Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,573 --> 00:01:56,200
Answer the phone.
2
00:01:56,492 --> 00:01:57,492
Answer the phone!
3
00:02:05,877 --> 00:02:06,877
Okay...
4
00:02:07,045 --> 00:02:08,045
Yeah!
5
00:02:09,505 --> 00:02:10,505
Alright!
6
00:02:16,471 --> 00:02:19,641
Will you kids quiet down?
7
00:02:23,770 --> 00:02:26,272
There's a phone call for you.
8
00:02:29,609 --> 00:02:31,402
If I have to come
in there you'll be sorry!
9
00:02:31,694 --> 00:02:32,695
Do you hear me?
10
00:02:59,514 --> 00:03:01,766
Shelly, will
you get off my couch?
11
00:03:04,268 --> 00:03:06,437
You're a bunch of wild Indians!
12
00:03:11,067 --> 00:03:13,653
He shot me and he lied.
13
00:03:13,945 --> 00:03:14,654
You think just because...
14
00:03:14,946 --> 00:03:15,697
- Doc Halman, that you?
- You're in the 5th grade,
15
00:03:15,988 --> 00:03:18,157
you're big, you ain't shit.
16
00:03:18,449 --> 00:03:19,449
You ain't shit.
17
00:03:19,492 --> 00:03:20,535
Doc, I need help.
18
00:03:20,827 --> 00:03:21,827
I'm losing it.
19
00:03:23,538 --> 00:03:24,747
Shit!
20
00:03:25,039 --> 00:03:26,039
I'm losing it.
21
00:03:26,082 --> 00:03:27,291
Shit, Shit!
22
00:03:27,583 --> 00:03:28,251
Shit, Shit!
23
00:03:28,543 --> 00:03:29,168
I'm losing it.
24
00:03:29,460 --> 00:03:32,422
Shit, Shit, Shit!
25
00:03:32,714 --> 00:03:33,714
I warned you kids,
26
00:03:33,798 --> 00:03:35,550
now you get on outside, you hear me?
27
00:03:35,842 --> 00:03:36,842
Right now!
28
00:03:36,968 --> 00:03:38,803
Come on, outside!
29
00:03:39,095 --> 00:03:41,639
Come on, let's go
out in the back and play.
30
00:03:43,725 --> 00:03:45,852
John, are you there?
31
00:03:46,144 --> 00:03:48,271
Doc, I don't feel so good.
32
00:03:51,983 --> 00:03:52,983
Doc.
33
00:03:55,903 --> 00:03:57,363
I can't make it.
34
00:03:57,655 --> 00:03:58,197
' John?
35
00:03:58,489 --> 00:03:59,489
John?
36
00:04:06,873 --> 00:04:10,334
Those kids can drive
you nuts, don't they?
37
00:04:11,419 --> 00:04:12,419
Don't they?
38
00:04:14,922 --> 00:04:17,341
And you don't have to be rude!
39
00:04:18,843 --> 00:04:21,429
Sometimes I feel like exploding.
40
00:04:28,478 --> 00:04:31,355
Will you boys come out of that tree?
41
00:04:31,647 --> 00:04:33,024
Come on, get out of that tree.
42
00:04:33,316 --> 00:04:34,358
Okay.
43
00:04:35,777 --> 00:04:36,861
What are you kids doing out there?
44
00:04:37,153 --> 00:04:38,696
You trying to kill each other?
45
00:04:38,988 --> 00:04:39,988
You nuts?
46
00:04:48,998 --> 00:04:51,042
You kids stop that noise!
47
00:04:54,295 --> 00:04:54,879
You hear me?
48
00:04:55,171 --> 00:04:56,171
Stop that fighting,
49
00:04:56,214 --> 00:04:57,340
you're getting those chickens all upset,
50
00:04:57,632 --> 00:04:59,717
now come back in the house right now.
51
00:05:00,009 --> 00:05:01,302
Come on.
52
00:05:07,475 --> 00:05:09,560
Stop that
fighting, just stop it.
53
00:05:09,852 --> 00:05:11,212
Now I've got a splitting headache,
54
00:05:11,312 --> 00:05:12,230
and you're not helping it one little bit.
55
00:05:12,522 --> 00:05:14,565
You all go down to the
playground and stay there
56
00:05:14,857 --> 00:05:16,097
until you get all of this noise
57
00:05:16,275 --> 00:05:17,275
out of your system.
58
00:05:17,360 --> 00:05:19,000
I don't wanna see your faces till you do.
59
00:05:19,278 --> 00:05:20,738
Okay.
60
00:06:10,121 --> 00:06:11,581
Oh, god!
61
00:06:11,873 --> 00:06:12,873
Oh, god, no!
62
00:06:12,999 --> 00:06:13,999
Help!
63
00:06:17,545 --> 00:06:18,588
Help!
64
00:06:18,880 --> 00:06:20,339
Call the police!
65
00:06:25,303 --> 00:06:26,303
No!
66
00:06:36,397 --> 00:06:37,397
No!
67
00:07:01,005 --> 00:07:02,840
We used that
phone to call you, sheriff.
68
00:07:03,132 --> 00:07:06,928
Stay out here
Charlie and get the story.
69
00:07:09,388 --> 00:07:11,390
Okay, okay, calm down everybody.
70
00:07:11,682 --> 00:07:14,810
Just tell me what you saw and that's it.
71
00:07:20,608 --> 00:07:21,608
Hello?
72
00:10:29,922 --> 00:10:31,006
Oh, look!
73
00:10:31,298 --> 00:10:32,298
There he is, up there!
74
00:10:32,508 --> 00:10:33,508
Jesus.
75
00:10:35,636 --> 00:10:36,303
Halt!
76
00:10:36,595 --> 00:10:37,595
Freeze!
77
00:10:46,021 --> 00:10:47,231
Shit.
78
00:12:21,700 --> 00:12:23,160
Got him, sheriff.
79
00:12:26,538 --> 00:12:27,538
' Come on.
80
00:12:27,706 --> 00:12:28,706
Come on.
81
00:12:31,919 --> 00:12:33,212
You okay, sheriff?
82
00:12:33,504 --> 00:12:34,046
- Yeah, I'm okay.
- Officer,
83
00:12:34,338 --> 00:12:34,880
that man is my patient,
84
00:12:35,172 --> 00:12:36,173
I have to speak with him, please.
85
00:12:36,465 --> 00:12:38,259
Talk to the
sheriff right over there.
86
00:12:38,550 --> 00:12:39,843
Excuse, me you're the sheriff?
87
00:12:40,135 --> 00:12:40,844
That's right.
88
00:12:41,136 --> 00:12:42,256
My name is Dr. Tom Halman,
89
00:12:42,388 --> 00:12:45,891
I'm from the institute,
John Kirby's my patient.
90
00:12:46,183 --> 00:12:46,725
Charlie, go in the house
91
00:12:47,017 --> 00:12:48,018
and get my gun and hat, will you?
92
00:12:48,310 --> 00:12:48,978
In the house?
93
00:12:49,270 --> 00:12:50,771
Yeah, in the house.
94
00:12:51,939 --> 00:12:53,649
Look, sheriff, why don't
you tell me what happened?
95
00:12:53,941 --> 00:12:55,901
Your patient killed two people.
96
00:12:56,193 --> 00:12:57,903
I'd like to talk to him.
97
00:12:58,195 --> 00:13:01,365
You can talk to
him at the county jail.
98
00:13:01,657 --> 00:13:03,909
Two-five,
are you in the area?
99
00:13:04,201 --> 00:13:06,120
Two-five please report to the area.
100
00:13:19,216 --> 00:13:19,758
Don't do, it!
101
00:13:20,050 --> 00:13:21,050
No!
102
00:13:24,596 --> 00:13:25,596
Don't shoot!
103
00:13:41,905 --> 00:13:43,157
He should be taken
to the county hospital,
104
00:13:43,449 --> 00:13:44,449
call an ambulance.
105
00:13:44,616 --> 00:13:46,702
To hell with the
ambulance, give me a hand.
106
00:13:46,994 --> 00:13:48,746
Come on, this man's hurt!
107
00:13:49,038 --> 00:13:50,080
He's in shock, let's get him out.
108
00:13:50,372 --> 00:13:51,372
He's alive!
109
00:13:52,249 --> 00:13:52,916
Oh, we got a bleeder here,
110
00:13:53,208 --> 00:13:55,669
I'm gonna need some help, sponge.
111
00:13:55,961 --> 00:13:57,296
How does it look, Paul?
112
00:13:57,588 --> 00:13:59,423
He's in and out.
113
00:13:59,715 --> 00:14:01,235
God dammit, suction, come on, come on.
114
00:14:01,383 --> 00:14:01,925
Yes, doctor.
115
00:14:02,217 --> 00:14:03,135
We're moving as fast as we can.
116
00:14:03,427 --> 00:14:04,803
Hold it.
117
00:14:08,807 --> 00:14:09,807
Got it.
118
00:14:11,727 --> 00:14:13,607
Was it really necessary
to butcher him this way?
119
00:14:13,687 --> 00:14:15,939
Whatever happened to the swift clean kill?
120
00:14:16,231 --> 00:14:18,150
Our patient wasn't
killed by Manolete, Philip.
121
00:14:18,442 --> 00:14:18,984
Who?
122
00:14:19,276 --> 00:14:20,027
He was a bullfighter, Philip.
123
00:14:20,319 --> 00:14:20,861
Let's go.
124
00:14:21,153 --> 00:14:23,113
We're losing him.
125
00:14:24,198 --> 00:14:25,866
Ciatrol, 25 cc.
126
00:14:26,158 --> 00:14:26,700
25 CCs?
127
00:14:26,992 --> 00:14:27,534
That'll put him on the ceiling!
128
00:14:27,826 --> 00:14:28,994
Make it 35 CCs.
129
00:14:29,286 --> 00:14:31,747
35 CCs coming up.
130
00:14:32,039 --> 00:14:33,248
How are we doing?
131
00:14:39,046 --> 00:14:41,298
Bingo, that did it, you were right.
132
00:14:41,590 --> 00:14:42,716
Not always.
133
00:14:43,008 --> 00:14:44,718
You really should have stuck with surgery,
134
00:14:45,010 --> 00:14:47,388
you've got a real flare for it.
135
00:14:48,555 --> 00:14:49,473
Come on, instead of jerking off
136
00:14:49,765 --> 00:14:52,643
and all that behavioral bullshit of his.
137
00:14:52,935 --> 00:14:55,104
Let's not get into
that again now, Phil, okay?
138
00:14:55,396 --> 00:14:56,397
Let's go, sponge
139
00:14:56,688 --> 00:14:57,231
Come on, today,
140
00:14:57,523 --> 00:14:59,733
today.
Stabilize, stabilize.
141
00:15:00,734 --> 00:15:04,238
Okay, that's
it, let's sew him up.
142
00:15:04,530 --> 00:15:05,406
Well there are no breaks sheriff,
143
00:15:05,697 --> 00:15:07,491
but there's some heavy contusions here.
144
00:15:07,783 --> 00:15:08,826
Your muscles will be a little bit tender
145
00:15:09,118 --> 00:15:10,198
for the next could of days,
146
00:15:10,369 --> 00:15:11,286
now I can tape it if you want,
147
00:15:11,578 --> 00:15:12,996
that will take some of the
pressure off under here.
148
00:15:13,288 --> 00:15:14,808
No, that's okay, doc, thanks anyway.
149
00:15:14,957 --> 00:15:15,499
Okay-
150
00:15:15,791 --> 00:15:17,876
- Wow, this is some hospital you got here.
151
00:15:18,168 --> 00:15:19,928
Yes, well it's not only
a hospital, you know.
152
00:15:19,962 --> 00:15:22,214
We do research and molecular medicine
153
00:15:22,506 --> 00:15:25,134
such as genetic engineering,
things like that.
154
00:15:25,426 --> 00:15:28,095
Don't usually work on
ordinary cases, though.
155
00:15:28,387 --> 00:15:30,180
You mean like, you work on monkeys,
156
00:15:30,472 --> 00:15:31,723
or something like that?
157
00:15:32,015 --> 00:15:34,393
Yeah, something like that.
158
00:15:34,685 --> 00:15:35,727
I thought so.
159
00:15:38,021 --> 00:15:39,606
Thank you, ladies.
160
00:15:40,774 --> 00:15:43,861
I think we've done all that we can do.
161
00:15:46,447 --> 00:15:48,657
That's alright, we'll finish him.
162
00:16:00,210 --> 00:16:02,546
This guy's body is fantastic.
163
00:16:03,464 --> 00:16:05,144
With the kind of wounds that he sustained,
164
00:16:05,382 --> 00:16:08,343
it is amazing he's managed
to survive this long.
165
00:16:08,635 --> 00:16:10,512
Yeah, too bad his brain didn't survive.
166
00:16:10,804 --> 00:16:13,015
His body just hasn't learned that yet.
167
00:16:13,307 --> 00:16:14,516
Tell you, for all practical purposes,
168
00:16:14,808 --> 00:16:17,102
he was dead before he hit the ground.
169
00:16:17,394 --> 00:16:19,605
Yup, he's checking out.
170
00:16:19,897 --> 00:16:22,441
Well, sorry we couldn't
do anything for him.
171
00:16:22,733 --> 00:16:24,902
You wanna try more Ciatrol?
172
00:16:25,194 --> 00:16:26,194
No.
173
00:16:28,197 --> 00:16:29,698
Where are you going?
174
00:16:29,990 --> 00:16:31,283
Where is he going?
175
00:16:33,410 --> 00:16:35,579
The other process just takes too long.
176
00:16:35,871 --> 00:16:37,247
Let's accelerate it.
177
00:16:38,248 --> 00:16:39,768
But our formula isn't perfected yet.
178
00:16:39,958 --> 00:16:42,377
I mean, we never tested it
on a human being before.
179
00:16:42,669 --> 00:16:44,755
What do we got to lose?
180
00:16:45,047 --> 00:16:46,256
The man's gonna die anyway.
181
00:16:46,548 --> 00:16:48,550
Start outwith 25,000 units.
182
00:16:48,842 --> 00:16:49,426
Wait a second.
183
00:16:49,718 --> 00:16:51,438
Wait a second, wait a
second, hold it, Paul.
184
00:16:51,512 --> 00:16:53,055
Are you serious, Phil?
185
00:16:53,347 --> 00:16:56,725
Phil, you can't use the
Mitogen 35 on a human being.
186
00:16:57,017 --> 00:16:59,144
There's always a first time isn't there?
187
00:17:17,496 --> 00:17:18,496
" Dan?
188
00:17:26,880 --> 00:17:28,090
Charlie, why don't you
go back to the station?
189
00:17:28,382 --> 00:17:29,382
I'll wait here.
190
00:17:29,466 --> 00:17:31,106
Oh, it's alright,
I'll wait here with you,
191
00:17:31,134 --> 00:17:32,469
I have nothing to do.
192
00:17:32,761 --> 00:17:33,761
Charlie.
193
00:17:35,514 --> 00:17:36,514
Oh.
194
00:17:44,856 --> 00:17:46,567
How ya been?
195
00:17:46,858 --> 00:17:47,858
Since when?
196
00:17:48,068 --> 00:17:48,610
Since.
197
00:17:48,902 --> 00:17:50,279
Since us?
198
00:17:50,571 --> 00:17:52,030
I don't know.
199
00:17:52,322 --> 00:17:53,865
It's hardly a memory.
200
00:17:59,037 --> 00:18:01,206
Zero, it's back to the test tubes.
201
00:18:01,498 --> 00:18:02,874
Our process failed.
202
00:18:04,042 --> 00:18:05,043
No, dammit.
203
00:18:06,253 --> 00:18:08,171
Just give it a little bit more time.
204
00:18:08,463 --> 00:18:09,631
Come on, it's over, Phil,
205
00:18:09,923 --> 00:18:11,049
the man is dead.
206
00:18:15,220 --> 00:18:17,014
Oh no, he's not.
207
00:18:17,306 --> 00:18:19,349
No he's not, he's coming back.
208
00:18:19,641 --> 00:18:20,892
Increase the unit count,
209
00:18:21,184 --> 00:18:22,811
make it 50,000.
210
00:18:23,103 --> 00:18:24,423
Phil, what are you talking about?
211
00:18:24,479 --> 00:18:28,942
Look what the Mitogen is
doing to his brain pattern.
212
00:18:29,234 --> 00:18:30,277
This isn't right, this is illegal
213
00:18:30,569 --> 00:18:31,569
and this is immoral.
214
00:18:31,612 --> 00:18:32,696
We have a vegetable
laying here on the table
215
00:18:32,988 --> 00:18:35,574
that was a human being with
a mind as well as a body.
216
00:18:35,866 --> 00:18:36,950
Is this where you're gonna
start talking to me about
217
00:18:37,242 --> 00:18:38,744
souls and playing God?
218
00:18:39,036 --> 00:18:40,370
No, I'll tell you exactly
what I'm talking to you about,
219
00:18:40,662 --> 00:18:42,039
we don't don't know what
the formula's going to do
220
00:18:42,331 --> 00:18:43,331
to this man's mind, Phil.
221
00:18:43,457 --> 00:18:43,999
Will you do me a favor,
222
00:18:44,291 --> 00:18:45,917
will you look at that?
223
00:18:47,085 --> 00:18:51,548
Look, this guy's mind was
unbalanced to begin with.
224
00:18:51,840 --> 00:18:53,008
Phil, I'm telling ya,
225
00:18:53,300 --> 00:18:55,594
I say let this man die in peace.
226
00:19:03,143 --> 00:19:06,563
You guys wanna flip a coin or something?
227
00:19:13,320 --> 00:19:14,988
Yeah, you're right.
228
00:19:17,532 --> 00:19:19,201
Let him die in peace.
229
00:19:29,711 --> 00:19:31,088
Okay, look, it was a long night.
230
00:19:31,380 --> 00:19:32,673
You want a drink?
231
00:19:32,964 --> 00:19:33,965
Yeah.
232
00:19:34,257 --> 00:19:37,636
In my office, I'll be
with you in a minute.
233
00:19:40,263 --> 00:19:41,263
Phil.
234
00:19:44,351 --> 00:19:46,061
We did the best thing.
235
00:19:53,402 --> 00:19:54,736
Goodnight, Tom.
236
00:20:00,867 --> 00:20:03,120
Now we do the right thing.
237
00:20:13,672 --> 00:20:14,672
Come on, live.
238
00:20:18,135 --> 00:20:19,135
Live.
239
00:20:41,950 --> 00:20:43,869
He's dead, I'm sorry.
240
00:20:44,161 --> 00:20:47,289
We did all we could do,
he was too far gone.
241
00:20:47,581 --> 00:20:50,125
Okay, thanks anyway, doctor.
242
00:20:50,417 --> 00:20:50,959
How are you feeling,
243
00:20:51,251 --> 00:20:52,251
do you feel any better?
244
00:20:52,294 --> 00:20:53,044
Well I'm feeling fine, thanks.
245
00:20:53,336 --> 00:20:54,629
You know, I just
wanted to tell you that,
246
00:20:54,921 --> 00:20:56,882
I really feel terrible
about what happened today.
247
00:20:57,174 --> 00:20:58,300
If there was any indication he was capable
248
00:20:58,592 --> 00:20:59,592
of doing what he did,
249
00:20:59,760 --> 00:21:00,844
he would have been in an institution.
250
00:21:01,136 --> 00:21:03,638
I guarantee that, he would not
have been to on the street.
251
00:21:03,930 --> 00:21:05,807
I know that, thank you.
252
00:21:08,310 --> 00:21:10,312
Sheriff, look if I could be of any
253
00:21:10,604 --> 00:21:12,689
further assistance, or
help you out in any way,
254
00:21:12,981 --> 00:21:13,523
I'd be happy to.
255
00:21:13,815 --> 00:21:14,441
Okay, sure I'll be sure to contact you.
256
00:21:14,733 --> 00:21:15,733
Okay, thank you.
257
00:21:15,817 --> 00:21:17,068
Tom.
258
00:21:17,360 --> 00:21:18,195
Nancy called, she was worried
259
00:21:18,487 --> 00:21:19,687
why we weren't home for dinner
260
00:21:19,780 --> 00:21:20,989
and I told her that you had an emergency.
261
00:21:21,281 --> 00:21:21,823
Oh, okay.
262
00:21:22,115 --> 00:21:22,657
Okay-
263
00:21:22,949 --> 00:21:23,949
- Oh, I'm sorry,
264
00:21:24,034 --> 00:21:24,743
Sheriff...
265
00:21:25,035 --> 00:21:25,577
Stevens.
266
00:21:25,869 --> 00:21:26,912
Stevens, this is my sister Alison,
267
00:21:27,204 --> 00:21:28,288
Sheriff Stevens.
268
00:21:28,580 --> 00:21:29,956
Yeah, we've met.
269
00:21:30,248 --> 00:21:31,248
Really?
270
00:21:33,502 --> 00:21:36,505
I need a ride back to the station.
271
00:21:36,797 --> 00:21:38,089
Are you interested?
272
00:21:38,381 --> 00:21:39,381
No.
273
00:21:40,675 --> 00:21:42,677
But I'll give you a mt.
274
00:21:44,971 --> 00:21:47,724
I'll meet you at the front door.
275
00:21:51,311 --> 00:21:54,147
Why is it that the brother
is always last to know?
276
00:21:54,439 --> 00:21:56,691
You already know the cowboy?
277
00:21:56,983 --> 00:21:59,110
You could put it that way.
278
00:22:01,947 --> 00:22:04,866
I got along just fine these
past six years without you.
279
00:22:05,158 --> 00:22:05,784
Five years.
280
00:22:06,076 --> 00:22:08,245
Five and a half thank you very much.
281
00:22:08,537 --> 00:22:10,372
I mean, if you still think
that I'm the same starry eyed
282
00:22:10,664 --> 00:22:14,167
little innocent I was then,
you're sadly mistaken.
283
00:22:14,459 --> 00:22:15,001
Look!
284
00:22:15,293 --> 00:22:16,795
There is no way you're going
to break my heart again,
285
00:22:17,087 --> 00:22:18,463
you understand?
286
00:22:18,755 --> 00:22:19,297
So don't even try
287
00:22:19,589 --> 00:22:20,799
talking me into going
to bed with you again,
288
00:22:21,091 --> 00:22:21,633
for old time's sake,
289
00:22:21,925 --> 00:22:25,762
because you don't have a
snowball chance in hell!
290
00:22:29,307 --> 00:22:32,477
No you don't, Dan, don't get any ideas.
291
00:22:37,190 --> 00:22:39,359
This doesn't mean a thing.
292
00:22:39,651 --> 00:22:41,027
Not a thing, huh?
293
00:22:42,571 --> 00:22:43,864
Not a thing.
294
00:22:44,155 --> 00:22:45,155
Yeah?
295
00:22:46,908 --> 00:22:47,908
I'm sorry.
296
00:22:49,870 --> 00:22:50,870
Did I hurt you?
297
00:22:51,079 --> 00:22:52,079
Yeah.
298
00:22:52,956 --> 00:22:54,624
You hurt my feelings.
299
00:23:11,808 --> 00:23:12,976
Nothing, huh?
300
00:23:14,144 --> 00:23:15,228
Not a thing.
301
00:23:24,613 --> 00:23:26,656
Thanks, Linda.
302
00:23:35,999 --> 00:23:37,292
Hey there, deputy.
303
00:23:37,584 --> 00:23:39,544
You're looking real pretty.
304
00:23:39,836 --> 00:23:42,547
Let me shine your badge for ya.
305
00:23:42,839 --> 00:23:45,383
I could even go for him myself.
306
00:23:48,887 --> 00:23:49,888
Aw, he's a teddy bear,
307
00:23:50,180 --> 00:23:51,348
ain't ya, deputy?
308
00:23:51,640 --> 00:23:53,183
Sweet cheeks himself.
309
00:24:00,941 --> 00:24:03,485
Oh, good morning, Mr. Osiffer.
310
00:24:03,777 --> 00:24:04,319
Hi, sheriff.
311
00:24:04,611 --> 00:24:05,611
Hi, Charlie.
312
00:24:05,654 --> 00:24:07,322
A cup of hot tea, please, Linda.
313
00:24:07,614 --> 00:24:09,574
Cup of hot tea please, Linda.
314
00:24:09,866 --> 00:24:13,244
It's not too strong
for ya, is it, sheriff?
315
00:24:14,704 --> 00:24:16,998
Hey, sheriff, how come these little towns
316
00:24:17,290 --> 00:24:19,542
have such candy asses for cops?
317
00:24:19,834 --> 00:24:22,003
That's alright, Charlie, nevermind them.
318
00:24:22,295 --> 00:24:23,630
You know me and my boys,
319
00:24:23,922 --> 00:24:25,715
we chew up towns like this.
320
00:24:26,007 --> 00:24:26,716
Is that so?
321
00:24:27,008 --> 00:24:28,176
Oh yeah.
322
00:24:28,468 --> 00:24:29,844
That tells me something.
323
00:24:30,136 --> 00:24:31,136
What?
324
00:24:31,304 --> 00:24:33,224
That you haven't been
through this town before.
325
00:24:33,431 --> 00:24:35,642
Now what makes you so damn sure of that?
326
00:24:35,934 --> 00:24:36,974
Because this little town
327
00:24:37,185 --> 00:24:40,730
would ruin those pearly
white teeth of yours.
328
00:24:42,607 --> 00:24:43,858
You candy ass.
329
00:24:46,236 --> 00:24:50,323
That would be the biggest
mistake you made all day.
330
00:24:51,783 --> 00:24:53,368
Now get out of town.
331
00:25:08,383 --> 00:25:09,843
This ain't over yet, sucker.
332
00:25:10,135 --> 00:25:11,135
It better be.
333
00:25:11,219 --> 00:25:12,219
You wish.
334
00:25:23,565 --> 00:25:25,525
It's a good thing
they left when they did,
335
00:25:25,817 --> 00:25:27,360
I was getting really mad.
336
00:25:27,652 --> 00:25:29,012
I know, that's why I ran them off,
337
00:25:29,070 --> 00:25:30,190
before you really got riled.
338
00:25:30,321 --> 00:25:33,074
You know, you can only
let these types go so far.
339
00:25:33,366 --> 00:25:34,993
Walk soft and carry a big stick,
340
00:25:35,285 --> 00:25:36,786
that's always been my motto.
341
00:25:37,078 --> 00:25:38,638
A man's got to have a motto, Charlie.
342
00:25:38,830 --> 00:25:40,206
That's right.
343
00:25:45,879 --> 00:25:46,546
The usual, sheriff?
344
00:25:46,838 --> 00:25:48,118
The cheese omelette with onions?
345
00:25:48,256 --> 00:25:48,798
Yeah, please, Linda.
346
00:25:49,090 --> 00:25:50,550
Oh, hold the onions.
347
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
Sheriff?
348
00:25:53,011 --> 00:25:54,011
Yeah?
349
00:25:54,220 --> 00:25:55,597
Can I have your onions?
350
00:25:55,889 --> 00:25:57,098
Yeah, sure, Charlie.
351
00:25:57,390 --> 00:25:58,390
Thanks.
352
00:26:01,811 --> 00:26:02,971
Well, just be patient, Tom.
353
00:26:03,229 --> 00:26:04,549
Your curiosity will be satisfied.
354
00:26:04,814 --> 00:26:05,814
I promise you.
355
00:26:07,942 --> 00:26:09,611
Where are we going?
356
00:26:12,864 --> 00:26:15,825
Paul, since when has this
sector been reactivated?
357
00:26:16,117 --> 00:26:17,410
Just be patient.
358
00:26:36,554 --> 00:26:38,640
Now to tell you the truth, sheriff,
359
00:26:38,932 --> 00:26:41,351
I'm not so sure I'm in
the right line of work.
360
00:26:41,643 --> 00:26:43,353
Still thinking about yesterday?
361
00:26:43,645 --> 00:26:45,146
Yeah, I guess so.
362
00:26:45,438 --> 00:26:47,774
You know, I'm not much on violence,
363
00:26:48,066 --> 00:26:49,066
I never was.
364
00:26:49,943 --> 00:26:52,821
Even as a kid, I never
was in a fist fight.
365
00:26:53,113 --> 00:26:55,198
I had plenty of chances, but,
366
00:26:55,490 --> 00:26:56,783
I always ran away.
367
00:26:58,576 --> 00:27:01,412
Well, maybe it's time to stop running.
368
00:27:01,704 --> 00:27:02,984
You did fine yesterday, Charlie.
369
00:27:03,248 --> 00:27:05,166
A lot better than I did my first time out.
370
00:27:05,458 --> 00:27:06,458
Really?
371
00:27:06,626 --> 00:27:07,626
Dadgum right.
372
00:27:08,795 --> 00:27:10,755
I think you'll make real good law man.
373
00:27:11,047 --> 00:27:12,090
Be a shame if you didn't stick around
374
00:27:12,382 --> 00:27:14,175
long enough to find out.
375
00:27:22,809 --> 00:27:26,354
I knew you'd say that, I knew you would.
376
00:27:26,646 --> 00:27:28,273
Well, I was hoping you would.
377
00:27:44,414 --> 00:27:45,999
I hope that's not John Kirby.
378
00:27:46,291 --> 00:27:47,917
It's not, I mean not really.
379
00:27:48,209 --> 00:27:50,837
See for yourself, go ahead.
380
00:28:00,221 --> 00:28:01,181
Okay, Phil, what the hell is this?
381
00:28:01,472 --> 00:28:03,474
Scars that would take months to heal,
382
00:28:03,766 --> 00:28:05,810
scars that would be permanently evident,
383
00:28:06,102 --> 00:28:08,897
healed within 18
hours without a trace.
384
00:28:09,189 --> 00:28:11,309
I mean, his internal organs
healed faster than that,
385
00:28:11,357 --> 00:28:13,026
once we increased the dosage.
386
00:28:13,318 --> 00:28:14,758
We have the x-rays you can see them.
387
00:28:14,819 --> 00:28:17,488
I mean, he's got the internal
organs of a 20 year old boy.
388
00:28:17,780 --> 00:28:19,032
Watch this.
389
00:28:37,550 --> 00:28:38,801
Do that again.
390
00:28:49,812 --> 00:28:50,812
Oh my god.
391
00:28:51,689 --> 00:28:52,689
We increased the dosage
392
00:28:52,815 --> 00:28:54,609
to five million units period hour.
393
00:28:54,901 --> 00:28:56,781
The natural healing process
has been accelerated
394
00:28:57,028 --> 00:28:59,072
until it is almost immediate.
395
00:28:59,364 --> 00:29:01,449
He's still on life
support, though, right?
396
00:29:01,741 --> 00:29:02,741
Oh, is he?
397
00:29:13,461 --> 00:29:14,461
Oh my god.
398
00:29:16,506 --> 00:29:20,260
We have living proof
that our formula works.
399
00:29:20,551 --> 00:29:21,636
Think of it, Tom.
400
00:29:21,928 --> 00:29:24,931
Bones will mend, wounds
will heal, diseases cured,
401
00:29:25,223 --> 00:29:27,058
now tell me, isn't that worth everything?
402
00:29:27,350 --> 00:29:28,350
Anything?
403
00:29:31,771 --> 00:29:32,480
Yeah, yeah, look,
404
00:29:32,772 --> 00:29:33,772
before we go to Stockholm
405
00:29:33,898 --> 00:29:35,018
and pick up the Nobel Prize,
406
00:29:35,191 --> 00:29:37,527
I want it through the whole works, okay?
407
00:29:37,819 --> 00:29:38,819
Sure.
408
00:29:55,169 --> 00:29:56,169
Yes.
409
00:29:56,921 --> 00:29:59,090
Yeah, I have all the information.
410
00:29:59,382 --> 00:30:00,591
Yes.
411
00:30:00,883 --> 00:30:01,883
Bye bye.
412
00:30:03,219 --> 00:30:03,886
Hi there.
413
00:30:04,178 --> 00:30:05,178
Hi there.
414
00:30:07,765 --> 00:30:08,933
One death certificate.
415
00:30:09,225 --> 00:30:10,225
Okay-
416
00:30:11,769 --> 00:30:12,769
Yeah.
417
00:30:13,479 --> 00:30:15,815
Efficiency, I like that.
418
00:30:16,107 --> 00:30:17,525
What do you do around here, anyway?
419
00:30:17,817 --> 00:30:18,817
" Me?
420
00:30:20,236 --> 00:30:24,407
I run the office when
Spires isn't looking.
421
00:30:24,699 --> 00:30:26,451
Been thinking about you all day.
422
00:30:26,743 --> 00:30:27,743
Oh yeah?
423
00:30:30,955 --> 00:30:32,457
You busy right now?
424
00:30:36,544 --> 00:30:38,546
What do you have in mind?
425
00:30:38,838 --> 00:30:40,131
A cup of coffee.
426
00:30:43,509 --> 00:30:44,594
Is that all?
427
00:30:46,804 --> 00:30:47,513
Okay-
428
00:30:47,805 --> 00:30:48,805
- Okay-
429
00:30:49,682 --> 00:30:53,436
Just wanted to talk to you
about something, alright?
430
00:30:53,728 --> 00:30:54,771
Dan?
431
00:30:55,063 --> 00:30:56,063
Sure.
432
00:31:01,527 --> 00:31:03,863
Coming up now, Phil.
433
00:31:05,573 --> 00:31:09,035
That used to be our
patient's genetic structure.
434
00:31:09,327 --> 00:31:12,538
Okay, let's see what it looks like now.
435
00:31:25,176 --> 00:31:26,344
Completely altered, right?
436
00:31:26,636 --> 00:31:27,178
What are you talking about?
437
00:31:27,470 --> 00:31:28,950
This is beautiful a genetic structure
438
00:31:29,097 --> 00:31:31,057
as anything created by nature.
439
00:31:31,349 --> 00:31:33,149
And as grotesque as
anything created by man.
440
00:31:33,226 --> 00:31:35,269
What did you expect, Tom?
441
00:31:36,979 --> 00:31:37,979
I don't know.
442
00:31:38,189 --> 00:31:40,069
I mean, you can't
expect to interpret behavior
443
00:31:40,274 --> 00:31:41,692
from genetic structure.
444
00:31:41,984 --> 00:31:42,984
Come on, Paul.
445
00:31:43,111 --> 00:31:44,445
We started with a social
mutant to begin with.
446
00:31:44,737 --> 00:31:46,114
What difference does it make?
447
00:31:46,406 --> 00:31:48,116
Look at that structure!
448
00:31:49,659 --> 00:31:53,746
So, I just feel kind of
confused about what happened.
449
00:31:54,038 --> 00:31:55,581
You mean last night?
450
00:31:55,873 --> 00:31:56,582
Yeah.
451
00:31:56,874 --> 00:31:58,292
I mean everything just,
452
00:31:58,584 --> 00:32:00,294
it's happening so fast,
453
00:32:00,586 --> 00:32:04,424
I'm just not sure it's
what we really want,
454
00:32:04,715 --> 00:32:06,259
you know what I mean?
455
00:32:08,052 --> 00:32:09,052
No.
456
00:32:12,306 --> 00:32:12,974
It's no use, Dan.
457
00:32:13,266 --> 00:32:16,060
I just can't start seeing you again.
458
00:32:18,521 --> 00:32:19,730
Okay-
459
00:32:20,022 --> 00:32:21,022
- Okay?
460
00:32:22,442 --> 00:32:23,109
You sure give up easy.
461
00:32:23,401 --> 00:32:24,193
I mean once around the park,
462
00:32:24,485 --> 00:32:25,778
and it's arrivederci, Alison.
463
00:32:26,070 --> 00:32:27,405
You really know how to
make a girl feel good,
464
00:32:27,697 --> 00:32:28,364
you really do.
465
00:32:28,656 --> 00:32:30,575
I didn't say I give
up, I just said okay.
466
00:32:30,867 --> 00:32:32,076
Okay, fine that's it then.
467
00:32:32,368 --> 00:32:34,912
Finito, the end of the chapter.
468
00:32:35,204 --> 00:32:36,998
You sure give up easy.
469
00:32:38,040 --> 00:32:39,041
Yeah, I do.
470
00:32:40,460 --> 00:32:42,295
Now wait a minute, wait a minute.
471
00:32:42,587 --> 00:32:44,797
Oh, hello, sheriff, how are you?
472
00:32:45,089 --> 00:32:47,467
Phil Spires, have you met
Sheriff Stevens before?
473
00:32:47,758 --> 00:32:48,798
Yeah, we met last night.
474
00:32:49,051 --> 00:32:51,095
Oh, I gave the sheriff
the death certificate.
475
00:32:51,387 --> 00:32:53,639
Now all I need is
the body to go with it.
476
00:32:53,931 --> 00:32:55,892
- Yeah okay we just...
- We are not through
477
00:32:56,184 --> 00:32:57,685
with the autopsy yet.
478
00:32:57,977 --> 00:33:00,354
That's the coroner's job.
479
00:33:00,646 --> 00:33:01,646
So it is.
480
00:33:03,608 --> 00:33:06,986
Do come by and see again sometime sheriff.
481
00:33:16,037 --> 00:33:17,622
How about tonight?
482
00:33:19,540 --> 00:33:20,875
Forget it, Dan.
483
00:33:38,100 --> 00:33:40,645
Look, I am sick and
tired of hearing about this
484
00:33:40,937 --> 00:33:41,938
goddamn sheriff.
485
00:33:42,230 --> 00:33:43,022
Phil, forget about the sheriff.
486
00:33:43,314 --> 00:33:45,733
Just tell me what the hell
you are trying to prove!
487
00:33:46,025 --> 00:33:47,360
You saw his cellular structure,
488
00:33:47,652 --> 00:33:48,652
it's completely deranged.
489
00:33:48,736 --> 00:33:50,321
It's regenerating new cells.
490
00:33:50,613 --> 00:33:52,031
The lattice is distorted...
491
00:33:52,323 --> 00:33:54,003
Bullshit, come on,
you're jumping the gun
492
00:33:54,242 --> 00:33:55,242
and drawing conclusions
493
00:33:55,368 --> 00:33:58,162
before all the evidence is in.
494
00:33:58,454 --> 00:33:58,996
Phil, what's wrong with you?
495
00:33:59,288 --> 00:34:00,414
What are you talking
about jumping the gun?
496
00:34:00,706 --> 00:34:02,208
What are you in such a hurry for?
497
00:34:02,500 --> 00:34:03,626
What, are you afraid
someone's gonna beat you
498
00:34:03,918 --> 00:34:04,627
to a new patent?
499
00:34:04,919 --> 00:34:05,628
Make some licensing arrangement
500
00:34:05,920 --> 00:34:07,080
with some chemical companies?
501
00:34:07,255 --> 00:34:08,631
Go fuck yourself.
502
00:34:08,923 --> 00:34:10,633
Oh, Phil, don't give me that shit.
503
00:34:10,925 --> 00:34:11,509
What is this crap,
504
00:34:11,801 --> 00:34:12,510
stealing with human bodies
505
00:34:12,802 --> 00:34:14,804
and tampering with them
for our own experiments?
506
00:34:15,096 --> 00:34:16,097
Look, Phil tell me what
you're trying to do,
507
00:34:16,389 --> 00:34:17,098
what are you trying to do?
508
00:34:17,390 --> 00:34:18,099
Create a new breed of man?
509
00:34:18,391 --> 00:34:20,643
Superman physically invulnerable?
510
00:34:20,935 --> 00:34:21,644
What about the higher functions?
511
00:34:21,936 --> 00:34:23,938
Rationality, thought, emotions?
512
00:34:24,230 --> 00:34:25,606
Phil, listen to me, man.
513
00:34:25,898 --> 00:34:27,233
The mind is my field.
514
00:34:27,525 --> 00:34:29,026
Now I thought I would never
say this about a human being
515
00:34:29,318 --> 00:34:30,903
but that sucker's better off dead.
516
00:34:31,195 --> 00:34:33,195
Now either you terminate
Kirby, or I'm gonna do it.
517
00:34:33,364 --> 00:34:36,826
Who the hell do you
think you're talking...
518
00:34:38,327 --> 00:34:40,997
Do I have to remind
you that I am your boss?
519
00:34:41,289 --> 00:34:43,291
And I will decide what happens in here
520
00:34:43,583 --> 00:34:45,126
and when, not you!
521
00:34:45,418 --> 00:34:48,296
Now get the fuck out of here.
522
00:34:48,588 --> 00:34:49,588
NOW!
523
00:35:09,191 --> 00:35:10,693
I did something, sheriff.
524
00:35:10,985 --> 00:35:13,029
I did something real bad that
525
00:35:13,321 --> 00:35:15,241
I didn't put on my
application to become a deputy
526
00:35:15,489 --> 00:35:16,991
and I just felt guilty about it
527
00:35:17,283 --> 00:35:19,744
and I just wanted to tell you.
528
00:35:20,036 --> 00:35:20,828
When I was about six years old
529
00:35:21,120 --> 00:35:24,040
my mama bought me this little white dog
530
00:35:24,332 --> 00:35:25,692
and I played with it the first day
531
00:35:25,958 --> 00:35:27,877
and I got it like real dirty.
532
00:35:28,169 --> 00:35:29,462
So I was scared so
533
00:35:29,754 --> 00:35:31,505
I wanted to wash it so I,
534
00:35:31,797 --> 00:35:33,549
I put it in the toilet and I was,
535
00:35:33,841 --> 00:35:35,885
you know, washing it with
baby powder and everything
536
00:35:36,177 --> 00:35:38,220
and it got all messed up and
537
00:35:38,512 --> 00:35:39,805
I figured,
538
00:35:40,097 --> 00:35:42,767
I gotta dry this little
pooch off, you know.
539
00:35:43,059 --> 00:35:45,144
So I didn't wanna put it in the dryer,
540
00:35:45,436 --> 00:35:46,854
because you know, I
thought it would get hurt,
541
00:35:47,146 --> 00:35:49,106
you know, rolling around in that thing,
542
00:35:49,398 --> 00:35:52,026
and so I put it in the deep freeze
543
00:35:53,486 --> 00:35:56,030
that my mother had out in the garage.
544
00:35:56,322 --> 00:35:58,449
And I went out and played
545
00:35:58,741 --> 00:36:01,160
and had a good old time
and I forgot about it.
546
00:36:01,452 --> 00:36:02,453
And later on that day,
547
00:36:02,745 --> 00:36:04,580
my mama went into the freezer to get
548
00:36:04,872 --> 00:36:05,915
a pot roast out
549
00:36:07,208 --> 00:36:10,961
and there was that poor
old dog, frozen solid.
550
00:36:11,253 --> 00:36:12,380
I guess he was trying to bark or something
551
00:36:12,672 --> 00:36:13,381
because you know,
552
00:36:13,673 --> 00:36:16,467
he had his mouth open
like, just like that.
553
00:36:16,759 --> 00:36:18,761
Never saw that dog again.
554
00:36:19,053 --> 00:36:21,347
Well, Charlie, I'm sure that
555
00:36:22,390 --> 00:36:23,550
that won't go on your record.
556
00:36:23,724 --> 00:36:25,559
I'm everything will be alright.
557
00:36:25,851 --> 00:36:26,851
Don't worry about it.
558
00:36:26,977 --> 00:36:27,520
I sure am glad,
559
00:36:27,812 --> 00:36:31,357
I mean, I just wanted
to get it off my chest.
560
00:36:34,902 --> 00:36:37,780
Go back to OI' Blue's, Charlie.
561
00:36:57,842 --> 00:37:00,761
We could use some new breaks here, huh?
562
00:37:01,053 --> 00:37:04,306
Hey, looks like they didn't
want to listen to us.
563
00:37:04,598 --> 00:37:06,726
Looks like we're gonna have
to bust some heads, huh?
564
00:37:07,017 --> 00:37:08,017
Oh, boy.
565
00:37:08,227 --> 00:37:09,347
Stay close to me, Charlie.
566
00:37:09,478 --> 00:37:11,939
And let me do the talking, okay?
567
00:38:14,043 --> 00:38:17,296
All you mother fuckers
up against the wall!
568
00:38:17,588 --> 00:38:18,631
What?
569
00:38:23,594 --> 00:38:25,221
Who does he think he is?
570
00:38:25,513 --> 00:38:26,764
Officer Dumpty.
571
00:38:30,601 --> 00:38:32,019
Hot damn, Wyatt Earp.
572
00:38:33,687 --> 00:38:35,856
You all better get your
ass against the bar!
573
00:38:44,114 --> 00:38:45,699
You call the police?
574
00:38:45,991 --> 00:38:46,991
Not me, boss.
575
00:38:47,117 --> 00:38:48,117
You call the police?
576
00:38:48,327 --> 00:38:49,327
No.
577
00:38:50,246 --> 00:38:51,330
You call the police?
578
00:38:51,622 --> 00:38:52,665
Not me, boss.
579
00:38:53,791 --> 00:38:54,917
Bartender?
580
00:38:55,209 --> 00:38:57,378
You call the police?
581
00:38:57,670 --> 00:38:59,964
Bullshit, nobody called the police,
582
00:39:00,256 --> 00:39:01,549
he must be a mirage.
583
00:39:08,013 --> 00:39:09,723
Wish I had called the police.
584
00:39:10,015 --> 00:39:12,726
I've been missing sweet cheeks all day.
585
00:39:25,114 --> 00:39:27,992
Sweet cheeks, it's so good to see ya.
586
00:39:29,994 --> 00:39:30,994
Excuse me.
587
00:39:31,203 --> 00:39:35,165
What, you've never
seen a pair like that?
588
00:39:35,457 --> 00:39:37,418
Well now take a good look.
589
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
Charlie.
590
00:39:42,298 --> 00:39:44,383
Go call Billy for back up.
591
00:39:59,857 --> 00:40:01,317
You know, cowboy,
592
00:40:01,609 --> 00:40:03,652
you've got a lot of balls walking in here,
593
00:40:03,944 --> 00:40:06,155
but this time your ass is grass, Mr.
594
00:40:06,447 --> 00:40:09,783
Don't make it back, or I'll
break your neck like a twig.
595
00:40:10,075 --> 00:40:12,745
Billy, they were the
biggest things I ever saw.
596
00:40:13,037 --> 00:40:15,414
And they had tattoos on them.
597
00:40:22,504 --> 00:40:24,340
Hey, Curly, come here.
598
00:40:25,382 --> 00:40:26,967
Break his damn back.
599
00:41:35,619 --> 00:41:37,079
Will somebody move?
600
00:41:37,371 --> 00:41:39,039
Get on him, now!
601
00:41:41,250 --> 00:41:42,418
Watch where you are throwing!
602
00:41:42,710 --> 00:41:44,169
Hit his ass, not me!
603
00:42:05,357 --> 00:42:06,442
You're next.
604
00:42:14,783 --> 00:42:16,702
You know, I think I may be in love.
605
00:42:16,994 --> 00:42:18,674
You know, I just may
go right back in there
606
00:42:18,829 --> 00:42:21,040
and ask her out for a date, you know that?
607
00:42:25,627 --> 00:42:26,627
Oh my god, mayday!
608
00:42:26,837 --> 00:42:27,546
Mayday, Billy!
609
00:42:27,838 --> 00:42:28,422
Send backup!
610
00:42:28,714 --> 00:42:30,799
All units come to this bar, go!
611
00:43:06,168 --> 00:43:07,795
You need any help, sheriff?
612
00:43:08,087 --> 00:43:11,548
No, everything's under control, Charlie.
613
00:43:11,840 --> 00:43:14,343
Shall I read them their rights?
614
00:43:25,604 --> 00:43:28,315
He thinks you're an experiment.
615
00:43:28,607 --> 00:43:30,234
Terminate you he says.
616
00:43:32,236 --> 00:43:33,320
As if you were
617
00:43:34,321 --> 00:43:35,572
some kind of light switch
618
00:43:35,864 --> 00:43:38,158
that can be turned on and off.
619
00:43:40,035 --> 00:43:42,704
You're no experiment, John Kirby,
620
00:43:44,039 --> 00:43:45,039
not to me.
621
00:43:46,750 --> 00:43:48,502
You're my life's work.
622
00:43:58,720 --> 00:44:00,472
Can you hear me, John?
623
00:44:01,974 --> 00:44:02,974
Can you?
624
00:44:05,060 --> 00:44:08,689
Don't concern yourself about Halman.
625
00:44:08,981 --> 00:44:11,275
I won't let anything harm you.
626
00:44:47,728 --> 00:44:48,728
Hi.
627
00:44:50,981 --> 00:44:54,610
Oh, the door was open so I just came in.
628
00:44:54,902 --> 00:44:55,902
Oh, is this a bad time?
629
00:44:56,153 --> 00:44:58,197
No, no no, come in.
630
00:45:02,659 --> 00:45:05,287
I was just in the
neighborhood so I stopped by.
631
00:45:05,579 --> 00:45:06,939
I'm glad you're here, in fact...
632
00:45:07,164 --> 00:45:07,956
I have something I wanna say,
633
00:45:08,248 --> 00:45:10,667
and if you interrupt me I
won't be able to say it.
634
00:45:10,959 --> 00:45:11,959
Okay, I'm listening.
635
00:45:12,044 --> 00:45:13,044
You interrupted me.
636
00:45:13,212 --> 00:45:14,212
I'm sorry.
637
00:45:15,797 --> 00:45:17,549
Can I turn that off?
638
00:45:20,260 --> 00:45:22,930
The button's on the left.
639
00:45:43,617 --> 00:45:46,078
I do wanna see you again.
640
00:45:46,370 --> 00:45:48,914
Whatever happened between
us six years ago is
641
00:45:49,206 --> 00:45:52,417
water under the dam, over the bridge, so,
642
00:45:55,462 --> 00:45:59,049
I thought maybe we could
start all over again
643
00:45:59,341 --> 00:46:00,342
from the beginning.
644
00:46:00,634 --> 00:46:01,634
Fresh, new?
645
00:46:06,265 --> 00:46:07,265
Okay.
646
00:46:09,059 --> 00:46:10,394
Can I talk now?
647
00:46:13,563 --> 00:46:14,940
Okay.
648
00:46:15,232 --> 00:46:16,275
Let's not talk.
649
00:46:18,735 --> 00:46:21,905
♫ It's a time for love
650
00:46:22,990 --> 00:46:24,283
9 The mood 'vs 'gust fight for
651
00:46:24,574 --> 00:46:27,369
♬ What we've both been thinking of
652
00:46:27,661 --> 00:46:29,913
♬ It's time for love
653
00:46:30,205 --> 00:46:32,416
♬ Well it's just me and you
654
00:46:32,708 --> 00:46:35,585
♬ Baby what we can do
655
00:46:35,877 --> 00:46:39,381
♬ It's time for love
656
00:46:39,673 --> 00:46:40,799
♬ It's just right
657
00:46:41,091 --> 00:46:44,303
♬ It's the time for love
658
00:46:52,853 --> 00:46:56,523
♬ Music is playing for you and me
659
00:46:56,815 --> 00:47:00,444
♬ There's no way to
change how good it will be
660
00:47:00,736 --> 00:47:02,404
♬ Let's take a chance babe
661
00:47:02,696 --> 00:47:04,489
♬ It's not too late
662
00:47:04,781 --> 00:47:06,616
♬ It's the time for love
663
00:47:06,908 --> 00:47:09,578
♬ Let's not hesitate
664
00:47:09,870 --> 00:47:13,623
♬ It's the time for love
665
00:47:13,915 --> 00:47:15,208
♬ The mood is just right for
666
00:47:15,500 --> 00:47:18,045
♬ What we both been thinking of
667
00:47:18,337 --> 00:47:21,256
♬ It's a time for love
668
00:47:21,548 --> 00:47:23,383
♬ Well it's just me and you
669
00:47:23,675 --> 00:47:26,094
♬ Baby what we can do
670
00:47:26,386 --> 00:47:29,264
♬ It's time for love
671
00:47:30,265 --> 00:47:31,516
♬ It's just right
672
00:47:31,808 --> 00:47:35,020
♬ It's the time for love
673
00:47:50,410 --> 00:47:52,412
It's so beautiful here.
674
00:47:53,330 --> 00:47:55,582
Yeah, it's very beautiful.
675
00:47:58,668 --> 00:47:59,920
I tell you what,
676
00:48:01,296 --> 00:48:03,465
I've got a cabin up in the mountains,
677
00:48:03,757 --> 00:48:05,425
let's go for a couple days.
678
00:48:05,717 --> 00:48:06,927
When?
679
00:48:07,219 --> 00:48:08,219
How about right now?
680
00:48:08,387 --> 00:48:08,929
How about it?
681
00:48:09,221 --> 00:48:09,763
Tonight?
682
00:48:10,055 --> 00:48:10,597
Okay?
683
00:48:10,889 --> 00:48:12,349
Alright then, go home and get ready
684
00:48:12,641 --> 00:48:13,975
and I'll pick you up in an hour.
685
00:48:14,267 --> 00:48:15,268
Alright, if you're not there in an hour,
686
00:48:15,560 --> 00:48:16,770
I'm coming back.
687
00:48:17,062 --> 00:48:18,188
I'll be there.
688
00:48:23,652 --> 00:48:24,652
' Nancy?
689
00:48:24,820 --> 00:48:25,862
I'm out here!
690
00:48:28,782 --> 00:48:29,449
Hi, hon.
691
00:48:29,741 --> 00:48:30,741
Hi.
692
00:48:32,786 --> 00:48:34,704
Honey, I'm home.
693
00:48:35,789 --> 00:48:37,082
I'm home, honey.
694
00:48:37,374 --> 00:48:38,834
What you doing?
695
00:48:39,126 --> 00:48:40,335
Cooking dinner.
696
00:48:41,920 --> 00:48:44,172
Good, because I am starving.
697
00:48:44,464 --> 00:48:45,464
Why didn't you call?
698
00:48:45,590 --> 00:48:46,758
I would have picked you up.
699
00:48:47,050 --> 00:48:49,344
That's okay, I felt like
walking, I left early.
700
00:48:49,636 --> 00:48:50,929
Feel alright?
701
00:48:51,221 --> 00:48:53,223
Yeah, I feel fine.
702
00:48:53,515 --> 00:48:57,227
Is that John Kirby
thing still bothering you?
703
00:48:59,020 --> 00:49:00,020
Yeah.
704
00:49:01,148 --> 00:49:02,607
John Kirby.
705
00:49:02,899 --> 00:49:03,899
John Kirby.
706
00:49:10,782 --> 00:49:13,243
I thought some pizza would be wonderful.
707
00:49:13,535 --> 00:49:14,077
What?
708
00:49:14,369 --> 00:49:15,369
Pizza!
709
00:49:15,412 --> 00:49:15,954
Pizza?
710
00:49:16,246 --> 00:49:17,789
Yeah, pizza's fine, good.
711
00:49:18,081 --> 00:49:19,641
It looks like you got a lot done today.
712
00:49:19,791 --> 00:49:20,959
Thank you.
713
00:49:21,251 --> 00:49:22,419
You want a drink?
714
00:49:22,711 --> 00:49:24,754
Yeah, how about a triple?
715
00:49:28,925 --> 00:49:30,469
Sorry about dinner.
716
00:49:30,760 --> 00:49:34,139
Oh come on, don't be
silly, pizza's fine.
717
00:49:36,016 --> 00:49:38,602
You and Philip go at it again?
718
00:49:39,644 --> 00:49:41,813
Yeah, he took my parking spot again.
719
00:49:42,105 --> 00:49:43,106
Yeah, funny.
720
00:49:43,398 --> 00:49:44,608
What's really wrong?
721
00:49:44,900 --> 00:49:46,443
Got a couple years?
722
00:49:47,402 --> 00:49:48,695
Come on, I'll get the pizza.
723
00:49:48,987 --> 00:49:49,529
Why don't you finish?
No you won't.
724
00:49:49,821 --> 00:49:50,530
You'll end up back at the institute
725
00:49:50,822 --> 00:49:51,364
the rest of the night.
726
00:49:51,656 --> 00:49:52,199
I'll go.
727
00:49:52,491 --> 00:49:54,171
No no, not tonight, not tonight I won't.
728
00:49:54,409 --> 00:49:56,995
Well I got plenty to
keep me busy right here.
729
00:49:57,287 --> 00:49:58,288
Where's Alison?
730
00:49:58,580 --> 00:49:59,706
She's on her way home.
731
00:49:59,998 --> 00:50:02,751
She's going away for the
weekend this evening.
732
00:50:03,043 --> 00:50:04,169
Really?
733
00:50:04,461 --> 00:50:05,128
Do you think we should give her
734
00:50:05,420 --> 00:50:07,088
a surprise birthday party next week?
735
00:50:07,380 --> 00:50:09,090
Is it her birthday?
736
00:50:09,382 --> 00:50:11,593
I'll make my famous cinnamon cake.
737
00:50:11,885 --> 00:50:13,685
Honey, don't make your
famous cinnamon cake,
738
00:50:13,845 --> 00:50:14,971
why don't you buy one?
739
00:50:15,263 --> 00:50:15,805
Why not?
740
00:50:16,097 --> 00:50:17,349
People love my cinnamon cake.
741
00:50:17,641 --> 00:50:18,183
Nancy, people love you,
742
00:50:18,475 --> 00:50:19,635
that's why they tell you they
743
00:50:19,768 --> 00:50:20,977
love your cinnamon cake.
744
00:50:21,269 --> 00:50:21,811
You're serious.
745
00:50:22,103 --> 00:50:22,646
Yes I'm serious.
746
00:50:22,938 --> 00:50:24,858
Can we stop talking about
cake, Marie Antoinette?
747
00:50:24,898 --> 00:50:25,440
How about some food?
Pizza, pizza.
748
00:50:25,732 --> 00:50:26,812
- Pizza, I'll go.
- I'll go.
749
00:50:27,067 --> 00:50:27,609
Why don't you finish your painting?
750
00:50:27,901 --> 00:50:28,443
I'll go.
No no no, I'm going.
751
00:50:28,735 --> 00:50:29,277
- No, I'll go.
- I'm going.
752
00:50:29,569 --> 00:50:30,569
Then gm!
753
00:52:22,307 --> 00:52:23,808
Nancy, is that you?
754
00:52:29,648 --> 00:52:30,815
Nancy?
755
00:52:41,117 --> 00:52:42,452
Nancy?
756
00:52:42,744 --> 00:52:44,746
Honey, I'm down here, I'll be right up!
757
00:52:45,038 --> 00:52:47,749
Why don't you put the pizza in the oven?
758
00:54:23,970 --> 00:54:25,430
John, this is Dr. Halman,
759
00:54:25,722 --> 00:54:27,515
I've got a gun out here.
760
00:54:31,853 --> 00:54:34,105
Look, I don't wanna hurt you, John.
761
00:54:34,397 --> 00:54:35,774
I want to help you.
762
00:54:38,485 --> 00:54:41,321
John, I'm going to come in.
763
00:54:41,613 --> 00:54:43,990
Now be careful, I've got a gun.
764
00:54:50,288 --> 00:54:51,288
John?
765
00:56:51,034 --> 00:56:52,034
Tom!
766
00:56:55,538 --> 00:56:56,205
Tom?
767
00:56:56,497 --> 00:56:57,497
Pizza's here!
768
00:57:07,008 --> 00:57:08,008
Tom?
769
00:57:16,059 --> 00:57:17,059
Tom!
770
00:57:23,775 --> 00:57:25,193
Tom!
771
00:57:25,485 --> 00:57:26,485
Tom!
772
00:57:27,570 --> 00:57:29,238
What happened to you?
773
00:57:30,239 --> 00:57:31,449
Tom.
774
01:01:58,674 --> 01:01:59,674
Nancy?
775
01:02:02,094 --> 01:02:03,094
Nancy?
776
01:02:04,388 --> 01:02:05,723
Tom are you home?
777
01:02:39,173 --> 01:02:40,258
Oh, forget it.
778
01:02:44,929 --> 01:02:45,929
Take this.
779
01:02:48,849 --> 01:02:49,849
Oh, dammit.
780
01:03:07,076 --> 01:03:08,160
Oh, not again.
781
01:03:28,306 --> 01:03:29,390
Nancy?
782
01:03:29,682 --> 01:03:30,933
Nancy!
783
01:03:34,687 --> 01:03:35,687
No!
784
01:03:37,857 --> 01:03:38,857
Nancy!
785
01:04:12,058 --> 01:04:13,392
My god, what happened?
786
01:04:13,684 --> 01:04:16,020
I gotta get out of here.
787
01:04:16,312 --> 01:04:17,688
Okay, okay.
788
01:04:18,898 --> 01:04:20,191
Alison, what happened?
789
01:04:20,483 --> 01:04:21,483
What happened?
790
01:04:23,694 --> 01:04:24,403
Don't leave me!
791
01:04:24,695 --> 01:04:26,072
Okay, okay.
792
01:04:27,740 --> 01:04:29,075
I gotta get out of here.
793
01:04:29,367 --> 01:04:30,367
Okay-
794
01:04:33,829 --> 01:04:34,914
Alison, what happened?
795
01:04:35,206 --> 01:04:36,206
What happened?
796
01:04:38,542 --> 01:04:39,210
No, don't go.
797
01:04:39,502 --> 01:04:40,920
Okay, okay okay.
798
01:04:41,212 --> 01:04:42,380
Alright, okay.
799
01:04:42,671 --> 01:04:43,671
Don't worry, okay.
800
01:04:43,881 --> 01:04:44,881
Alright.
801
01:04:47,510 --> 01:04:49,053
It's okay, it's okay.
802
01:05:10,574 --> 01:05:12,214
Get the results to me as soon as you can,
803
01:05:12,368 --> 01:05:14,495
will you, Sam?
You got it.
804
01:05:17,498 --> 01:05:18,874
Dan?
805
01:05:19,166 --> 01:05:20,960
Everything is alright.
806
01:05:22,336 --> 01:05:23,462
Why don't you take her
over to the institute
807
01:05:23,754 --> 01:05:26,132
and have them give her
a sedative or something?
808
01:05:26,424 --> 01:05:27,544
No, I wanna stay with you.
809
01:05:27,800 --> 01:05:30,469
I'll be along in just a little bit.
810
01:05:30,761 --> 01:05:32,471
I'll take good care of you, Alison.
811
01:05:32,763 --> 01:05:33,763
Go ahead.
812
01:05:37,643 --> 01:05:39,728
I'll take her.
813
01:05:58,205 --> 01:06:00,624
Phil, I searched
everywhere, I can't find him.
814
01:06:00,916 --> 01:06:01,584
It's impossible.
815
01:06:01,876 --> 01:06:03,002
He's not here.
816
01:06:05,087 --> 01:06:06,422
He's got to be.
817
01:06:28,777 --> 01:06:29,777
Paul!
818
01:06:31,280 --> 01:06:32,280
Paul!
819
01:06:33,199 --> 01:06:34,700
Come on, in here.
820
01:06:36,118 --> 01:06:37,119
There you go.
821
01:06:39,788 --> 01:06:40,788
Hi, Jimmy.
822
01:06:41,957 --> 01:06:44,168
Miss Halman's gonna stay
here for the night, okay?
823
01:06:44,460 --> 01:06:45,044
That's fine.
824
01:06:45,336 --> 01:06:46,086
And is there a doctor here
825
01:06:46,378 --> 01:06:47,858
that can prescribe something for her?
826
01:06:48,130 --> 01:06:49,757
Let's see, Dr. Stein's in,
827
01:06:50,049 --> 01:06:52,051
he's on the third floor.
828
01:06:52,343 --> 01:06:53,636
What if he killed somebody?
829
01:06:53,928 --> 01:06:55,513
Don't be ridiculous.
830
01:07:01,977 --> 01:07:03,737
You know those are
bullet holes in his chest.
831
01:07:03,812 --> 01:07:05,189
So what?
832
01:07:05,481 --> 01:07:07,191
That doesn't mean he killed anyone.
833
01:07:07,483 --> 01:07:08,803
Maybe somebody tried to kill him.
834
01:07:08,984 --> 01:07:10,069
Okay, but why?
835
01:07:10,361 --> 01:07:11,028
Forget about that.
836
01:07:11,320 --> 01:07:13,239
Look at these wounds.
837
01:07:13,531 --> 01:07:14,990
Every one a fatal one
838
01:07:15,282 --> 01:07:16,408
and yet they've all healed.
839
01:07:16,700 --> 01:07:20,037
Our process is working beyond
our wildest imagination.
840
01:07:30,297 --> 01:07:32,258
Dr. Spires on page.
841
01:07:32,550 --> 01:07:34,718
He says it's urgent.
842
01:07:35,010 --> 01:07:36,010
Okay.
843
01:07:36,595 --> 01:07:38,931
He'll meet you in his office.
844
01:07:43,978 --> 01:07:46,564
Philip, things are getting out of hand.
845
01:07:46,855 --> 01:07:49,817
Look, I'll take care of the sheriff.
846
01:07:51,402 --> 01:07:53,237
Just take care of John.
847
01:08:00,661 --> 01:08:01,661
Murdered?
848
01:08:03,664 --> 01:08:05,749
Less than two hours ago.
849
01:08:09,461 --> 01:08:12,715
Who could have done such a thing?
850
01:08:13,007 --> 01:08:16,969
I was hoping you could
help me answer that question.
851
01:08:19,972 --> 01:08:22,141
I don't see how, sheriff.
852
01:08:24,893 --> 01:08:26,687
What about Dr. Halman's patients?
853
01:08:26,979 --> 01:08:28,272
What about them?
854
01:08:28,564 --> 01:08:29,964
Have you forgotten already, doctor,
855
01:08:30,024 --> 01:08:31,191
about John Kirby?
856
01:08:31,483 --> 01:08:33,027
John Kirby is dead.
857
01:08:34,194 --> 01:08:35,404
I know that,
858
01:08:35,696 --> 01:08:37,376
but are there anymore around here like him
859
01:08:37,573 --> 01:08:38,573
who are alive?
860
01:08:42,661 --> 01:08:43,996
Yes, of course.
861
01:08:47,875 --> 01:08:51,295
I can have Dr. Halman's files
ready for you in the morning,
862
01:08:51,587 --> 01:08:54,006
you might find what
you're looking for there.
863
01:08:54,298 --> 01:08:57,343
I'd appreciate it, goodnight, doctor.
864
01:09:35,798 --> 01:09:36,840
Hi, sheriff.
865
01:09:38,509 --> 01:09:39,509
How is she?
866
01:09:39,718 --> 01:09:41,553
Seems to be doing okay.
867
01:09:43,430 --> 01:09:44,990
Give me a few minutes, I'll check up.
868
01:09:45,057 --> 01:09:46,057
Sure.
869
01:10:09,206 --> 01:10:10,374
Are you okay?
870
01:10:12,376 --> 01:10:15,462
I don't understand what's happening.
871
01:10:18,006 --> 01:10:19,006
I'm scared.
872
01:10:24,388 --> 01:10:25,388
I know.
873
01:10:27,057 --> 01:10:28,225
I don't know what do,
874
01:10:28,517 --> 01:10:29,517
will you hold me?
875
01:10:29,685 --> 01:10:31,353
Okay okay okay.
876
01:10:31,645 --> 01:10:32,645
Alright.
877
01:10:33,731 --> 01:10:35,816
You'll be okay, I promise.
878
01:10:38,569 --> 01:10:40,237
John killed him, right?
879
01:10:40,529 --> 01:10:41,529
Didn't he?
880
01:10:43,365 --> 01:10:47,286
I don't care if he
murdered a hundred people.
881
01:10:47,578 --> 01:10:50,664
We're scientists, were not moralists.
882
01:10:50,956 --> 01:10:54,042
You know that we're all expendable.
883
01:10:54,334 --> 01:10:56,211
John Kirby is the future.
884
01:10:57,254 --> 01:10:58,380
Because of him it's possible
885
01:10:58,672 --> 01:11:00,466
that millions of lives can be saved.
886
01:11:00,758 --> 01:11:03,177
Only if we could have
perfected the process.
887
01:11:03,469 --> 01:11:04,928
But there's no time.
888
01:11:07,931 --> 01:11:10,476
I mean nobody's gonna give us
the Nobel Prize for murder,
889
01:11:10,768 --> 01:11:13,979
and that's how the world's gonna see it.
890
01:11:14,271 --> 01:11:16,732
We could always terminate him.
891
01:11:18,358 --> 01:11:19,358
Not yet.
892
01:11:21,278 --> 01:11:23,947
We still have a little more time.
893
01:11:26,867 --> 01:11:28,869
Well, let's do it soon.
894
01:11:31,872 --> 01:11:33,332
Give the sheriff his corpse
895
01:11:33,624 --> 01:11:36,418
and pray that nobody ever finds out.
896
01:11:46,970 --> 01:11:51,058
I'm gonna go down to the
electro microscope room.
897
01:11:52,351 --> 01:11:53,352
Okay, Phil.
898
01:12:46,738 --> 01:12:47,990
I'm sorry, John.
899
01:13:23,525 --> 01:13:24,985
No.
900
01:13:25,277 --> 01:13:26,277
No.
901
01:13:34,202 --> 01:13:35,287
That's not it.
902
01:13:56,475 --> 01:13:58,101
John, is that you?
903
01:14:15,410 --> 01:14:16,410
John.
904
01:14:20,040 --> 01:14:21,040
No!
905
01:14:24,044 --> 01:14:25,044
John.
906
01:14:29,216 --> 01:14:30,216
No, John.
907
01:14:39,184 --> 01:14:40,184
No.
908
01:14:58,912 --> 01:15:00,664
Charlie, I'm going
to the coroner's office
909
01:15:00,956 --> 01:15:02,749
and I'll be back in a little while.
910
01:15:03,041 --> 01:15:03,750
Watch out for her, will ya?
911
01:15:04,042 --> 01:15:05,042
Sure thing.
912
01:15:12,926 --> 01:15:13,926
Of course.
913
01:15:17,639 --> 01:15:18,639
Of course.
914
01:16:00,098 --> 01:16:01,098
Paul?
915
01:16:03,977 --> 01:16:04,977
Paul!
916
01:16:22,204 --> 01:16:23,455
I'm sorry, Paul.
917
01:16:51,733 --> 01:16:53,318
You talking to me?
918
01:16:59,491 --> 01:17:00,909
You talking to me?
919
01:17:07,749 --> 01:17:10,669
I didn't think you were talking to me.
920
01:17:50,208 --> 01:17:52,294
I've been expecting you.
921
01:17:54,004 --> 01:17:55,004
Come in.
922
01:18:01,678 --> 01:18:02,846
I did it, John.
923
01:18:05,056 --> 01:18:06,224
I made history.
924
01:18:08,685 --> 01:18:09,685
We did.
925
01:18:13,231 --> 01:18:17,319
And I'm the only one left
who knows how we did it.
926
01:18:32,500 --> 01:18:33,500
What?
927
01:18:44,471 --> 01:18:45,471
Yes.
928
01:18:48,642 --> 01:18:49,642
Yes.
929
01:19:09,454 --> 01:19:11,706
Hi, I brought
you some more cookies.
930
01:19:11,998 --> 01:19:13,041
No thanks, Charlie.
931
01:19:13,333 --> 01:19:14,417
You don't want any?
932
01:19:14,709 --> 01:19:17,504
They might make you feel better.
933
01:19:25,011 --> 01:19:26,471
What the hell was that?
934
01:19:26,763 --> 01:19:27,764
I don't know.
935
01:19:28,056 --> 01:19:30,141
Don't be afraid, I'm
gonna go check around.
936
01:19:30,433 --> 01:19:31,476
I'm coming with you.
937
01:19:31,768 --> 01:19:33,812
I'm supposed to watch after you.
938
01:19:34,104 --> 01:19:36,481
Alright, come on, stay close.
939
01:19:37,983 --> 01:19:39,192
Okay, don't be afraid.
940
01:19:39,484 --> 01:19:40,484
Let's go!
941
01:19:42,779 --> 01:19:43,779
Freeze!
942
01:19:45,615 --> 01:19:46,615
Don't move.
943
01:19:53,331 --> 01:19:54,331
Charlie!
944
01:20:16,271 --> 01:20:17,355
Alison, run!
945
01:20:18,481 --> 01:20:20,567
Run, now, dammit!
946
01:20:49,429 --> 01:20:51,723
Dispatcher, this is sheriff checking in.
947
01:20:52,015 --> 01:20:53,433
Sheriff, we've
been looking all over for you.
948
01:20:53,725 --> 01:20:56,186
We got so many crazy things
happening around here.
949
01:20:56,478 --> 01:20:57,479
What's going on?
950
01:20:57,771 --> 01:20:59,814
Well we got a
head on wreck out here on 49,
951
01:21:00,106 --> 01:21:01,358
looks like there's a couple people dead.
952
01:21:01,649 --> 01:21:03,449
We got sirens going off
over at the institute,
953
01:21:03,651 --> 01:21:04,652
all kinds of alarms,
954
01:21:04,944 --> 01:21:06,154
I don't know what's happening out there.
955
01:21:06,446 --> 01:21:07,806
I'll head back to the institute,
956
01:21:07,864 --> 01:21:08,904
you take care of the rest.
957
01:21:09,115 --> 01:21:11,201
Alright, 10 four.
958
01:23:07,859 --> 01:23:09,569
Oh no!
959
01:24:26,771 --> 01:24:27,771
Charlie!
960
01:24:29,148 --> 01:24:30,148
Charlie.
961
01:24:34,028 --> 01:24:35,029
He hurt me.
962
01:24:36,739 --> 01:24:37,907
He hurt me bad.
963
01:24:39,409 --> 01:24:40,326
Okay, Charlie, I'll take care of you,
964
01:24:40,618 --> 01:24:41,160
you'll be alright.
965
01:24:41,452 --> 01:24:43,454
You'll be alright.
I'm sorry.
966
01:24:43,746 --> 01:24:46,332
You take it easy, you'll be okay.
967
01:24:46,624 --> 01:24:48,126
Easy, just take it easy.
968
01:24:48,418 --> 01:24:51,588
You'll be alright,
you'll be okay, Charlie.
969
01:24:51,879 --> 01:24:52,463
I'll take care of you,
970
01:24:52,755 --> 01:24:54,799
everything will be alright.
971
01:29:44,755 --> 01:29:45,755
' Dan!
972
01:29:47,174 --> 01:29:48,509
Dan, he's moving!
973
01:29:51,137 --> 01:29:52,638
Go.
974
01:30:06,110 --> 01:30:07,486
Dan, are you alright?
975
01:30:07,778 --> 01:30:08,988
Yeah, I'm fine.
976
01:30:28,716 --> 01:30:30,009
Get out, get out.
977
01:31:01,290 --> 01:31:02,333
You okay?
978
01:31:02,625 --> 01:31:03,625
Alright.
979
01:32:10,276 --> 01:32:11,276
Come on.
980
01:32:16,449 --> 01:32:17,689
Keep going, I'll hold him here.
981
01:32:17,950 --> 01:32:18,492
No.
982
01:32:18,784 --> 01:32:20,578
- Get out of here!
- No!
983
01:33:55,965 --> 01:33:57,133
Dan, watch out!
984
01:35:20,007 --> 01:35:21,008
' Dan!
985
01:35:26,472 --> 01:35:27,472
Dan!
986
01:36:13,560 --> 01:36:14,895
Dan, it's over.
987
01:36:18,315 --> 01:36:19,733
Yeah, it's over.
988
01:36:26,490 --> 01:36:27,490
It's over.
989
01:36:40,879 --> 01:36:41,964
Let's go home.
64055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.