All language subtitles for Rockford Files s06e02 Lions Tigers Monkeys And Dogs 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,866 (PEOPLE CHATTERING) 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,301 Kendall! 3 00:00:04,371 --> 00:00:05,895 (WOMAN SCREAMS) 4 00:00:07,640 --> 00:00:09,437 Keep back! I'm warning you! 5 00:00:10,910 --> 00:00:12,605 Hey, watch out! No! Shut up! 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,237 That rope's not tied! I said shut up! 7 00:00:14,314 --> 00:00:17,249 (SCREAMING) 8 00:00:17,417 --> 00:00:18,441 You mean that he just... 9 00:00:18,518 --> 00:00:21,681 Yeah, that's exactly what I mean. He just... 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,347 Yeah, Princess Rachevsky, please. 11 00:00:23,423 --> 00:00:25,015 I'm Middle America? 12 00:00:25,091 --> 00:00:26,615 The Stars and Stripes Forever. 13 00:00:26,693 --> 00:00:28,593 I think somebody's trying to kill her. 14 00:00:28,661 --> 00:00:29,650 You think? 15 00:00:29,729 --> 00:00:30,923 (TIRES SCREECHING) 16 00:00:32,332 --> 00:00:34,266 (PHONE RINGING) 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,469 ROCKFORD ON ANSWERING MACHINE: This is Jim Rockford. 18 00:00:37,537 --> 00:00:38,868 At the tone, leave your name and message. 19 00:00:38,938 --> 00:00:39,927 I'll get back to you. 20 00:00:40,006 --> 00:00:40,995 (BEEPS) 21 00:00:41,074 --> 00:00:42,166 This is Betty Farnell. 22 00:00:42,242 --> 00:00:45,336 I don't know who to call, but I can't reach my Foodaholics partner. 23 00:00:45,412 --> 00:00:48,381 I'm at Vito's on my second pizza with sausage and mushroom. 24 00:00:48,448 --> 00:00:49,972 Jim, come and get me. 25 00:02:35,088 --> 00:02:36,919 Yes, monsieur? Reservation for Rockford. 26 00:02:36,990 --> 00:02:39,254 Rockford. Oh, yes, of course. 27 00:02:39,325 --> 00:02:43,056 I'm afraid there'll be a slight delay, oh, say, 20 minutes? 28 00:02:43,129 --> 00:02:45,120 Perhaps you'd care to wait in the bar? 29 00:02:45,198 --> 00:02:46,222 Wait? 30 00:02:46,299 --> 00:02:47,288 Wait. 31 00:02:47,400 --> 00:02:50,335 Why? I don't understand. You have tables. 32 00:02:50,403 --> 00:02:51,995 I also have reservations. 33 00:02:52,071 --> 00:02:54,062 Yes, and one of them is mine. 34 00:02:54,707 --> 00:02:57,938 Henri. Henri, I know this is inexcusable. 35 00:02:58,011 --> 00:02:59,911 We'll have to throw ourselves on your mercy. 36 00:02:59,979 --> 00:03:01,606 We should have phoned ahead for a reservation. 37 00:03:01,681 --> 00:03:03,273 Not necessarily. 38 00:03:04,117 --> 00:03:05,880 But if you could accommodate us... 39 00:03:05,952 --> 00:03:09,479 We're always honored to have you, Miss Warren, Princess Rachevsky. 40 00:03:09,556 --> 00:03:13,959 Please, allow me to seat you myself. If Your Highness want to follow me? 41 00:03:14,027 --> 00:03:15,551 Excuse me. 42 00:03:15,628 --> 00:03:16,788 The bar is to your left, Mr. Rockford. 43 00:03:16,863 --> 00:03:19,195 Yes, I know where it is and I don't want to cause any problems here, 44 00:03:19,265 --> 00:03:21,631 but I did have a reservation for 8:00. 45 00:03:21,701 --> 00:03:26,001 If I'd wanted to sit at the bar for 20 minutes, I would have arrived 20 minutes ago. 46 00:03:26,072 --> 00:03:31,305 I am sorry, monsieur. If you do not care to wait, of course, we'll understand. 47 00:03:31,444 --> 00:03:32,911 And you won't be too heartbroken. 48 00:03:32,979 --> 00:03:35,243 Henri, perhaps we should wait in the bar. 49 00:03:35,315 --> 00:03:37,306 Well, I don't want to interfere with your dinner plans, 50 00:03:37,383 --> 00:03:39,078 I'm just trying to resolve my own. 51 00:03:39,152 --> 00:03:41,017 Now look, I am not Elton John 52 00:03:41,087 --> 00:03:43,351 and I'm not Bonnie Prince Charlie. I'm not anybody... 53 00:03:43,423 --> 00:03:44,685 Well, that isn't true. 54 00:03:44,757 --> 00:03:45,746 ...but I did have a reservation. 55 00:03:45,825 --> 00:03:48,555 You may not know who James Rockford is, 56 00:03:48,628 --> 00:03:52,257 but Mr. Rockford is a very prominent private investigator. 57 00:03:52,332 --> 00:03:54,493 Look at him control his excitement. 58 00:03:54,567 --> 00:03:56,364 Henri, possibly another evening. 59 00:03:56,436 --> 00:04:00,065 Oh, Rene, we're here. It would be ridiculous to turn around and go back to the hotel now. 60 00:04:00,139 --> 00:04:03,836 Well, I wouldn't feel comfortable accepting a table while Mr... 61 00:04:03,910 --> 00:04:04,899 Rockford. 62 00:04:04,978 --> 00:04:06,775 Rockford has to wait. 63 00:04:06,846 --> 00:04:09,246 He'll be seated immediately, Your Highness. 64 00:04:10,650 --> 00:04:11,878 Number 26. 65 00:04:11,951 --> 00:04:13,851 Thank you. Thank you very much. 66 00:04:15,655 --> 00:04:17,714 I know you just hate it. 67 00:04:17,790 --> 00:04:19,587 Why would I hate it, hmm? 68 00:04:19,659 --> 00:04:22,924 Being treated like a 200 pound sack of dog chow? 69 00:04:22,996 --> 00:04:24,054 Oh. 70 00:04:24,364 --> 00:04:26,855 Aw, come on, the kitchen? 71 00:04:26,933 --> 00:04:29,333 It's fine. Jim, it's fine. Please. 72 00:04:31,070 --> 00:04:32,264 (SIGHS) 73 00:04:39,279 --> 00:04:44,342 Yeah, I would like to send a bottle of wine over to the Princess with my thanks. 74 00:04:44,417 --> 00:04:45,441 MA�TRE D': Of course, sir. 75 00:04:45,518 --> 00:04:47,679 Hold, hold, hold it a minute. 76 00:04:47,754 --> 00:04:50,018 I haven't told you what I want to send. 77 00:04:50,089 --> 00:04:53,217 The Princess drinks only Chateau Petrus. The '67. 78 00:04:53,293 --> 00:04:54,954 Well, that's fine, 79 00:04:55,395 --> 00:04:58,728 but shall we have something from the Fernando vineyards? 80 00:04:58,798 --> 00:05:02,359 Light and full-bodied, good nose on it, huh? 81 00:05:02,435 --> 00:05:04,767 The Princess drinks only Chateau Petrus. 82 00:05:04,837 --> 00:05:07,271 It'll be a nice change of pace. 83 00:05:09,676 --> 00:05:12,008 Well, that was very sweet of you, Jim. 84 00:05:12,078 --> 00:05:13,636 Well, I did want to say thank you, 85 00:05:13,713 --> 00:05:16,773 I just didn't want to have to refinance my trailer to do it. 86 00:05:16,849 --> 00:05:18,111 (CHUCKLES) 87 00:05:20,386 --> 00:05:22,149 (PEOPLE LAUGHING) 88 00:05:31,864 --> 00:05:33,832 They haven't touched it. 89 00:05:34,300 --> 00:05:35,961 Well, they'd already started on the other. 90 00:05:36,035 --> 00:05:37,332 Maybe they didn't want to mix them. 91 00:05:37,403 --> 00:05:41,840 You can drink six different wines with dinner if you've got the liver for it. 92 00:05:42,342 --> 00:05:44,139 Dinner was delicious. 93 00:05:44,210 --> 00:05:46,508 You know, so many times you hear about a restaurant, 94 00:05:46,579 --> 00:05:50,709 everybody raving, and then when you finally get there, you're disappointed. 95 00:05:50,950 --> 00:05:53,817 That's a pretty good wine. It's not cheap, you know. 96 00:05:53,886 --> 00:05:55,877 I could've sent them a six-pack. 97 00:06:12,105 --> 00:06:15,006 Probably going to give it to the chauffeur. 98 00:06:15,074 --> 00:06:16,541 All right, Jim. 99 00:06:16,609 --> 00:06:18,270 The Princess should have opened your wine 100 00:06:18,344 --> 00:06:22,337 and Henri shouldn't have been such a snob, but this is a wonderful restaurant 101 00:06:22,415 --> 00:06:24,212 and the food's great. 102 00:06:24,951 --> 00:06:28,819 You think you could try having a good time? I am. I love it. 103 00:06:28,888 --> 00:06:31,322 It's the first time I've been here. 104 00:06:32,325 --> 00:06:35,317 We're not here. We're in the kitchen. 105 00:07:28,981 --> 00:07:31,643 IRENE: You should have had Beany meet us at the hotel. 106 00:07:31,717 --> 00:07:33,810 KENDALL: For dinner in your suite again? 107 00:07:33,886 --> 00:07:36,320 Anytime it bores you, you're free to decline. 108 00:07:36,389 --> 00:07:37,856 Rene. 109 00:07:42,128 --> 00:07:44,028 It was a lovely dinner. 110 00:07:44,964 --> 00:07:46,659 Beany said he had a good time. 111 00:07:46,732 --> 00:07:49,997 ANNOUNCER ON RADIO: We'll be right back with the sports wrap up... 112 00:07:54,340 --> 00:07:56,240 Rene, it's important for you to be seen. 113 00:07:56,309 --> 00:07:58,402 I shouldn't have to tell you that. 114 00:08:04,550 --> 00:08:08,748 Uh, Kendall, the wine was a gift to me. 115 00:08:08,821 --> 00:08:12,188 But you never drink the... I mean, you always tell me to... 116 00:08:13,693 --> 00:08:15,160 I'm terribly sorry. 117 00:08:15,228 --> 00:08:19,187 I understand. Habit. 118 00:08:19,265 --> 00:08:21,199 We'll talk in the morning. 119 00:08:24,904 --> 00:08:26,565 (TIRES SCREECHING) 120 00:08:26,839 --> 00:08:28,101 (SCREAMS) 121 00:08:29,876 --> 00:08:31,969 Kendall, are you all right? 122 00:08:33,079 --> 00:08:34,774 Are you all right? 123 00:08:35,982 --> 00:08:37,506 I think so. 124 00:08:38,184 --> 00:08:39,242 Oh, no. 125 00:08:39,318 --> 00:08:43,220 Damn. I broke the heel of my shoe. 126 00:08:43,289 --> 00:08:46,690 How can you worry about your shoes when you were almost killed? 127 00:08:47,093 --> 00:08:48,685 I paid for them. 128 00:08:49,529 --> 00:08:50,791 (SIGHS) 129 00:08:51,397 --> 00:08:52,955 I'm fine, Rene. 130 00:08:53,132 --> 00:08:57,000 I just forgot there were so many jackass drivers in California. 131 00:08:58,137 --> 00:09:00,037 I'll see you tomorrow. 132 00:09:12,685 --> 00:09:14,880 Steak and pepper teriyaki. 133 00:09:14,954 --> 00:09:17,752 How's that sound to you, sonny? You like eating Chinese? 134 00:09:17,823 --> 00:09:19,620 Well, that's Japanese, 135 00:09:19,692 --> 00:09:24,129 and I don't have the stomach or the time for talking about food right now. 136 00:09:24,964 --> 00:09:26,727 I went to a restaurant last night. 137 00:09:26,799 --> 00:09:29,324 They served sauce with everything, 138 00:09:29,402 --> 00:09:31,563 including the coffee. 139 00:09:31,637 --> 00:09:33,502 It's just too rich. 140 00:09:34,941 --> 00:09:36,636 I can't handle that stuff. 141 00:09:36,742 --> 00:09:39,836 Yeah. I know you always was real delicate in that department. 142 00:09:39,912 --> 00:09:42,005 Like a billy goat. 143 00:09:42,081 --> 00:09:43,605 We'll skip dinner, okay? 144 00:09:43,683 --> 00:09:45,844 Okay. You gonna be gone long? 145 00:09:45,918 --> 00:09:47,385 I don't know. 146 00:09:48,287 --> 00:09:49,276 Okay. 147 00:09:49,989 --> 00:09:53,789 Hey, come on, Dad, I don't know how long I'm gonna be out. 148 00:09:53,859 --> 00:09:55,884 It's business. The Princess just said that I... 149 00:09:55,962 --> 00:09:56,951 Princess? 150 00:09:57,029 --> 00:09:59,122 (SCOFFS) You don't know no princess. 151 00:09:59,198 --> 00:10:02,429 Sure I do. Princess Rachevsky. 152 00:10:02,501 --> 00:10:05,299 See? The little fella's full of surprises. 153 00:10:05,805 --> 00:10:07,773 A real princess? 154 00:10:07,840 --> 00:10:09,307 Yeah, unless that's her first name. 155 00:10:09,375 --> 00:10:10,808 I met her last night sort of. 156 00:10:10,876 --> 00:10:12,844 She called this morning. Wanted me to come over to the hotel. 157 00:10:12,912 --> 00:10:14,607 Said something about having a job for me. 158 00:10:14,680 --> 00:10:16,375 (CHUCKLES) Well... 159 00:10:17,083 --> 00:10:21,520 Hey, you're going to see a real princess dressed like that? 160 00:10:22,455 --> 00:10:24,389 Well, sure, Dad. I don't really have much choice. 161 00:10:24,457 --> 00:10:27,722 My satin knee breeches and peruke are still at the cleaners. 162 00:10:29,428 --> 00:10:30,986 (LAUGHING) Hey, Jimmy. 163 00:10:31,063 --> 00:10:33,327 Ooh, dynamite coat. 164 00:10:33,399 --> 00:10:35,060 Yeah, well, it's one of Dad's favorites. 165 00:10:35,134 --> 00:10:37,568 �Jose, qu� pasa? 166 00:10:37,637 --> 00:10:39,036 Jose? 167 00:10:39,105 --> 00:10:42,370 Uh, why don't you just come on in, Angel, huh? Would you like a beer? 168 00:10:42,441 --> 00:10:43,840 What else you got? 169 00:10:44,210 --> 00:10:46,770 Look, Angel, I'm just on my way out. 170 00:10:46,846 --> 00:10:48,871 Yeah, I'm kind of pushed for time myself. 171 00:10:48,948 --> 00:10:51,041 You stand around like this, you're gonna be late, sonny. 172 00:10:51,117 --> 00:10:53,017 I know, Dad. I'm leaving. 173 00:10:53,085 --> 00:10:54,780 Now was it anything that can wait? 174 00:10:54,854 --> 00:10:56,913 Not hardly. Miguelito Lopez. 175 00:10:56,989 --> 00:10:59,822 Remember Miguelito? Wide dude? Mighty Mex? 176 00:10:59,892 --> 00:11:00,950 Oh, yeah, yeah, yeah. 177 00:11:01,027 --> 00:11:02,392 He's working at the track. 178 00:11:02,461 --> 00:11:04,122 (EXCLAIMING) Aw, come on, Angel. 179 00:11:04,196 --> 00:11:07,165 I've got the sixth race. Jimmy, I'm telling you, it's big. 180 00:11:07,233 --> 00:11:10,031 You slide me a Jackson, I'll cut you in on half the action. 181 00:11:10,102 --> 00:11:12,366 There is such a thing as protocol, sonny. 182 00:11:12,438 --> 00:11:15,100 Now that lady ain't about to stand around cooling her heels 183 00:11:15,174 --> 00:11:17,836 while you're wasting time making a bunch of sucker bets. 184 00:11:17,910 --> 00:11:20,936 Sucker bets? Would I bring you a sucker bet? 185 00:11:21,547 --> 00:11:23,174 You'd bring me a dead rat in your teeth 186 00:11:23,249 --> 00:11:25,240 if you thought there was 20 bucks in it for you. 187 00:11:25,317 --> 00:11:27,717 Now, get out of my way, I'm leaving. I am late. 188 00:11:27,787 --> 00:11:30,585 Yeah, promptness is the courtesy of kings. 189 00:11:32,024 --> 00:11:33,013 Well, it is. 190 00:11:33,092 --> 00:11:35,492 Dad, you want to do us both a favor, huh? 191 00:11:35,561 --> 00:11:37,392 I mean, just stop taking it so big. 192 00:11:37,463 --> 00:11:39,590 She is just another princess. 193 00:11:41,667 --> 00:11:42,964 A princess? 194 00:11:43,035 --> 00:11:44,866 Don't even think it, Angel. 195 00:11:48,507 --> 00:11:49,769 Princess? 196 00:11:50,342 --> 00:11:52,333 Yeah, princess. 197 00:11:52,411 --> 00:11:55,403 You know, a princess, princess? 198 00:11:56,348 --> 00:11:58,339 Maybe you better not think about it, Angel. 199 00:11:58,417 --> 00:11:59,645 Uh-huh. 200 00:12:11,731 --> 00:12:13,392 (KNOCKING ON DOOR) 201 00:12:16,836 --> 00:12:20,704 Mr. Rockford. It's so good of you to come. I appreciate the courtesy. 202 00:12:20,806 --> 00:12:23,934 Not at all, Your... Princess. 203 00:12:24,610 --> 00:12:28,273 I also neglected to thank you last night properly for the wine. 204 00:12:28,347 --> 00:12:29,837 I was hoping you might share it with me. 205 00:12:29,915 --> 00:12:34,409 Well, the ma�tre d' said that you only drink Chateau Petrus. 206 00:12:34,487 --> 00:12:37,581 (LAUGHING) I'm sure he did. It's very expensive. 207 00:12:38,190 --> 00:12:40,021 Would you care to pour? Sure. 208 00:12:44,296 --> 00:12:47,925 Mr. Rockford, there's a problem I was hoping you would help me with. 209 00:12:48,000 --> 00:12:49,695 I can't go to the police 210 00:12:49,769 --> 00:12:54,138 because they're not interested in hunches or feelings or suspicions. 211 00:12:54,306 --> 00:12:58,538 I'm afraid even a private detective needs a little more than that. 212 00:12:59,745 --> 00:13:02,578 Kendall Warren, she was in my party last night. 213 00:13:02,648 --> 00:13:03,740 Yes. Mmm-hmm. 214 00:13:03,816 --> 00:13:06,410 Look, Kendall's a very special friend. 215 00:13:06,485 --> 00:13:10,819 She's the only person in my life, really, who will listen to my storms 216 00:13:10,890 --> 00:13:13,984 and my silences and tell me when I'm wrong. 217 00:13:14,627 --> 00:13:16,356 Oh, we have our differences. 218 00:13:16,428 --> 00:13:18,794 It's quite dicey sometimes, 219 00:13:18,864 --> 00:13:23,460 but once the disagreement is over, whatever it is, the relationship is still there. 220 00:13:24,870 --> 00:13:26,895 Is that as rare as I think it is? 221 00:13:26,972 --> 00:13:30,100 Well, it falls somewhere between endangered and extinct. 222 00:13:30,176 --> 00:13:31,609 (CHUCKLES SOFTLY) 223 00:13:31,811 --> 00:13:34,211 Kendall's the reason I called you. 224 00:13:35,147 --> 00:13:37,672 I think someone's trying to kill her. 225 00:13:37,950 --> 00:13:39,281 You think? 226 00:13:39,451 --> 00:13:43,251 Well, for over a week now, Kendall has felt that she's being watched. 227 00:13:43,322 --> 00:13:45,984 And last night, when Freddie and I brought her back to the hotel, 228 00:13:46,058 --> 00:13:48,390 a car almost ran her down. 229 00:13:48,460 --> 00:13:52,226 That wasn't an accident, Mr. Rockford. It was very deliberate. 230 00:13:52,298 --> 00:13:55,358 Well, is there someone who might have a motive? 231 00:13:55,434 --> 00:13:58,767 Well, Kendall's not a woman who makes enemies. 232 00:13:58,838 --> 00:14:00,066 Look into it, please. 233 00:14:00,139 --> 00:14:03,131 If I'm unduly concerned, then that'll be the end of it. 234 00:14:03,209 --> 00:14:06,144 But if not, you might be in a position to save her life. 235 00:14:06,212 --> 00:14:07,304 Well, I... 236 00:14:07,379 --> 00:14:09,438 You can start this afternoon. 237 00:14:09,515 --> 00:14:12,882 There's a party on Blake Sternlight's yacht down at the marina. 238 00:14:13,018 --> 00:14:16,215 Blake Sternlight. Do they have a close relationship? 239 00:14:16,288 --> 00:14:18,654 Oh, he doesn't have relationships. 240 00:14:18,724 --> 00:14:20,021 He has parties. 241 00:14:20,092 --> 00:14:21,286 (DISCO MUSIC PLAYING) 242 00:14:21,360 --> 00:14:23,294 (ALL CHATTERING) 243 00:14:49,755 --> 00:14:51,586 I don't know how you talked me into this. 244 00:14:51,657 --> 00:14:54,558 The last time, it was Hopalong Cassidy, and I was 10 years old. 245 00:14:54,627 --> 00:14:57,027 (LAUGHS) Well, you look very distinguished. 246 00:14:57,096 --> 00:15:00,065 Well, you should have seen me in my chaps and spurs. 247 00:15:00,766 --> 00:15:03,360 I've never heard of a costume party in broad daylight. 248 00:15:03,435 --> 00:15:06,427 IRENE: Blake tries so hard to be outrageous. 249 00:15:17,583 --> 00:15:21,485 Now, just be casual 'cause she's very easy to talk to. 250 00:15:21,553 --> 00:15:23,578 But, please, don't let her know that I hired you, 251 00:15:23,656 --> 00:15:25,715 'cause Kendall is so damned independent. 252 00:15:25,791 --> 00:15:27,258 Yeah. 253 00:15:27,359 --> 00:15:29,623 (INDISTINCT CHATTERING) 254 00:15:35,634 --> 00:15:39,092 There she is. See? Kendall in the green sari. 255 00:15:39,171 --> 00:15:41,799 What's she doing talking to Gus? 256 00:15:41,874 --> 00:15:43,501 Well, what's he doing here for that matter? 257 00:15:43,575 --> 00:15:44,701 Gus? 258 00:15:44,777 --> 00:15:46,210 Yes, Gus Fairfield. 259 00:15:46,278 --> 00:15:49,213 The one very appropriately dressed as the Marquis de Sade. 260 00:15:49,481 --> 00:15:50,573 (IRENE SIGHS) 261 00:15:50,649 --> 00:15:53,641 You know, our host can be a very nasty little character. 262 00:15:54,086 --> 00:15:57,852 He's probably hoping for a confrontation to amuse his guests. 263 00:15:57,923 --> 00:16:01,120 Well, I have no intention of talking to either one of them. 264 00:16:01,193 --> 00:16:02,922 Come, Freddie. Excuse me. 265 00:16:04,029 --> 00:16:06,156 Look at Sonny. Don't you love it? 266 00:16:06,231 --> 00:16:08,062 Tights with those legs? 267 00:16:08,133 --> 00:16:09,430 That lawsuit of hers... 268 00:16:09,501 --> 00:16:12,436 Is something I'm not going to discuss. 269 00:16:12,504 --> 00:16:15,564 Oh, dear Lord, look at Buff. Alice in Wonderland again. 270 00:16:17,710 --> 00:16:20,144 When do you suppose she had her last surprise, eh? 271 00:16:20,212 --> 00:16:22,908 Kendall, no, we're not going to unmask for hours. 272 00:16:22,982 --> 00:16:25,507 Blake, everybody knows who everybody is. 273 00:16:25,584 --> 00:16:27,677 Well, that's the fun of it. 274 00:16:28,053 --> 00:16:30,112 You know, I was going to have one of those theme parties, 275 00:16:30,189 --> 00:16:31,816 but I think this is more revealing. 276 00:16:31,890 --> 00:16:34,859 People as they think of themselves. 277 00:16:34,927 --> 00:16:37,862 I'm not sure, but I think Rene should be here by now. 278 00:16:37,930 --> 00:16:39,557 She is. 279 00:16:40,632 --> 00:16:44,159 Oh... Jim Rockford. We almost met at the restaurant last night. 280 00:16:44,236 --> 00:16:46,898 Oh, of course. I didn't know you were a friend of Blake. 281 00:16:46,972 --> 00:16:48,405 Friend of a friend. 282 00:16:48,474 --> 00:16:49,873 I thought you might like a glass of wine. 283 00:16:49,942 --> 00:16:53,776 No thanks. I'm afraid it's getting a little stuffy in here for me. 284 00:16:53,846 --> 00:16:56,314 If you'll excuse me, I think I'll go outside. 285 00:16:56,382 --> 00:16:58,316 Don't want to be caught talking to me? 286 00:16:58,384 --> 00:17:00,477 I thought you chose your own friends. 287 00:17:00,552 --> 00:17:01,883 I do, Gus. 288 00:17:02,621 --> 00:17:05,181 BLAKE: Gus, after I told you how wonderful you looked in your costume, 289 00:17:05,257 --> 00:17:07,623 you didn't say one word to me about mine. 290 00:17:07,693 --> 00:17:08,921 Very nice. 291 00:17:08,994 --> 00:17:12,930 No, no, it isn't just me as Robin. I went for the ensemble effect. 292 00:17:12,998 --> 00:17:17,435 Baby is here as Friar Tuck. Look, there he is. 293 00:17:19,805 --> 00:17:22,000 Wait, that's not Baby. 294 00:17:24,843 --> 00:17:28,108 Oh, how did that... I asked everyone to coordinate with Mr. Pantazzi. 295 00:17:28,180 --> 00:17:29,204 (SIGHS) 296 00:17:29,281 --> 00:17:33,877 Two stinking friars. I must seem perfectly ridiculous after this. 297 00:17:33,952 --> 00:17:35,283 Thank you. 298 00:17:37,656 --> 00:17:38,782 Thank you. 299 00:17:44,430 --> 00:17:45,522 Excuse me. 300 00:18:14,626 --> 00:18:16,025 Kendall! 301 00:18:16,095 --> 00:18:17,619 (WOMAN SCREAMS) 302 00:18:20,099 --> 00:18:21,430 (GRUNTS) 303 00:18:26,905 --> 00:18:28,372 (LOUD SPLASH) 304 00:18:28,440 --> 00:18:29,930 (PEOPLE MURMURING) 305 00:18:30,008 --> 00:18:31,908 WOMAN: A man threw himself overboard. 306 00:18:31,977 --> 00:18:34,036 No, I didn't see a thing. 307 00:18:41,787 --> 00:18:43,778 Hurry up with that drink. 308 00:18:49,561 --> 00:18:52,553 Why did you tell Rene? There was no reason to upset her like this. 309 00:18:52,631 --> 00:18:55,429 Well, there was an attempt on your life, Miss Warren. 310 00:18:55,501 --> 00:18:57,366 The police are going to question everyone anyway. 311 00:18:57,436 --> 00:19:01,532 The police? You're going to call the police? Well, great. There goes my party. 312 00:19:01,607 --> 00:19:03,438 There was no attempt on my life. 313 00:19:03,509 --> 00:19:05,500 The man was after this. 314 00:19:05,577 --> 00:19:07,010 I told you I didn't want to wear it. 315 00:19:07,079 --> 00:19:10,344 What did you say Alex paid for it? 75 or 80,000? 316 00:19:10,415 --> 00:19:12,076 That was 10 years ago. 317 00:19:12,151 --> 00:19:14,745 Do you really think it was only an attempted robbery? 318 00:19:14,820 --> 00:19:17,653 If I didn't, I'd be the first one to the phone. 319 00:19:17,723 --> 00:19:20,021 What do you think, Mr. Rockford? 320 00:19:20,125 --> 00:19:22,355 I thought it was paste. 321 00:19:22,427 --> 00:19:25,988 Freddie, see that Rene puts this in the safe when you take her back to the hotel. 322 00:19:26,064 --> 00:19:28,157 I was going to have her drop me off at the shop. 323 00:19:28,233 --> 00:19:31,202 I have $1500 worth of camellias coming... 324 00:19:31,270 --> 00:19:32,669 Freddie, Rene's upset. 325 00:19:32,738 --> 00:19:34,831 Oh. Sure. 326 00:19:34,907 --> 00:19:36,534 Well, what's been going on? 327 00:19:36,608 --> 00:19:39,304 Shelby told me I've been missing all the excitement. 328 00:19:39,378 --> 00:19:41,539 Don't you say a word to him, Blake. 329 00:19:41,613 --> 00:19:45,071 If any of this appears in that paper of his, I'll know the source. 330 00:19:45,150 --> 00:19:46,742 I keep forgetting. 331 00:19:46,818 --> 00:19:50,117 No room for the First Amendment in the Royal House of Rachevsky. 332 00:19:50,189 --> 00:19:51,952 Don't make it worse, Gus. 333 00:19:52,024 --> 00:19:53,685 It will get worse. 334 00:19:53,759 --> 00:19:57,354 Mr. Fairfield's misconception of First Amendment rights 335 00:19:57,429 --> 00:19:59,226 is going to put him out of business. 336 00:19:59,298 --> 00:20:01,596 We're late. Come, Freddie. 337 00:20:04,503 --> 00:20:07,404 Well, I guess I'd better start looking after my merry-makers. 338 00:20:07,472 --> 00:20:09,167 Coming, Gus? 339 00:20:09,241 --> 00:20:13,200 Listen, everyone, Gus has a marvelous new place to eat. Any takers? 340 00:20:13,278 --> 00:20:15,371 I haven't said thank you yet, have I? 341 00:20:15,447 --> 00:20:17,608 No, as a matter of fact, you haven't. 342 00:20:17,683 --> 00:20:19,981 Thank you. I appreciate your concern. 343 00:20:20,052 --> 00:20:21,815 You're very welcome. 344 00:20:22,888 --> 00:20:25,652 Well, I guess I... I could go find my hat. 345 00:20:25,724 --> 00:20:28,955 If I lose it, I'm afraid I'll have to pay for it. Are you coming? 346 00:20:29,027 --> 00:20:32,053 No thanks. I don't think I could face that party again. 347 00:20:32,464 --> 00:20:37,424 Well, could you face a green corn tamale and refrieds and a Mexican beer? 348 00:20:37,502 --> 00:20:38,491 Green corn? 349 00:20:38,570 --> 00:20:41,198 Yeah, they make them with green corn. They're great. 350 00:20:41,273 --> 00:20:44,174 Of course, it's strictly paper napkins. 351 00:20:44,243 --> 00:20:45,232 You struck a nerve. 352 00:20:45,310 --> 00:20:46,334 All right. 353 00:20:46,411 --> 00:20:47,400 (LAUGHING) 354 00:20:51,984 --> 00:20:55,579 This is a wonderful idea. Do you often have wonderful ideas? 355 00:20:55,654 --> 00:20:57,121 All the time. 356 00:20:57,889 --> 00:21:00,187 I can't get over the way this town has changed. 357 00:21:00,259 --> 00:21:02,022 All the old landmarks are gone. 358 00:21:02,094 --> 00:21:05,029 I'd probably get lost if I tried to get around on my own. 359 00:21:05,097 --> 00:21:06,758 I didn't know you were from out here. 360 00:21:06,832 --> 00:21:10,734 Mmm-hmm. Simi Valley. Oh, I used to make the big town from time to time. 361 00:21:11,336 --> 00:21:14,999 There was a Mexican restaurant I used to love to go to. It was called "El" something. 362 00:21:15,073 --> 00:21:17,303 (CHUCKLES) They're all called "El" something. 363 00:21:17,376 --> 00:21:20,106 It was over on Larchmont. Probably gone now. 364 00:21:20,178 --> 00:21:21,907 It was a long time ago. 365 00:21:22,581 --> 00:21:26,677 They used to fix a chili relleno that would take the top of your head right off. 366 00:21:26,752 --> 00:21:27,946 You like spicy? 367 00:21:28,020 --> 00:21:29,885 I'm crazy for spicy. 368 00:21:29,955 --> 00:21:33,254 Oh, well, I'll tell Max. Max Escobedo. He runs the joint. 369 00:21:33,325 --> 00:21:34,883 I use the term "joint" advisedly. 370 00:21:34,960 --> 00:21:37,827 It sounds great. Why do you keep apologizing for it? 371 00:21:38,030 --> 00:21:39,964 Is that what I'm doing? Mmm-hmm. Why? 372 00:21:40,799 --> 00:21:45,361 I don't know. Maybe I feel a little intimidated. 373 00:21:45,437 --> 00:21:47,166 By me? 374 00:21:47,239 --> 00:21:48,831 (LAUGHING) 375 00:22:04,623 --> 00:22:07,251 How'd you find out about this place? It's not exactly in the neighborhood. 376 00:22:07,326 --> 00:22:10,887 Well, I just got lucky. I had a repo out in Eagle Rock one night, 377 00:22:10,962 --> 00:22:12,930 and I spotted it on the way back. 378 00:22:12,998 --> 00:22:16,092 Just one of those out-of-the-way places nobody knows about. 379 00:22:16,168 --> 00:22:18,295 It's a real find. 380 00:22:18,370 --> 00:22:20,235 Hey, Max. 381 00:22:20,305 --> 00:22:22,330 Jim, what are you doing here? 382 00:22:22,407 --> 00:22:23,738 What do you mean what am I doing here? 383 00:22:23,809 --> 00:22:25,003 But you didn't phone. 384 00:22:25,077 --> 00:22:26,271 I never phone. 385 00:22:26,345 --> 00:22:29,940 What I'm trying to tell you is that you don't have a reservation. 386 00:22:30,015 --> 00:22:31,243 You want to have dinner, right? 387 00:22:31,316 --> 00:22:34,080 Jim, how can I serve you dinner if you don't have a reservation? 388 00:22:34,152 --> 00:22:37,019 Well, just take us to a table, send over a waitress... 389 00:22:37,089 --> 00:22:38,522 It'll all fall into place, Max. 390 00:22:38,590 --> 00:22:40,080 Jim, I'd love to help you, but... 391 00:22:40,158 --> 00:22:41,386 GUS: Didn't I tell you it was marvelous? 392 00:22:41,460 --> 00:22:44,623 Uh, Mr. Fairfield. Do come in, sir, come right in. 393 00:22:46,865 --> 00:22:48,457 WOMAN: It's not dreary at all. 394 00:22:48,934 --> 00:22:51,994 Kendall. You do keep on top of things, don't you? 395 00:22:52,070 --> 00:22:53,901 I only discovered Max three weeks ago. 396 00:22:53,972 --> 00:22:55,564 I discovered him last March. 397 00:22:55,640 --> 00:22:56,834 Jim Rockford, Gus Fairfield. 398 00:22:56,908 --> 00:22:59,206 Mr. Rockford. You'll join us, of course, won't you? 399 00:22:59,277 --> 00:23:00,574 Unless you've made other arrangements. 400 00:23:00,645 --> 00:23:02,203 Reservations here are so difficult. 401 00:23:02,280 --> 00:23:05,113 That's the trouble with ferreting out one of these diamonds in the rough. 402 00:23:05,183 --> 00:23:07,344 The wrong people always seem to find them. Ha! 403 00:23:07,419 --> 00:23:09,887 Listen, order whatever you like, by all means. 404 00:23:09,955 --> 00:23:14,051 But I strongly recommend the green corn tamales. Mmm! 405 00:23:19,531 --> 00:23:21,362 (PEOPLE CHATTERING) 406 00:23:30,575 --> 00:23:32,668 You were right, Jim. The food's marvelous. 407 00:23:32,744 --> 00:23:35,770 It's not as good as it was three months ago, and the service is terrible. 408 00:23:35,847 --> 00:23:37,337 It isn't that bad, is it? 409 00:23:37,416 --> 00:23:38,542 I guess not. 410 00:23:38,617 --> 00:23:40,016 Then what's the matter? 411 00:23:40,085 --> 00:23:43,680 I don't know. All of a sudden, I feel like I'm using the wrong fork. 412 00:23:44,156 --> 00:23:46,522 To tell you the truth, these people make me feel uncomfortable. 413 00:23:46,591 --> 00:23:49,355 I don't have anything in common with them. 414 00:23:49,428 --> 00:23:52,329 I can't even relate to their names. Beany and Baby... 415 00:23:52,397 --> 00:23:53,659 Gus? 416 00:23:53,732 --> 00:23:56,360 Yeah, what is it with him? I mean, your friend, the Princess... 417 00:23:56,435 --> 00:23:59,097 See? I feel ridiculous saying that. 418 00:23:59,171 --> 00:24:02,607 The Princess? She is a princess and she's my friend. 419 00:24:02,674 --> 00:24:04,699 What's so tough about that? 420 00:24:04,876 --> 00:24:06,741 She's seen me through two bad marriages, 421 00:24:06,812 --> 00:24:09,940 a case of shingles, and more mistakes than I care to remember. 422 00:24:10,015 --> 00:24:13,917 Why is it that Middle America can't quite deal with titles? 423 00:24:14,386 --> 00:24:16,047 I'm Middle America? 424 00:24:16,121 --> 00:24:18,385 The Stars and Stripes Forever. 425 00:24:18,457 --> 00:24:20,687 All right. Maybe titles seem... 426 00:24:21,693 --> 00:24:25,129 Well, I don't want to say phony, but they seem a little Old World to me. 427 00:24:25,197 --> 00:24:27,062 I don't think so. I think they impress you. 428 00:24:27,132 --> 00:24:28,531 Oh, brother. 429 00:24:29,734 --> 00:24:33,101 See the man sitting next to me? Baron von Stoloff. 430 00:24:33,205 --> 00:24:37,335 Very old title, very distinguished family. Hapsburgs, Hohenzollerns. 431 00:24:37,476 --> 00:24:38,738 If I were to introduce you to him... 432 00:24:38,810 --> 00:24:40,778 I'd probably ask for an autographed picture. 433 00:24:40,846 --> 00:24:44,179 You'd be impressed. You'd feel one down. 434 00:24:44,249 --> 00:24:46,740 You shouldn't. He bought the title. 435 00:24:46,818 --> 00:24:48,285 He bought it? 436 00:24:49,321 --> 00:24:51,846 Paid 200,000. Maybe two and a quarter. 437 00:24:51,957 --> 00:24:53,356 Feel better? 438 00:24:54,693 --> 00:24:57,218 What was it you were starting to say about Rene? 439 00:24:57,295 --> 00:25:02,323 Oh, well, I mean, she was icing up Fairfield's wings for the big crash, 440 00:25:02,400 --> 00:25:05,301 and here we are breaking tortillas together. 441 00:25:05,470 --> 00:25:07,461 Rene and Gus have legal problems. 442 00:25:07,539 --> 00:25:11,305 He libeled her in his paper. She's suing him for everything he's got. 443 00:25:11,376 --> 00:25:14,573 He's been trying to set up a meeting with me. Pump me, I suppose. 444 00:25:14,646 --> 00:25:19,049 But we needed a table, and your friend Max was not about to give you one. 445 00:25:19,284 --> 00:25:21,309 They have ruined the place. 446 00:25:31,296 --> 00:25:33,662 VALET: Good evening, Miss Warren. 447 00:25:35,767 --> 00:25:37,598 I'll be right back. 448 00:25:37,669 --> 00:25:38,897 You're sure you won't come in for a nightcap? 449 00:25:38,970 --> 00:25:40,403 Oh, not tonight. Thanks. 450 00:25:40,472 --> 00:25:41,803 It was nice, Jim. 451 00:25:41,873 --> 00:25:43,534 Does that mean you're willing to try again? 452 00:25:43,608 --> 00:25:45,906 Willing? I insist. 453 00:25:45,977 --> 00:25:47,342 Good night. 454 00:26:04,863 --> 00:26:06,262 (DOOR CLOSING) 455 00:26:07,465 --> 00:26:08,932 Oh, is that you, sonny? 456 00:26:09,000 --> 00:26:11,127 Yeah, Dad. I'm sorry I woke you. 457 00:26:11,202 --> 00:26:12,362 Oh, you didn't. 458 00:26:12,437 --> 00:26:14,371 I couldn't have dozed off for more than a couple of minutes 459 00:26:14,439 --> 00:26:16,669 the way that darn phone's been ringing off the hook. 460 00:26:16,741 --> 00:26:21,235 Hey, hey, I bet you'll never guess who I've been talking to about every five minutes. 461 00:26:21,646 --> 00:26:23,204 Princess Rachevsky. 462 00:26:23,281 --> 00:26:26,273 In person. Not no lady-in-waiting, nothing like that. 463 00:26:26,351 --> 00:26:27,978 The Princess herself in person. 464 00:26:28,053 --> 00:26:29,077 (CHUCKLES) 465 00:26:29,154 --> 00:26:30,246 What'd she want? 466 00:26:30,322 --> 00:26:31,880 She wants you to phone her. 467 00:26:31,957 --> 00:26:33,618 Dad, I'll call her back in the morning. 468 00:26:33,692 --> 00:26:35,683 Oh, no, no, you gotta phone her right away. 469 00:26:35,760 --> 00:26:38,024 I told her, I said Jimmy probably won't be in until late. 470 00:26:38,096 --> 00:26:41,429 She said, "It don't matter. Have him phone me 'cause I don't sleep anyway." 471 00:26:41,499 --> 00:26:42,488 Ain't that a shame? 472 00:26:42,567 --> 00:26:45,263 Here she is, a princess and all, and has trouble sleeping. 473 00:26:45,337 --> 00:26:49,273 Yeah, well, she probably has a pea under her mattress. 474 00:26:49,708 --> 00:26:50,902 Did she leave a number? 475 00:26:50,976 --> 00:26:52,739 Yeah. It's right over there by the phone. 476 00:26:52,811 --> 00:26:54,904 I wish you wouldn't put that junk in your stomach. 477 00:26:54,980 --> 00:26:56,709 What you need is one nice meal. 478 00:26:56,781 --> 00:26:59,113 Well, I ate. At Escobedo's. 479 00:27:02,354 --> 00:27:04,515 They have ruined that place. 480 00:27:04,923 --> 00:27:07,858 Hey, hey, sonny, what's she like? 481 00:27:07,926 --> 00:27:09,985 The Princess, I mean. What's she like? 482 00:27:10,061 --> 00:27:13,292 I don't know. She's, uh... She's beautiful. 483 00:27:13,365 --> 00:27:15,333 Tall, dark hair. 484 00:27:15,400 --> 00:27:18,961 How was she dressed? Was she wearing something real fancy? 485 00:27:19,237 --> 00:27:22,570 Oh, chenille robe and sneakers. The usual princess stuff. 486 00:27:22,641 --> 00:27:25,769 Princess Rachevsky, please. Jim Rockford calling. 487 00:27:25,877 --> 00:27:29,210 Did she have on anything special? 488 00:27:31,449 --> 00:27:32,677 What do you mean "special"? 489 00:27:32,751 --> 00:27:37,916 Well, you know, something special. Something... Well... 490 00:27:42,093 --> 00:27:43,458 Like a crown? 491 00:27:45,397 --> 00:27:47,592 Princess Rachevsky. 492 00:27:47,666 --> 00:27:50,100 Where have you been? I've been calling you for hours. 493 00:27:50,168 --> 00:27:51,294 I've been out. 494 00:27:51,369 --> 00:27:52,563 With Kendall? 495 00:27:52,637 --> 00:27:55,435 That's right. We had dinner together. 496 00:27:55,507 --> 00:27:57,441 I dropped her at her hotel about 20 minutes ago. 497 00:27:57,509 --> 00:27:58,635 Is she all right? 498 00:27:58,710 --> 00:28:01,474 Oh, she's fine. She was a little worried that you were upset. 499 00:28:01,546 --> 00:28:03,207 You should have called the police. 500 00:28:03,281 --> 00:28:05,306 You should have insisted, Mr. Rockford. 501 00:28:05,383 --> 00:28:07,783 Yeah, I think you're probably right. I should have. 502 00:28:07,852 --> 00:28:10,753 Now we've wasted all this time and there's no possible way 503 00:28:10,822 --> 00:28:12,483 we're going to find that man. 504 00:28:12,557 --> 00:28:14,388 Well, there may be a way. 505 00:28:14,459 --> 00:28:18,589 It wasn't an attempted robbery. I've never been so sure of anything. 506 00:28:19,297 --> 00:28:22,664 Can you find him, Mr. Rockford? Can you find him and stop him? 507 00:28:22,901 --> 00:28:26,667 Well, I can try. Why don't you try and get some sleep, huh? 508 00:28:27,572 --> 00:28:33,374 Yes. Yes, I should sleep. Yes, I'll try. 509 00:28:59,504 --> 00:29:00,698 Oh, hi. 510 00:29:01,973 --> 00:29:03,065 Hi. 511 00:29:03,174 --> 00:29:05,301 Kendall, what are you doing here? 512 00:29:05,376 --> 00:29:08,777 Well, you took me to dinner last night. I thought I'd reciprocate with lunch. 513 00:29:08,847 --> 00:29:12,715 Oh, well, Fairfield sprang for dinner, and I just finished a big breakfast. 514 00:29:12,784 --> 00:29:16,584 Oh. Well, we can keep everything in the refrigerator until we're ready. 515 00:29:16,654 --> 00:29:18,588 Yeah, well, I'm afraid, Kendall, 516 00:29:18,656 --> 00:29:20,556 you kind of caught me at a bad time. 517 00:29:20,625 --> 00:29:23,685 Oh, I thought if I got here early enough, you wouldn't have made plans. 518 00:29:23,762 --> 00:29:25,889 Well, they're not exactly plans. I just thought... 519 00:29:25,964 --> 00:29:28,899 ROCKY: Hey, sonny, you want another stack of flapjacks? 520 00:29:28,967 --> 00:29:31,731 I got me some batter left and I... 521 00:29:31,803 --> 00:29:36,035 No, thanks, Dad. Oh, I'm sorry. 522 00:29:36,107 --> 00:29:40,043 This is my father, Joseph Rockford. Dad, this is Kendall Warren. 523 00:29:40,111 --> 00:29:41,476 Pleased to make your acquaintance. 524 00:29:41,546 --> 00:29:44,379 Flapjacks? I haven't heard them called that since I was 15. 525 00:29:44,449 --> 00:29:46,644 My father used to make them every Sunday morning. 526 00:29:46,718 --> 00:29:48,015 Well, I got some more batter. 527 00:29:48,086 --> 00:29:49,576 Oh, Dad, I don't think... Maple syrup? 528 00:29:49,654 --> 00:29:52,646 And melted butter. Come on in. I've been looking for another customer. 529 00:29:52,724 --> 00:29:54,351 Come on. 530 00:30:00,799 --> 00:30:03,290 Most of that should go in the refrigerator, if you have room. 531 00:30:03,368 --> 00:30:04,562 Oh, we'll make room. 532 00:30:04,636 --> 00:30:08,265 I just hope you keep clear of me, 'cause I gotta fix this lady up some nice breakfast. 533 00:30:08,339 --> 00:30:10,773 Go right ahead. I'll take care of lunch. 534 00:30:10,842 --> 00:30:12,571 This is really very nice, Jim. 535 00:30:12,644 --> 00:30:16,478 Well, I don't know how nice it is, but it's easy to keep clean. 536 00:30:17,081 --> 00:30:20,073 Would you like some bacon? That sets real good with these. 537 00:30:20,151 --> 00:30:22,210 Thanks. Just the pancakes, Mr. Rockford. 538 00:30:22,287 --> 00:30:24,778 Mr. Rockford? Oh, come on, Rocky. 539 00:30:24,856 --> 00:30:26,824 That's what they all call me, Rocky. 540 00:30:26,891 --> 00:30:28,153 Caviar? 541 00:30:28,226 --> 00:30:29,716 Wouldn't be a picnic without it. 542 00:30:29,794 --> 00:30:31,386 That is if we're going to have one. 543 00:30:31,462 --> 00:30:33,453 You going to be tied up all day? 544 00:30:33,998 --> 00:30:36,728 (SIGHS) I'm sorry. I really shouldn't have asked that. 545 00:30:36,801 --> 00:30:40,237 Well, it's all right to ask. It's just that I don't really know. 546 00:30:40,305 --> 00:30:43,399 No. I shouldn't have asked. It's none of my business, really. 547 00:30:43,474 --> 00:30:49,572 Oh, look, Kendall, I'm going to try to get a line on that bozo on the yacht. 548 00:30:49,647 --> 00:30:50,705 You are? 549 00:30:50,782 --> 00:30:53,615 Yeah, well, we don't know how dangerous he is. 550 00:30:53,685 --> 00:30:57,485 And we don't want him walking around waiting to get another crack at you. 551 00:30:57,555 --> 00:30:59,216 I don't know what to say. 552 00:30:59,290 --> 00:31:01,349 Well, you don't have to say anything. 553 00:31:01,426 --> 00:31:05,487 No, I do. For you to spend your time trying to help me... 554 00:31:05,563 --> 00:31:08,623 Listen, it's really nothing, really. 555 00:31:08,700 --> 00:31:10,224 How you doing with the flapjacks, Dad? 556 00:31:10,301 --> 00:31:13,429 Well, as soon as these new ones brown up, we're all set. 557 00:31:13,504 --> 00:31:14,903 Thank you, Jim. 558 00:31:14,973 --> 00:31:16,065 Yeah, sure. 559 00:31:16,140 --> 00:31:20,406 No, I mean that. Thank you. How are you going to do it? Find him? 560 00:31:20,478 --> 00:31:25,814 Through the robe. He had to rent it from someplace 561 00:31:26,117 --> 00:31:29,814 and, well, there's maybe a couple of dozen costume rental places in town. 562 00:31:29,888 --> 00:31:31,014 I'll check 'em out. 563 00:31:31,089 --> 00:31:34,115 Well, that might take a long time and we have a picnic waiting. 564 00:31:34,626 --> 00:31:37,254 I might be able to help you cut a few corners. 565 00:31:38,229 --> 00:31:39,218 Oh, yeah? 566 00:31:40,899 --> 00:31:44,767 Nothing like a costume party. I don't understand why people don't give 'em no more. 567 00:31:44,836 --> 00:31:46,770 Yes, well, they're becoming quite fashionable. 568 00:31:46,838 --> 00:31:50,604 Dame Margot Holms-Hesse gave a hunt ball in London last month. 569 00:31:50,675 --> 00:31:51,937 It created quite a bit of talk. 570 00:31:52,010 --> 00:31:53,637 Oh, you're kidding. 571 00:31:53,711 --> 00:31:56,305 Used to be I couldn't keep nothing on the racks for all the parties. 572 00:31:56,381 --> 00:31:57,814 Now, it's Halloween. 573 00:31:57,882 --> 00:32:01,682 Well, it does take some time for things to make their way across the pond. 574 00:32:01,753 --> 00:32:04,278 Civilization and fashion always move east. 575 00:32:04,355 --> 00:32:06,880 Oh, yeah? If it wasn't for the studios, we'd be out of business. 576 00:32:06,958 --> 00:32:07,982 Uh-huh. 577 00:32:08,059 --> 00:32:11,927 Didn't you coordinate the costumes for Mr. Sternlight's party? 578 00:32:11,996 --> 00:32:14,021 Yeah, that's right. Part of the service. 579 00:32:14,098 --> 00:32:15,565 Otherwise, everybody's Henry VIII. 580 00:32:15,633 --> 00:32:17,260 (BOTH LAUGHING) 581 00:32:18,102 --> 00:32:22,732 Yes, I was thinking about taking over the ballroom in the Sherwin on the 29th. 582 00:32:22,807 --> 00:32:24,570 My sister's birthday party. 583 00:32:24,642 --> 00:32:27,770 You know, the big five-o. We have to do something to cheer her up. 584 00:32:27,845 --> 00:32:28,937 You're thinking costume? 585 00:32:29,013 --> 00:32:30,446 I was considering it, yes. 586 00:32:30,515 --> 00:32:31,948 We could handle the whole thing. 587 00:32:32,016 --> 00:32:34,746 Costumes, great little ice breaker, you know. You put a costume on somebody 588 00:32:34,819 --> 00:32:37,151 and right away, he's having a good time 'cause he's not himself. 589 00:32:37,221 --> 00:32:38,313 And you would coordinate... 590 00:32:38,389 --> 00:32:42,189 Mr. Pantazzi. Mr. Pantazzi. 591 00:32:42,260 --> 00:32:43,284 Oh, Miss Warren. 592 00:32:43,361 --> 00:32:46,023 When you were commissioned to handle Blake Sternlight's party, 593 00:32:46,097 --> 00:32:48,361 it was clearly understood there were to be no duplications. 594 00:32:48,433 --> 00:32:50,492 Yes, ma'am. I'm just finishing up with this gentleman. 595 00:32:50,568 --> 00:32:52,536 There were two friars at the party last night. 596 00:32:52,603 --> 00:32:54,127 Blake was furious. I'm furious. 597 00:32:54,205 --> 00:32:55,968 It puts me in an untenable position. 598 00:32:56,040 --> 00:32:58,008 Look, Miss Warren, if you could just wait a minute. 599 00:32:58,076 --> 00:33:00,772 Here, here. We've got your check made out for you right here. 600 00:33:00,845 --> 00:33:03,837 Mr. Pantazzi, this is a legitimate commission, not a payoff. 601 00:33:03,915 --> 00:33:08,409 I don't know from two friars. I rented one monk's robe. One. 602 00:33:08,486 --> 00:33:12,616 To a Roberto Maldonado. He came in here with Mr. Sternlight. 603 00:33:12,690 --> 00:33:14,681 If you don't believe me, you can see the books. 604 00:33:14,759 --> 00:33:17,421 You're not about to carry duplications on your books. 605 00:33:17,495 --> 00:33:19,395 What was it, Mr. Pantazzi? 606 00:33:19,464 --> 00:33:22,399 Did somebody slip you a few dollars to pull that cheap trick on Blake? 607 00:33:22,467 --> 00:33:25,027 What am I? The only ragman in town? 608 00:33:25,103 --> 00:33:27,936 No, you're not. I'll remember that in the future. 609 00:33:28,406 --> 00:33:30,169 You might want to remember that, too. 610 00:33:30,241 --> 00:33:32,675 Now you wait a minute. Now you just wait right here. 611 00:33:38,783 --> 00:33:41,081 Azadian? Yeah, Peter Pantazzi here. 612 00:33:41,152 --> 00:33:42,619 Yeah, over at Western. 613 00:33:42,687 --> 00:33:46,714 Listen, the last couple of days, did you rent any monks' robe? 614 00:33:48,626 --> 00:33:51,754 Oh. Okay. No, no, I'm just checking on something. 615 00:33:52,463 --> 00:33:54,590 This may take a couple of minutes. 616 00:33:54,665 --> 00:33:57,498 But if that second friar rented from anybody in this city, 617 00:33:57,568 --> 00:33:59,468 you're going to know about it. 618 00:34:09,747 --> 00:34:11,612 "Richard Soderling of Pacoima." 619 00:34:11,682 --> 00:34:13,240 Doesn't mean a thing. I don't know him. 620 00:34:13,317 --> 00:34:15,785 Well, at least we know he's friar number two. 621 00:34:15,853 --> 00:34:18,686 You don't think we were a little rough on Mr. Pantazzi, do you? 622 00:34:18,756 --> 00:34:20,621 Well, I apologized, didn't I? 623 00:34:20,691 --> 00:34:23,558 Besides, Bren Dagley wants me to set something up for her on the 15th 624 00:34:23,628 --> 00:34:25,255 and I'll make it costume. 625 00:34:25,329 --> 00:34:28,093 Well, I thought... Well, I don't know, with your... 626 00:34:28,166 --> 00:34:30,396 The way you live and dress, your jet-set buddies, 627 00:34:30,468 --> 00:34:32,333 I kind of thought that... I was rich? 628 00:34:32,403 --> 00:34:33,597 Well... 629 00:34:34,172 --> 00:34:35,298 Disappointed? 630 00:34:35,373 --> 00:34:38,570 Well, no, I'm confused. Are you a professional party-giver? 631 00:34:39,310 --> 00:34:43,144 No. Professional survivor. I'm broke. 632 00:34:44,015 --> 00:34:46,609 Have been for years, probably always will be. 633 00:34:47,285 --> 00:34:49,378 You're living at the Beverly West Hotel. 634 00:34:49,454 --> 00:34:50,648 Courtesy of the management. 635 00:34:50,721 --> 00:34:53,417 Surviving doesn't have to be done in a fourth floor walk-up. 636 00:34:53,491 --> 00:34:55,686 Yeah, but when you came up to my trailer this morning, 637 00:34:55,760 --> 00:34:57,990 you were driving a very expensive sports car. 638 00:34:58,062 --> 00:34:59,086 Beany's. 639 00:34:59,163 --> 00:35:02,564 And carrying a picnic basket with at least $300 worth of food in it. 640 00:35:02,633 --> 00:35:06,296 At least. There's a new gourmet shop that just opened up on Rodeo. 641 00:35:06,604 --> 00:35:10,472 I've taken Rene in, Blake, several others, introduced them to the manager, 642 00:35:10,541 --> 00:35:12,099 and it was his way of saying thank you. 643 00:35:12,176 --> 00:35:13,837 You do that all the time? 644 00:35:13,911 --> 00:35:16,243 Brain surgery isn't for everyone. 645 00:35:16,981 --> 00:35:20,280 Well, all right, I'll drop you at my trailer before I head out to Pacoima. 646 00:35:20,351 --> 00:35:21,943 I could take a cab. 647 00:35:22,019 --> 00:35:24,010 Oh, no, I can't afford it. 648 00:35:36,767 --> 00:35:39,235 Excuse me, I'm looking for Richard Soderling. 649 00:35:39,303 --> 00:35:41,498 Richie's not here and we're closed. 650 00:35:41,572 --> 00:35:44,405 Oh, well, I'm sorry. I went over to his house and nobody was there. 651 00:35:44,475 --> 00:35:46,409 One of the neighbors said I might find him here. 652 00:35:46,477 --> 00:35:48,308 What is it you want to see Richie about? 653 00:35:48,379 --> 00:35:50,609 Oh, I'm with the Farrell Costume Company 654 00:35:50,681 --> 00:35:52,911 and he rented one of our outfits the other day. 655 00:35:52,984 --> 00:35:55,976 Oh, yeah. Him, a monk. 656 00:35:56,053 --> 00:36:00,183 We got some laugh out of that. It was one of those lodge things. 657 00:36:00,258 --> 00:36:01,953 You should have seen him when he come home. 658 00:36:02,026 --> 00:36:03,960 He was soaking wet. 659 00:36:04,462 --> 00:36:06,157 I should have his social life. 660 00:36:06,230 --> 00:36:07,527 Soaking wet? 661 00:36:07,632 --> 00:36:11,762 Oh, well, it was only water, and the robe didn't shrink or nothing. 662 00:36:11,869 --> 00:36:13,769 Well, don't worry about it, Mrs. Soderling. 663 00:36:13,838 --> 00:36:16,329 Those things are practically indestructible. 664 00:36:16,407 --> 00:36:18,534 Well, what is it you want to see Richie about? 665 00:36:18,609 --> 00:36:20,042 Well, it's really academic now. 666 00:36:20,111 --> 00:36:22,170 I mean, we have a customer for the robe. 667 00:36:22,246 --> 00:36:24,111 It's our only genuine Capuchin. 668 00:36:24,182 --> 00:36:26,309 I thought maybe if he was through with it, I'd pick it up. 669 00:36:26,384 --> 00:36:31,481 But, hey, I'll give Mr. Robinson, oh, one of the dupes, maybe a Franciscan. 670 00:36:31,556 --> 00:36:34,650 Yeah, I mean, who's gonna know the difference? Thank you for your time. 671 00:36:34,725 --> 00:36:35,817 Sure. 672 00:36:38,162 --> 00:36:40,528 (PEOPLE CHATTERING) 673 00:36:43,768 --> 00:36:45,861 RICHARD: Two jiggers of white rum. 674 00:36:50,942 --> 00:36:53,410 One-third of a cup of pineapple juice. 675 00:36:56,914 --> 00:36:58,814 One-third orange juice. 676 00:37:01,285 --> 00:37:03,378 Two jiggers of coconut milk. 677 00:37:07,458 --> 00:37:10,188 Now, this next step, you're gonna fight me on. 678 00:37:10,561 --> 00:37:13,928 And I know you guys, so when I lay it on you, no arguments, okay? 679 00:37:14,198 --> 00:37:16,257 Just wait till you taste it. 'Cause, believe me, 680 00:37:16,334 --> 00:37:18,393 this is what makes the difference. Bitters. 681 00:37:18,469 --> 00:37:20,403 (PEOPLE GROANING) MAN: This guy must be joking! 682 00:37:20,471 --> 00:37:22,268 You wanna wait, huh? 683 00:37:24,275 --> 00:37:29,577 All right, that's bitters, two drops. 684 00:37:30,214 --> 00:37:31,681 You got that? 685 00:37:32,216 --> 00:37:35,151 Not one, not four, but two. 686 00:37:36,654 --> 00:37:39,122 (PEOPLE MURMURING) 687 00:37:51,035 --> 00:37:52,195 Stay where you are, mister. 688 00:37:52,270 --> 00:37:53,396 Now do you hear me? 689 00:37:53,471 --> 00:37:54,665 Yeah, I hear you. 690 00:37:54,739 --> 00:37:56,866 Will you two get the hell off this roof? 691 00:37:56,941 --> 00:37:58,966 Keep back! I'm warning you! 692 00:38:00,111 --> 00:38:01,942 Hey, watch out! No! Shut up! 693 00:38:02,013 --> 00:38:03,344 That rope's not tied! I said shut up! 694 00:38:03,414 --> 00:38:06,508 (SCREAMING) 695 00:38:10,921 --> 00:38:12,786 Oh! I better call the police. 696 00:38:12,857 --> 00:38:14,518 Yeah, you better do that. 697 00:38:27,371 --> 00:38:29,134 You mean that he just... 698 00:38:29,206 --> 00:38:31,674 Yeah, that's exactly what I mean. He just... 699 00:38:31,742 --> 00:38:33,369 Yeah, Princess Rachevsky, please. 700 00:38:33,444 --> 00:38:34,604 Well, what'd the police say? 701 00:38:34,679 --> 00:38:37,910 I didn't hang around to find out. Oh, yes? 702 00:38:38,916 --> 00:38:41,908 Well, would you have her call Jim Rockford, please? 703 00:38:42,386 --> 00:38:44,411 She knows the number. Thank you. 704 00:38:44,822 --> 00:38:45,846 Out to lunch. 705 00:38:45,923 --> 00:38:48,949 That's all these people do is eat. I don't know how they stay so thin. 706 00:38:49,026 --> 00:38:51,460 You know you're not suppose to leave the scene of an accident. 707 00:38:51,529 --> 00:38:54,123 You know... Dad, I know what I'm suppose to do. 708 00:38:54,198 --> 00:38:57,929 The repairman reported it. It's not like nobody did anything. 709 00:38:58,002 --> 00:39:00,129 If I'd stayed, you know what would've happened? 710 00:39:00,204 --> 00:39:02,229 Chapman would have been all over my case 711 00:39:02,306 --> 00:39:05,104 wanting to know why I didn't report what happened on the yacht. 712 00:39:05,176 --> 00:39:07,269 Well, why didn't you report it? 713 00:39:07,345 --> 00:39:09,279 It would have ruined the party. 714 00:39:09,780 --> 00:39:11,042 What are you doing with my jacket? 715 00:39:11,115 --> 00:39:13,640 Oh, well, I found that in the corner of your closet. 716 00:39:13,718 --> 00:39:15,015 I always kind of liked that one on you. 717 00:39:15,086 --> 00:39:16,849 You know, sort of conservative. 718 00:39:16,921 --> 00:39:18,582 Now that you're working for a princess... 719 00:39:18,656 --> 00:39:20,817 And that's another thing. The Princess. 720 00:39:20,891 --> 00:39:22,984 There's the question of client confidentiality. 721 00:39:23,060 --> 00:39:25,324 Chapman would have wanted to know who I'm working for. 722 00:39:25,396 --> 00:39:28,422 I wouldn't tell him... We're back to the same old argument. 723 00:39:28,499 --> 00:39:29,796 Frankly, I'm bored with it. 724 00:39:29,867 --> 00:39:32,836 (SIGHING) You know, that's the third one of them I've seen you take. 725 00:39:32,903 --> 00:39:34,871 You must be eating something too rich. 726 00:39:34,939 --> 00:39:36,372 Yeah, well, the whole thing's too rich for me. 727 00:39:36,440 --> 00:39:37,668 (KNOCKING ON DOOR) 728 00:39:37,742 --> 00:39:40,677 Mmm. Yeah, come in. The door's open. 729 00:39:43,114 --> 00:39:44,411 James Rockford? 730 00:39:44,482 --> 00:39:46,040 Yeah. 731 00:39:46,117 --> 00:39:47,482 You're going to have to come with us. 732 00:39:47,551 --> 00:39:48,848 And what do you mean? Just a minute... 733 00:39:48,919 --> 00:39:51,752 All right, Dad, all right, Dad. Just let me have my coat. 734 00:39:51,822 --> 00:39:53,983 Well, you've got no call arresting Jimmy. 735 00:39:54,058 --> 00:39:55,150 Dad... 736 00:39:55,226 --> 00:39:56,352 Well, they don't. 737 00:39:56,427 --> 00:40:00,022 Yeah, maybe he should have reported it to the cops, but he had his own reasons. 738 00:40:00,097 --> 00:40:01,462 Good reasons, too. 739 00:40:01,532 --> 00:40:05,696 Dad, has it ever occurred to you that maybe they're not arresting me? 740 00:40:06,804 --> 00:40:09,068 OFFICER ON P. A: Step all the way to the end of the runway, gentlemen. 741 00:40:09,140 --> 00:40:11,199 Stand up straight and face the lights. 742 00:40:11,275 --> 00:40:15,211 Yeah, that's him. He's changed his coat, but it's the same guy. 743 00:40:15,946 --> 00:40:19,211 Now which one, Mr. Craik? Be very specific, please. 744 00:40:19,884 --> 00:40:23,251 The tall guy in the middle. The one with the black curly hair. 745 00:40:23,387 --> 00:40:26,117 We have a positive ID on you, Rockford. 746 00:40:26,223 --> 00:40:30,557 We have an eyewitness that can put you on the roof at the time the death occurred. 747 00:40:30,728 --> 00:40:34,095 And the convention hostess has your signature on the register. 748 00:40:34,432 --> 00:40:36,832 Mr. Craik's ready to sign his statement. I think you ought to read it. 749 00:40:36,901 --> 00:40:38,425 Well, have him sign it and send him home. 750 00:40:38,502 --> 00:40:39,696 Doug, I still think you ought to... 751 00:40:39,770 --> 00:40:42,705 I have everything well in hand. Thank you very much, Becker. 752 00:40:42,773 --> 00:40:45,901 You got the rubber hose out, you haven't even heard the man's statement. 753 00:40:45,976 --> 00:40:49,377 I've heard enough. Now, what was your relationship between you and Richard Soderling? 754 00:40:49,447 --> 00:40:51,210 What was the beef between you? 755 00:40:51,282 --> 00:40:53,944 Lieutenant, a call came in for you on Rockford about 20 minutes ago 756 00:40:54,018 --> 00:40:55,849 while you were down in line-up. Said it was important. 757 00:40:55,920 --> 00:40:56,909 I'll bet. 758 00:40:56,987 --> 00:40:58,887 Said it was a Princess Rachevsky. 759 00:40:58,956 --> 00:41:01,151 Princess Rachevsky? 760 00:41:01,225 --> 00:41:03,056 Did she call in on a princess phone? 761 00:41:03,127 --> 00:41:04,924 I don't know. Said she was on her way down. 762 00:41:04,995 --> 00:41:07,054 Boy, you'll try anything, won't you? 763 00:41:07,131 --> 00:41:09,258 There was some other calls on Rockford, Lieutenant. 764 00:41:09,333 --> 00:41:10,527 Later, okay? 765 00:41:10,601 --> 00:41:13,593 Some guy from the British Embassy. I've got his name written down. 766 00:41:13,671 --> 00:41:15,161 And a Sheik... Sheik? 767 00:41:15,239 --> 00:41:17,207 Yeah. And some achatt� from the State Department. 768 00:41:17,274 --> 00:41:20,243 "Attach�." Becker! Becker! 769 00:41:22,246 --> 00:41:23,474 Thanks, Mr. Craik. 770 00:41:23,547 --> 00:41:26,277 Oh, Mr. Craik. Thank you. Just a minute, please. 771 00:41:28,752 --> 00:41:31,414 Mr. Craik, could we just recap here for a minute. 772 00:41:31,489 --> 00:41:35,425 You said that Mr. Rockford chased Richard Soderling out onto the roof of the hotel. 773 00:41:35,493 --> 00:41:37,256 Is that correct? Yes, that's right. 774 00:41:37,328 --> 00:41:39,455 He chased him, or he was following after him. 775 00:41:39,530 --> 00:41:41,589 Anyway, both of them was running. 776 00:41:41,665 --> 00:41:45,499 And then Mr. Soderling said, "Stay away from me." Is that correct? 777 00:41:45,603 --> 00:41:46,865 Yes, that's what I said. 778 00:41:46,937 --> 00:41:48,700 And what did Mr. Rockford do? 779 00:41:48,772 --> 00:41:49,864 He stayed away. 780 00:41:49,940 --> 00:41:53,535 It's all in the statement. "Rockford wasn't anywhere near Soderling." 781 00:41:55,145 --> 00:41:57,443 Cheer up, Lieutenant. How do you think I feel? 782 00:41:57,515 --> 00:42:00,348 I could have lived very comfortably on a false arrest judgment. 783 00:42:00,417 --> 00:42:03,011 No problem establishing personal prejudice. 784 00:42:03,087 --> 00:42:04,179 I'm not through with you yet. 785 00:42:04,255 --> 00:42:05,381 You through with me? 786 00:42:05,456 --> 00:42:07,481 Yeah. Go home. Thank you. 787 00:42:09,026 --> 00:42:10,391 Come on. 788 00:42:11,095 --> 00:42:13,791 Now there are quite a few questions left unanswered here, Rockford. 789 00:42:13,864 --> 00:42:16,594 Not the least of which is what you were doing out on that roof 790 00:42:16,667 --> 00:42:18,294 when Soderling brodied. 791 00:42:18,369 --> 00:42:21,031 Well, I was there on behalf of a client. 792 00:42:21,105 --> 00:42:23,630 Oh, now, I suppose we're gonna two-step 793 00:42:23,707 --> 00:42:26,471 around the old client confidentiality plea. 794 00:42:26,544 --> 00:42:28,307 You know how bored I am with that? 795 00:42:28,379 --> 00:42:29,573 You too? 796 00:42:29,647 --> 00:42:32,411 Now don't worry about a thing. We'll have this all straightened out in no time. 797 00:42:32,483 --> 00:42:33,950 Oh, Doug. 798 00:42:34,018 --> 00:42:37,112 Your Highness, Miss Warren, may I present Lieutenant Chapman, 799 00:42:37,187 --> 00:42:39,485 Lieutenant Becker, and Mr. Rockford you know, of course. 800 00:42:39,557 --> 00:42:40,683 Of course. Your Highness. 801 00:42:40,758 --> 00:42:43,727 Your father called me at the hotel and he told me what happened. 802 00:42:43,794 --> 00:42:45,955 Was the man you found the one who almost killed Kendall? 803 00:42:46,030 --> 00:42:48,464 Wait a minute. Are we talking about an attempted murder? 804 00:42:48,532 --> 00:42:50,363 Is there another murder we're talking about? 805 00:42:50,434 --> 00:42:52,766 Soderling's death was an accident. 806 00:42:52,836 --> 00:42:53,860 It's in the statement. 807 00:42:53,938 --> 00:42:55,667 Oh, fine, you already have a statement. 808 00:42:55,739 --> 00:42:59,732 That's out of the way. No need holding up these good people any longer than necessary. 809 00:42:59,810 --> 00:43:02,142 Sir, I'm not through with Rockford yet. 810 00:43:02,212 --> 00:43:04,373 Oh, just a matter of a few minutes. 811 00:43:04,448 --> 00:43:06,973 Becker, maybe the Princess would like to have a look at that statement. 812 00:43:07,051 --> 00:43:09,781 Why don't you show it to her? Show it to her. 813 00:43:10,654 --> 00:43:12,622 Doug. Excuse me a moment, please. Yes, sir. 814 00:43:12,690 --> 00:43:14,055 Excuse me. 815 00:43:16,126 --> 00:43:19,653 Sir, is she really a princess? 816 00:43:19,730 --> 00:43:21,129 According to Chief Brainard. 817 00:43:21,198 --> 00:43:23,530 I got a call from him after he got a call from Washington. 818 00:43:23,601 --> 00:43:24,863 State Department? 819 00:43:24,935 --> 00:43:26,402 Well, he didn't say. 820 00:43:26,470 --> 00:43:29,439 Now, Doug, you know I don't believe in bowing to outside pressures. 821 00:43:29,506 --> 00:43:30,939 I know that, Skipper. 822 00:43:31,008 --> 00:43:34,102 On the other hand, a little diplomacy never hurt. Right? 823 00:43:34,178 --> 00:43:37,773 Sir, are you telling me to kick Rockford loose because of his royal connections? 824 00:43:37,848 --> 00:43:40,942 Not at all. You're the one on top of this case. It's your decision. 825 00:43:41,018 --> 00:43:43,885 I wish I could hang around and kind of help guide you through the white waters, 826 00:43:43,954 --> 00:43:47,355 but we have some serious problems up in Steno. Serious problems. 827 00:43:47,424 --> 00:43:48,755 Yes, sir. 828 00:43:49,393 --> 00:43:51,691 Well, I'll tell the Chief that I relayed his message. 829 00:43:51,762 --> 00:43:53,787 You'll probably be hearing from him later. 830 00:43:53,864 --> 00:43:55,195 Probably. Yeah. 831 00:43:59,570 --> 00:44:02,164 Well, I'll be leaving you in the Lieutenant's capable hands. 832 00:44:02,239 --> 00:44:04,400 I think we have everything pretty well squared away. 833 00:44:04,475 --> 00:44:05,533 Thank you. 834 00:44:05,609 --> 00:44:07,042 My pleasure, ma'am. 835 00:44:07,111 --> 00:44:09,341 Sir, since you're taking an interest in this case... 836 00:44:09,413 --> 00:44:12,473 I'm not taking an interest, Lieutenant. I'm delivering a message. 837 00:44:12,549 --> 00:44:15,541 I thought that you might like to take a look at Mr. Craik's statement. 838 00:44:15,619 --> 00:44:17,109 No, thank you. 839 00:44:18,455 --> 00:44:20,889 Well, I'm afraid I'm gonna need a little more clarification 840 00:44:20,958 --> 00:44:24,985 regarding these circumstances, so if you will all accompany me to my office, 841 00:44:25,062 --> 00:44:26,359 just a few more questions. 842 00:44:26,430 --> 00:44:28,489 Your Highness, please. 843 00:44:31,235 --> 00:44:34,727 Kendall, Kendall, I'm sorry you had to find out that way. 844 00:44:34,805 --> 00:44:36,033 So am I. 845 00:44:36,273 --> 00:44:38,605 Well, I couldn't tell you I was working for Irene. 846 00:44:38,676 --> 00:44:40,644 It's one of the conditions of employment. 847 00:44:40,711 --> 00:44:43,145 Obviously, you're very scrupulous in your work. 848 00:44:43,213 --> 00:44:45,613 It's what I do. There's no point in being sore about it. 849 00:44:45,683 --> 00:44:47,617 I just wish you'd leveled with me, that's all. 850 00:44:47,685 --> 00:44:49,983 I thought we'd come at least that far in our relationship. 851 00:44:50,054 --> 00:44:51,043 Whatever that is. 852 00:44:58,295 --> 00:45:01,230 I'm exhausted. What a dreadful man. 853 00:45:01,298 --> 00:45:03,766 Chapman? He was on his best behavior. 854 00:45:03,834 --> 00:45:05,131 Rene, let's get you back to the hotel. 855 00:45:05,202 --> 00:45:06,692 You look as though you could use some rest. 856 00:45:06,770 --> 00:45:09,671 Kendall, I think you're forgetting yourself. 857 00:45:09,740 --> 00:45:11,401 Rene, I'm tired, you're tired. 858 00:45:11,475 --> 00:45:13,966 I'm also perfectly capable of taking care of myself. 859 00:45:14,044 --> 00:45:15,136 So am I. 860 00:45:15,212 --> 00:45:16,509 What's with you two? 861 00:45:16,580 --> 00:45:17,604 I'm sorry. 862 00:45:17,681 --> 00:45:19,945 Was it wrong of me to be concerned about you? 863 00:45:20,017 --> 00:45:21,382 Of course it wasn't wrong. 864 00:45:21,452 --> 00:45:22,919 To want you protected? 865 00:45:22,986 --> 00:45:25,614 Please, Rene, let's drop it. It's over. 866 00:45:25,789 --> 00:45:29,452 Not quite. We still don't know how a bartender from Pacoima 867 00:45:29,526 --> 00:45:32,120 came to be gambling with the BP's. 868 00:45:32,196 --> 00:45:35,427 Maybe it was your brooch he was after, maybe it was your life. 869 00:45:35,499 --> 00:45:38,161 Aren't you the least bit interested in the answer to that? 870 00:45:38,235 --> 00:45:41,136 Since he's dead, I can't see that it makes any difference. 871 00:45:41,205 --> 00:45:42,832 Maybe he was hired. 872 00:45:43,607 --> 00:45:44,631 What do you mean? 873 00:45:44,708 --> 00:45:47,541 Well, there's a missing connection here. 874 00:45:47,611 --> 00:45:49,875 You don't see it? 875 00:45:49,947 --> 00:45:54,714 There's way too big a gap between Pacoima and the yacht basin. 876 00:45:54,885 --> 00:45:57,854 Are you saying that someone I know hired Richard Soderling? 877 00:45:57,921 --> 00:46:00,412 It's the only answer I can think of that makes any sense. 878 00:46:00,491 --> 00:46:04,052 (SCOFFS) That's terrific. A real boost to the old spirits. 879 00:46:04,128 --> 00:46:06,119 Someone I know may want to kill me, 880 00:46:06,196 --> 00:46:08,687 and the only lead we have is in the county refrigerator. 881 00:46:08,766 --> 00:46:10,631 What are we supposed to do now? 882 00:46:10,701 --> 00:46:13,329 Now, we keep a close eye on the obits. 883 00:46:14,271 --> 00:46:17,763 I'm afraid to ask who we're going to be looking for. 884 00:46:28,986 --> 00:46:29,975 Huh. 885 00:46:30,387 --> 00:46:32,878 It does seem to me that you could be doing something more than 886 00:46:32,956 --> 00:46:35,424 just reading about them that have passed over. 887 00:46:35,492 --> 00:46:38,120 Like what? The only lead we had was Soderling. 888 00:46:38,362 --> 00:46:41,195 Well, what good is it gonna do you to read about his funeral? 889 00:46:41,265 --> 00:46:43,665 I don't want to read about it, Dad, I want to attend. 890 00:46:43,734 --> 00:46:44,996 (KNOCKING ON DOOR) 891 00:46:45,068 --> 00:46:47,468 Now what I've got to do is find it. 892 00:46:47,538 --> 00:46:49,335 Russell, Rust... 893 00:46:49,406 --> 00:46:51,203 Jimmy, I've been looking all over for you. 894 00:46:51,275 --> 00:46:52,264 He's working. 895 00:46:52,342 --> 00:46:53,934 What am I? Going to a barbecue? 896 00:46:54,011 --> 00:46:57,071 Ah, here it is, here it is, "Soderling. 897 00:46:57,147 --> 00:47:00,776 "The Little Church of the Sunrise in Pacoima." 898 00:47:01,819 --> 00:47:04,049 Now all we got to do is find the connection. 899 00:47:04,121 --> 00:47:05,884 Can you connect with this? 900 00:47:07,691 --> 00:47:09,090 What do you think? 901 00:47:09,159 --> 00:47:10,820 Miguelito's horse came in? 902 00:47:10,894 --> 00:47:13,556 Forget the track, this is a whole new gig. 903 00:47:13,630 --> 00:47:16,428 Lord Evelyn Martin at your service, sir. 904 00:47:17,000 --> 00:47:18,797 Lord Evelyn? 905 00:47:18,869 --> 00:47:21,394 I thought I'd make myself a duke, but I figured that would be pushing it. 906 00:47:21,471 --> 00:47:23,132 Yeah, just a little. 907 00:47:23,207 --> 00:47:25,698 Dad, I'm gonna go by the hotel and pick up Kendall. 908 00:47:25,776 --> 00:47:26,868 I'll check in with you later. 909 00:47:26,944 --> 00:47:28,241 Hey, what is it with you, man? 910 00:47:28,312 --> 00:47:30,143 Every time I show up, you start rushing off somewhere. 911 00:47:30,214 --> 00:47:32,239 Kind of makes you think, doesn't it? 912 00:47:32,316 --> 00:47:35,183 Uh, Angel, I have a funeral to attend. 913 00:47:35,252 --> 00:47:37,584 So what if you're late? The guest of honor's gonna notice? 914 00:47:37,654 --> 00:47:40,487 Now listen to me, Jimmy, what I want to talk to you about is 915 00:47:40,557 --> 00:47:42,616 I come up with a lot of scams in my day, right? 916 00:47:42,693 --> 00:47:44,854 But I give you my word, none of them touch this one. 917 00:47:44,928 --> 00:47:46,054 No, Angel. 918 00:47:46,129 --> 00:47:47,756 You haven't even heard it yet. Listen to me, Jimmy. 919 00:47:47,831 --> 00:47:51,426 All you got to do is give me a little introduction to the Princess. 920 00:47:51,501 --> 00:47:53,492 Introduce him to the Princess? 921 00:47:53,637 --> 00:47:55,832 Aw, you ain't even introduced me to the Princess. 922 00:47:55,906 --> 00:47:58,170 I'm not introducing anybody, Dad. 923 00:47:58,242 --> 00:48:00,574 For 20% of a possible 200 grand? 924 00:48:00,644 --> 00:48:04,080 You think I'm going to set up my client for one of your seedy bunco jobs? 925 00:48:04,147 --> 00:48:07,048 You don't have to set up anybody. All you do is got to make an introduction. 926 00:48:07,117 --> 00:48:09,984 You say, "Princess, this is Lord Evelyn Martin, 927 00:48:10,053 --> 00:48:14,080 "former equerry at the royal household of His Highness, Duke of Edinburgh." 928 00:48:14,157 --> 00:48:15,351 Prince Philip? 929 00:48:15,425 --> 00:48:17,154 Hey, man, they've got so many people around those palaces, 930 00:48:17,227 --> 00:48:18,216 they don't know who they are. 931 00:48:18,295 --> 00:48:20,695 They got this viscount, all he does is make toast. 932 00:48:20,764 --> 00:48:22,288 Who's gonna call me a liar? 933 00:48:22,366 --> 00:48:24,027 I am. 934 00:48:24,101 --> 00:48:25,898 If you let him queer the deal... 935 00:48:25,969 --> 00:48:27,630 There isn't any deal, Angel. 936 00:48:27,704 --> 00:48:29,194 Come on, Jimmy, this is a natural. 937 00:48:29,273 --> 00:48:32,071 I'm telling you, from the first time I heard that you had met this princess, 938 00:48:32,142 --> 00:48:35,839 "Boy," I said to myself, "there is something in this for Angel Martin." 939 00:48:35,913 --> 00:48:37,039 Well, there isn't. 940 00:48:37,114 --> 00:48:39,776 Jimmy, beautiful people, money. 941 00:48:39,850 --> 00:48:43,843 Now we both know you can't make a thin dime dealing with what people need. 942 00:48:43,921 --> 00:48:45,889 You gotta give them what they want. 943 00:48:45,956 --> 00:48:48,823 Oh, I can't help myself, Angel. I just have to ask it. 944 00:48:48,892 --> 00:48:51,053 What is it they want? 945 00:48:51,128 --> 00:48:53,323 Polo ponies! 946 00:48:53,397 --> 00:48:54,591 (SIGHS) 947 00:48:54,665 --> 00:48:56,997 You walk away from this one, you'll never forgive yourself, Jimmy. 948 00:48:57,067 --> 00:49:00,594 I got a wonderful string of them. I mean, beautiful animals. 949 00:49:00,671 --> 00:49:03,003 We can say they came from the Queen's own stable. 950 00:49:03,073 --> 00:49:04,131 You know, a gift to me, kind of, 951 00:49:04,207 --> 00:49:07,438 for my long years of service there at the royal household. 952 00:49:07,511 --> 00:49:09,877 To keep my mouth shut. 953 00:49:09,947 --> 00:49:11,312 Goodbye, Angel. 954 00:49:20,223 --> 00:49:21,485 I kind of like having you around. 955 00:49:21,558 --> 00:49:22,889 This is James Garner. 956 00:49:22,960 --> 00:49:24,791 Next on the Rockford Files. 957 00:49:25,696 --> 00:49:26,856 I like being around. 958 00:49:26,930 --> 00:49:28,192 Keep to the shadows. 959 00:49:28,265 --> 00:49:30,324 I know all those back stairway moves. 960 00:49:30,400 --> 00:49:32,265 Do you know who she reminds me of? 961 00:49:32,336 --> 00:49:34,133 The girl that married dear old dad. 962 00:49:34,204 --> 00:49:36,570 Men's pajamas. Great! 963 00:49:36,640 --> 00:49:38,835 June Allyson always looked cute as a button in them. 964 00:49:38,909 --> 00:49:40,069 You do that all the time? 965 00:49:40,143 --> 00:49:42,168 Brain surgery isn't for everyone. 966 00:49:44,214 --> 00:49:45,681 (SCREAMS) 967 00:49:45,731 --> 00:49:50,281 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.