Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,866
(PEOPLE CHATTERING)
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,301
Kendall!
3
00:00:04,371 --> 00:00:05,895
(WOMAN SCREAMS)
4
00:00:07,640 --> 00:00:09,437
Keep back!
I'm warning you!
5
00:00:10,910 --> 00:00:12,605
Hey, watch out! No!
Shut up!
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,237
That rope's not tied!
I said shut up!
7
00:00:14,314 --> 00:00:17,249
(SCREAMING)
8
00:00:17,417 --> 00:00:18,441
You mean that he just...
9
00:00:18,518 --> 00:00:21,681
Yeah, that's exactly
what I mean. He just...
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,347
Yeah, Princess
Rachevsky, please.
11
00:00:23,423 --> 00:00:25,015
I'm Middle America?
12
00:00:25,091 --> 00:00:26,615
The Starsand Stripes Forever.
13
00:00:26,693 --> 00:00:28,593
I think somebody's
trying to kill her.
14
00:00:28,661 --> 00:00:29,650
You think?
15
00:00:29,729 --> 00:00:30,923
(TIRES SCREECHING)
16
00:00:32,332 --> 00:00:34,266
(PHONE RINGING)
17
00:00:36,036 --> 00:00:37,469
ROCKFORDON ANSWERING MACHINE:This is Jim Rockford.
18
00:00:37,537 --> 00:00:38,868
At the tone, leave your nameand message.
19
00:00:38,938 --> 00:00:39,927
I'll get back to you.
20
00:00:40,006 --> 00:00:40,995
(BEEPS)
21
00:00:41,074 --> 00:00:42,166
This is Betty Farnell.
22
00:00:42,242 --> 00:00:45,336
I don't know who to call,but I can't reach myFoodaholics partner.
23
00:00:45,412 --> 00:00:48,381
I'm at Vito's on mysecond pizza with sausageand mushroom.
24
00:00:48,448 --> 00:00:49,972
Jim, come and get me.
25
00:02:35,088 --> 00:02:36,919
Yes, monsieur?
Reservation for Rockford.
26
00:02:36,990 --> 00:02:39,254
Rockford. Oh, yes, of course.
27
00:02:39,325 --> 00:02:43,056
I'm afraid there'll
be a slight delay, oh, say, 20 minutes?
28
00:02:43,129 --> 00:02:45,120
Perhaps you'd care
to wait in the bar?
29
00:02:45,198 --> 00:02:46,222
Wait?
30
00:02:46,299 --> 00:02:47,288
Wait.
31
00:02:47,400 --> 00:02:50,335
Why? I don't understand.
You have tables.
32
00:02:50,403 --> 00:02:51,995
I also have reservations.
33
00:02:52,071 --> 00:02:54,062
Yes, and one
of them is mine.
34
00:02:54,707 --> 00:02:57,938
Henri. Henri, I know
this is inexcusable.
35
00:02:58,011 --> 00:02:59,911
We'll have to throw
ourselves on your mercy.
36
00:02:59,979 --> 00:03:01,606
We should have phoned
ahead for a reservation.
37
00:03:01,681 --> 00:03:03,273
Not necessarily.
38
00:03:04,117 --> 00:03:05,880
But if you could
accommodate us...
39
00:03:05,952 --> 00:03:09,479
We're always honored
to have you, Miss Warren, Princess Rachevsky.
40
00:03:09,556 --> 00:03:13,959
Please, allow me to seat
you myself. If Your Highness want to follow me?
41
00:03:14,027 --> 00:03:15,551
Excuse me.
42
00:03:15,628 --> 00:03:16,788
The bar is to your
left, Mr. Rockford.
43
00:03:16,863 --> 00:03:19,195
Yes, I know where it is
and I don't want to cause any problems here,
44
00:03:19,265 --> 00:03:21,631
but I did have a
reservation for 8:00.
45
00:03:21,701 --> 00:03:26,001
If I'd wanted to sit at the
bar for 20 minutes, I would have arrived 20 minutes ago.
46
00:03:26,072 --> 00:03:31,305
I am sorry, monsieur.
If you do not care to wait, of course, we'll understand.
47
00:03:31,444 --> 00:03:32,911
And you won't be
too heartbroken.
48
00:03:32,979 --> 00:03:35,243
Henri, perhaps we
should wait in the bar.
49
00:03:35,315 --> 00:03:37,306
Well, I don't want
to interfere with your dinner plans,
50
00:03:37,383 --> 00:03:39,078
I'm just trying to
resolve my own.
51
00:03:39,152 --> 00:03:41,017
Now look,
I am not Elton John
52
00:03:41,087 --> 00:03:43,351
and I'm not Bonnie
Prince Charlie. I'm not anybody...
53
00:03:43,423 --> 00:03:44,685
Well, that isn't true.
54
00:03:44,757 --> 00:03:45,746
...but I did have
a reservation.
55
00:03:45,825 --> 00:03:48,555
You may not know
who James Rockford is,
56
00:03:48,628 --> 00:03:52,257
but Mr. Rockford
is a very prominent private investigator.
57
00:03:52,332 --> 00:03:54,493
Look at him control
his excitement.
58
00:03:54,567 --> 00:03:56,364
Henri, possibly
another evening.
59
00:03:56,436 --> 00:04:00,065
Oh, Rene, we're here. It would
be ridiculous to turn around and go back to the hotel now.
60
00:04:00,139 --> 00:04:03,836
Well, I wouldn't feel
comfortable accepting a table while Mr...
61
00:04:03,910 --> 00:04:04,899
Rockford.
62
00:04:04,978 --> 00:04:06,775
Rockford has to wait.
63
00:04:06,846 --> 00:04:09,246
He'll be seated immediately,
Your Highness.
64
00:04:10,650 --> 00:04:11,878
Number 26.
65
00:04:11,951 --> 00:04:13,851
Thank you.
Thank you very much.
66
00:04:15,655 --> 00:04:17,714
I know you just hate it.
67
00:04:17,790 --> 00:04:19,587
Why would I hate it, hmm?
68
00:04:19,659 --> 00:04:22,924
Being treated like a 200
pound sack of dog chow?
69
00:04:22,996 --> 00:04:24,054
Oh.
70
00:04:24,364 --> 00:04:26,855
Aw, come on,
the kitchen?
71
00:04:26,933 --> 00:04:29,333
It's fine.
Jim, it's fine. Please.
72
00:04:31,070 --> 00:04:32,264
(SIGHS)
73
00:04:39,279 --> 00:04:44,342
Yeah, I would like to send
a bottle of wine over to the Princess with my thanks.
74
00:04:44,417 --> 00:04:45,441
MA�TRE D': Of course, sir.
75
00:04:45,518 --> 00:04:47,679
Hold, hold, hold
it a minute.
76
00:04:47,754 --> 00:04:50,018
I haven't told you
what I want to send.
77
00:04:50,089 --> 00:04:53,217
The Princess drinks
only Chateau Petrus. The '67.
78
00:04:53,293 --> 00:04:54,954
Well, that's fine,
79
00:04:55,395 --> 00:04:58,728
but shall we have
something from the Fernando vineyards?
80
00:04:58,798 --> 00:05:02,359
Light and full-bodied,
good nose on it, huh?
81
00:05:02,435 --> 00:05:04,767
The Princess drinks
only Chateau Petrus.
82
00:05:04,837 --> 00:05:07,271
It'll be a nice
change of pace.
83
00:05:09,676 --> 00:05:12,008
Well, that was very
sweet of you, Jim.
84
00:05:12,078 --> 00:05:13,636
Well, I did want to
say thank you,
85
00:05:13,713 --> 00:05:16,773
I just didn't want to
have to refinance my trailer to do it.
86
00:05:16,849 --> 00:05:18,111
(CHUCKLES)
87
00:05:20,386 --> 00:05:22,149
(PEOPLE LAUGHING)
88
00:05:31,864 --> 00:05:33,832
They haven't touched it.
89
00:05:34,300 --> 00:05:35,961
Well, they'd already
started on the other.
90
00:05:36,035 --> 00:05:37,332
Maybe they didn't
want to mix them.
91
00:05:37,403 --> 00:05:41,840
You can drink six different
wines with dinner if you've got the liver for it.
92
00:05:42,342 --> 00:05:44,139
Dinner was delicious.
93
00:05:44,210 --> 00:05:46,508
You know, so many times you
hear about a restaurant,
94
00:05:46,579 --> 00:05:50,709
everybody raving, and then
when you finally get there, you're disappointed.
95
00:05:50,950 --> 00:05:53,817
That's a pretty good wine.
It's not cheap, you know.
96
00:05:53,886 --> 00:05:55,877
I could've sent
them a six-pack.
97
00:06:12,105 --> 00:06:15,006
Probably going to give
it to the chauffeur.
98
00:06:15,074 --> 00:06:16,541
All right, Jim.
99
00:06:16,609 --> 00:06:18,270
The Princess should
have opened your wine
100
00:06:18,344 --> 00:06:22,337
and Henri shouldn't have been
such a snob, but this is a wonderful restaurant
101
00:06:22,415 --> 00:06:24,212
and the food's great.
102
00:06:24,951 --> 00:06:28,819
You think you could
try having a good time? I am. I love it.
103
00:06:28,888 --> 00:06:31,322
It's the first time
I've been here.
104
00:06:32,325 --> 00:06:35,317
We're not here.
We're in the kitchen.
105
00:07:28,981 --> 00:07:31,643
IRENE: You should have hadBeany meet us at the hotel.
106
00:07:31,717 --> 00:07:33,810
KENDALL: For dinner inyour suite again?
107
00:07:33,886 --> 00:07:36,320
Anytime it bores you,you're free to decline.
108
00:07:36,389 --> 00:07:37,856
Rene.
109
00:07:42,128 --> 00:07:44,028
It was a lovely dinner.
110
00:07:44,964 --> 00:07:46,659
Beany said he had
a good time.
111
00:07:46,732 --> 00:07:49,997
ANNOUNCER ON RADIO:We'll be right back withthe sports wrap up...
112
00:07:54,340 --> 00:07:56,240
Rene, it's important
for you to be seen.
113
00:07:56,309 --> 00:07:58,402
I shouldn't have
to tell you that.
114
00:08:04,550 --> 00:08:08,748
Uh, Kendall, the wine
was a gift to me.
115
00:08:08,821 --> 00:08:12,188
But you never drink the...
I mean, you always tell me to...
116
00:08:13,693 --> 00:08:15,160
I'm terribly sorry.
117
00:08:15,228 --> 00:08:19,187
I understand. Habit.
118
00:08:19,265 --> 00:08:21,199
We'll talk in the morning.
119
00:08:24,904 --> 00:08:26,565
(TIRES SCREECHING)
120
00:08:26,839 --> 00:08:28,101
(SCREAMS)
121
00:08:29,876 --> 00:08:31,969
Kendall,
are you all right?
122
00:08:33,079 --> 00:08:34,774
Are you all right?
123
00:08:35,982 --> 00:08:37,506
I think so.
124
00:08:38,184 --> 00:08:39,242
Oh, no.
125
00:08:39,318 --> 00:08:43,220
Damn. I broke the
heel of my shoe.
126
00:08:43,289 --> 00:08:46,690
How can you worry about
your shoes when you were almost killed?
127
00:08:47,093 --> 00:08:48,685
I paid for them.
128
00:08:49,529 --> 00:08:50,791
(SIGHS)
129
00:08:51,397 --> 00:08:52,955
I'm fine, Rene.
130
00:08:53,132 --> 00:08:57,000
I just forgot there
were so many jackass drivers in California.
131
00:08:58,137 --> 00:09:00,037
I'll see you tomorrow.
132
00:09:12,685 --> 00:09:14,880
Steak and pepper teriyaki.
133
00:09:14,954 --> 00:09:17,752
How's that sound to
you, sonny? You like eating Chinese?
134
00:09:17,823 --> 00:09:19,620
Well, that's Japanese,
135
00:09:19,692 --> 00:09:24,129
and I don't have the stomach
or the time for talking about food right now.
136
00:09:24,964 --> 00:09:26,727
I went to a
restaurant last night.
137
00:09:26,799 --> 00:09:29,324
They served sauce
with everything,
138
00:09:29,402 --> 00:09:31,563
including the coffee.
139
00:09:31,637 --> 00:09:33,502
It's just too rich.
140
00:09:34,941 --> 00:09:36,636
I can't handle that stuff.
141
00:09:36,742 --> 00:09:39,836
Yeah. I know you
always was real delicate in that department.
142
00:09:39,912 --> 00:09:42,005
Like a billy goat.
143
00:09:42,081 --> 00:09:43,605
We'll skip dinner, okay?
144
00:09:43,683 --> 00:09:45,844
Okay. You gonna
be gone long?
145
00:09:45,918 --> 00:09:47,385
I don't know.
146
00:09:48,287 --> 00:09:49,276
Okay.
147
00:09:49,989 --> 00:09:53,789
Hey, come on, Dad,
I don't know how long I'm gonna be out.
148
00:09:53,859 --> 00:09:55,884
It's business.
The Princess just said that I...
149
00:09:55,962 --> 00:09:56,951
Princess?
150
00:09:57,029 --> 00:09:59,122
(SCOFFS) You don't know
no princess.
151
00:09:59,198 --> 00:10:02,429
Sure I do.
Princess Rachevsky.
152
00:10:02,501 --> 00:10:05,299
See? The little fella's
full of surprises.
153
00:10:05,805 --> 00:10:07,773
A real princess?
154
00:10:07,840 --> 00:10:09,307
Yeah, unless that's
her first name.
155
00:10:09,375 --> 00:10:10,808
I met her last night
sort of.
156
00:10:10,876 --> 00:10:12,844
She called this morning.
Wanted me to come over to the hotel.
157
00:10:12,912 --> 00:10:14,607
Said something about
having a job for me.
158
00:10:14,680 --> 00:10:16,375
(CHUCKLES) Well...
159
00:10:17,083 --> 00:10:21,520
Hey, you're going to
see a real princess dressed like that?
160
00:10:22,455 --> 00:10:24,389
Well, sure, Dad.
I don't really have much choice.
161
00:10:24,457 --> 00:10:27,722
My satin knee breeches
and peruke are still at the cleaners.
162
00:10:29,428 --> 00:10:30,986
(LAUGHING) Hey, Jimmy.
163
00:10:31,063 --> 00:10:33,327
Ooh, dynamite coat.
164
00:10:33,399 --> 00:10:35,060
Yeah, well, it's one
of Dad's favorites.
165
00:10:35,134 --> 00:10:37,568
�Jose, qu� pasa?
166
00:10:37,637 --> 00:10:39,036
Jose?
167
00:10:39,105 --> 00:10:42,370
Uh, why don't you just come
on in, Angel, huh? Would you like a beer?
168
00:10:42,441 --> 00:10:43,840
What else you got?
169
00:10:44,210 --> 00:10:46,770
Look, Angel, I'm just
on my way out.
170
00:10:46,846 --> 00:10:48,871
Yeah, I'm kind of
pushed for time myself.
171
00:10:48,948 --> 00:10:51,041
You stand around like this,
you're gonna be late, sonny.
172
00:10:51,117 --> 00:10:53,017
I know, Dad.
I'm leaving.
173
00:10:53,085 --> 00:10:54,780
Now was it anything
that can wait?
174
00:10:54,854 --> 00:10:56,913
Not hardly.
Miguelito Lopez.
175
00:10:56,989 --> 00:10:59,822
Remember Miguelito?
Wide dude? Mighty Mex?
176
00:10:59,892 --> 00:11:00,950
Oh, yeah, yeah, yeah.
177
00:11:01,027 --> 00:11:02,392
He's working
at the track.
178
00:11:02,461 --> 00:11:04,122
(EXCLAIMING)
Aw, come on, Angel.
179
00:11:04,196 --> 00:11:07,165
I've got the sixth race.
Jimmy, I'm telling you, it's big.
180
00:11:07,233 --> 00:11:10,031
You slide me a Jackson,
I'll cut you in on half the action.
181
00:11:10,102 --> 00:11:12,366
There is such a thing
as protocol, sonny.
182
00:11:12,438 --> 00:11:15,100
Now that lady ain't
about to stand around cooling her heels
183
00:11:15,174 --> 00:11:17,836
while you're wasting
time making a bunch of sucker bets.
184
00:11:17,910 --> 00:11:20,936
Sucker bets?
Would I bring you a sucker bet?
185
00:11:21,547 --> 00:11:23,174
You'd bring me a dead
rat in your teeth
186
00:11:23,249 --> 00:11:25,240
if you thought
there was 20 bucks in it for you.
187
00:11:25,317 --> 00:11:27,717
Now, get out of my way,
I'm leaving. I am late.
188
00:11:27,787 --> 00:11:30,585
Yeah, promptness is the
courtesy of kings.
189
00:11:32,024 --> 00:11:33,013
Well, it is.
190
00:11:33,092 --> 00:11:35,492
Dad, you want to do
us both a favor, huh?
191
00:11:35,561 --> 00:11:37,392
I mean, just stop
taking it so big.
192
00:11:37,463 --> 00:11:39,590
She is just
another princess.
193
00:11:41,667 --> 00:11:42,964
A princess?
194
00:11:43,035 --> 00:11:44,866
Don't even
think it, Angel.
195
00:11:48,507 --> 00:11:49,769
Princess?
196
00:11:50,342 --> 00:11:52,333
Yeah, princess.
197
00:11:52,411 --> 00:11:55,403
You know, a princess,
princess?
198
00:11:56,348 --> 00:11:58,339
Maybe you better not
think about it, Angel.
199
00:11:58,417 --> 00:11:59,645
Uh-huh.
200
00:12:11,731 --> 00:12:13,392
(KNOCKING ON DOOR)
201
00:12:16,836 --> 00:12:20,704
Mr. Rockford. It's so
good of you to come. I appreciate the courtesy.
202
00:12:20,806 --> 00:12:23,934
Not at all, Your...
Princess.
203
00:12:24,610 --> 00:12:28,273
I also neglected to
thank you last night properly for the wine.
204
00:12:28,347 --> 00:12:29,837
I was hoping
you might share it with me.
205
00:12:29,915 --> 00:12:34,409
Well, the ma�tre d'
said that you only drink Chateau Petrus.
206
00:12:34,487 --> 00:12:37,581
(LAUGHING) I'm sure he did.
It's very expensive.
207
00:12:38,190 --> 00:12:40,021
Would you care to pour?
Sure.
208
00:12:44,296 --> 00:12:47,925
Mr. Rockford, there's
a problem I was hoping you would help me with.
209
00:12:48,000 --> 00:12:49,695
I can't go to the police
210
00:12:49,769 --> 00:12:54,138
because they're not
interested in hunches or feelings or suspicions.
211
00:12:54,306 --> 00:12:58,538
I'm afraid even
a private detective needs a little more than that.
212
00:12:59,745 --> 00:13:02,578
Kendall Warren,
she was in my party last night.
213
00:13:02,648 --> 00:13:03,740
Yes. Mmm-hmm.
214
00:13:03,816 --> 00:13:06,410
Look, Kendall's
a very special friend.
215
00:13:06,485 --> 00:13:10,819
She's the only person
in my life, really, who will listen to my storms
216
00:13:10,890 --> 00:13:13,984
and my silences
and tell me when I'm wrong.
217
00:13:14,627 --> 00:13:16,356
Oh, we have
our differences.
218
00:13:16,428 --> 00:13:18,794
It's quite dicey
sometimes,
219
00:13:18,864 --> 00:13:23,460
but once the disagreement
is over, whatever it is, the relationship is still there.
220
00:13:24,870 --> 00:13:26,895
Is that as rare
as I think it is?
221
00:13:26,972 --> 00:13:30,100
Well, it falls somewhere
between endangered and extinct.
222
00:13:30,176 --> 00:13:31,609
(CHUCKLES SOFTLY)
223
00:13:31,811 --> 00:13:34,211
Kendall's the reason
I called you.
224
00:13:35,147 --> 00:13:37,672
I think someone's
trying to kill her.
225
00:13:37,950 --> 00:13:39,281
You think?
226
00:13:39,451 --> 00:13:43,251
Well, for over a week now,
Kendall has felt that she's being watched.
227
00:13:43,322 --> 00:13:45,984
And last night, when
Freddie and I brought her back to the hotel,
228
00:13:46,058 --> 00:13:48,390
a car almost ran her down.
229
00:13:48,460 --> 00:13:52,226
That wasn't an accident,
Mr. Rockford. It was very deliberate.
230
00:13:52,298 --> 00:13:55,358
Well, is there someone
who might have a motive?
231
00:13:55,434 --> 00:13:58,767
Well, Kendall's not a woman
who makes enemies.
232
00:13:58,838 --> 00:14:00,066
Look into it, please.
233
00:14:00,139 --> 00:14:03,131
If I'm unduly concerned,
then that'll be the end of it.
234
00:14:03,209 --> 00:14:06,144
But if not, you might
be in a position to save her life.
235
00:14:06,212 --> 00:14:07,304
Well, I...
236
00:14:07,379 --> 00:14:09,438
You can start
this afternoon.
237
00:14:09,515 --> 00:14:12,882
There's a party on
Blake Sternlight's yacht down at the marina.
238
00:14:13,018 --> 00:14:16,215
Blake Sternlight.
Do they have a close relationship?
239
00:14:16,288 --> 00:14:18,654
Oh, he doesn't
have relationships.
240
00:14:18,724 --> 00:14:20,021
He has parties.
241
00:14:20,092 --> 00:14:21,286
(DISCO MUSIC PLAYING)
242
00:14:21,360 --> 00:14:23,294
(ALL CHATTERING)
243
00:14:49,755 --> 00:14:51,586
I don't know how you
talked me into this.
244
00:14:51,657 --> 00:14:54,558
The last time, it was
Hopalong Cassidy, and I was 10 years old.
245
00:14:54,627 --> 00:14:57,027
(LAUGHS) Well, you look
very distinguished.
246
00:14:57,096 --> 00:15:00,065
Well, you should
have seen me in my chaps and spurs.
247
00:15:00,766 --> 00:15:03,360
I've never heard
of a costume party in broad daylight.
248
00:15:03,435 --> 00:15:06,427
IRENE: Blake tries so
hard to be outrageous.
249
00:15:17,583 --> 00:15:21,485
Now, just be casual
'cause she's very easy to talk to.
250
00:15:21,553 --> 00:15:23,578
But, please, don't let
her know that I hired you,
251
00:15:23,656 --> 00:15:25,715
'cause Kendall is so
damned independent.
252
00:15:25,791 --> 00:15:27,258
Yeah.
253
00:15:27,359 --> 00:15:29,623
(INDISTINCT CHATTERING)
254
00:15:35,634 --> 00:15:39,092
There she is. See?
Kendall in the green sari.
255
00:15:39,171 --> 00:15:41,799
What's she doing
talking to Gus?
256
00:15:41,874 --> 00:15:43,501
Well, what's he doing
here for that matter?
257
00:15:43,575 --> 00:15:44,701
Gus?
258
00:15:44,777 --> 00:15:46,210
Yes, Gus Fairfield.
259
00:15:46,278 --> 00:15:49,213
The one very
appropriately dressed as the Marquis de Sade.
260
00:15:49,481 --> 00:15:50,573
(IRENE SIGHS)
261
00:15:50,649 --> 00:15:53,641
You know, our host
can be a very nasty little character.
262
00:15:54,086 --> 00:15:57,852
He's probably hoping
for a confrontation to amuse his guests.
263
00:15:57,923 --> 00:16:01,120
Well, I have no
intention of talking to either one of them.
264
00:16:01,193 --> 00:16:02,922
Come, Freddie.
Excuse me.
265
00:16:04,029 --> 00:16:06,156
Look at Sonny.
Don't you love it?
266
00:16:06,231 --> 00:16:08,062
Tights with those legs?
267
00:16:08,133 --> 00:16:09,430
That lawsuit
of hers...
268
00:16:09,501 --> 00:16:12,436
Is something I'm
not going to discuss.
269
00:16:12,504 --> 00:16:15,564
Oh, dear Lord, look at Buff.
Alice in Wonderland again.
270
00:16:17,710 --> 00:16:20,144
When do you suppose she
had her last surprise, eh?
271
00:16:20,212 --> 00:16:22,908
Kendall, no, we're not
going to unmask for hours.
272
00:16:22,982 --> 00:16:25,507
Blake, everybody knows
who everybody is.
273
00:16:25,584 --> 00:16:27,677
Well, that's the fun of it.
274
00:16:28,053 --> 00:16:30,112
You know, I was going
to have one of those theme parties,
275
00:16:30,189 --> 00:16:31,816
but I think this is
more revealing.
276
00:16:31,890 --> 00:16:34,859
People as they
think of themselves.
277
00:16:34,927 --> 00:16:37,862
I'm not sure,
but I think Rene should be here by now.
278
00:16:37,930 --> 00:16:39,557
She is.
279
00:16:40,632 --> 00:16:44,159
Oh... Jim Rockford.
We almost met at the restaurant last night.
280
00:16:44,236 --> 00:16:46,898
Oh, of course.
I didn't know you were a friend of Blake.
281
00:16:46,972 --> 00:16:48,405
Friend of a friend.
282
00:16:48,474 --> 00:16:49,873
I thought you might
like a glass of wine.
283
00:16:49,942 --> 00:16:53,776
No thanks. I'm afraid
it's getting a little stuffy in here for me.
284
00:16:53,846 --> 00:16:56,314
If you'll excuse me,
I think I'll go outside.
285
00:16:56,382 --> 00:16:58,316
Don't want to be
caught talking to me?
286
00:16:58,384 --> 00:17:00,477
I thought you chose
your own friends.
287
00:17:00,552 --> 00:17:01,883
I do, Gus.
288
00:17:02,621 --> 00:17:05,181
BLAKE: Gus, after I
told you how wonderful you looked in your costume,
289
00:17:05,257 --> 00:17:07,623
you didn't say one word
to me about mine.
290
00:17:07,693 --> 00:17:08,921
Very nice.
291
00:17:08,994 --> 00:17:12,930
No, no, it isn't just
me as Robin. I went for the ensemble effect.
292
00:17:12,998 --> 00:17:17,435
Baby is here as Friar Tuck.
Look, there he is.
293
00:17:19,805 --> 00:17:22,000
Wait, that's not Baby.
294
00:17:24,843 --> 00:17:28,108
Oh, how did that...
I asked everyone to coordinate with Mr. Pantazzi.
295
00:17:28,180 --> 00:17:29,204
(SIGHS)
296
00:17:29,281 --> 00:17:33,877
Two stinking friars.
I must seem perfectly ridiculous after this.
297
00:17:33,952 --> 00:17:35,283
Thank you.
298
00:17:37,656 --> 00:17:38,782
Thank you.
299
00:17:44,430 --> 00:17:45,522
Excuse me.
300
00:18:14,626 --> 00:18:16,025
Kendall!
301
00:18:16,095 --> 00:18:17,619
(WOMAN SCREAMS)
302
00:18:20,099 --> 00:18:21,430
(GRUNTS)
303
00:18:26,905 --> 00:18:28,372
(LOUD SPLASH)
304
00:18:28,440 --> 00:18:29,930
(PEOPLE MURMURING)
305
00:18:30,008 --> 00:18:31,908
WOMAN: A man threw
himself overboard.
306
00:18:31,977 --> 00:18:34,036
No, I didn't
see a thing.
307
00:18:41,787 --> 00:18:43,778
Hurry up with that drink.
308
00:18:49,561 --> 00:18:52,553
Why did you tell Rene?
There was no reason to upset her like this.
309
00:18:52,631 --> 00:18:55,429
Well, there was an attempt
on your life, Miss Warren.
310
00:18:55,501 --> 00:18:57,366
The police are going to
question everyone anyway.
311
00:18:57,436 --> 00:19:01,532
The police? You're going to
call the police? Well, great. There goes my party.
312
00:19:01,607 --> 00:19:03,438
There was no attempt
on my life.
313
00:19:03,509 --> 00:19:05,500
The man was after this.
314
00:19:05,577 --> 00:19:07,010
I told you I didn't
want to wear it.
315
00:19:07,079 --> 00:19:10,344
What did you say
Alex paid for it? 75 or 80,000?
316
00:19:10,415 --> 00:19:12,076
That was
10 years ago.
317
00:19:12,151 --> 00:19:14,745
Do you really think
it was only an attempted robbery?
318
00:19:14,820 --> 00:19:17,653
If I didn't,
I'd be the first one to the phone.
319
00:19:17,723 --> 00:19:20,021
What do you think,
Mr. Rockford?
320
00:19:20,125 --> 00:19:22,355
I thought it was paste.
321
00:19:22,427 --> 00:19:25,988
Freddie, see that Rene
puts this in the safe when you take her back to the hotel.
322
00:19:26,064 --> 00:19:28,157
I was going to
have her drop me off at the shop.
323
00:19:28,233 --> 00:19:31,202
I have $1500 worth
of camellias coming...
324
00:19:31,270 --> 00:19:32,669
Freddie, Rene's upset.
325
00:19:32,738 --> 00:19:34,831
Oh. Sure.
326
00:19:34,907 --> 00:19:36,534
Well, what's
been going on?
327
00:19:36,608 --> 00:19:39,304
Shelby told me
I've been missing all the excitement.
328
00:19:39,378 --> 00:19:41,539
Don't you say a
word to him, Blake.
329
00:19:41,613 --> 00:19:45,071
If any of this appears
in that paper of his, I'll know the source.
330
00:19:45,150 --> 00:19:46,742
I keep forgetting.
331
00:19:46,818 --> 00:19:50,117
No room for the
First Amendment in the Royal House of Rachevsky.
332
00:19:50,189 --> 00:19:51,952
Don't make it worse, Gus.
333
00:19:52,024 --> 00:19:53,685
It will get worse.
334
00:19:53,759 --> 00:19:57,354
Mr. Fairfield's
misconception of First Amendment rights
335
00:19:57,429 --> 00:19:59,226
is going to put him
out of business.
336
00:19:59,298 --> 00:20:01,596
We're late.
Come, Freddie.
337
00:20:04,503 --> 00:20:07,404
Well, I guess I'd better
start looking after my merry-makers.
338
00:20:07,472 --> 00:20:09,167
Coming, Gus?
339
00:20:09,241 --> 00:20:13,200
Listen, everyone,
Gus has a marvelous new place to eat. Any takers?
340
00:20:13,278 --> 00:20:15,371
I haven't said
thank you yet, have I?
341
00:20:15,447 --> 00:20:17,608
No, as a matter of fact,
you haven't.
342
00:20:17,683 --> 00:20:19,981
Thank you.
I appreciate your concern.
343
00:20:20,052 --> 00:20:21,815
You're very welcome.
344
00:20:22,888 --> 00:20:25,652
Well, I guess I...
I could go find my hat.
345
00:20:25,724 --> 00:20:28,955
If I lose it, I'm afraid
I'll have to pay for it. Are you coming?
346
00:20:29,027 --> 00:20:32,053
No thanks.
I don't think I could face that party again.
347
00:20:32,464 --> 00:20:37,424
Well, could you face a green
corn tamale and refrieds and a Mexican beer?
348
00:20:37,502 --> 00:20:38,491
Green corn?
349
00:20:38,570 --> 00:20:41,198
Yeah, they make them with
green corn. They're great.
350
00:20:41,273 --> 00:20:44,174
Of course, it's strictly
paper napkins.
351
00:20:44,243 --> 00:20:45,232
You struck a nerve.
352
00:20:45,310 --> 00:20:46,334
All right.
353
00:20:46,411 --> 00:20:47,400
(LAUGHING)
354
00:20:51,984 --> 00:20:55,579
This is a wonderful idea.
Do you often have wonderful ideas?
355
00:20:55,654 --> 00:20:57,121
All the time.
356
00:20:57,889 --> 00:21:00,187
I can't get over the way
this town has changed.
357
00:21:00,259 --> 00:21:02,022
All the old landmarks
are gone.
358
00:21:02,094 --> 00:21:05,029
I'd probably get lost
if I tried to get around on my own.
359
00:21:05,097 --> 00:21:06,758
I didn't know you
were from out here.
360
00:21:06,832 --> 00:21:10,734
Mmm-hmm. Simi Valley.
Oh, I used to make the big town from time to time.
361
00:21:11,336 --> 00:21:14,999
There was a Mexican restaurant
I used to love to go to. It was called "El" something.
362
00:21:15,073 --> 00:21:17,303
(CHUCKLES)
They're all called "El" something.
363
00:21:17,376 --> 00:21:20,106
It was over on Larchmont.
Probably gone now.
364
00:21:20,178 --> 00:21:21,907
It was a long time ago.
365
00:21:22,581 --> 00:21:26,677
They used to fix a chili
relleno that would take the top of your head right off.
366
00:21:26,752 --> 00:21:27,946
You like spicy?
367
00:21:28,020 --> 00:21:29,885
I'm crazy for spicy.
368
00:21:29,955 --> 00:21:33,254
Oh, well, I'll tell Max.
Max Escobedo. He runs the joint.
369
00:21:33,325 --> 00:21:34,883
I use the term
"joint" advisedly.
370
00:21:34,960 --> 00:21:37,827
It sounds great.
Why do you keep apologizing for it?
371
00:21:38,030 --> 00:21:39,964
Is that what
I'm doing? Mmm-hmm. Why?
372
00:21:40,799 --> 00:21:45,361
I don't know.
Maybe I feel a little intimidated.
373
00:21:45,437 --> 00:21:47,166
By me?
374
00:21:47,239 --> 00:21:48,831
(LAUGHING)
375
00:22:04,623 --> 00:22:07,251
How'd you find out about
this place? It's not exactly in the neighborhood.
376
00:22:07,326 --> 00:22:10,887
Well, I just got lucky.
I had a repo out in Eagle Rock one night,
377
00:22:10,962 --> 00:22:12,930
and I spotted it
on the way back.
378
00:22:12,998 --> 00:22:16,092
Just one of those
out-of-the-way places nobody knows about.
379
00:22:16,168 --> 00:22:18,295
It's a real find.
380
00:22:18,370 --> 00:22:20,235
Hey, Max.
381
00:22:20,305 --> 00:22:22,330
Jim, what are
you doing here?
382
00:22:22,407 --> 00:22:23,738
What do you mean
what am I doing here?
383
00:22:23,809 --> 00:22:25,003
But you didn't phone.
384
00:22:25,077 --> 00:22:26,271
I never phone.
385
00:22:26,345 --> 00:22:29,940
What I'm trying to
tell you is that you don't have a reservation.
386
00:22:30,015 --> 00:22:31,243
You want to have
dinner, right?
387
00:22:31,316 --> 00:22:34,080
Jim, how can I serve you
dinner if you don't have a reservation?
388
00:22:34,152 --> 00:22:37,019
Well, just take us to a table,
send over a waitress...
389
00:22:37,089 --> 00:22:38,522
It'll all fall
into place, Max.
390
00:22:38,590 --> 00:22:40,080
Jim, I'd love to
help you, but...
391
00:22:40,158 --> 00:22:41,386
GUS: Didn't I tell you
it was marvelous?
392
00:22:41,460 --> 00:22:44,623
Uh, Mr. Fairfield.
Do come in, sir, come right in.
393
00:22:46,865 --> 00:22:48,457
WOMAN: It's not
dreary at all.
394
00:22:48,934 --> 00:22:51,994
Kendall. You do
keep on top of things, don't you?
395
00:22:52,070 --> 00:22:53,901
I only discovered Max
three weeks ago.
396
00:22:53,972 --> 00:22:55,564
I discovered him
last March.
397
00:22:55,640 --> 00:22:56,834
Jim Rockford,
Gus Fairfield.
398
00:22:56,908 --> 00:22:59,206
Mr. Rockford.
You'll join us, of course, won't you?
399
00:22:59,277 --> 00:23:00,574
Unless you've made
other arrangements.
400
00:23:00,645 --> 00:23:02,203
Reservations here
are so difficult.
401
00:23:02,280 --> 00:23:05,113
That's the trouble with
ferreting out one of these diamonds in the rough.
402
00:23:05,183 --> 00:23:07,344
The wrong people
always seem to find them. Ha!
403
00:23:07,419 --> 00:23:09,887
Listen, order whatever
you like, by all means.
404
00:23:09,955 --> 00:23:14,051
But I strongly recommend
the green corn tamales. Mmm!
405
00:23:19,531 --> 00:23:21,362
(PEOPLE CHATTERING)
406
00:23:30,575 --> 00:23:32,668
You were right, Jim.
The food's marvelous.
407
00:23:32,744 --> 00:23:35,770
It's not as good as it
was three months ago, and the service is terrible.
408
00:23:35,847 --> 00:23:37,337
It isn't that bad,
is it?
409
00:23:37,416 --> 00:23:38,542
I guess not.
410
00:23:38,617 --> 00:23:40,016
Then what's the matter?
411
00:23:40,085 --> 00:23:43,680
I don't know. All of
a sudden, I feel like I'm using the wrong fork.
412
00:23:44,156 --> 00:23:46,522
To tell you the truth,
these people make me feel uncomfortable.
413
00:23:46,591 --> 00:23:49,355
I don't have anything
in common with them.
414
00:23:49,428 --> 00:23:52,329
I can't even relate
to their names. Beany and Baby...
415
00:23:52,397 --> 00:23:53,659
Gus?
416
00:23:53,732 --> 00:23:56,360
Yeah, what is it with him?
I mean, your friend, the Princess...
417
00:23:56,435 --> 00:23:59,097
See? I feel ridiculous
saying that.
418
00:23:59,171 --> 00:24:02,607
The Princess?
She is a princess and she's my friend.
419
00:24:02,674 --> 00:24:04,699
What's so tough
about that?
420
00:24:04,876 --> 00:24:06,741
She's seen me through
two bad marriages,
421
00:24:06,812 --> 00:24:09,940
a case of shingles,
and more mistakes than I care to remember.
422
00:24:10,015 --> 00:24:13,917
Why is it that
Middle America can't quite deal with titles?
423
00:24:14,386 --> 00:24:16,047
I'm Middle America?
424
00:24:16,121 --> 00:24:18,385
The Starsand Stripes Forever.
425
00:24:18,457 --> 00:24:20,687
All right.
Maybe titles seem...
426
00:24:21,693 --> 00:24:25,129
Well, I don't want to say
phony, but they seem a little Old World to me.
427
00:24:25,197 --> 00:24:27,062
I don't think so.
I think they impress you.
428
00:24:27,132 --> 00:24:28,531
Oh, brother.
429
00:24:29,734 --> 00:24:33,101
See the man sitting
next to me? Baron von Stoloff.
430
00:24:33,205 --> 00:24:37,335
Very old title,
very distinguished family. Hapsburgs, Hohenzollerns.
431
00:24:37,476 --> 00:24:38,738
If I were to introduce
you to him...
432
00:24:38,810 --> 00:24:40,778
I'd probably ask for
an autographed picture.
433
00:24:40,846 --> 00:24:44,179
You'd be impressed.
You'd feel one down.
434
00:24:44,249 --> 00:24:46,740
You shouldn't.
He bought the title.
435
00:24:46,818 --> 00:24:48,285
He bought it?
436
00:24:49,321 --> 00:24:51,846
Paid 200,000.
Maybe two and a quarter.
437
00:24:51,957 --> 00:24:53,356
Feel better?
438
00:24:54,693 --> 00:24:57,218
What was it you were
starting to say about Rene?
439
00:24:57,295 --> 00:25:02,323
Oh, well, I mean,
she was icing up Fairfield's wings for the big crash,
440
00:25:02,400 --> 00:25:05,301
and here we are
breaking tortillas together.
441
00:25:05,470 --> 00:25:07,461
Rene and Gus
have legal problems.
442
00:25:07,539 --> 00:25:11,305
He libeled her in his paper.
She's suing him for everything he's got.
443
00:25:11,376 --> 00:25:14,573
He's been trying to set
up a meeting with me. Pump me, I suppose.
444
00:25:14,646 --> 00:25:19,049
But we needed a table,
and your friend Max was not about to give you one.
445
00:25:19,284 --> 00:25:21,309
They have ruined
the place.
446
00:25:31,296 --> 00:25:33,662
VALET: Good evening,
Miss Warren.
447
00:25:35,767 --> 00:25:37,598
I'll be right back.
448
00:25:37,669 --> 00:25:38,897
You're sure you won't
come in for a nightcap?
449
00:25:38,970 --> 00:25:40,403
Oh, not tonight. Thanks.
450
00:25:40,472 --> 00:25:41,803
It was nice, Jim.
451
00:25:41,873 --> 00:25:43,534
Does that mean you're
willing to try again?
452
00:25:43,608 --> 00:25:45,906
Willing? I insist.
453
00:25:45,977 --> 00:25:47,342
Good night.
454
00:26:04,863 --> 00:26:06,262
(DOOR CLOSING)
455
00:26:07,465 --> 00:26:08,932
Oh, is that you, sonny?
456
00:26:09,000 --> 00:26:11,127
Yeah, Dad.
I'm sorry I woke you.
457
00:26:11,202 --> 00:26:12,362
Oh, you didn't.
458
00:26:12,437 --> 00:26:14,371
I couldn't have
dozed off for more than a couple of minutes
459
00:26:14,439 --> 00:26:16,669
the way that darn phone's
been ringing off the hook.
460
00:26:16,741 --> 00:26:21,235
Hey, hey, I bet you'll never
guess who I've been talking to about every five minutes.
461
00:26:21,646 --> 00:26:23,204
Princess Rachevsky.
462
00:26:23,281 --> 00:26:26,273
In person. Not no
lady-in-waiting, nothing like that.
463
00:26:26,351 --> 00:26:27,978
The Princess herself
in person.
464
00:26:28,053 --> 00:26:29,077
(CHUCKLES)
465
00:26:29,154 --> 00:26:30,246
What'd she want?
466
00:26:30,322 --> 00:26:31,880
She wants you to phone her.
467
00:26:31,957 --> 00:26:33,618
Dad, I'll call her back
in the morning.
468
00:26:33,692 --> 00:26:35,683
Oh, no, no, you gotta
phone her right away.
469
00:26:35,760 --> 00:26:38,024
I told her,
I said Jimmy probably won't be in until late.
470
00:26:38,096 --> 00:26:41,429
She said, "It don't matter.
Have him phone me 'cause I don't sleep anyway."
471
00:26:41,499 --> 00:26:42,488
Ain't that a shame?
472
00:26:42,567 --> 00:26:45,263
Here she is,
a princess and all, and has trouble sleeping.
473
00:26:45,337 --> 00:26:49,273
Yeah, well,
she probably has a pea under her mattress.
474
00:26:49,708 --> 00:26:50,902
Did she leave a number?
475
00:26:50,976 --> 00:26:52,739
Yeah.
It's right over there by the phone.
476
00:26:52,811 --> 00:26:54,904
I wish you wouldn't put
that junk in your stomach.
477
00:26:54,980 --> 00:26:56,709
What you need
is one nice meal.
478
00:26:56,781 --> 00:26:59,113
Well, I ate.
At Escobedo's.
479
00:27:02,354 --> 00:27:04,515
They have ruined that place.
480
00:27:04,923 --> 00:27:07,858
Hey, hey, sonny,
what's she like?
481
00:27:07,926 --> 00:27:09,985
The Princess, I mean.
What's she like?
482
00:27:10,061 --> 00:27:13,292
I don't know.
She's, uh... She's beautiful.
483
00:27:13,365 --> 00:27:15,333
Tall, dark hair.
484
00:27:15,400 --> 00:27:18,961
How was she dressed?
Was she wearing something real fancy?
485
00:27:19,237 --> 00:27:22,570
Oh, chenille robe
and sneakers. The usual princess stuff.
486
00:27:22,641 --> 00:27:25,769
Princess Rachevsky, please.
Jim Rockford calling.
487
00:27:25,877 --> 00:27:29,210
Did she have
on anything special?
488
00:27:31,449 --> 00:27:32,677
What do you
mean "special"?
489
00:27:32,751 --> 00:27:37,916
Well, you know,
something special. Something... Well...
490
00:27:42,093 --> 00:27:43,458
Like a crown?
491
00:27:45,397 --> 00:27:47,592
Princess Rachevsky.
492
00:27:47,666 --> 00:27:50,100
Where have you been?
I've been calling you for hours.
493
00:27:50,168 --> 00:27:51,294
I've been out.
494
00:27:51,369 --> 00:27:52,563
With Kendall?
495
00:27:52,637 --> 00:27:55,435
That's right.
We had dinner together.
496
00:27:55,507 --> 00:27:57,441
I dropped her at her hotel
about 20 minutes ago.
497
00:27:57,509 --> 00:27:58,635
Is she all right?
498
00:27:58,710 --> 00:28:01,474
Oh, she's fine.
She was a little worried that you were upset.
499
00:28:01,546 --> 00:28:03,207
You should have
called the police.
500
00:28:03,281 --> 00:28:05,306
You should have
insisted, Mr. Rockford.
501
00:28:05,383 --> 00:28:07,783
Yeah, I think you're
probably right. I should have.
502
00:28:07,852 --> 00:28:10,753
Now we've wasted all
this time and there's no possible way
503
00:28:10,822 --> 00:28:12,483
we're going to
find that man.
504
00:28:12,557 --> 00:28:14,388
Well, there may be a way.
505
00:28:14,459 --> 00:28:18,589
It wasn't an attempted
robbery. I've never been so sure of anything.
506
00:28:19,297 --> 00:28:22,664
Can you find him,
Mr. Rockford? Can you find him and stop him?
507
00:28:22,901 --> 00:28:26,667
Well, I can try.
Why don't you try and get some sleep, huh?
508
00:28:27,572 --> 00:28:33,374
Yes. Yes, I should sleep.
Yes, I'll try.
509
00:28:59,504 --> 00:29:00,698
Oh, hi.
510
00:29:01,973 --> 00:29:03,065
Hi.
511
00:29:03,174 --> 00:29:05,301
Kendall, what are
you doing here?
512
00:29:05,376 --> 00:29:08,777
Well, you took me to
dinner last night. I thought I'd reciprocate with lunch.
513
00:29:08,847 --> 00:29:12,715
Oh, well, Fairfield sprang
for dinner, and I just finished a big breakfast.
514
00:29:12,784 --> 00:29:16,584
Oh. Well, we can keep
everything in the refrigerator until we're ready.
515
00:29:16,654 --> 00:29:18,588
Yeah, well,
I'm afraid, Kendall,
516
00:29:18,656 --> 00:29:20,556
you kind of caught me
at a bad time.
517
00:29:20,625 --> 00:29:23,685
Oh, I thought if
I got here early enough, you wouldn't have made plans.
518
00:29:23,762 --> 00:29:25,889
Well, they're not exactly
plans. I just thought...
519
00:29:25,964 --> 00:29:28,899
ROCKY: Hey, sonny, you want
another stack of flapjacks?
520
00:29:28,967 --> 00:29:31,731
I got me some
batter left and I...
521
00:29:31,803 --> 00:29:36,035
No, thanks, Dad.
Oh, I'm sorry.
522
00:29:36,107 --> 00:29:40,043
This is my father,
Joseph Rockford. Dad, this is Kendall Warren.
523
00:29:40,111 --> 00:29:41,476
Pleased to make
your acquaintance.
524
00:29:41,546 --> 00:29:44,379
Flapjacks? I haven't
heard them called that since I was 15.
525
00:29:44,449 --> 00:29:46,644
My father used
to make them every Sunday morning.
526
00:29:46,718 --> 00:29:48,015
Well, I got some
more batter.
527
00:29:48,086 --> 00:29:49,576
Oh, Dad,
I don't think... Maple syrup?
528
00:29:49,654 --> 00:29:52,646
And melted butter. Come
on in. I've been looking for another customer.
529
00:29:52,724 --> 00:29:54,351
Come on.
530
00:30:00,799 --> 00:30:03,290
Most of that should
go in the refrigerator, if you have room.
531
00:30:03,368 --> 00:30:04,562
Oh, we'll make room.
532
00:30:04,636 --> 00:30:08,265
I just hope you keep clear
of me, 'cause I gotta fix this lady up some nice breakfast.
533
00:30:08,339 --> 00:30:10,773
Go right ahead.
I'll take care of lunch.
534
00:30:10,842 --> 00:30:12,571
This is really
very nice, Jim.
535
00:30:12,644 --> 00:30:16,478
Well, I don't know how
nice it is, but it's easy to keep clean.
536
00:30:17,081 --> 00:30:20,073
Would you like some
bacon? That sets real good with these.
537
00:30:20,151 --> 00:30:22,210
Thanks. Just the
pancakes, Mr. Rockford.
538
00:30:22,287 --> 00:30:24,778
Mr. Rockford?
Oh, come on, Rocky.
539
00:30:24,856 --> 00:30:26,824
That's what they
all call me, Rocky.
540
00:30:26,891 --> 00:30:28,153
Caviar?
541
00:30:28,226 --> 00:30:29,716
Wouldn't be a
picnic without it.
542
00:30:29,794 --> 00:30:31,386
That is if we're
going to have one.
543
00:30:31,462 --> 00:30:33,453
You going to be
tied up all day?
544
00:30:33,998 --> 00:30:36,728
(SIGHS) I'm sorry.
I really shouldn't have asked that.
545
00:30:36,801 --> 00:30:40,237
Well, it's all right
to ask. It's just that I don't really know.
546
00:30:40,305 --> 00:30:43,399
No. I shouldn't have asked.
It's none of my business, really.
547
00:30:43,474 --> 00:30:49,572
Oh, look, Kendall, I'm going
to try to get a line on that bozo on the yacht.
548
00:30:49,647 --> 00:30:50,705
You are?
549
00:30:50,782 --> 00:30:53,615
Yeah, well, we don't know
how dangerous he is.
550
00:30:53,685 --> 00:30:57,485
And we don't want him
walking around waiting to get another crack at you.
551
00:30:57,555 --> 00:30:59,216
I don't know
what to say.
552
00:30:59,290 --> 00:31:01,349
Well, you don't have
to say anything.
553
00:31:01,426 --> 00:31:05,487
No, I do. For you to
spend your time trying to help me...
554
00:31:05,563 --> 00:31:08,623
Listen, it's really
nothing, really.
555
00:31:08,700 --> 00:31:10,224
How you doing with
the flapjacks, Dad?
556
00:31:10,301 --> 00:31:13,429
Well, as soon as these
new ones brown up, we're all set.
557
00:31:13,504 --> 00:31:14,903
Thank you, Jim.
558
00:31:14,973 --> 00:31:16,065
Yeah, sure.
559
00:31:16,140 --> 00:31:20,406
No, I mean that. Thank you.
How are you going to do it? Find him?
560
00:31:20,478 --> 00:31:25,814
Through the robe.
He had to rent it from someplace
561
00:31:26,117 --> 00:31:29,814
and, well, there's maybe
a couple of dozen costume rental places in town.
562
00:31:29,888 --> 00:31:31,014
I'll check 'em out.
563
00:31:31,089 --> 00:31:34,115
Well, that might take
a long time and we have a picnic waiting.
564
00:31:34,626 --> 00:31:37,254
I might be able to help you
cut a few corners.
565
00:31:38,229 --> 00:31:39,218
Oh, yeah?
566
00:31:40,899 --> 00:31:44,767
Nothing like a costume party.
I don't understand why people don't give 'em no more.
567
00:31:44,836 --> 00:31:46,770
Yes, well, they're
becoming quite fashionable.
568
00:31:46,838 --> 00:31:50,604
Dame Margot Holms-Hesse
gave a hunt ball in London last month.
569
00:31:50,675 --> 00:31:51,937
It created quite
a bit of talk.
570
00:31:52,010 --> 00:31:53,637
Oh, you're kidding.
571
00:31:53,711 --> 00:31:56,305
Used to be I couldn't
keep nothing on the racks for all the parties.
572
00:31:56,381 --> 00:31:57,814
Now, it's Halloween.
573
00:31:57,882 --> 00:32:01,682
Well, it does take some
time for things to make their way across the pond.
574
00:32:01,753 --> 00:32:04,278
Civilization and fashion
always move east.
575
00:32:04,355 --> 00:32:06,880
Oh, yeah? If it wasn't
for the studios, we'd be out of business.
576
00:32:06,958 --> 00:32:07,982
Uh-huh.
577
00:32:08,059 --> 00:32:11,927
Didn't you coordinate
the costumes for Mr. Sternlight's party?
578
00:32:11,996 --> 00:32:14,021
Yeah, that's right.
Part of the service.
579
00:32:14,098 --> 00:32:15,565
Otherwise, everybody's
Henry VIII.
580
00:32:15,633 --> 00:32:17,260
(BOTH LAUGHING)
581
00:32:18,102 --> 00:32:22,732
Yes, I was thinking about
taking over the ballroom in the Sherwin on the 29th.
582
00:32:22,807 --> 00:32:24,570
My sister's birthday party.
583
00:32:24,642 --> 00:32:27,770
You know, the big five-o.
We have to do something to cheer her up.
584
00:32:27,845 --> 00:32:28,937
You're thinking costume?
585
00:32:29,013 --> 00:32:30,446
I was considering it, yes.
586
00:32:30,515 --> 00:32:31,948
We could handle
the whole thing.
587
00:32:32,016 --> 00:32:34,746
Costumes, great little ice
breaker, you know. You put a costume on somebody
588
00:32:34,819 --> 00:32:37,151
and right away,
he's having a good time 'cause he's not himself.
589
00:32:37,221 --> 00:32:38,313
And you would coordinate...
590
00:32:38,389 --> 00:32:42,189
Mr. Pantazzi.
Mr. Pantazzi.
591
00:32:42,260 --> 00:32:43,284
Oh, Miss Warren.
592
00:32:43,361 --> 00:32:46,023
When you were
commissioned to handle Blake Sternlight's party,
593
00:32:46,097 --> 00:32:48,361
it was clearly
understood there were to be no duplications.
594
00:32:48,433 --> 00:32:50,492
Yes, ma'am.
I'm just finishing up with this gentleman.
595
00:32:50,568 --> 00:32:52,536
There were two friars
at the party last night.
596
00:32:52,603 --> 00:32:54,127
Blake was furious.
I'm furious.
597
00:32:54,205 --> 00:32:55,968
It puts me in an
untenable position.
598
00:32:56,040 --> 00:32:58,008
Look, Miss Warren,
if you could just wait a minute.
599
00:32:58,076 --> 00:33:00,772
Here, here. We've got
your check made out for you right here.
600
00:33:00,845 --> 00:33:03,837
Mr. Pantazzi,
this is a legitimate commission, not a payoff.
601
00:33:03,915 --> 00:33:08,409
I don't know from
two friars. I rented one monk's robe. One.
602
00:33:08,486 --> 00:33:12,616
To a Roberto Maldonado.
He came in here with Mr. Sternlight.
603
00:33:12,690 --> 00:33:14,681
If you don't believe me,
you can see the books.
604
00:33:14,759 --> 00:33:17,421
You're not about to carry
duplications on your books.
605
00:33:17,495 --> 00:33:19,395
What was it,
Mr. Pantazzi?
606
00:33:19,464 --> 00:33:22,399
Did somebody slip you
a few dollars to pull that cheap trick on Blake?
607
00:33:22,467 --> 00:33:25,027
What am I?
The only ragman in town?
608
00:33:25,103 --> 00:33:27,936
No, you're not.
I'll remember that in the future.
609
00:33:28,406 --> 00:33:30,169
You might want to
remember that, too.
610
00:33:30,241 --> 00:33:32,675
Now you wait a minute.
Now you just wait right here.
611
00:33:38,783 --> 00:33:41,081
Azadian?
Yeah, Peter Pantazzi here.
612
00:33:41,152 --> 00:33:42,619
Yeah, over at Western.
613
00:33:42,687 --> 00:33:46,714
Listen, the last couple
of days, did you rent any monks' robe?
614
00:33:48,626 --> 00:33:51,754
Oh. Okay. No, no,
I'm just checking on something.
615
00:33:52,463 --> 00:33:54,590
This may take
a couple of minutes.
616
00:33:54,665 --> 00:33:57,498
But if that second
friar rented from anybody in this city,
617
00:33:57,568 --> 00:33:59,468
you're going
to know about it.
618
00:34:09,747 --> 00:34:11,612
"Richard Soderling
of Pacoima."
619
00:34:11,682 --> 00:34:13,240
Doesn't mean a thing.
I don't know him.
620
00:34:13,317 --> 00:34:15,785
Well, at least we know
he's friar number two.
621
00:34:15,853 --> 00:34:18,686
You don't think we were
a little rough on Mr. Pantazzi, do you?
622
00:34:18,756 --> 00:34:20,621
Well, I apologized,
didn't I?
623
00:34:20,691 --> 00:34:23,558
Besides, Bren Dagley
wants me to set something up for her on the 15th
624
00:34:23,628 --> 00:34:25,255
and I'll make it costume.
625
00:34:25,329 --> 00:34:28,093
Well, I thought...
Well, I don't know, with your...
626
00:34:28,166 --> 00:34:30,396
The way you live
and dress, your jet-set buddies,
627
00:34:30,468 --> 00:34:32,333
I kind of thought that...
I was rich?
628
00:34:32,403 --> 00:34:33,597
Well...
629
00:34:34,172 --> 00:34:35,298
Disappointed?
630
00:34:35,373 --> 00:34:38,570
Well, no, I'm confused.
Are you a professional party-giver?
631
00:34:39,310 --> 00:34:43,144
No. Professional
survivor. I'm broke.
632
00:34:44,015 --> 00:34:46,609
Have been for years,
probably always will be.
633
00:34:47,285 --> 00:34:49,378
You're living at the
Beverly West Hotel.
634
00:34:49,454 --> 00:34:50,648
Courtesy of the management.
635
00:34:50,721 --> 00:34:53,417
Surviving doesn't
have to be done in a fourth floor walk-up.
636
00:34:53,491 --> 00:34:55,686
Yeah, but when you came
up to my trailer this morning,
637
00:34:55,760 --> 00:34:57,990
you were driving a very
expensive sports car.
638
00:34:58,062 --> 00:34:59,086
Beany's.
639
00:34:59,163 --> 00:35:02,564
And carrying a picnic
basket with at least $300 worth of food in it.
640
00:35:02,633 --> 00:35:06,296
At least. There's a
new gourmet shop that just opened up on Rodeo.
641
00:35:06,604 --> 00:35:10,472
I've taken Rene in, Blake,
several others, introduced them to the manager,
642
00:35:10,541 --> 00:35:12,099
and it was his way of
saying thank you.
643
00:35:12,176 --> 00:35:13,837
You do that all the time?
644
00:35:13,911 --> 00:35:16,243
Brain surgery
isn't for everyone.
645
00:35:16,981 --> 00:35:20,280
Well, all right, I'll drop you
at my trailer before I head out to Pacoima.
646
00:35:20,351 --> 00:35:21,943
I could take a cab.
647
00:35:22,019 --> 00:35:24,010
Oh, no,
I can't afford it.
648
00:35:36,767 --> 00:35:39,235
Excuse me, I'm looking
for Richard Soderling.
649
00:35:39,303 --> 00:35:41,498
Richie's not here
and we're closed.
650
00:35:41,572 --> 00:35:44,405
Oh, well, I'm sorry.
I went over to his house and nobody was there.
651
00:35:44,475 --> 00:35:46,409
One of the neighbors said
I might find him here.
652
00:35:46,477 --> 00:35:48,308
What is it you want
to see Richie about?
653
00:35:48,379 --> 00:35:50,609
Oh, I'm with the Farrell
Costume Company
654
00:35:50,681 --> 00:35:52,911
and he rented one
of our outfits the other day.
655
00:35:52,984 --> 00:35:55,976
Oh, yeah. Him, a monk.
656
00:35:56,053 --> 00:36:00,183
We got some laugh
out of that. It was one of those lodge things.
657
00:36:00,258 --> 00:36:01,953
You should have seen him
when he come home.
658
00:36:02,026 --> 00:36:03,960
He was soaking wet.
659
00:36:04,462 --> 00:36:06,157
I should have
his social life.
660
00:36:06,230 --> 00:36:07,527
Soaking wet?
661
00:36:07,632 --> 00:36:11,762
Oh, well, it was only water,
and the robe didn't shrink or nothing.
662
00:36:11,869 --> 00:36:13,769
Well, don't worry
about it, Mrs. Soderling.
663
00:36:13,838 --> 00:36:16,329
Those things are
practically indestructible.
664
00:36:16,407 --> 00:36:18,534
Well, what is it you
want to see Richie about?
665
00:36:18,609 --> 00:36:20,042
Well, it's really
academic now.
666
00:36:20,111 --> 00:36:22,170
I mean, we have a customer
for the robe.
667
00:36:22,246 --> 00:36:24,111
It's our only
genuine Capuchin.
668
00:36:24,182 --> 00:36:26,309
I thought maybe if he
was through with it, I'd pick it up.
669
00:36:26,384 --> 00:36:31,481
But, hey, I'll give
Mr. Robinson, oh, one of the dupes, maybe a Franciscan.
670
00:36:31,556 --> 00:36:34,650
Yeah, I mean, who's gonna
know the difference? Thank you for your time.
671
00:36:34,725 --> 00:36:35,817
Sure.
672
00:36:38,162 --> 00:36:40,528
(PEOPLE CHATTERING)
673
00:36:43,768 --> 00:36:45,861
RICHARD: Two jiggers
of white rum.
674
00:36:50,942 --> 00:36:53,410
One-third of a cup
of pineapple juice.
675
00:36:56,914 --> 00:36:58,814
One-third orange juice.
676
00:37:01,285 --> 00:37:03,378
Two jiggers of
coconut milk.
677
00:37:07,458 --> 00:37:10,188
Now, this next step,
you're gonna fight me on.
678
00:37:10,561 --> 00:37:13,928
And I know you guys,
so when I lay it on you, no arguments, okay?
679
00:37:14,198 --> 00:37:16,257
Just wait till you taste it.
'Cause, believe me,
680
00:37:16,334 --> 00:37:18,393
this is what makes
the difference. Bitters.
681
00:37:18,469 --> 00:37:20,403
(PEOPLE GROANING)
MAN: This guy must be joking!
682
00:37:20,471 --> 00:37:22,268
You wanna wait, huh?
683
00:37:24,275 --> 00:37:29,577
All right, that's
bitters, two drops.
684
00:37:30,214 --> 00:37:31,681
You got that?
685
00:37:32,216 --> 00:37:35,151
Not one, not four, but two.
686
00:37:36,654 --> 00:37:39,122
(PEOPLE MURMURING)
687
00:37:51,035 --> 00:37:52,195
Stay where
you are, mister.
688
00:37:52,270 --> 00:37:53,396
Now do you hear me?
689
00:37:53,471 --> 00:37:54,665
Yeah, I hear you.
690
00:37:54,739 --> 00:37:56,866
Will you two get
the hell off this roof?
691
00:37:56,941 --> 00:37:58,966
Keep back!
I'm warning you!
692
00:38:00,111 --> 00:38:01,942
Hey, watch out! No!
Shut up!
693
00:38:02,013 --> 00:38:03,344
That rope's not tied!
I said shut up!
694
00:38:03,414 --> 00:38:06,508
(SCREAMING)
695
00:38:10,921 --> 00:38:12,786
Oh! I better call
the police.
696
00:38:12,857 --> 00:38:14,518
Yeah, you better do that.
697
00:38:27,371 --> 00:38:29,134
You mean that he just...
698
00:38:29,206 --> 00:38:31,674
Yeah, that's exactly
what I mean. He just...
699
00:38:31,742 --> 00:38:33,369
Yeah, Princess
Rachevsky, please.
700
00:38:33,444 --> 00:38:34,604
Well, what'd
the police say?
701
00:38:34,679 --> 00:38:37,910
I didn't hang around
to find out. Oh, yes?
702
00:38:38,916 --> 00:38:41,908
Well, would you have her
call Jim Rockford, please?
703
00:38:42,386 --> 00:38:44,411
She knows the number.
Thank you.
704
00:38:44,822 --> 00:38:45,846
Out to lunch.
705
00:38:45,923 --> 00:38:48,949
That's all these people
do is eat. I don't know how they stay so thin.
706
00:38:49,026 --> 00:38:51,460
You know you're not
suppose to leave the scene of an accident.
707
00:38:51,529 --> 00:38:54,123
You know...
Dad, I know what I'm suppose to do.
708
00:38:54,198 --> 00:38:57,929
The repairman reported it.
It's not like nobody did anything.
709
00:38:58,002 --> 00:39:00,129
If I'd stayed, you know
what would've happened?
710
00:39:00,204 --> 00:39:02,229
Chapman would have
been all over my case
711
00:39:02,306 --> 00:39:05,104
wanting to know why
I didn't report what happened on the yacht.
712
00:39:05,176 --> 00:39:07,269
Well, why didn't
you report it?
713
00:39:07,345 --> 00:39:09,279
It would have
ruined the party.
714
00:39:09,780 --> 00:39:11,042
What are you doing
with my jacket?
715
00:39:11,115 --> 00:39:13,640
Oh, well, I found that in
the corner of your closet.
716
00:39:13,718 --> 00:39:15,015
I always kind of liked
that one on you.
717
00:39:15,086 --> 00:39:16,849
You know,
sort of conservative.
718
00:39:16,921 --> 00:39:18,582
Now that you're working
for a princess...
719
00:39:18,656 --> 00:39:20,817
And that's another thing.
The Princess.
720
00:39:20,891 --> 00:39:22,984
There's the question
of client confidentiality.
721
00:39:23,060 --> 00:39:25,324
Chapman would have wanted
to know who I'm working for.
722
00:39:25,396 --> 00:39:28,422
I wouldn't tell him...
We're back to the same old argument.
723
00:39:28,499 --> 00:39:29,796
Frankly,
I'm bored with it.
724
00:39:29,867 --> 00:39:32,836
(SIGHING) You know,
that's the third one of them I've seen you take.
725
00:39:32,903 --> 00:39:34,871
You must be eating
something too rich.
726
00:39:34,939 --> 00:39:36,372
Yeah, well, the whole
thing's too rich for me.
727
00:39:36,440 --> 00:39:37,668
(KNOCKING ON DOOR)
728
00:39:37,742 --> 00:39:40,677
Mmm. Yeah, come in.
The door's open.
729
00:39:43,114 --> 00:39:44,411
James Rockford?
730
00:39:44,482 --> 00:39:46,040
Yeah.
731
00:39:46,117 --> 00:39:47,482
You're going to have
to come with us.
732
00:39:47,551 --> 00:39:48,848
And what do you mean?
Just a minute...
733
00:39:48,919 --> 00:39:51,752
All right, Dad,
all right, Dad. Just let me have my coat.
734
00:39:51,822 --> 00:39:53,983
Well, you've got no call
arresting Jimmy.
735
00:39:54,058 --> 00:39:55,150
Dad...
736
00:39:55,226 --> 00:39:56,352
Well, they don't.
737
00:39:56,427 --> 00:40:00,022
Yeah, maybe he should have
reported it to the cops, but he had his own reasons.
738
00:40:00,097 --> 00:40:01,462
Good reasons, too.
739
00:40:01,532 --> 00:40:05,696
Dad, has it ever occurred
to you that maybe they're not arresting me?
740
00:40:06,804 --> 00:40:09,068
OFFICER ON P. A: Step allthe way to the end of therunway, gentlemen.
741
00:40:09,140 --> 00:40:11,199
Stand up straightand face the lights.
742
00:40:11,275 --> 00:40:15,211
Yeah, that's him.
He's changed his coat, but it's the same guy.
743
00:40:15,946 --> 00:40:19,211
Now which one, Mr. Craik?
Be very specific, please.
744
00:40:19,884 --> 00:40:23,251
The tall guy in the middle.
The one with the black curly hair.
745
00:40:23,387 --> 00:40:26,117
We have a positive ID
on you, Rockford.
746
00:40:26,223 --> 00:40:30,557
We have an eyewitness that
can put you on the roof at the time the death occurred.
747
00:40:30,728 --> 00:40:34,095
And the convention hostess
has your signature on the register.
748
00:40:34,432 --> 00:40:36,832
Mr. Craik's ready to sign
his statement. I think you ought to read it.
749
00:40:36,901 --> 00:40:38,425
Well, have him sign it
and send him home.
750
00:40:38,502 --> 00:40:39,696
Doug, I still think you
ought to...
751
00:40:39,770 --> 00:40:42,705
I have everything
well in hand. Thank you very much, Becker.
752
00:40:42,773 --> 00:40:45,901
You got the rubber hose out,
you haven't even heard the man's statement.
753
00:40:45,976 --> 00:40:49,377
I've heard enough. Now, what
was your relationship between you and Richard Soderling?
754
00:40:49,447 --> 00:40:51,210
What was the beef
between you?
755
00:40:51,282 --> 00:40:53,944
Lieutenant, a call came
in for you on Rockford about 20 minutes ago
756
00:40:54,018 --> 00:40:55,849
while you were
down in line-up. Said it was important.
757
00:40:55,920 --> 00:40:56,909
I'll bet.
758
00:40:56,987 --> 00:40:58,887
Said it was a
Princess Rachevsky.
759
00:40:58,956 --> 00:41:01,151
Princess Rachevsky?
760
00:41:01,225 --> 00:41:03,056
Did she call in on
a princess phone?
761
00:41:03,127 --> 00:41:04,924
I don't know. Said she
was on her way down.
762
00:41:04,995 --> 00:41:07,054
Boy, you'll try
anything, won't you?
763
00:41:07,131 --> 00:41:09,258
There was some other
calls on Rockford, Lieutenant.
764
00:41:09,333 --> 00:41:10,527
Later, okay?
765
00:41:10,601 --> 00:41:13,593
Some guy from
the British Embassy. I've got his name written down.
766
00:41:13,671 --> 00:41:15,161
And a Sheik...
Sheik?
767
00:41:15,239 --> 00:41:17,207
Yeah. And some
achatt� from the State Department.
768
00:41:17,274 --> 00:41:20,243
"Attach�."
Becker! Becker!
769
00:41:22,246 --> 00:41:23,474
Thanks, Mr. Craik.
770
00:41:23,547 --> 00:41:26,277
Oh, Mr. Craik. Thank you.
Just a minute, please.
771
00:41:28,752 --> 00:41:31,414
Mr. Craik, could we just
recap here for a minute.
772
00:41:31,489 --> 00:41:35,425
You said that Mr. Rockford
chased Richard Soderling out onto the roof of the hotel.
773
00:41:35,493 --> 00:41:37,256
Is that correct?
Yes, that's right.
774
00:41:37,328 --> 00:41:39,455
He chased him, or he
was following after him.
775
00:41:39,530 --> 00:41:41,589
Anyway, both of
them was running.
776
00:41:41,665 --> 00:41:45,499
And then Mr. Soderling
said, "Stay away from me." Is that correct?
777
00:41:45,603 --> 00:41:46,865
Yes, that's what I said.
778
00:41:46,937 --> 00:41:48,700
And what did
Mr. Rockford do?
779
00:41:48,772 --> 00:41:49,864
He stayed away.
780
00:41:49,940 --> 00:41:53,535
It's all in the statement.
"Rockford wasn't anywhere near Soderling."
781
00:41:55,145 --> 00:41:57,443
Cheer up, Lieutenant.
How do you think I feel?
782
00:41:57,515 --> 00:42:00,348
I could have lived
very comfortably on a false arrest judgment.
783
00:42:00,417 --> 00:42:03,011
No problem establishing
personal prejudice.
784
00:42:03,087 --> 00:42:04,179
I'm not through
with you yet.
785
00:42:04,255 --> 00:42:05,381
You through with me?
786
00:42:05,456 --> 00:42:07,481
Yeah. Go home.
Thank you.
787
00:42:09,026 --> 00:42:10,391
Come on.
788
00:42:11,095 --> 00:42:13,791
Now there are quite a few
questions left unanswered here, Rockford.
789
00:42:13,864 --> 00:42:16,594
Not the least of which is
what you were doing out on that roof
790
00:42:16,667 --> 00:42:18,294
when Soderling brodied.
791
00:42:18,369 --> 00:42:21,031
Well, I was there
on behalf of a client.
792
00:42:21,105 --> 00:42:23,630
Oh, now, I suppose
we're gonna two-step
793
00:42:23,707 --> 00:42:26,471
around the old client
confidentiality plea.
794
00:42:26,544 --> 00:42:28,307
You know how bored
I am with that?
795
00:42:28,379 --> 00:42:29,573
You too?
796
00:42:29,647 --> 00:42:32,411
Now don't worry about a thing.
We'll have this all straightened out in no time.
797
00:42:32,483 --> 00:42:33,950
Oh, Doug.
798
00:42:34,018 --> 00:42:37,112
Your Highness, Miss Warren,
may I present Lieutenant Chapman,
799
00:42:37,187 --> 00:42:39,485
Lieutenant Becker,
and Mr. Rockford you know, of course.
800
00:42:39,557 --> 00:42:40,683
Of course.
Your Highness.
801
00:42:40,758 --> 00:42:43,727
Your father called me
at the hotel and he told me what happened.
802
00:42:43,794 --> 00:42:45,955
Was the man you found
the one who almost killed Kendall?
803
00:42:46,030 --> 00:42:48,464
Wait a minute.
Are we talking about an attempted murder?
804
00:42:48,532 --> 00:42:50,363
Is there another murder
we're talking about?
805
00:42:50,434 --> 00:42:52,766
Soderling's death
was an accident.
806
00:42:52,836 --> 00:42:53,860
It's in the statement.
807
00:42:53,938 --> 00:42:55,667
Oh, fine, you already
have a statement.
808
00:42:55,739 --> 00:42:59,732
That's out of the way. No need
holding up these good people any longer than necessary.
809
00:42:59,810 --> 00:43:02,142
Sir, I'm not through
with Rockford yet.
810
00:43:02,212 --> 00:43:04,373
Oh, just a matter of
a few minutes.
811
00:43:04,448 --> 00:43:06,973
Becker, maybe the Princess
would like to have a look at that statement.
812
00:43:07,051 --> 00:43:09,781
Why don't you show it
to her? Show it to her.
813
00:43:10,654 --> 00:43:12,622
Doug. Excuse me
a moment, please. Yes, sir.
814
00:43:12,690 --> 00:43:14,055
Excuse me.
815
00:43:16,126 --> 00:43:19,653
Sir, is she really
a princess?
816
00:43:19,730 --> 00:43:21,129
According to
Chief Brainard.
817
00:43:21,198 --> 00:43:23,530
I got a call from him
after he got a call from Washington.
818
00:43:23,601 --> 00:43:24,863
State Department?
819
00:43:24,935 --> 00:43:26,402
Well, he didn't say.
820
00:43:26,470 --> 00:43:29,439
Now, Doug, you know
I don't believe in bowing to outside pressures.
821
00:43:29,506 --> 00:43:30,939
I know that, Skipper.
822
00:43:31,008 --> 00:43:34,102
On the other hand,
a little diplomacy never hurt. Right?
823
00:43:34,178 --> 00:43:37,773
Sir, are you telling me to
kick Rockford loose because of his royal connections?
824
00:43:37,848 --> 00:43:40,942
Not at all. You're the one
on top of this case. It's your decision.
825
00:43:41,018 --> 00:43:43,885
I wish I could hang around
and kind of help guide you through the white waters,
826
00:43:43,954 --> 00:43:47,355
but we have some serious
problems up in Steno. Serious problems.
827
00:43:47,424 --> 00:43:48,755
Yes, sir.
828
00:43:49,393 --> 00:43:51,691
Well, I'll tell the Chief that
I relayed his message.
829
00:43:51,762 --> 00:43:53,787
You'll probably be
hearing from him later.
830
00:43:53,864 --> 00:43:55,195
Probably.
Yeah.
831
00:43:59,570 --> 00:44:02,164
Well, I'll be leaving
you in the Lieutenant's capable hands.
832
00:44:02,239 --> 00:44:04,400
I think we have everything
pretty well squared away.
833
00:44:04,475 --> 00:44:05,533
Thank you.
834
00:44:05,609 --> 00:44:07,042
My pleasure, ma'am.
835
00:44:07,111 --> 00:44:09,341
Sir, since you're
taking an interest in this case...
836
00:44:09,413 --> 00:44:12,473
I'm not taking an
interest, Lieutenant. I'm delivering a message.
837
00:44:12,549 --> 00:44:15,541
I thought that you might
like to take a look at Mr. Craik's statement.
838
00:44:15,619 --> 00:44:17,109
No, thank you.
839
00:44:18,455 --> 00:44:20,889
Well, I'm afraid
I'm gonna need a little more clarification
840
00:44:20,958 --> 00:44:24,985
regarding these circumstances,
so if you will all accompany me to my office,
841
00:44:25,062 --> 00:44:26,359
just a few more
questions.
842
00:44:26,430 --> 00:44:28,489
Your Highness, please.
843
00:44:31,235 --> 00:44:34,727
Kendall, Kendall,
I'm sorry you had to find out that way.
844
00:44:34,805 --> 00:44:36,033
So am I.
845
00:44:36,273 --> 00:44:38,605
Well, I couldn't tell you
I was working for Irene.
846
00:44:38,676 --> 00:44:40,644
It's one of the
conditions of employment.
847
00:44:40,711 --> 00:44:43,145
Obviously, you're very
scrupulous in your work.
848
00:44:43,213 --> 00:44:45,613
It's what I do.
There's no point in being sore about it.
849
00:44:45,683 --> 00:44:47,617
I just wish you'd leveled
with me, that's all.
850
00:44:47,685 --> 00:44:49,983
I thought we'd come at least
that far in our relationship.
851
00:44:50,054 --> 00:44:51,043
Whatever that is.
852
00:44:58,295 --> 00:45:01,230
I'm exhausted.
What a dreadful man.
853
00:45:01,298 --> 00:45:03,766
Chapman? He was on
his best behavior.
854
00:45:03,834 --> 00:45:05,131
Rene, let's get you
back to the hotel.
855
00:45:05,202 --> 00:45:06,692
You look as though
you could use some rest.
856
00:45:06,770 --> 00:45:09,671
Kendall, I think you're
forgetting yourself.
857
00:45:09,740 --> 00:45:11,401
Rene, I'm tired,
you're tired.
858
00:45:11,475 --> 00:45:13,966
I'm also perfectly capable
of taking care of myself.
859
00:45:14,044 --> 00:45:15,136
So am I.
860
00:45:15,212 --> 00:45:16,509
What's with you two?
861
00:45:16,580 --> 00:45:17,604
I'm sorry.
862
00:45:17,681 --> 00:45:19,945
Was it wrong of me to
be concerned about you?
863
00:45:20,017 --> 00:45:21,382
Of course it wasn't wrong.
864
00:45:21,452 --> 00:45:22,919
To want you protected?
865
00:45:22,986 --> 00:45:25,614
Please, Rene, let's
drop it. It's over.
866
00:45:25,789 --> 00:45:29,452
Not quite. We still don't know
how a bartender from Pacoima
867
00:45:29,526 --> 00:45:32,120
came to be gambling
with the BP's.
868
00:45:32,196 --> 00:45:35,427
Maybe it was your
brooch he was after, maybe it was your life.
869
00:45:35,499 --> 00:45:38,161
Aren't you the least
bit interested in the answer to that?
870
00:45:38,235 --> 00:45:41,136
Since he's dead,
I can't see that it makes any difference.
871
00:45:41,205 --> 00:45:42,832
Maybe he was hired.
872
00:45:43,607 --> 00:45:44,631
What do you mean?
873
00:45:44,708 --> 00:45:47,541
Well, there's a missing
connection here.
874
00:45:47,611 --> 00:45:49,875
You don't see it?
875
00:45:49,947 --> 00:45:54,714
There's way too big
a gap between Pacoima and the yacht basin.
876
00:45:54,885 --> 00:45:57,854
Are you saying that
someone I know hired Richard Soderling?
877
00:45:57,921 --> 00:46:00,412
It's the only answer
I can think of that makes any sense.
878
00:46:00,491 --> 00:46:04,052
(SCOFFS) That's terrific.
A real boost to the old spirits.
879
00:46:04,128 --> 00:46:06,119
Someone I know
may want to kill me,
880
00:46:06,196 --> 00:46:08,687
and the only lead
we have is in the county refrigerator.
881
00:46:08,766 --> 00:46:10,631
What are we
supposed to do now?
882
00:46:10,701 --> 00:46:13,329
Now, we keep a close
eye on the obits.
883
00:46:14,271 --> 00:46:17,763
I'm afraid to ask
who we're going to be looking for.
884
00:46:28,986 --> 00:46:29,975
Huh.
885
00:46:30,387 --> 00:46:32,878
It does seem to me
that you could be doing something more than
886
00:46:32,956 --> 00:46:35,424
just reading about them
that have passed over.
887
00:46:35,492 --> 00:46:38,120
Like what? The only lead
we had was Soderling.
888
00:46:38,362 --> 00:46:41,195
Well, what good is it
gonna do you to read about his funeral?
889
00:46:41,265 --> 00:46:43,665
I don't want to
read about it, Dad, I want to attend.
890
00:46:43,734 --> 00:46:44,996
(KNOCKING ON DOOR)
891
00:46:45,068 --> 00:46:47,468
Now what I've got
to do is find it.
892
00:46:47,538 --> 00:46:49,335
Russell, Rust...
893
00:46:49,406 --> 00:46:51,203
Jimmy, I've been
looking all over for you.
894
00:46:51,275 --> 00:46:52,264
He's working.
895
00:46:52,342 --> 00:46:53,934
What am I?
Going to a barbecue?
896
00:46:54,011 --> 00:46:57,071
Ah, here it is,
here it is, "Soderling.
897
00:46:57,147 --> 00:47:00,776
"The Little Church of the
Sunrise in Pacoima."
898
00:47:01,819 --> 00:47:04,049
Now all we got to do is
find the connection.
899
00:47:04,121 --> 00:47:05,884
Can you connect
with this?
900
00:47:07,691 --> 00:47:09,090
What do you think?
901
00:47:09,159 --> 00:47:10,820
Miguelito's horse came in?
902
00:47:10,894 --> 00:47:13,556
Forget the track,
this is a whole new gig.
903
00:47:13,630 --> 00:47:16,428
Lord Evelyn Martin
at your service, sir.
904
00:47:17,000 --> 00:47:18,797
Lord Evelyn?
905
00:47:18,869 --> 00:47:21,394
I thought I'd make myself
a duke, but I figured that would be pushing it.
906
00:47:21,471 --> 00:47:23,132
Yeah, just a little.
907
00:47:23,207 --> 00:47:25,698
Dad, I'm gonna
go by the hotel and pick up Kendall.
908
00:47:25,776 --> 00:47:26,868
I'll check in
with you later.
909
00:47:26,944 --> 00:47:28,241
Hey, what is it
with you, man?
910
00:47:28,312 --> 00:47:30,143
Every time I show up,
you start rushing off somewhere.
911
00:47:30,214 --> 00:47:32,239
Kind of makes you
think, doesn't it?
912
00:47:32,316 --> 00:47:35,183
Uh, Angel, I have
a funeral to attend.
913
00:47:35,252 --> 00:47:37,584
So what if you're late?
The guest of honor's gonna notice?
914
00:47:37,654 --> 00:47:40,487
Now listen to me, Jimmy,
what I want to talk to you about is
915
00:47:40,557 --> 00:47:42,616
I come up with a lot of
scams in my day, right?
916
00:47:42,693 --> 00:47:44,854
But I give you my word,
none of them touch this one.
917
00:47:44,928 --> 00:47:46,054
No, Angel.
918
00:47:46,129 --> 00:47:47,756
You haven't even
heard it yet. Listen to me, Jimmy.
919
00:47:47,831 --> 00:47:51,426
All you got to do is
give me a little introduction to the Princess.
920
00:47:51,501 --> 00:47:53,492
Introduce him
to the Princess?
921
00:47:53,637 --> 00:47:55,832
Aw, you ain't even
introduced me to the Princess.
922
00:47:55,906 --> 00:47:58,170
I'm not introducing
anybody, Dad.
923
00:47:58,242 --> 00:48:00,574
For 20%
of a possible 200 grand?
924
00:48:00,644 --> 00:48:04,080
You think I'm going to
set up my client for one of your seedy bunco jobs?
925
00:48:04,147 --> 00:48:07,048
You don't have to set up
anybody. All you do is got to make an introduction.
926
00:48:07,117 --> 00:48:09,984
You say, "Princess, this is
Lord Evelyn Martin,
927
00:48:10,053 --> 00:48:14,080
"former equerry at the royal
household of His Highness, Duke of Edinburgh."
928
00:48:14,157 --> 00:48:15,351
Prince Philip?
929
00:48:15,425 --> 00:48:17,154
Hey, man, they've got
so many people around those palaces,
930
00:48:17,227 --> 00:48:18,216
they don't know
who they are.
931
00:48:18,295 --> 00:48:20,695
They got this viscount,
all he does is make toast.
932
00:48:20,764 --> 00:48:22,288
Who's gonna
call me a liar?
933
00:48:22,366 --> 00:48:24,027
I am.
934
00:48:24,101 --> 00:48:25,898
If you let him
queer the deal...
935
00:48:25,969 --> 00:48:27,630
There isn't any
deal, Angel.
936
00:48:27,704 --> 00:48:29,194
Come on, Jimmy,
this is a natural.
937
00:48:29,273 --> 00:48:32,071
I'm telling you, from the
first time I heard that you had met this princess,
938
00:48:32,142 --> 00:48:35,839
"Boy," I said to myself,
"there is something in this for Angel Martin."
939
00:48:35,913 --> 00:48:37,039
Well, there isn't.
940
00:48:37,114 --> 00:48:39,776
Jimmy, beautiful
people, money.
941
00:48:39,850 --> 00:48:43,843
Now we both know you can't
make a thin dime dealing with what people need.
942
00:48:43,921 --> 00:48:45,889
You gotta give them
what they want.
943
00:48:45,956 --> 00:48:48,823
Oh, I can't
help myself, Angel. I just have to ask it.
944
00:48:48,892 --> 00:48:51,053
What is it they want?
945
00:48:51,128 --> 00:48:53,323
Polo ponies!
946
00:48:53,397 --> 00:48:54,591
(SIGHS)
947
00:48:54,665 --> 00:48:56,997
You walk away from
this one, you'll never forgive yourself, Jimmy.
948
00:48:57,067 --> 00:49:00,594
I got a wonderful
string of them. I mean, beautiful animals.
949
00:49:00,671 --> 00:49:03,003
We can say they came
from the Queen's own stable.
950
00:49:03,073 --> 00:49:04,131
You know,
a gift to me, kind of,
951
00:49:04,207 --> 00:49:07,438
for my long years of service
there at the royal household.
952
00:49:07,511 --> 00:49:09,877
To keep my mouth shut.
953
00:49:09,947 --> 00:49:11,312
Goodbye, Angel.
954
00:49:20,223 --> 00:49:21,485
I kind of like
having you around.
955
00:49:21,558 --> 00:49:22,889
This is James Garner.
956
00:49:22,960 --> 00:49:24,791
Next on the Rockford Files.
957
00:49:25,696 --> 00:49:26,856
I like being around.
958
00:49:26,930 --> 00:49:28,192
Keep to the shadows.
959
00:49:28,265 --> 00:49:30,324
I know all those
back stairway moves.
960
00:49:30,400 --> 00:49:32,265
Do you know who
she reminds me of?
961
00:49:32,336 --> 00:49:34,133
The girl that
married dear old dad.
962
00:49:34,204 --> 00:49:36,570
Men's pajamas. Great!
963
00:49:36,640 --> 00:49:38,835
June Allyson
always looked cute as a button in them.
964
00:49:38,909 --> 00:49:40,069
You do that all the time?
965
00:49:40,143 --> 00:49:42,168
Brain surgery
isn't for everyone.
966
00:49:44,214 --> 00:49:45,681
(SCREAMS)
967
00:49:45,731 --> 00:49:50,281
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.