interesting... 104 00:11:53,080 --> 00:11:54,877 Who taught you that? - Does it matter? A man is a man. 105 00:11:55,360 --> 00:11:57,510 Don't you tell me 'a man is a man', who kissed you like that? 106 00:11:58,240 --> 00:12:02,472 With grandpa Bisa. - Yuck! With grandpa Bisa?! 107 00:12:03,040 --> 00:12:04,587 So what? Should I die as grandmagirl instead? 108 00:12:05,920 --> 00:12:07,251 Grandpa Bisa... 109 00:12:08,560 --> 00:12:10,664 The last man on the mountain. 110 00:12:11,560 --> 00:12:14,996 Nobody really thought of him as a real man. 111 00:12:14,960 --> 00:12:17,167 Until all the others died. 112 00:12:18,320 --> 00:12:23,496 But still, any man capable of loving is a man. 113 00:12:25,520 --> 00:12:27,397 And? Can you do anything with him? 114 00:12:27,520 --> 00:12:31,445 - I'm not sure... Just don't expect miracles, I'm just an ordinary witch. 115 00:12:37,120 --> 00:12:38,314 Grandpa Bisa... 116 00:12:39,640 --> 00:12:43,690 You're the greatest man who ever lay in bed. 117 00:12:45,320 --> 00:12:51,759 You are the source of life, happiness and youth, for all us women here in Pokrp! 118 00:12:54,480 --> 00:12:56,254 Infertile sloth! 119 00:12:59,120 --> 00:13:03,580 ...One cries from morning till noon... 120 00:13:04,320 --> 00:13:09,132 ...The other cries from noon till evening... 121 00:13:28,200 --> 00:13:31,226 Enough with this funeral shit! 122 00:13:34,760 --> 00:13:39,220 Really, enough about crying. - There must be one... 123 00:13:39,720 --> 00:13:43,110 I'm paying you to amuse the guests, Ratija, not to remind them why they are drinking! 124 00:13:43,240 --> 00:13:47,142 I don't give a damn about your guests! I don't know any other songs anyway. 125 00:13:48,520 --> 00:13:52,798 Enough. - Come on, I know so many cheerful songs, there's one... 126 00:13:53,520 --> 00:13:58,389 Zagorka, I think it goes like: "Blossomed flowers..." 127 00:13:59,080 --> 00:14:01,992 "...On my Dika's grave. "? That one's not very cheerful either. 128 00:14:04,800 --> 00:14:10,432 I know the song! There is one cheerful, how it goes... 129 00:14:10,800 --> 00:14:12,654 Yeah, yeah, there is one... 130 00:14:20,840 --> 00:14:23,957 Ah well, let's go on with the funeral songs. Just a bit faster. 131 00:14:27,720 --> 00:14:30,939 There, for Nadica's soul... 132 00:14:34,640 --> 00:14:37,450 Give me a drink. It's my soul after all. 133 00:14:41,800 --> 00:14:45,440 Don't you give me that crap. You don't die every day. 134 00:14:46,280 --> 00:14:48,066 Give me spider brandy. 135 00:14:49,120 --> 00:14:52,487 Spider brandy! Spider brandy! 136 00:14:55,760 --> 00:14:57,022 Spider brandy! 137 00:15:10,440 --> 00:15:12,021 Pour the spider brandy! Give it! 138 00:15:15,200 --> 00:15:17,452 Zagorka, please don't. 139 00:15:18,400 --> 00:15:22,382 Come on, Ognjenka, don't say that. It's for Nada's soul, you have to drink it. 140 00:15:23,320 --> 00:15:25,720 Take it easy everyone. 141 00:17:21,200 --> 00:17:30,199 Fuck this shitty life! When you're a grandmagirl not even magic can help you! Even vampires won't dance with me! 142 00:17:50,480 --> 00:17:51,754 This one is mine, bitch! 143 00:17:51,800 --> 00:17:53,074 Fuck off! 144 00:17:57,720 --> 00:18:00,792 Little Boinja, Ratija, what are you doing?! 145 00:18:06,520 --> 00:18:08,317 You're fighting over air. 146 00:18:19,080 --> 00:18:22,334 Hello. 147 00:18:42,240 --> 00:18:43,958 Mineyard of Pokrp. 148 00:19:14,160 --> 00:19:16,446 Ognjenka, stop crying! 149 00:19:16,600 --> 00:19:21,572 Ognjenka! I paid enough for your tears! Save them for the funeral! 150 00:19:21,840 --> 00:19:23,523 These are on the house. 151 00:19:24,520 --> 00:19:27,660 But it's so sad... - What is sad? 152 00:19:28,560 --> 00:19:33,076 I'm going to hell today! There, it's hot, and there are plenty of naked men! 153 00:19:34,000 --> 00:19:38,016 I feel like I should cry for you. Grandmagirls. 154 00:19:49,640 --> 00:19:51,141 Zagorka... 155 00:19:52,000 --> 00:19:54,275 You wouldn't lie to a dead woman, right? 156 00:19:54,640 --> 00:20:01,011 You know I wouldn't. - I put you under oath to take these two, Ognjenka and Little Boginja, to grandpa Bisa 157 00:20:01,480 --> 00:20:05,211 so he can cure them from virginity. I pay. - I'm not coming near that old goat. 158 00:20:06,720 --> 00:20:11,601 He's not an old goat, dear Ognjenka. He's the real, old-fashioned man. 159 00:20:12,240 --> 00:20:15,676 That's all you got! You know that choosers are no fuckers. 160 00:21:25,040 --> 00:21:28,020 How about we just wait for the naked men in hell? 161 00:21:29,240 --> 00:21:33,131 It's not that easy. To go to hell you first need to prostitute. 162 00:21:35,000 --> 00:21:36,524 To prostitute? 163 00:21:37,200 --> 00:21:40,670 It's not 'prostituting'! Bad word! 164 00:21:41,560 --> 00:21:43,573 'Loving' - Nice word. 165 00:21:44,440 --> 00:21:46,943 OK, who's first? - Ognjenka! -Boginja! 166 00:21:49,280 --> 00:21:52,989 Ognjenka is older! - Let go of me! Let me go! 167 00:22:00,000 --> 00:22:01,217 Good day. 168 00:22:01,960 --> 00:22:02,984 Take off your clothes. 169 00:22:04,680 --> 00:22:06,944 First you go out! -What's she said? 170 00:22:08,240 --> 00:22:16,033 She's saying that... We. . We should get out?! - Hah, what were they thinking! 171 00:22:16,800 --> 00:22:22,056 They don't know... They're young. They were never loved. 172 00:22:23,640 --> 00:22:26,996 Listen sweetheart, that's not the way things work here. 173 00:22:28,320 --> 00:22:34,361 Someone has to take care of grandpa Bisa. You see how soft and fragile he is! 174 00:22:34,960 --> 00:22:38,384 We don't want something bad to happen to him. 175 00:23:11,440 --> 00:23:17,891 Come on women, for the sake of your soul! We'll cry on his funeral for half the price! Face scratching on the house! 176 00:23:18,600 --> 00:23:24,812 Disgusting witches! You'll see what we do with witches like you here, rot in hell! 177 00:23:25,080 --> 00:23:27,765 Aren't you a witch too for fuck's sake?! 178 00:23:28,200 --> 00:23:31,943 Yeah, really! How come we never set you on fire? 179 00:23:32,000 --> 00:23:34,434 But I am OUR witch! 180 00:23:34,640 --> 00:23:37,029 Ognjenka, say something! 181 00:23:37,600 --> 00:23:41,070 Well, what you gonna do, if we're meant to go to the hell... 182 00:23:41,640 --> 00:23:46,191 Selfish pig! You prostituted, you are gonna go to hell! And me? You don't give a damn about me? 183 00:23:46,680 --> 00:23:48,557 Well, I didn't quite manage to prostitute... 184 00:23:48,960 --> 00:23:50,120 Murderers! 185 00:23:50,120 --> 00:23:52,156 - That's even worse, you killed a man while trying to be a prostitute! 186 00:24:14,480 --> 00:24:16,209 Women, wait! 187 00:24:17,320 --> 00:24:21,654 I can get you a real man! Real! Much better than grandpa Bisa! 188 00:24:22,320 --> 00:24:24,026 A whole man with teeth! 189 00:24:24,280 --> 00:24:27,864 - Where she got a man with teeth! I swear by Ognjenka! By my grandma's grave! 190 00:24:28,440 --> 00:24:31,227 I swear by the soul of my grandma the Great Boginja! 191 00:24:31,680 --> 00:24:36,947 You have 3 days to come back! If not, you know what awaits you. 192 00:24:40,960 --> 00:24:43,633 She's rising Great Boginja from the dead! Shut up! 193 00:24:46,640 --> 00:24:48,699 Of course we are! 194 00:24:55,640 --> 00:25:02,045 ...Come to me with the night... 195 00:25:03,320 --> 00:25:09,008 ...Come to me quietly like a gentle breeze... 196 00:25:10,800 --> 00:25:16,147 ...Come to me when the sun sets... 197 00:25:16,520 --> 00:25:21,287 lf, on the third day, you don't come back and bring a man, the soul of your grandma will rot forever 198 00:25:22,040 --> 00:25:25,373 In a place worse than hell-here! 199 00:25:26,000 --> 00:25:27,570 In this cursed village of ours! 200 00:25:28,240 --> 00:25:34,486 And there are no naked men here, only wraiths of dead children, and their crying which bites your heart! 201 00:25:42,000 --> 00:25:45,072 Great Boginja will be very angry when she rises from her grave. 202 00:25:45,520 --> 00:25:49,854 She hasn't had much time to enjoy the death, and they already brought her back to this awful world, 203 00:25:50,920 --> 00:25:53,115 in which all she had known was crying and suffering. 204 00:25:54,640 --> 00:26:04,129 Ognjenka remembers the day when grandma Boginja died for the first time. Her heart was broken by one scary funeral car. 205 00:26:05,480 --> 00:26:07,653 Two years earlier... 206 00:26:23,720 --> 00:26:25,813 My condolences, miss. 207 00:26:26,080 --> 00:26:29,538 This corpse is seems lucky today! Almost. 208 00:26:30,280 --> 00:26:35,297 I am Boginja. The best wailer, if not, on the whole world. 209 00:26:36,280 --> 00:26:39,511 And today, I won't charge you for face scratching, nor pulling hair, nothing! Listen! 210 00:26:56,960 --> 00:27:01,351 It's fine, thank you! But no need, you know, I ordered funeral car from Belgrade for my Milomir's funeral. 211 00:27:04,480 --> 00:27:06,482 What is a car? 212 00:27:21,800 --> 00:27:27,056 It goes by itself! -And screams by itself! - And spites fire and smoke like a dragon! 213 00:27:32,760 --> 00:27:38,005 My poor children! This thing can do everything by itself! 214 00:27:38,520 --> 00:27:40,966 It can scream and frighten the hell out of you! 215 00:27:43,200 --> 00:27:46,146 It will make us penniless! 216 00:27:51,880 --> 00:27:55,805 Grandma! Grandma! Little Boginja, she is not moving? 217 00:27:57,720 --> 00:28:00,075 So Grandma Boginja became a customer. 218 00:28:13,440 --> 00:28:19,276 Little Boginja, are you out of your mind? How on earth could you promise them a man. How do we get a man? 219 00:28:20,080 --> 00:28:24,892 What man? Those bitches will never see me again. Nor a man. 220 00:28:25,200 --> 00:28:31,912 Grandma Boginja wasn't even-tempered not even while she was alive, what will she do to us when she becomes a wraith?! 221 00:28:32,880 --> 00:28:34,768 You really believe in that nonsense? 222 00:28:35,560 --> 00:28:40,020 Grandma hasn't had a soul not even while she was alive, it won't haunt us now either. 223 00:28:46,720 --> 00:28:48,676 I heard you, Little Boginja! 224 00:28:50,760 --> 00:28:52,125 Granny! 225 00:28:52,640 --> 00:28:58,772 Don't you call me 'granny'! You managed to ruin even my death! You're gonna put me back to grave however you can, understand! 226 00:28:58,800 --> 00:29:03,533 What do you want from me? You rised from the grave just so you could nag and put me to grave too?! 227 00:29:03,880 --> 00:29:06,644 You better watch what you're saying Little Boginja! 228 00:29:08,240 --> 00:29:14,065 I'm not your Little Boginja anymore! I am Great Boginja now! And I don't believe in ghosts! 229 00:29:18,440 --> 00:29:20,522 Listen to me Little Boginja... 230 00:29:20,560 --> 00:29:26,465 Not even bathing the whole day in holy water can save you! I don't take responsibility for my actions as a wraith! 231 00:29:26,920 --> 00:29:28,273 Understand?! 232 00:29:28,880 --> 00:29:31,246 We were just joking, granny. 233 00:29:39,920 --> 00:29:42,013 Why isn't she shaving her legs too? 234 00:29:42,240 --> 00:29:47,177 Shave your legs, Ognjenka! A real lady has legs shaved like a man's cheek! 235 00:29:52,400 --> 00:29:54,504 We should also unplait our hair. 236 00:29:54,800 --> 00:30:01,399 No! No way I'm unplaiting it! The plait stays! Old women say that only a man can unplait your hair, on the first wedding night. 237 00:30:02,360 --> 00:30:06,547 Pfff, a man! In your case a gravedigger, after you hang yourself by it. 238 00:30:07,320 --> 00:30:10,437 Shave your legs, Ognjenka. - Shave. 239 00:30:22,200 --> 00:30:24,043 Look, Ognjenka, a man! 240 00:30:25,000 --> 00:30:27,252 Oh, and he's prettier than Grandpa Bisa! 241 00:30:27,600 --> 00:30:28,373 And he can stand! 242 00:30:28,400 --> 00:30:30,470 And he can wave an ax this big! 243 00:30:31,880 --> 00:30:34,292 Almost... Nah, he's just fine. 244 00:30:34,960 --> 00:30:36,279 Excuse me sir! 245 00:30:37,400 --> 00:30:39,777 Mister! You dropped your axe... 246 00:30:40,320 --> 00:30:42,800 Don't worry, I'II... I'II. . Pick it up... . 247 00:30:43,800 --> 00:30:46,894 Fuck off! Who are you to pick up his ax?! 248 00:30:47,280 --> 00:30:50,352 I know them, they are the bitches from Pokrp! 249 00:30:50,600 --> 00:30:54,388 Infertile cows lost their own man and they came to steal our last one! 250 00:30:55,800 --> 00:30:58,212 Get out of here! And drop that hatchet! 251 00:31:28,000 --> 00:31:31,322 Fuck my life, it's a woman! What is a woman doing in army?! 252 00:31:32,200 --> 00:31:39,891 Woman in army, of course! We don't want to lose any more men, they should stay home and make children! 253 00:31:40,800 --> 00:31:42,574 We can fight! 254 00:32:05,760 --> 00:32:13,417 Better than magic! In blink of an eye a peasant becomes a miss! A miss becomes a lady! A lady becomes... 255 00:32:15,120 --> 00:32:16,303 A queen! 256 00:32:20,720 --> 00:32:22,096 That's what we need! 257 00:32:22,200 --> 00:32:25,931 You can get to a man's heart with a cudgel. You need a dress and a cudgel. 258 00:32:34,760 --> 00:32:38,161 These look like real Serbian mothers and sisters. 259 00:32:39,120 --> 00:32:41,930 They'll surely recognize a real man in me. 260 00:32:42,240 --> 00:32:44,561 They don't fall for fancy men like you. 261 00:32:46,720 --> 00:32:48,369 Wanna bet? 262 00:32:56,040 --> 00:32:59,032 A man! Leave, that, look-a man! -Where?! 263 00:33:01,600 --> 00:33:04,876 There, look! -He's a bit... tiny. - It's a man, get him! 264 00:33:31,880 --> 00:33:36,055 Then I saw him. He said his name is... 265 00:33:36,800 --> 00:33:40,395 Dragoljub Aleksic, but everyone calls me The Man Of... 266 00:33:45,720 --> 00:33:49,395 The Man of Steel. 267 00:33:49,920 --> 00:33:52,354 Do you wish to fly in the arms of the Man Of Steel? 268 00:33:53,640 --> 00:34:03,424 A faithful flight, a flight that you will remember, a beautiful night, or even something more. 269 00:34:03,400 --> 00:34:05,561 And that's for only 11 dinars per person. 270 00:34:21,160 --> 00:34:24,470 Dear ladies! I am not as near as strong as the Man of Steel. 271 00:34:25,000 --> 00:34:30,120 I can only offer you a wild and yet so soft rhythm - Charleston. 272 00:35:12,280 --> 00:35:14,054 Man Of Steel! 273 00:35:15,240 --> 00:35:17,447 I will fly in your arms! - Careful, miss. 274 00:35:26,080 --> 00:35:28,071 Finally someone who appreciates the real values. 275 00:35:32,520 --> 00:35:34,203 Relax, you're in safe arms. 276 00:35:37,600 --> 00:35:39,397 Ognjenka! - What?! 277 00:35:40,800 --> 00:35:43,177 Ognjenka -that's my name! 278 00:35:43,960 --> 00:35:48,533 Ah, right, I'm glad! Really glad! Um... 279 00:35:49,360 --> 00:35:52,602 Don't be afraid miss Ognjenka! 280 00:35:53,880 --> 00:35:59,694 It looks like we're a bit, um, too... too... high, but... 281 00:36:00,440 --> 00:36:04,035 I'm not afraid, I know that I am in safe arms! 282 00:36:29,000 --> 00:36:31,821 Take it easy, my ladies! Just a moment, just a moment! 283 00:37:27,320 --> 00:37:30,187 I'm fine, I'm fine! 284 00:37:30,640 --> 00:37:34,906 Ognjenka, l, I'd like to... Um, you know as soon as I saw you 285 00:37:35,640 --> 00:37:38,723 I saw that you're a brave young lady and, and I really need a brave young lady. 286 00:37:39,240 --> 00:37:43,108 So I'd like to ask you if you'd like to be my assistant? 287 00:37:43,760 --> 00:37:48,811 To travel this country, and to laugh at the face of danger as we experience it! 288 00:37:48,720 --> 00:37:50,096 If you want. 289 00:37:53,520 --> 00:37:55,602 What is it? 290 00:37:56,120 --> 00:37:58,042 The man is completely yours, and you... 291 00:37:59,880 --> 00:38:02,872 Tell him: "With pleasure!" 292 00:38:03,720 --> 00:38:05,347 With pleasure 293 00:38:05,600 --> 00:38:07,431 Enchanting Dragoljub. 294 00:38:09,200 --> 00:38:10,849 Enchanting Dragoljub. 295 00:38:11,800 --> 00:38:17,352 I would just like to ask you if we could debute in my village. 296 00:38:17,840 --> 00:38:22,595 I would just like to ask you if we could debute in my village. 297 00:38:25,280 --> 00:38:28,454 In my sunny and fruitful Pokrp. 298 00:38:28,480 --> 00:38:31,449 In my sunny and fruitful Pokrp. 299 00:38:37,400 --> 00:38:42,679 Come on Little Boginja. Let's go. Ognjenka caught one man in the river. 300 00:38:42,840 --> 00:38:44,091 We don't need this one. 301 00:38:45,000 --> 00:38:46,274 I need him! 302 00:38:46,600 --> 00:38:50,536 Little Boginja, don't be a brat, you'll fetch yours too! Right after granny passes away again. 303 00:38:51,400 --> 00:38:53,106 Look what granny Boginja bought you! 304 00:38:53,400 --> 00:38:55,311 I don't need the dress. I want a man! 305 00:38:59,080 --> 00:39:02,595 Only one! Only one can become a queen of Charleston! 306 00:39:04,600 --> 00:39:05,385 Understand? 307 00:39:07,800 --> 00:39:11,281 The one who catches this little flower and brings it to me. 308 00:39:13,160 --> 00:39:16,835 Get ready, get ready... 309 00:39:17,720 --> 00:39:18,789 Now! 310 00:40:21,760 --> 00:40:23,933 Dragoljub! Inside! 311 00:40:27,000 --> 00:40:30,094 Oh, now you want to go away! - I!!! I won! I won! 312 00:40:38,240 --> 00:40:40,037 Please everyone step back from the car! You'll get yourself killed 313 00:40:41,160 --> 00:40:41,410 I won! I won! 314 00:40:42,800 --> 00:40:45,280 Drive, drive, drive!! 315 00:40:45,680 --> 00:40:48,467 I won. 316 00:40:50,840 --> 00:40:53,058 I won!! - Dragoljub... Dragoljub 317 00:40:56,640 --> 00:40:59,040 Can you throw off this goat from the car? 318 00:40:59,200 --> 00:41:01,225 That's not a goat, it's my sister. - I won 319 00:41:02,160 --> 00:41:05,232 Watch your tongue in front of a lady, you horse! 320 00:41:07,640 --> 00:41:09,733 This is miss Ognjenka. - Good day. 321 00:41:10,840 --> 00:41:14,594 I am Boginja! Boginja! I won! 322 00:41:14,680 --> 00:41:16,557 She's lying, where is the rose? 323 00:42:04,080 --> 00:42:06,378 Miss Ognjenka, you will catch a cold! 324 00:42:07,200 --> 00:42:09,088 You should change your clothes. 325 00:42:10,960 --> 00:42:13,554 I have some pants in the back... - I don't want pants! 326 00:42:14,480 --> 00:42:17,768 I am cold. She's been sitting on me all the time. 327 00:42:17,840 --> 00:42:20,582 My vital organs and prostate are gonna get fucked up. 328 00:42:21,320 --> 00:42:26,826 Excuse me, mister Dragoljub. Could you stop for a second? Women stuff, you know. 329 00:42:34,640 --> 00:42:40,055 Kids! We got two men. I need only one, the other one is yours. 330 00:42:40,960 --> 00:42:42,769 We're not gonna give both of them to those wretched witches. 331 00:42:42,920 --> 00:42:47,801 OK, take the strong guy! My gentleman would last no longer than Bisa with Ognjenka. 332 00:42:48,640 --> 00:42:52,724 I don't give Dragoljub! Especially not to those tramps! We're going on a tour! 333 00:42:53,200 --> 00:42:55,088 To laugh at death's face! 334 00:42:56,000 --> 00:42:59,094 Will he take you to Belgrade too? -He will! You know! 335 00:42:59,880 --> 00:43:03,350 Yours doesn't even want to look at you! - Ognjenka, don't you mess with me! 336 00:43:04,040 --> 00:43:05,450 Bring it on! -Enough! 337 00:43:06,080 --> 00:43:08,548 Charleston goes to pokrp-end of story! Because I say so! 338 00:43:08,640 --> 00:43:11,302 I decided! My Arsenije goes with me to Belgrade... 339 00:43:12,240 --> 00:43:17,496 - 'Your' Arsenije... He wouldn't touch you with a shitty stick! You couldn't get him to look at you with a baton! 340 00:43:18,120 --> 00:43:20,577 Now I have a dress and a baton. 341 00:43:21,320 --> 00:43:24,346 Stop smoking already, you know it bothers me. 342 00:44:04,160 --> 00:44:11,987 Listen, we'll pick up these two sweethearts and leave the other two in the bushes. 343 00:44:13,520 --> 00:44:17,945 Arsenije Trifunovic, or as they call me in Paris le Duke d' Charleston. 344 00:44:18,320 --> 00:44:20,436 May I know your name? 345 00:44:45,360 --> 00:44:48,181 My plait... 346 00:45:05,960 --> 00:45:08,076 There you go, everything's fine now. 347 00:45:11,160 --> 00:45:13,890 Take me to Belgrade! - What? 348 00:45:14,760 --> 00:45:18,025 If you're really the King of Charleston, you should sit in your throne. Take me to Belgrade. 349 00:45:19,880 --> 00:45:22,838 You know, my throne is waiting, and waiting, but... 350 00:45:22,960 --> 00:45:28,068 You're not for this fuckhole! Neither am l, I wasn't born smart and beautiful to stay here. 351 00:45:28,200 --> 00:45:29,895 Belgrade can wait, but I really can't! 352 00:45:30,280 --> 00:45:32,066 Let go of the tit! 353 00:45:32,480 --> 00:45:35,085 We have to talk now. What are you doing with that peasant? 354 00:45:35,520 --> 00:45:37,590 He is suited for the mud in the village, not the king! 355 00:45:38,200 --> 00:45:41,124 Let's steal his truck and go to Belgrade! 356 00:45:41,080 --> 00:45:46,768 You know, I was thinking... We shouldn't go to Pokrp at all. 357 00:45:47,640 --> 00:45:49,688 Ah, no, that's the least I can do for you. 358 00:45:50,600 --> 00:45:56,766 Charleston can go to Pokrp! They need that... festivity. 359 00:45:57,800 --> 00:45:59,381 Cheap fun! 360 00:45:59,440 --> 00:46:03,228 Now, don't talk like that miss Ognjenka, a village which raised such a... 361 00:46:05,120 --> 00:46:07,259 such a wonderful flower, deserves to see the heroic show of the Man of Steel. 362 00:46:11,000 --> 00:46:13,833 Drive this machine, Steel Man, come on! 363 00:46:45,680 --> 00:46:53,667 We need one more car. - We do! So we can put you in it and roll it down the Grdelicki canyon! 364 00:46:53,800 --> 00:46:58,351 No, not to the canyon, we're going to Pokrp! Me, You and the pretty guy. 365 00:46:58,600 --> 00:47:00,488 To make the granny die again. 366 00:47:00,440 --> 00:47:04,581 Take Ognjenka, she can do it! I don't want to do everything for everyone and have nothing in return! 367 00:47:05,320 --> 00:47:09,575 Look at your sister! She really loves Dragoljub! 368 00:47:09,560 --> 00:47:14,350 You old witch! Has the death blinded you? Her tears cost 30 dinars. 369 00:47:17,560 --> 00:47:20,017 Look at my eyes once, granny Boginja! 370 00:47:19,960 --> 00:47:22,110 Funeral Car! 371 00:47:25,360 --> 00:47:27,840 Run! 372 00:47:41,440 --> 00:47:43,931 What have you done you unbaptized bastard! 373 00:47:45,200 --> 00:47:47,077 May you never paint eggs for easter again! 374 00:47:47,760 --> 00:47:49,352 My sympathies, miss. 375 00:47:53,040 --> 00:47:53,449 Get out. 376 00:47:58,480 --> 00:47:59,811 How do you run this thing? 377 00:48:00,680 --> 00:48:03,922 I'm not an expert for automobilism, but it's simple 378 00:48:04,280 --> 00:48:06,783 It's like, let's say... Making love. 379 00:48:08,000 --> 00:48:09,718 Automobilism. 380 00:48:14,880 --> 00:48:16,268 Thieves! 381 00:48:36,040 --> 00:48:38,873 Ognjenka, you must promise me something. 382 00:48:39,640 --> 00:48:41,972 Take Dragoljub and go to Belgrade. 383 00:48:43,320 --> 00:48:45,094 Don't look back. 384 00:48:45,920 --> 00:48:51,392 Forget about me and your sister and all of us who were cursed to be born in this cauldron of pain. 385 00:48:52,120 --> 00:48:55,089 May you be happy for all of us. 386 00:49:02,120 --> 00:49:05,567 Miss Ognjenka, how may I help you? 387 00:49:06,320 --> 00:49:09,084 Drive, drive me to Belgrade. 388 00:49:17,200 --> 00:49:19,384 What is it like in Belgrade? 389 00:49:20,360 --> 00:49:27,983 What do I know... It has that... That shine, the glam... glamou... 390 00:49:29,080 --> 00:49:31,719 But it can't be nicer than in your Pokrp! 391 00:49:32,440 --> 00:49:34,761 You know nothing about Pokrp. - Mm, I do. 392 00:49:37,320 --> 00:49:40,266 I know that there are no pretty girls like you in Belgrade. 393 00:49:44,560 --> 00:49:46,414 But you know, there's one house... 394 00:49:47,280 --> 00:49:52,320 It's called Palace Albania. It's not opened yet, but they are gonna make it big, the biggest in the world. 395 00:49:54,560 --> 00:49:58,337 They say it's even gonna reach the clouds. 396 00:49:58,360 --> 00:50:00,681 And what it's gonna be, a shop? 397 00:50:01,200 --> 00:50:02,360 What? -A shop. 398 00:50:05,160 --> 00:50:06,991 I don't know. 399 00:50:07,880 --> 00:50:12,920 Will it be tall enough in the sky so we can see God? Or my granny Boginja when she dies? 400 00:50:12,800 --> 00:50:18,193 Well, I'm not quite sure. - Pff, why are they making it so big then? 401 00:50:26,760 --> 00:50:30,002 Hey Boginja, how about we slow down a bit? - No, no! 402 00:50:31,440 --> 00:50:36,457 You don't know my granny Boginja, she's just like me! 403 00:50:45,720 --> 00:50:53,559 We dropped a dead man on the road! So what! It's polite, they'll find him easier like this! 404 00:50:55,720 --> 00:50:57,722 You know, there is some logic in that! 405 00:51:10,960 --> 00:51:12,063 You know... 406 00:51:12,840 --> 00:51:18,028 I think the only purpose of that tower is gonna be so that, when they finish it, and cut the... How you call it the... 407 00:51:19,320 --> 00:51:24,508 The red ribbon, and when the whole city comes to see it. I could just jump of it! 408 00:51:25,880 --> 00:51:28,132 God forbid, why would you do that! 409 00:51:28,880 --> 00:51:33,180 Why not! -It's a shame! A healthy, strong man like you to smash his head! 410 00:51:33,680 --> 00:51:37,411 Nah, that's nothing. It won't leave a scratch, I am after all the Man of Steel. 411 00:53:01,080 --> 00:53:02,763 The sun is about to rise. 412 00:53:03,760 --> 00:53:04,624 Third day. 413 00:53:05,600 --> 00:53:06,783 The wraiths came to get what they want. 414 00:53:13,080 --> 00:53:14,388 You are here, witch. 415 00:53:16,680 --> 00:53:18,966 You win grandma, take us home. 416 00:53:19,880 --> 00:53:22,269 I'll go home by myself. 417 00:53:25,440 --> 00:53:31,026 So what if I remain being a wraith? There are worse things in life. And death. 418 00:53:33,960 --> 00:53:36,064 Forgive me... 419 00:53:39,720 --> 00:53:44,794 Forgive me, for trying to ruin your life. 420 00:53:50,760 --> 00:53:54,503 That's how Great Boginja disappeared in the night alone and cursed. 421 00:53:55,320 --> 00:54:00,804 But the voices were still calling... The wraiths came for Ognjenka and Little Boginja. 422 00:54:19,840 --> 00:54:22,331 It's nothing, just something in my eye. 423 00:54:23,600 --> 00:54:27,513 Ognjenka decided firmly that she is gonna be a modern 20th century girl. 424 00:54:29,680 --> 00:54:32,558 She tried not to believe in wraiths. 425 00:54:34,200 --> 00:54:36,737 She tried to believe that she doesn't hear the screaming that was calling her. 426 00:54:38,760 --> 00:54:42,787 Dragoljub was hers. Belgrade was just a car ride away. 427 00:54:52,320 --> 00:54:57,804 She tried to forget her sister, the grandmother's soul and the curse that followed them. 428 00:55:11,040 --> 00:55:13,270 She couldn't. 429 00:56:03,960 --> 00:56:06,736 Samna?! - Don't worry Zagorka, it's just a dream. 430 00:56:08,920 --> 00:56:12,731 I dream this every night. - Me too. 431 00:56:14,920 --> 00:56:18,458 But it looks so real now. - We learned to dream better. 432 00:56:19,200 --> 00:56:23,478 Good morning ladies from sunny Pokrp, the Man of Steel arrived! 433 00:56:24,160 --> 00:56:26,674 I won't believe it until I touch him. 434 00:56:41,440 --> 00:56:46,241 No touching until my granny dies! - Let's make her die already! So we can continue touching! 435 00:57:10,880 --> 00:57:15,624 Miss, you don't want to touch my steel muscles? 436 00:57:17,400 --> 00:57:21,996 "Why don't you touch my steel muscles miss?" 437 00:57:21,920 --> 00:57:26,721 "No problem, Ognjenka and I laugh at death's face all the time, what is one mine field for us..." 438 00:57:27,280 --> 00:57:35,016 Well, Dragoljub Aleksic, maybe I laugh at death's face, but now these bitches laugh at me! 439 00:57:38,920 --> 00:57:43,323 Nice man this Dragoljub, strong too... . 440 00:57:44,200 --> 00:57:47,215 This fat Ognjenka is gonna ruin him, she won't leave anything to us! 441 00:57:48,200 --> 00:57:50,270 Why don't they come to touch you now! 442 00:57:50,720 --> 00:57:53,427 Slowly, miss Ognjenka... - Mumble, mumble! 443 00:57:56,560 --> 00:58:00,064 I see that you and the mute one found your own language, now you just need to intertwine them! 444 00:58:08,280 --> 00:58:11,556 Ognjenka, why did you come here? 445 00:58:11,800 --> 00:58:15,657 What was I supposed to do? To leave you cursed and alone to rot in here, you ungrateful wraith! 446 00:58:15,640 --> 00:58:20,225 Of course you should! Now you are too gonna stay cursed and alone like me. 447 00:58:23,720 --> 00:58:28,692 Samna, your wraith just arrived! Show's over! 448 00:58:42,400 --> 00:58:44,561 Wait, granny! 449 00:58:46,240 --> 00:58:51,268 Don't be mad at me! I could have been in Belgrade now but I came here to save you from the curse! 450 00:58:52,360 --> 00:58:58,276 You missed having a man, going to Belgrade, saving our lineage and everything to chase your grandmothers wraith! 451 00:58:59,960 --> 00:59:01,143 And you're proud with it?! 452 00:59:02,840 --> 00:59:06,583 You must die! -I won't! -You must! I won't! 453 00:59:06,720 --> 00:59:10,315 I won't! I would rather die than see you fail in life! 454 00:59:10,520 --> 00:59:13,307 I won't fail, I want you to die! - You are hopeless without me! 455 00:59:15,040 --> 00:59:18,396 You'll stay a grandmagirl with a broken heart! You stupid girl! 456 00:59:25,600 --> 00:59:27,272 Granny... 457 00:59:48,200 --> 00:59:52,785 Done! Great Boginja's soul will stay dead forever and ever! 458 00:59:53,480 --> 00:59:56,267 Cheers Ognjenka! I'm in a hurry. 459 00:59:57,720 --> 00:59:59,585 Well done. 460 01:00:00,880 --> 01:00:02,108 I made it this far! 461 01:00:02,680 --> 01:00:07,026 I made my granny die, I made the women happy, the man is not complaining either... 462 01:00:07,520 --> 01:00:09,078 I sent my sister to Belgrade... 463 01:00:10,760 --> 01:00:12,500 I am one successful 464 01:00:13,200 --> 01:00:14,189 grandmagirl. 465 01:00:59,400 --> 01:01:04,576 I knew you'd save us. Get out of that pond! 466 01:01:07,120 --> 01:01:10,601 Boginja came for you. We're gonna get your guy back! 467 01:01:14,280 --> 01:01:17,704 Don't get out of the car! You hear me? 468 01:01:18,160 --> 01:01:22,506 Pokrp is a fucked up place, and this is women business. - Yes, yes. 469 01:01:27,640 --> 01:01:28,982 Let's go. 470 01:01:38,080 --> 01:01:41,504 How are we supposed to take him away, it's just two of us against a herd of crazy women! 471 01:01:41,480 --> 01:01:44,085 Don't worry Ognjenka, the night has just fallen and we are experienced hunters. 472 01:02:15,920 --> 01:02:19,230 Ognjenka, Little Boginja, you arrived! 473 01:02:19,880 --> 01:02:24,886 Come here so I can kiss you, you are the two suns of our village! 474 01:02:25,320 --> 01:02:27,777 No thanks, mrs. Zagorka, I don't feel like kissing now. 475 01:02:33,880 --> 01:02:38,374 Where have you been so far Ognjenka? I've never had this much fun in Belgrade! 476 01:02:40,000 --> 01:02:41,968 Ooh! Sorry! 477 01:02:51,520 --> 01:02:55,149 Wom... Women listen to me! I love Dragoljub! 478 01:02:55,920 --> 01:02:58,889 And I love him! -Me too! 479 01:02:59,440 --> 01:03:02,000 That's wonderful hunny, we all love him! 480 01:03:04,120 --> 01:03:06,065 We came to take him to Belgrade. 481 01:03:29,080 --> 01:03:31,685 Ognjenka, I knew that your village must be nice. 482 01:03:32,600 --> 01:03:34,898 But I haven't expected this paradise! 483 01:03:35,400 --> 01:03:36,765 Dragoljube! 484 01:03:37,840 --> 01:03:40,172 You simply wish to live here. 485 01:03:40,880 --> 01:03:44,077 Listen to me carefully! We must go away immediately! 486 01:03:44,480 --> 01:03:47,711 These women are promiscuous, soulless! 487 01:03:48,200 --> 01:03:50,998 They're gonna kidnap you unless we escape while they are still drunk! 488 01:03:51,280 --> 01:03:53,646 To kidnap me... Hmpfh! 489 01:03:54,120 --> 01:03:55,599 You're beautiful. 490 01:03:58,240 --> 01:03:59,935 Beautiful! 491 01:04:00,360 --> 01:04:04,820 And I'm the Man of Steel and noone can kidnap me. 492 01:04:05,640 --> 01:04:08,746 Especially not these wonderful, sensitive ladies. 493 01:04:14,560 --> 01:04:18,007 Why the sad face? 494 01:04:19,160 --> 01:04:20,070 It's nothing. 495 01:04:20,880 --> 01:04:22,290 What's the matter. 496 01:04:24,600 --> 01:04:26,921 I love you Dragoljub. 497 01:05:01,680 --> 01:05:03,989 Kiss me too. 498 01:05:04,640 --> 01:05:06,972 Look at the mute one, she's not mute at all! 499 01:05:07,720 --> 01:05:09,768 Just a kiss, nothing more. 500 01:05:10,680 --> 01:05:13,001 Sorry, I can kiss only Ognjenka. 501 01:05:14,040 --> 01:05:16,372 Nobody ever kissed me. 502 01:05:17,200 --> 01:05:20,897 Just as we were about to kiss, on our wedding, they took him away. 503 01:05:23,360 --> 01:05:24,622 Please... 504 01:05:56,520 --> 01:05:59,375 Boginja! Boginja! 505 01:06:03,120 --> 01:06:04,747 Boginja! 506 01:06:06,840 --> 01:06:08,558 And who is this pretty guy? 507 01:06:09,040 --> 01:06:11,964 Nobody! That's nobody, just another spider brandy illusion! 508 01:06:13,400 --> 01:06:15,334 What is spider brandy? 509 01:06:16,240 --> 01:06:21,200 Welcome handsome! Every guest is welcome here! 510 01:06:21,440 --> 01:06:25,604 Dead, alive, illusion, if it's a man he's welcome! 511 01:06:35,200 --> 01:06:39,000 That's a man! - Better and better! 512 01:06:40,520 --> 01:06:42,829 You know a man by his gulp. 513 01:06:43,760 --> 01:06:46,820 Pff, a man! Anyone can drink! 514 01:07:10,880 --> 01:07:14,407 Listen Boginja! - Good evening madam, could you... 515 01:07:19,680 --> 01:07:22,240 I need a saxophone! You be the saxophone! - But I am Ratija. 516 01:07:22,760 --> 01:07:25,320 I am Saxophone! 517 01:07:27,360 --> 01:07:30,067 Now imagine Belgrade instead of this shithole! 518 01:07:30,920 --> 01:07:34,048 And all this is the stage! 519 01:09:12,360 --> 01:09:13,634 Enough! 520 01:09:28,080 --> 01:09:31,971 The tango is hell and Arsenije is the Devil himself. 521 01:09:33,720 --> 01:09:38,453 He's not a fucking king, he's a piano-tuner! 522 01:09:39,360 --> 01:09:40,270 What is a tuner? 523 01:09:40,760 --> 01:09:42,682 What is a piano? 524 01:09:45,080 --> 01:09:47,628 In Belgrade he is nobody! 525 01:09:49,000 --> 01:09:51,810 And what are you, even in here? 526 01:09:53,600 --> 01:09:56,535 You're just a dick, wherever I appear. 527 01:10:19,360 --> 01:10:25,936 Now, now... It's nice to hear such a modern conversation between men. 528 01:10:26,800 --> 01:10:34,297 But, in our village, there is only on place where you can tell who is a real man... Bed. 529 01:10:36,840 --> 01:10:39,468 Bed! Bed! Bed! 530 01:10:45,520 --> 01:10:47,533 Then bed it will be! 531 01:11:05,600 --> 01:11:07,636 I'll take one bed too. 532 01:11:09,480 --> 01:11:10,606 But a big one. 533 01:11:26,720 --> 01:11:29,393 Don't you cry now Ognjenka! 534 01:11:30,160 --> 01:11:33,789 If they both died now the bitches would need to look for wailers in Montenegro! 535 01:11:35,240 --> 01:11:37,458 Ognjenka did hunting, and they get to fuck! 536 01:11:38,480 --> 01:11:39,720 I won't allow it! 537 01:11:45,200 --> 01:11:46,929 Don't let her go through! 538 01:12:17,040 --> 01:12:18,280 Come on! 539 01:12:19,280 --> 01:12:19,996 What? 540 01:12:23,720 --> 01:12:25,244 What 'What'? AII. 541 01:12:29,560 --> 01:12:31,972 I don't want to stay a grandmagirl because of that pig! 542 01:12:39,520 --> 01:12:41,260 Who's first? 543 01:12:43,760 --> 01:12:47,378 You go, Zagorka. You know all about that. 544 01:12:49,360 --> 01:12:50,645 Men 545 01:12:51,360 --> 01:12:55,376 Well I knew it... Before the war. 546 01:13:01,760 --> 01:13:03,967 Be there to guard my fear. 547 01:13:05,920 --> 01:13:08,935 It can hurt. - Don't be afraid Zaggy. 548 01:13:10,240 --> 01:13:11,593 You know what the old women say: 549 01:13:12,440 --> 01:13:16,183 Who does a lot of pushups... Has a tiny dick. 550 01:13:22,680 --> 01:13:23,920 Come on! 551 01:13:37,240 --> 01:13:38,320 Go home. 552 01:13:42,040 --> 01:13:46,818 Don't you tell me to go home! I told you what I want, go on! 553 01:13:51,440 --> 01:13:53,533 Go home. 554 01:15:44,880 --> 01:15:46,472 Your guy... 555 01:15:47,440 --> 01:15:49,158 He is not a pig like mine. 556 01:15:52,120 --> 01:15:53,815 He didn't even touch me. 557 01:15:54,600 --> 01:15:57,592 Ognjenka if you decided to fuck around, you don't need to tell me about it. 558 01:15:57,920 --> 01:16:00,798 Come on, quickly! We need to outrace the bastard! 559 01:16:04,200 --> 01:16:06,896 Don't pretend that you are a pig when you are not. 560 01:16:08,960 --> 01:16:10,530 You are a man for one woman. 561 01:16:11,400 --> 01:16:14,244 So that you can be only hers and so that she can be only yours. 562 01:16:22,560 --> 01:16:26,758 I know I am not that woman, but I deserved a kiss. 563 01:16:27,480 --> 01:16:31,610 I can only be your fucked up fairy godmother, that's my destiny. 564 01:16:33,080 --> 01:16:38,006 Now run! Run! Ognjenka won't wait much longer! 565 01:16:39,080 --> 01:16:40,809 Hurry up, Ognjenka! 566 01:16:42,480 --> 01:16:44,402 We're going to Belgrade. 567 01:17:53,840 --> 01:17:56,252 Ognjenka stop, stop! I'm a pig, I know! Just stop! 568 01:17:59,040 --> 01:18:00,314 You are! 569 01:18:01,440 --> 01:18:02,816 Stop! 570 01:18:08,040 --> 01:18:10,372 Stop, don't move! You're in Minograd! 571 01:18:11,560 --> 01:18:14,791 Mine field! Mines! Move and they will blow you up to the sky. 572 01:18:16,920 --> 01:18:18,842 And what am I supposed to do now? 573 01:18:22,120 --> 01:18:23,826 What do you do if you step on a mine? 574 01:18:26,960 --> 01:18:28,769 We fly to the sky... 575 01:19:02,440 --> 01:19:03,668 Ognjenka... 576 01:19:04,560 --> 01:19:06,391 Don't you cry! 577 01:19:07,240 --> 01:19:09,561 Go to Belgrade. 578 01:19:10,480 --> 01:19:12,016 I have some stuff to do. 579 01:19:14,840 --> 01:19:18,173 Come on, get in the car. It's easy to use it. 580 01:19:19,600 --> 01:19:21,670 It's like having love. 581 01:19:22,560 --> 01:19:24,767 But I know nothing about having love. 582 01:19:24,720 --> 01:19:27,905 Then learn it. 583 01:19:41,960 --> 01:19:43,541 What, you scared? 584 01:19:44,200 --> 01:19:45,588 I don't bite. 585 01:20:02,920 --> 01:20:04,865 This is a dance. Ladies choose. 586 01:22:52,800 --> 01:22:55,837 How many times must I tell you this pond is cursed! 587 01:22:56,240 --> 01:22:59,050 You're saying I shouldn't wash myself because it's cursed? Right! 588 01:23:00,800 --> 01:23:03,132 I know that there are no pretty girls like you in Belgrade. 589 01:23:04,680 --> 01:23:08,218 Go to Belgrade. I have some stuff to do. 590 01:23:32,640 --> 01:23:35,131 The Belgrade already entered the 20th century. 591 01:23:35,920 --> 01:23:40,823 They say that the 20th century brings no wars, curses or graves. 592 01:23:41,760 --> 01:23:46,936 I's a world of automobilism, phonography and tall houses that rise high above the clouds. 593 01:23:49,960 --> 01:23:53,566 Ognjenka already saw that house, Palace Albania, in her dream. 594 01:23:55,120 --> 01:23:58,908 She only wants to forget one part of that dream - Dragoljub Aleksic. 595 01:24:21,040 --> 01:24:23,577 They say you can forget anything up there. 596 01:24:24,440 --> 01:24:30,219 The wars, the fake wailer crying, and even the real crying for lost love. 597 01:24:50,240 --> 01:24:53,960 Here, above the clouds, dancing never stops. 598 01:24:55,880 --> 01:24:57,245 The dance of love. 599 01:24:58,240 --> 01:24:58,979 The dance of oblivion. 600 01:24:59,920 --> 01:25:01,717 The dance of a new age. 601 01:25:06,160 --> 01:25:11,826 Tonight, the orchestra plays Charleston for Ognjenka. 602 01:25:21,960 --> 01:25:29,514 "Tears for Sale" 603 01:25:37,920 --> 01:25:41,515 Directed by: Uros Stojanovic 604 01:25:42,720 --> 01:25:46,633 Script: Uros Stojanovic 605 01:25:47,920 --> 01:25:51,617 Story by: Uros Stojanovic 606 01:25:53,400 --> 01:25:57,336 Script assistants: Batric Nenezic, Srdjan Dragojevic, Stevan Koprivica 607 01:25:59,040 --> 01:26:02,589 Produced by: Batric Nenezic 608 01:26:04,480 --> 01:26:08,086 Executive producers: Marko Paljic, Mirjana Tomic 609 01:26:09,240 --> 01:26:13,119 Co-producer: Dejan Petrovic 610 01:26:14,680 --> 01:26:18,172 Photography director: Dusan Ivanovic 611 01:26:19,600 --> 01:26:23,092 Scenography: Veljko Despotovic 612 01:26:24,880 --> 01:26:28,520 Montage: Djordje Markovic, Dejan Urosevic 613 01:26:30,240 --> 01:26:33,607 Costumes: Ksenija Terzovic 614 01:26:35,320 --> 01:26:38,858 Music: Shigeru Umebayashi 615 01:26:40,560 --> 01:26:44,098 Artistic Director of Visual Effects: GETO 616 01:26:45,680 --> 01:26:48,934 Visuel Effects Supervisor: Gaston Marcotti 617 01:26:50,720 --> 01:26:53,700 Visual Effects Supervisors: Petar Jovovic, Kevin Berger 618 01:26:55,840 --> 01:26:59,310 Sound Design and Montage: Aleksandar Protic 619 01:27:01,120 --> 01:27:03,873 Sound Mixing: Aleksandar Perisic-Spasic 620 01:27:06,120 --> 01:27:09,362 Katarina Radivojevic 621 01:27:11,200 --> 01:27:14,112 Sonja Kolarcic 622 01:27:16,400 --> 01:27:19,608 Stefan Kapicic 623 01:27:21,680 --> 01:27:24,979 Nenad Jezdic 624 01:27:26,720 --> 01:27:30,247 Olivera Katarina as Great Boginjal 625 01:27:31,800 --> 01:27:35,668 Nada Sargin Jovana Stipic 626 01:27:37,320 --> 01:27:40,335 Danica Maksimovic Radmila Tomovic 627 01:27:43,200 --> 01:27:47,239 Danijela Vranjes Elizabeta Djorevska 628 01:27:48,280 --> 01:27:52,410 Zlatija Ocokoljic Ivanovic Ana Bretsnajder 629 01:27:53,600 --> 01:27:57,468 Ana Maljevic Masa Dakic 630 01:27:59,400 --> 01:28:03,496 Fedja Stojanovic Erol Kadic, Milos Vlakulin 631 01:28:05,080 --> 01:28:08,129 and Paolo Magelli 632 01:28:10,080 --> 01:28:13,857 Coreography: Olja Rakic 633 01:28:15,120 --> 01:28:18,544 Montage assistant: Yves Beloniak 634 01:28:20,160 --> 01:28:22,867 Digital Color Correction: Didier Le Fouest 635 01:28:24,840 --> 01:28:28,173 Masking author: Dragoljub Jeremic 636 01:28:29,800 --> 01:28:32,758 Pyrotechnics Special Effects: Petar Zivkovic 637 01:28:34,960 --> 01:28:38,691 Movie Directors: Mirjana Tomic, Dragoljub Vojnov 638 01:28:40,560 --> 01:28:42,858 Postproduction Supervisor: Filip Petricevic 639 01:28:45,520 --> 01:28:48,546 Assistent producers: Andrew Obolensky, Michael Perkovic, Tierry Potok, 640 01:28:51,546 --> 01:28:55,546 Preuzeto sa www.titlovi.com 54156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.