All language subtitles for Star Wars Resistance - 01x16 - The Core Problem.DSNY.WEBRip.LAZY-TBS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,135 --> 00:00:29,282 Let me guess. 2 00:00:29,668 --> 00:00:32,209 This is your attempt to send a message to the Resistance. 3 00:00:32,676 --> 00:00:33,794 Is it that obvious? 4 00:00:35,620 --> 00:00:37,647 It's obvious this isn't gonna work. 5 00:00:40,212 --> 00:00:41,979 The First Order's communications blanket 6 00:00:42,006 --> 00:00:44,954 is way too strong for that... thing. 7 00:00:47,451 --> 00:00:48,484 Thanks, BB-8. 8 00:00:48,582 --> 00:00:50,682 I'm glad someone believes in my skills. 9 00:00:51,589 --> 00:00:53,316 Prepare to be proven wrong, Yeager. 10 00:00:53,888 --> 00:00:54,555 Watch this. 11 00:00:58,419 --> 00:00:59,192 Wrong button. 12 00:00:59,498 --> 00:01:00,051 It's this one. 13 00:01:01,177 --> 00:01:01,918 Poe Dameron. 14 00:01:02,191 --> 00:01:02,965 Kaz to Poe Dam... 15 00:01:03,112 --> 00:01:04,407 I mean, Lone Wolf. 16 00:01:04,709 --> 00:01:06,387 Code name Lone Wolf. 17 00:01:06,669 --> 00:01:07,329 Do you read? 18 00:01:07,915 --> 00:01:09,088 Lone Wolf, come in. 19 00:01:10,139 --> 00:01:11,019 Yeah, I read. 20 00:01:11,220 --> 00:01:12,325 You guys really have been trying 21 00:01:12,352 --> 00:01:13,401 to reach me, haven't you? 22 00:01:14,675 --> 00:01:16,471 The signal is so clear! 23 00:01:16,557 --> 00:01:18,321 See, Yeager? What'd I tell you? 24 00:01:18,737 --> 00:01:20,438 I am a genius... 25 00:01:22,144 --> 00:01:23,057 How's it going, kid? 26 00:01:24,998 --> 00:01:25,552 Poe! 27 00:01:29,592 --> 00:01:31,231 Heya, buddy. Good to see you too. 28 00:01:31,831 --> 00:01:34,044 So, Kaz, is that ridiculous contraption 29 00:01:34,118 --> 00:01:35,084 supposed to contact me? 30 00:01:35,331 --> 00:01:35,891 Yeah! 31 00:01:39,330 --> 00:01:40,078 No. 32 00:01:40,643 --> 00:01:46,648 www.subtitulamos.tv 33 00:01:47,906 --> 00:01:50,639 Poe! What... how did you get on board the Colossus? 34 00:01:50,946 --> 00:01:53,159 There are TIE fighters and stormtroopers everywhere. 35 00:01:53,740 --> 00:01:56,460 Yeah, I know. Getting in was the easy part. 36 00:02:01,700 --> 00:02:03,659 Anyway, looks like some things 37 00:02:03,673 --> 00:02:05,973 have changed around here since I last heard from you. 38 00:02:06,539 --> 00:02:07,660 You can say that again. 39 00:02:08,019 --> 00:02:09,778 I've been trying to get you my reports, 40 00:02:09,779 --> 00:02:11,859 but the First Order's blocked all communications. 41 00:02:12,292 --> 00:02:13,303 Well, checking in with you 42 00:02:13,329 --> 00:02:14,823 is only half the reason I'm here. 43 00:02:15,860 --> 00:02:17,503 We've got a big mission ahead of us. 44 00:02:17,949 --> 00:02:20,489 BB-8, you ready to come home with me? 45 00:02:23,909 --> 00:02:25,989 You're... you're taking BB-8? 46 00:02:26,423 --> 00:02:28,516 I've just gotten orders from General Organa. 47 00:02:28,649 --> 00:02:30,250 We're leaving tomorrow for Jakku. 48 00:02:30,570 --> 00:02:31,710 I need BB-8 on this one. 49 00:02:31,950 --> 00:02:33,819 But what about our mission here? 50 00:02:33,820 --> 00:02:35,310 CB23 will help you out. 51 00:02:35,394 --> 00:02:36,328 I have her back in my X-wing. 52 00:02:36,368 --> 00:02:37,819 We just need to switch off. 53 00:02:38,186 --> 00:02:40,160 Poe, you were right to send me here. 54 00:02:40,340 --> 00:02:41,817 The First Order's planning something, 55 00:02:41,818 --> 00:02:43,859 and the Colossus is just a small part of it. 56 00:02:46,242 --> 00:02:47,016 All right, kid. 57 00:02:47,275 --> 00:02:48,142 I'm interested. 58 00:02:48,628 --> 00:02:49,610 Let's see what you've got. 59 00:02:52,903 --> 00:02:55,359 The First Order's been moving tons of fuel through here. 60 00:02:55,729 --> 00:02:57,477 So then what do they want theColossusfor? 61 00:02:57,902 --> 00:02:59,034 It's not exactly the biggest 62 00:02:59,035 --> 00:03:00,728 refueling station in the galaxy. 63 00:03:01,001 --> 00:03:01,881 I thought about that. 64 00:03:02,233 --> 00:03:04,454 They want it so the Resistance can't have it. 65 00:03:05,047 --> 00:03:06,957 It's the last stop before the Unknown Regions. 66 00:03:06,958 --> 00:03:09,591 It's crucial for any fleet needing to fuel up. 67 00:03:09,748 --> 00:03:11,611 Fleet? What are you talking about? 68 00:03:12,468 --> 00:03:14,281 Kaz has some new intel for you. 69 00:03:20,024 --> 00:03:21,235 Something's happening in this sector 70 00:03:21,236 --> 00:03:23,970 of the Unknown Regions... right here. 71 00:03:24,155 --> 00:03:25,854 Well, I'm short on time, 72 00:03:26,201 --> 00:03:28,394 but General Organa doesn't like surprises. 73 00:03:28,622 --> 00:03:30,712 Let's you and me jump out there and check it out. 74 00:03:30,713 --> 00:03:32,621 Really? That would be great. 75 00:03:32,622 --> 00:03:34,289 But how are we gonna get off the Colossus 76 00:03:34,403 --> 00:03:35,751 without the First Order noticing? 77 00:03:35,752 --> 00:03:36,790 I have an idea. 78 00:03:37,183 --> 00:03:39,296 It's a crazy idea, but just might work. 79 00:03:39,502 --> 00:03:41,009 No, you're not thinking 80 00:03:41,056 --> 00:03:42,710 of pulling a Widowmaker, are you? 81 00:03:42,711 --> 00:03:43,824 Widowmaker? 82 00:03:44,752 --> 00:03:45,831 I'm not even married. 83 00:03:46,581 --> 00:03:48,111 Given how dangerous this will be, 84 00:03:48,501 --> 00:03:49,622 that's probably a good thing. 85 00:04:04,752 --> 00:04:06,945 Okay, first, put her down on this cargo ship. 86 00:04:06,999 --> 00:04:08,454 We're gonna ride that thing out of here 87 00:04:08,534 --> 00:04:09,789 until we clear their scan. 88 00:04:18,089 --> 00:04:18,882 All right. 89 00:04:42,048 --> 00:04:43,516 Did you ever think about painting this 90 00:04:43,583 --> 00:04:45,517 in a less conspicuous color? 91 00:04:45,839 --> 00:04:47,128 Well, it's a racer. 92 00:04:47,396 --> 00:04:48,770 Not really a combat craft. 93 00:04:55,681 --> 00:04:58,281 Okay, next, we drop off at the precise moment. 94 00:04:58,674 --> 00:05:00,341 Why aren't you piloting this thing? 95 00:05:00,789 --> 00:05:02,321 You know this ship better than me. 96 00:05:02,493 --> 00:05:03,786 Besides, rumor still has it 97 00:05:03,826 --> 00:05:05,686 you're the greatest pilot in the galaxy. 98 00:05:12,292 --> 00:05:13,159 Okay, get ready. 99 00:05:13,878 --> 00:05:14,753 Keep it steady. 100 00:05:20,184 --> 00:05:20,904 Okay, hit it! 101 00:05:34,378 --> 00:05:35,811 Start the engines, Kaz! 102 00:05:36,878 --> 00:05:37,505 Kaz! 103 00:05:38,884 --> 00:05:39,704 Kaz?! 104 00:05:39,998 --> 00:05:42,048 I'm trying. I'm trying! 105 00:05:47,839 --> 00:05:49,919 Anytime now, Kaz! 106 00:06:19,748 --> 00:06:21,219 Can we just get a little closer, Kaz? 107 00:06:31,048 --> 00:06:33,088 Good to see you too, CB-23. 108 00:06:34,628 --> 00:06:35,748 You ready for this? 109 00:06:35,749 --> 00:06:36,428 I am. 110 00:06:36,839 --> 00:06:38,169 Not sure about the Fireball. 111 00:06:40,375 --> 00:06:41,275 BB8's right. 112 00:06:41,295 --> 00:06:42,323 With him backing you up, 113 00:06:42,370 --> 00:06:43,583 you got nothing to worry about. 114 00:06:46,370 --> 00:06:46,983 You're right. 115 00:06:47,748 --> 00:06:48,789 Let's do this. 116 00:07:06,789 --> 00:07:08,668 Okay, that's not right. 117 00:07:08,795 --> 00:07:10,489 What? I'm not detecting anything. 118 00:07:10,669 --> 00:07:11,342 Exactly. 119 00:07:11,857 --> 00:07:13,156 Looks like there was a system here, 120 00:07:13,183 --> 00:07:15,036 but there's no star. 121 00:07:15,628 --> 00:07:17,169 CB-23, can you confirm? 122 00:07:19,709 --> 00:07:21,997 Somehow, this system's sun has disappeared. 123 00:07:22,224 --> 00:07:23,098 Disappeared? 124 00:07:35,789 --> 00:07:38,301 Those planetoids... what could have done that? 125 00:07:38,861 --> 00:07:39,614 It's intact. 126 00:07:39,998 --> 00:07:42,614 Not decimated like you'd expect from a weapon strike. 127 00:07:43,287 --> 00:07:45,814 So the planets have been cored out? 128 00:07:46,313 --> 00:07:47,900 That's gotta be the First Order, right? 129 00:07:48,747 --> 00:07:49,415 But why? 130 00:07:49,878 --> 00:07:50,878 Resources? 131 00:07:51,134 --> 00:07:51,608 No. 132 00:07:51,998 --> 00:07:53,360 If they needed it for resources, 133 00:07:53,387 --> 00:07:54,959 why'd the leave the core behind? 134 00:08:03,709 --> 00:08:05,152 This one's been cored perfectly. 135 00:08:07,089 --> 00:08:08,651 Let's get a closer look. 136 00:08:21,709 --> 00:08:23,396 Why would someone do this? 137 00:08:23,669 --> 00:08:24,689 Patience, kid. 138 00:08:25,111 --> 00:08:26,362 That's what we're gonna find out. 139 00:08:40,789 --> 00:08:41,739 What is that? 140 00:08:47,538 --> 00:08:48,272 Poe? 141 00:08:48,385 --> 00:08:49,159 Yeah, I see it. 142 00:08:49,386 --> 00:08:50,259 It's a gravity well. 143 00:08:50,405 --> 00:08:52,258 Try and boost your thrusters and turn around. 144 00:08:52,305 --> 00:08:53,385 We gotta get out of here. 145 00:08:55,498 --> 00:08:56,429 I can't. 146 00:08:56,536 --> 00:08:58,149 I'm boosting, and nothing's happening! 147 00:08:58,316 --> 00:08:59,716 Too late. We're caught. 148 00:09:00,186 --> 00:09:01,443 Try and ride it out. 149 00:09:21,186 --> 00:09:22,357 I know, I know. 150 00:09:31,066 --> 00:09:33,097 I've got no control! I-I've got no thrust! 151 00:09:35,316 --> 00:09:37,640 Don't fight it, Kaz. Steer into it. 152 00:09:37,665 --> 00:09:38,961 Are you crazy?! 153 00:09:38,977 --> 00:09:39,699 Maybe. 154 00:09:39,802 --> 00:09:41,316 But trust me, just go with it. 155 00:09:41,317 --> 00:09:43,146 Okay, you heard the man, BB-8. 156 00:09:43,147 --> 00:09:44,316 We're going with it. 157 00:09:44,317 --> 00:09:46,477 Reroute all power to stabilizers. 158 00:10:11,284 --> 00:10:12,717 I can't believe we're alive. 159 00:10:15,106 --> 00:10:17,414 Poe. I'm picking up some sort of signal. 160 00:10:17,936 --> 00:10:20,065 It's faint, but I think it's coming 161 00:10:20,066 --> 00:10:21,396 from that moon up ahead. 162 00:10:21,679 --> 00:10:22,679 Should we check it out? 163 00:10:22,680 --> 00:10:23,866 Good idea. 164 00:10:24,079 --> 00:10:25,099 We better investigate. 165 00:10:40,742 --> 00:10:43,555 Looks like some sort of... settlement. 166 00:10:45,079 --> 00:10:47,239 Well, the air seems breathable. 167 00:10:47,553 --> 00:10:48,767 Let's land and check it out. 168 00:11:20,030 --> 00:11:22,408 Take this. Just don't vaporize your foot. 169 00:11:25,329 --> 00:11:27,287 It's so cold here, I don't think I'd feel it. 170 00:11:27,949 --> 00:11:29,527 CB, stay with the ships. 171 00:11:30,030 --> 00:11:31,238 Make sure they're ready in case we need 172 00:11:31,239 --> 00:11:32,632 to make a quick getaway. 173 00:11:43,920 --> 00:11:45,092 Village looks old. 174 00:11:45,332 --> 00:11:46,511 Wonder who lived here? 175 00:11:46,877 --> 00:11:49,244 They're gone now. Hard to say how long ago. 176 00:11:50,684 --> 00:11:51,464 Be careful, Kaz. 177 00:11:52,949 --> 00:11:55,199 Exploring ruins would be easier in the daytime. 178 00:12:00,940 --> 00:12:02,314 What happened here? 179 00:12:21,663 --> 00:12:23,156 What kind of place is this? 180 00:12:23,823 --> 00:12:25,943 Looks like a temple of some kind. 181 00:12:26,460 --> 00:12:28,266 You see stuff like this scattered 182 00:12:28,313 --> 00:12:29,199 throughout the Outer Rim. 183 00:12:29,873 --> 00:12:31,751 Relics of a bygone era. 184 00:12:32,745 --> 00:12:34,352 Look at all the blaster fire. 185 00:12:35,132 --> 00:12:37,052 It's like the whole place was under attack. 186 00:12:44,341 --> 00:12:46,660 Whoever did this wiped them out. 187 00:12:47,968 --> 00:12:49,435 They wanted them eradicated. 188 00:12:56,678 --> 00:12:59,085 I get the feeling we're being watched. 189 00:13:00,172 --> 00:13:01,471 Get ready, Kaz. 190 00:13:01,712 --> 00:13:03,005 We might have some company. 191 00:13:06,471 --> 00:13:08,945 Keep focused, and have that blaster ready. 192 00:13:09,058 --> 00:13:11,411 Right. Focused. Focused. 193 00:13:14,798 --> 00:13:16,631 I know. Everything is destroyed. 194 00:13:17,172 --> 00:13:18,262 What could have done this? 195 00:13:18,263 --> 00:13:19,381 Hey! Hey. 196 00:13:19,782 --> 00:13:20,552 l'm focused. 197 00:13:21,019 --> 00:13:21,719 I'm focused! 198 00:13:22,859 --> 00:13:23,585 Get over here. 199 00:13:47,262 --> 00:13:48,151 It's a probe. 200 00:13:53,132 --> 00:13:53,766 Get down! 201 00:14:01,607 --> 00:14:03,381 Kids. It's got kids! 202 00:14:03,382 --> 00:14:06,132 BB-8, make sure the mother doesn't get away. 203 00:14:10,091 --> 00:14:11,091 I'll help. 204 00:14:20,555 --> 00:14:22,132 Hang in there, BB! 205 00:14:27,763 --> 00:14:28,301 Don't worry. 206 00:14:28,456 --> 00:14:29,516 I got it. I got it! 207 00:14:32,798 --> 00:14:35,131 BB-8, get this thing to hold still. 208 00:14:36,364 --> 00:14:38,302 Kaz, which droid are you shooting at? 209 00:14:45,091 --> 00:14:45,799 I got it? 210 00:14:46,765 --> 00:14:47,486 I got it! 211 00:14:55,829 --> 00:14:57,301 I knew you'd shoot the right one. 212 00:14:57,822 --> 00:14:58,430 Eventually. 213 00:14:58,782 --> 00:15:00,462 Well, took a little practice. 214 00:15:05,302 --> 00:15:06,471 What is that thing? 215 00:15:06,472 --> 00:15:08,381 What's it doing here? 216 00:15:08,882 --> 00:15:09,969 I don't know. 217 00:15:11,091 --> 00:15:12,515 I've never seen anything like this. 218 00:15:18,052 --> 00:15:20,220 I'm starting to think it was First Order. 219 00:15:20,221 --> 00:15:21,861 Probe must've sent a distress call. 220 00:15:33,285 --> 00:15:35,285 Yes, BB. We're in trouble. 221 00:15:39,372 --> 00:15:41,292 CB23, get ready for takeoff. 222 00:15:53,962 --> 00:15:54,529 Yes! 223 00:15:55,412 --> 00:15:56,299 Kaz, let's move. 224 00:16:10,000 --> 00:16:11,273 Good work, CB-23. 225 00:16:12,600 --> 00:16:13,541 No time, BB-8. 226 00:16:13,668 --> 00:16:15,411 We'll swap you and CB later. 227 00:16:15,412 --> 00:16:17,445 Our last mission together can't be our last mission ever! 228 00:16:38,316 --> 00:16:39,803 Now, come on. Head for the core. 229 00:16:40,412 --> 00:16:42,393 Seriously? Those gravity currents 230 00:16:42,427 --> 00:16:45,447 almost ripped me apart... oh, right! 231 00:16:56,938 --> 00:16:58,105 Come on, Kaz, keep up. 232 00:17:00,038 --> 00:17:01,622 I think I've got this. 233 00:17:19,528 --> 00:17:20,712 Yes, it's working! 234 00:17:32,331 --> 00:17:33,964 All right, let's take red dog down. 235 00:17:47,728 --> 00:17:48,882 I think that did the trick. 236 00:17:57,190 --> 00:17:57,958 Now, swing around. 237 00:17:58,257 --> 00:17:59,792 We need to pull off a droid swap. 238 00:18:00,053 --> 00:18:02,672 Droid swap? Right. 239 00:18:04,403 --> 00:18:05,540 I guess this is it, then. 240 00:18:06,371 --> 00:18:08,189 I couldn't have done any of this without you. 241 00:18:08,502 --> 00:18:09,895 I'm really gonna miss you, BB-8. 242 00:18:12,184 --> 00:18:12,837 I know. 243 00:18:13,215 --> 00:18:14,389 We'll see each other again soon. 244 00:18:15,948 --> 00:18:17,362 On my mark. 245 00:18:22,124 --> 00:18:25,254 It was fun, CB. Hopefully, I'll see you soon. 246 00:18:25,790 --> 00:18:27,084 Take care of Kaz for me. 247 00:18:36,739 --> 00:18:37,759 Welcome back, buddy! 248 00:18:40,988 --> 00:18:41,870 Well, I gotta get started 249 00:18:41,927 --> 00:18:43,484 on that mission for General Leia. 250 00:18:43,947 --> 00:18:45,198 Hoo, boy, I'll have one heck 251 00:18:45,199 --> 00:18:46,659 of a report for her when I get back. 252 00:18:47,443 --> 00:18:48,884 Poe, can I ask you a question? 253 00:18:49,197 --> 00:18:50,183 Yeah, make it quick, kid. 254 00:18:52,118 --> 00:18:54,151 J ust how am I supposed to get back on the Colossus? 255 00:18:54,430 --> 00:18:57,017 CB-23 will tell you. She knows how. 256 00:18:59,568 --> 00:19:00,308 Bye, kid. 257 00:19:05,561 --> 00:19:06,234 Bye, Poe. 258 00:19:24,435 --> 00:19:27,720 Both tri-manifolds are out of sync on this bucket. 259 00:19:29,641 --> 00:19:32,006 No, I mean this bucket, Bucket, 260 00:19:32,106 --> 00:19:34,080 not... ugh, never mind. 261 00:19:34,430 --> 00:19:35,639 Where's Kaz anyway? 262 00:19:35,780 --> 00:19:36,886 When there's work to be done, 263 00:19:36,959 --> 00:19:38,910 he's curiously nowhere to be found. 264 00:19:38,911 --> 00:19:40,873 Who are you talking about? Me? 265 00:19:41,570 --> 00:19:44,033 Kaz? Where did you come from? 266 00:19:44,610 --> 00:19:47,293 And I mean just now, not biologically. 267 00:19:47,860 --> 00:19:49,480 And where's theFireball? 268 00:19:50,526 --> 00:19:51,819 It's docked below. 269 00:19:51,820 --> 00:19:53,233 I just took it out for a spin. 270 00:19:53,422 --> 00:19:55,656 But the First Order has us on lockdown. 271 00:19:59,701 --> 00:20:01,819 Seriously. What did you see out there? 272 00:20:01,820 --> 00:20:03,911 Whatever I thought the First Order was capable of, 273 00:20:04,392 --> 00:20:05,605 it's much worse. 274 00:20:07,405 --> 00:20:08,552 W ho is this new droid? 275 00:20:10,531 --> 00:20:11,700 CB23. 276 00:20:11,701 --> 00:20:12,950 She's with me. 277 00:20:12,951 --> 00:20:14,990 But what happened to BB-8? 278 00:20:15,844 --> 00:20:17,740 He needed some minor repairs. 279 00:20:17,741 --> 00:20:19,650 That's where I was... I, uh, I took him 280 00:20:19,837 --> 00:20:22,384 to a repair shop on Takodana. 281 00:20:22,650 --> 00:20:25,910 CB-23 is on loan until BB-8 comes back. 282 00:20:27,337 --> 00:20:29,569 Aww. I am going to miss my small round friend. 283 00:20:29,570 --> 00:20:31,569 We were bonding quite nicely. 284 00:20:31,570 --> 00:20:33,030 He'll be back. 285 00:20:33,031 --> 00:20:35,820 Look, I promised CB-23 I'd show her around, right, CB? 286 00:20:37,317 --> 00:20:39,610 See you guys later. 287 00:20:40,490 --> 00:20:41,457 What's going on, Yeager? 288 00:20:41,700 --> 00:20:42,911 It's none of your concern, Tam. 289 00:20:43,165 --> 00:20:43,990 Right. 290 00:20:44,045 --> 00:20:45,314 So you're saying Kaz sneaks off 291 00:20:45,380 --> 00:20:47,190 with the Fireball, doing who knows what, 292 00:20:47,417 --> 00:20:49,550 then mysteriously reappears with a new rollie, 293 00:20:49,644 --> 00:20:51,564 and I'm not even allowed to question it? 294 00:20:51,881 --> 00:20:54,204 Tam, there are certain things you just wouldn't understand. 295 00:20:54,881 --> 00:20:57,959 Yeah. Because you won't let me. 296 00:21:10,390 --> 00:21:12,081 I don't know, CB-23. 297 00:21:12,930 --> 00:21:14,092 Whatever happened out there, 298 00:21:14,519 --> 00:21:15,524 anyone could be next. 299 00:21:15,921 --> 00:21:19,052 We all could be in deep, deep trouble. 300 00:21:26,787 --> 00:21:32,607 www.subtitulamos.tv 20359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.