Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,399
You don't run cons
on gantseh machers, pal.
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,496
You do if they
fleeced your father of his will to live.
3
00:00:10,210 --> 00:00:11,302
It's going to be
very interesting,
4
00:00:11,378 --> 00:00:13,903
working together
after eight years.
5
00:00:13,980 --> 00:00:16,642
Oh, it's going to be
so much more than interesting.
6
00:00:16,716 --> 00:00:17,705
Well, I knew it was popular
7
00:00:17,784 --> 00:00:19,775
but we're talking
about millions here.
8
00:00:19,853 --> 00:00:21,252
Incredible, isn't it?
9
00:00:21,321 --> 00:00:23,551
Hundred thousand even.
I want to race this buttercup.
10
00:00:23,623 --> 00:00:25,989
But you just bought yourself
a race car.
11
00:00:35,068 --> 00:00:36,365
ROCKFORD
This is Jim Rockford.
12
00:00:36,436 --> 00:00:37,528
At the tone, leave your name
and message.
13
00:00:37,604 --> 00:00:38,764
I'll get back to you.
14
00:00:40,006 --> 00:00:41,871
Mr. Rockford,
Ms. Collins from the Bureau of Licenses.
15
00:00:41,941 --> 00:00:43,772
We got your renewal
before the extended deadline
16
00:00:43,843 --> 00:00:44,832
but not your check.
17
00:00:44,911 --> 00:00:48,779
I'm sorry, but at midnight
you're no longer licensed as an investigator.
18
00:02:32,719 --> 00:02:35,517
Mr. Sakowitz,
don't tell me you can't do anything.
19
00:02:35,622 --> 00:02:38,682
Legal? How can it be
legal to steal a man's property?
20
00:02:38,758 --> 00:02:40,988
This... This bandit gets
my printing plant, I get bubkes!
21
00:02:41,060 --> 00:02:43,358
What kind of "legal"
is that, Sakowitz?
22
00:02:43,429 --> 00:02:45,522
Why don't you take
your attorney's advice, Mr. Brockelman?
23
00:02:45,598 --> 00:02:47,793
It's all over.
You're out of business.
24
00:02:47,867 --> 00:02:49,266
What, because you
say so?
25
00:02:49,335 --> 00:02:50,996
Get out! We're closed.
26
00:02:51,070 --> 00:02:52,059
We're out of business.
27
00:02:52,138 --> 00:02:53,298
Majority opinion.
28
00:02:53,373 --> 00:02:56,206
City council,
zoning commission, Sakowitz and Greenspan.
29
00:02:56,276 --> 00:02:57,800
Now, that is a very
prestigious law firm.
30
00:02:57,877 --> 00:02:59,708
I do business
with them myself from time to time.
31
00:02:59,779 --> 00:03:01,610
In other words,
you also bought my attorney.
32
00:03:01,681 --> 00:03:04,445
Well, you paid
for legal advice, you got legal advice.
33
00:03:04,517 --> 00:03:05,848
Sign it.
34
00:03:06,920 --> 00:03:09,821
You can buy everybody
from here to Sacramento.
35
00:03:11,724 --> 00:03:12,884
I'm not
signing anything.
36
00:03:12,959 --> 00:03:15,621
Harry, I think
the gentleman needs a pen.
37
00:03:55,335 --> 00:03:56,461
Hey, Mom.
38
00:03:56,536 --> 00:03:58,470
Not now, Richie.
What happened?
39
00:03:58,538 --> 00:03:59,800
Your father
needs help.
40
00:03:59,872 --> 00:04:02,136
What? Why?
What happened?
41
00:04:02,208 --> 00:04:03,539
What didn't happen?
42
00:04:06,980 --> 00:04:08,777
Richie...
Are you all right?
43
00:04:08,848 --> 00:04:09,837
Listen to me,
"Are you all right?"
44
00:04:09,916 --> 00:04:10,940
You should be
in the hospital.
45
00:04:11,017 --> 00:04:12,245
Did you call
the doctor?
46
00:04:12,318 --> 00:04:13,546
Your father
wouldn't let me.
47
00:04:13,620 --> 00:04:15,520
It's a couple of bruises.
It's nothing.
48
00:04:15,588 --> 00:04:17,852
Medical expert.
49
00:04:17,924 --> 00:04:19,915
What about
internal injuries?
50
00:04:19,993 --> 00:04:21,654
They hit you in the stomach,
they hit you in the chest.
51
00:04:21,728 --> 00:04:22,717
Hit you?
Who hit you?
52
00:04:22,795 --> 00:04:24,023
Why aren't
the cops here?
53
00:04:24,097 --> 00:04:25,428
No police.
54
00:04:26,266 --> 00:04:28,097
Richie, this is
very important.
55
00:04:28,167 --> 00:04:30,761
We can't bring
the police into this.
56
00:04:30,837 --> 00:04:32,964
Look, it's all over.
I sold the plant, that's all.
57
00:04:33,039 --> 00:04:34,973
Twenty-five years
is a long time.
58
00:04:35,041 --> 00:04:36,702
You know I've been
talking about retiring.
59
00:04:36,776 --> 00:04:39,040
Who bought
the plant, Dad?
60
00:04:39,112 --> 00:04:40,306
Harold Jack Coombs.
61
00:04:40,380 --> 00:04:42,746
The big sports promoter?
The one who owns the LA Icers?
62
00:04:42,815 --> 00:04:44,442
And the one
who wants to build a race track
63
00:04:44,517 --> 00:04:46,610
right where your
father's business is.
64
00:04:46,686 --> 00:04:49,519
Your father
got up in front of the city council.
65
00:04:49,589 --> 00:04:51,181
We should have
known better.
66
00:04:51,257 --> 00:04:53,054
You can't fight
a man like that.
67
00:04:53,126 --> 00:04:55,356
You try it
and he destroys you.
68
00:04:55,428 --> 00:04:57,055
Is that
what happened, Dad?
69
00:04:57,130 --> 00:04:59,064
You opposed Coombs,
so he forced you to sell?
70
00:04:59,132 --> 00:05:01,293
He had you beaten up
until you agreed to it?
71
00:05:01,367 --> 00:05:02,561
Well, you can't
just sit there and take that.
72
00:05:02,635 --> 00:05:04,262
You have to file
assault charges.
73
00:05:04,337 --> 00:05:05,702
Call him on it. Publicly.
74
00:05:05,772 --> 00:05:08,832
Richie, son,
you don't understand.
75
00:05:08,908 --> 00:05:10,603
This man is a real
gantseh macher.
76
00:05:10,677 --> 00:05:11,905
He's a political power.
77
00:05:11,978 --> 00:05:13,240
I file charges,
I guarantee,
78
00:05:13,313 --> 00:05:14,803
I'm the one
who goes to jail.
79
00:05:14,881 --> 00:05:16,906
I signed the bill of sale.
80
00:05:17,517 --> 00:05:20,418
I have the man's check,
$40,000.
81
00:05:20,486 --> 00:05:22,647
Yeah, but if you signed
under duress...
82
00:05:22,722 --> 00:05:24,587
Look, Richie,
don't make a tummel.
83
00:05:24,657 --> 00:05:25,988
It could get worse.
84
00:05:26,059 --> 00:05:27,924
All right, sweetheart.
85
00:05:31,230 --> 00:05:32,527
Forty thousand dollars!
86
00:05:32,598 --> 00:05:35,294
Dad, the plant
is worth a half a million.
87
00:05:35,368 --> 00:05:37,336
Come on, will you?
Twenty-five years work!
88
00:05:37,403 --> 00:05:38,631
We gotta do something!
89
00:05:38,705 --> 00:05:40,002
He did it nice and legal.
90
00:05:40,073 --> 00:05:41,131
What should we do?
91
00:05:41,207 --> 00:05:42,640
Get a gun
and steal it back?
92
00:05:42,709 --> 00:05:45,906
Dad, I may not know
a lot about the printing business,
93
00:05:45,978 --> 00:05:46,967
but when
it comes to crooks
94
00:05:47,046 --> 00:05:48,877
I am one savvy
little sucker.
95
00:05:48,948 --> 00:05:50,643
I want you to tell me
everything that happened,
96
00:05:50,717 --> 00:05:53,208
right down to the very
last detail.
97
00:05:54,120 --> 00:05:56,987
My little boy
is going to tackle Harold Jack Coombs?
98
00:05:57,056 --> 00:05:59,456
He's going to get
my printing plant back?
99
00:06:00,226 --> 00:06:01,625
How is what I ask.
100
00:06:01,694 --> 00:06:03,559
I don't know, Dad,
101
00:06:03,629 --> 00:06:06,962
but if it's possible,
I promise you I'll do it.
102
00:06:10,069 --> 00:06:11,661
So finally they just
went down there
103
00:06:11,738 --> 00:06:13,831
with some real old-fashioned
Jack Palance moves,
104
00:06:13,906 --> 00:06:16,500
they kicked him around
until he signed the bill of sale.
105
00:06:16,576 --> 00:06:19,841
You should see his face, Jim.
It's all black and blue.
106
00:06:20,246 --> 00:06:22,339
He's just sitting there
at home staring at the wall,
107
00:06:22,415 --> 00:06:25,441
saying stuff like,
"That's a real gantseh macher. "
108
00:06:25,518 --> 00:06:26,542
What?
109
00:06:26,619 --> 00:06:29,247
That's Jewish for
a big-time heavyweight
110
00:06:29,322 --> 00:06:30,653
and believe me, Jim,
for Dad,
111
00:06:30,723 --> 00:06:32,486
that's a real throwback.
112
00:06:32,558 --> 00:06:34,924
He, he just doesn't use
Yiddish idioms.
113
00:06:34,994 --> 00:06:38,521
It's like he's suddenly
become my grandfather or something.
114
00:06:39,165 --> 00:06:41,531
I'm worried about him, Jim.
I'm real worried.
115
00:06:41,601 --> 00:06:42,659
It sounds like a real bummer.
116
00:06:42,735 --> 00:06:44,032
I wish I could do
something to help.
117
00:06:44,103 --> 00:06:47,766
Well, uh,
the thing of it is, is Jim, I was, you know,
118
00:06:47,840 --> 00:06:51,571
just sitting there thinking
and, you know, scratching the old beanbag
119
00:06:51,644 --> 00:06:53,874
and I said to myself,
"Rich, you're good.
120
00:06:53,946 --> 00:06:55,470
"Well, you know, pretty good.
121
00:06:55,548 --> 00:06:57,448
"But when it comes
to suave and smooth,
122
00:06:57,517 --> 00:07:00,748
"boy, you run a shabby second
to old James S. Rockford."
123
00:07:00,820 --> 00:07:02,378
Oh, hey, really.
124
00:07:02,455 --> 00:07:04,047
No, no, no, I mean it's true.
125
00:07:04,123 --> 00:07:05,351
You're the softball king.
126
00:07:05,425 --> 00:07:08,087
I've seen you slow-pitch
some real tough characters.
127
00:07:08,161 --> 00:07:10,288
Really now, come on.
128
00:07:10,363 --> 00:07:14,390
Unfortunately,
you throw anything but little garters
129
00:07:14,467 --> 00:07:17,664
at a guy like Coombs,
they're gonna come back and hit you in the forehead.
130
00:07:17,737 --> 00:07:21,571
I mean, he's too big,
he's too powerful and a lousy bet.
131
00:07:24,544 --> 00:07:26,569
Oh, hey, Dad,
how long you've been here?
132
00:07:26,646 --> 00:07:27,704
Hey, what
are you doing?
133
00:07:27,780 --> 00:07:29,247
I never knowed you
had a waffle maker.
134
00:07:29,315 --> 00:07:31,146
I don't.
That thing hasn't worked in over two years.
135
00:07:31,217 --> 00:07:32,514
Well, did you check
the connection?
136
00:07:32,585 --> 00:07:33,984
Maybe just a loose
wire or something.
137
00:07:34,053 --> 00:07:35,213
It could be
a lemon, too.
138
00:07:35,288 --> 00:07:38,416
Let's just put it
back in the car and get it out of here, huh?
139
00:07:38,491 --> 00:07:40,857
Well, no need
cramming all this stuff into your car.
140
00:07:40,927 --> 00:07:43,054
We'll put it in the pickup
and I'll deliver them on my way home.
141
00:07:43,129 --> 00:07:45,097
We put it the pickup
and six months from now
142
00:07:45,164 --> 00:07:46,529
I'm going to go
over to your place
143
00:07:46,599 --> 00:07:48,624
and I'm going to find it
all squirreled away in your garage.
144
00:07:48,701 --> 00:07:49,929
It goes to the
Goodwill, Dad.
145
00:07:50,002 --> 00:07:52,232
Oh, hey,
look who's here. It's Richie.
146
00:07:52,305 --> 00:07:54,000
I know, it's Richie.
147
00:07:54,073 --> 00:07:56,667
Dad, I told you
it goes to the Goodwill. Didn't you hear me?
148
00:07:56,742 --> 00:07:58,471
Hey, how you doing,
Mr. Rockford?
149
00:07:58,544 --> 00:08:00,671
Boy, it sure is nice
to see a father and son
150
00:08:00,746 --> 00:08:02,077
working together like this.
151
00:08:02,148 --> 00:08:03,479
You know, I used
to help out my dad.
152
00:08:03,549 --> 00:08:05,414
Of course, he's really
under the weather now.
153
00:08:05,485 --> 00:08:07,180
That's why
I came by here today.
154
00:08:07,253 --> 00:08:08,311
How come?
155
00:08:08,387 --> 00:08:09,752
Well, I wanted to ask
Jim to help
156
00:08:09,822 --> 00:08:11,153
but he's too busy
right now.
157
00:08:11,224 --> 00:08:12,623
So I guess,
you know, Mom and I
158
00:08:12,692 --> 00:08:14,592
are gonna have to
work it out best we can.
159
00:08:14,660 --> 00:08:16,958
Dad's attitude
is really, really bad.
160
00:08:17,029 --> 00:08:18,690
I'll give it a week,
maybe two
161
00:08:18,764 --> 00:08:19,992
and he's straight
into St. Mary's,
162
00:08:20,066 --> 00:08:23,297
or worse yet,
that home for the aged over on Crenshaw.
163
00:08:23,369 --> 00:08:24,597
He's lost
everything he has.
164
00:08:24,670 --> 00:08:26,001
Of course, you know,
like I said,
165
00:08:26,072 --> 00:08:27,369
Jim, he's real busy...
Richie...
166
00:08:27,440 --> 00:08:28,998
Hey, Jim,
I understand.
167
00:08:29,075 --> 00:08:30,940
I mean,
if you're too busy, you're too busy.
168
00:08:31,010 --> 00:08:33,103
What did I do?
Did I make an appointment?
169
00:08:33,179 --> 00:08:34,203
Did I call up
and say,
170
00:08:34,280 --> 00:08:35,838
"Hey, Jim, I need
two weeks of your time?"
171
00:08:35,915 --> 00:08:37,610
No sir,
I sure didn't.
172
00:08:37,683 --> 00:08:39,082
So now you say
you're too busy,
173
00:08:39,151 --> 00:08:40,982
I understand,
that's good enough for me.
174
00:08:41,053 --> 00:08:42,748
No kidding?
Now, wait a minute.
175
00:08:42,822 --> 00:08:43,880
Just hold the phone,
you fellas.
176
00:08:43,956 --> 00:08:46,686
Look, sonny,
if this boy's daddy needs help
177
00:08:46,759 --> 00:08:48,226
and you are
too busy delivering
178
00:08:48,294 --> 00:08:50,262
perfectly good things
to the Goodwill,
179
00:08:50,329 --> 00:08:53,696
then I am going to lose
a lot of confidence in you.
180
00:08:53,766 --> 00:08:56,462
Would you excuse us
for just a moment?
181
00:08:58,971 --> 00:09:00,438
What're you
trying to do, huh?
182
00:09:00,506 --> 00:09:01,530
Hey, I need your help.
183
00:09:01,607 --> 00:09:03,165
If I can't get this
for my father legally,
184
00:09:03,242 --> 00:09:04,573
I'm gonna run
a game on Coombs.
185
00:09:04,644 --> 00:09:05,633
You're gonna what?
186
00:09:05,711 --> 00:09:08,043
A con. I figured
you knew more about it than I did
187
00:09:08,114 --> 00:09:09,411
so I came over
and I asked,
188
00:09:09,482 --> 00:09:11,450
but you're too busy
with your waffle irons
189
00:09:11,517 --> 00:09:13,144
and your toasters.
So I'm leaving.
190
00:09:13,219 --> 00:09:14,447
Hey, hey. A con?
191
00:09:14,520 --> 00:09:16,784
You don't run cons
on gantseh machers, pal.
192
00:09:16,856 --> 00:09:19,552
You do if they
fleeced your father of his will to live.
193
00:09:19,625 --> 00:09:22,025
You try to run a game
on Harold Jack Coombs
194
00:09:22,094 --> 00:09:23,891
and blow it,
you're gonna end up doing so much time,
195
00:09:23,963 --> 00:09:25,362
they could stack it
on end!
196
00:09:25,431 --> 00:09:28,127
My experience tells me
anybody who is greedy can get took.
197
00:09:28,200 --> 00:09:29,497
I'm telling you,
Richie,
198
00:09:29,569 --> 00:09:31,628
now, you don't
run games on legits.
199
00:09:31,704 --> 00:09:33,296
Legits always go
to the cops.
200
00:09:33,372 --> 00:09:35,340
You can't blow
the mark off worth a damn.
201
00:09:35,408 --> 00:09:37,342
You can't use the stall,
because they bolt.
202
00:09:37,410 --> 00:09:39,878
Your classic moves
are right down the toilet.
203
00:09:39,946 --> 00:09:41,379
You get a sting one
time out of ten.
204
00:09:41,447 --> 00:09:42,812
I have no
other options.
205
00:09:42,882 --> 00:09:45,043
If you won't help me,
I'm gonna do it by myself.
206
00:09:45,117 --> 00:09:46,948
Look, you got any
seed money?
207
00:09:47,019 --> 00:09:49,078
Yeah, uh, $40,000.
208
00:09:49,155 --> 00:09:50,486
I think I can
come up with forty... It's not enough.
209
00:09:50,556 --> 00:09:52,046
It's all I got!
210
00:09:52,124 --> 00:09:53,716
It's the sum total
of my father's life.
211
00:09:53,793 --> 00:09:55,886
It works out to about
two dollars a day.
212
00:09:55,962 --> 00:09:58,988
It may not be
enough for you, but it's enough for me.
213
00:10:03,569 --> 00:10:06,163
If you don't help
that boy's daddy, I'm going to be mad at you.
214
00:10:06,238 --> 00:10:08,138
Well, life is full of bitter
disappointments, Dad.
215
00:10:08,207 --> 00:10:10,675
I got a question for you.
What are you doing poking around in there again?
216
00:10:10,743 --> 00:10:12,802
Well, I've got
a question for you too.
217
00:10:12,878 --> 00:10:14,812
Where did this
toaster come from?
218
00:10:14,880 --> 00:10:16,848
That toaster?
219
00:10:16,916 --> 00:10:19,885
Oh. That's the one
you gave me for Christmas.
220
00:10:19,952 --> 00:10:23,319
Yeah, $34.75.
221
00:10:23,389 --> 00:10:24,788
Well, it got in there
by mistake!
222
00:10:24,857 --> 00:10:26,188
How was...
223
00:10:27,793 --> 00:10:30,387
Well, I can't...
Those things happen!
224
00:10:44,944 --> 00:10:46,434
Hey, Dad.
225
00:10:46,512 --> 00:10:47,706
How come
you're still awake?
226
00:10:47,780 --> 00:10:49,577
I was just reading.
227
00:10:49,649 --> 00:10:52,709
I guess
I lost track of the time.
228
00:10:52,785 --> 00:10:55,686
You know, I saw
Jim Rockford today.
229
00:10:55,755 --> 00:10:57,916
You remember him?
Oh, yeah.
230
00:10:57,990 --> 00:10:59,685
Yeah, a nice guy.
231
00:10:59,759 --> 00:11:00,953
He's in your
line of work, isn't he?
232
00:11:01,027 --> 00:11:02,517
Yeah, sure is.
233
00:11:03,863 --> 00:11:06,889
Yeah, he's a nice man.
He's a responsible type.
234
00:11:06,966 --> 00:11:09,457
If a man like that
is in the detecting business,
235
00:11:09,535 --> 00:11:11,230
how bad can it be, huh?
236
00:11:11,303 --> 00:11:12,895
You know, I was
thinking today, Dad,
237
00:11:12,972 --> 00:11:14,530
I think it was in 1968,
238
00:11:14,607 --> 00:11:15,631
I was just a kid,
239
00:11:15,708 --> 00:11:17,141
but I remember
the chain of printers
240
00:11:17,209 --> 00:11:18,767
that tried
to buy you out.
241
00:11:18,844 --> 00:11:20,436
Calder and Baer.
Mmm-hmm.
242
00:11:20,513 --> 00:11:22,504
Oh, they made
a fair offer.
243
00:11:22,581 --> 00:11:23,843
I just didn't want
to sell.
244
00:11:23,916 --> 00:11:25,611
Right. So, you didn't.
245
00:11:25,685 --> 00:11:28,051
You stood up to them
and you won.
246
00:11:28,120 --> 00:11:29,815
Well, we can win
this time, too.
247
00:11:29,889 --> 00:11:32,790
Only it's going to be
just a little bit tougher
248
00:11:32,858 --> 00:11:35,656
because you've already
signed the bill of sale.
249
00:11:35,728 --> 00:11:39,596
Uh-oh, I don't think
I want to hear what comes next.
250
00:11:39,665 --> 00:11:41,758
Dad, uh...
251
00:11:42,635 --> 00:11:45,126
I'm gonna need
that $40,000.
252
00:12:06,525 --> 00:12:07,549
Hi.
253
00:12:08,260 --> 00:12:09,989
Where's Sharon?
She's at lunch
254
00:12:10,062 --> 00:12:11,495
and then she's going
to the library.
255
00:12:11,564 --> 00:12:14,158
To the library?
No kidding? The library?
256
00:12:14,233 --> 00:12:16,701
Hey, Jim, I'm kind of
busy here, do you mind?
257
00:12:16,769 --> 00:12:18,430
Knock it off, huh?
258
00:12:19,205 --> 00:12:21,332
You try to work a stall
and a pullback on me,
259
00:12:21,407 --> 00:12:23,307
I'll throw the hook
instead of swallowing it.
260
00:12:23,375 --> 00:12:24,899
Yeah, okay.
261
00:12:25,911 --> 00:12:27,276
What are you in to?
262
00:12:27,346 --> 00:12:29,610
Going through these clippings.
263
00:12:31,484 --> 00:12:32,815
You're serious, aren't you?
264
00:12:32,885 --> 00:12:34,318
I'm looking for a way in.
265
00:12:34,386 --> 00:12:38,618
I figure I gotta
know this bandit before I pull his pants off.
266
00:12:38,991 --> 00:12:40,822
Yeah, well,
the only reason I'm down here is
267
00:12:40,893 --> 00:12:42,588
the Goodwill is just
a couple of blocks away.
268
00:12:42,661 --> 00:12:45,255
Hey, Jim,
this is my problem, it's not yours.
269
00:12:45,331 --> 00:12:48,266
I know it's dangerous,
but my father needs help.
270
00:12:48,334 --> 00:12:51,064
And that guy busted
his britches for me.
271
00:12:52,171 --> 00:12:53,195
How can I explain it?
272
00:12:53,272 --> 00:12:55,706
I mean,
he's just my dad, that's all.
273
00:12:55,775 --> 00:12:57,470
And Jim, this guy
took his business away
274
00:12:57,543 --> 00:12:59,306
with zoning commissions
275
00:12:59,378 --> 00:13:00,868
and city council meetings
276
00:13:00,946 --> 00:13:03,414
and finally
he went down there and he beat him up.
277
00:13:03,482 --> 00:13:05,916
Now my father's
so frightened, he won't fight back!
278
00:13:05,985 --> 00:13:07,350
So I will!
279
00:13:18,964 --> 00:13:21,330
You got anything?
No.
280
00:13:21,834 --> 00:13:23,699
I have maybe one thing.
281
00:13:23,769 --> 00:13:25,828
Coombs is a hypochondriac.
282
00:13:25,905 --> 00:13:29,033
He spends six weeks
out of every year at a clinic.
283
00:13:29,542 --> 00:13:31,476
It's funny,
Howard Hughes was the same way.
284
00:13:31,544 --> 00:13:32,738
Some kind of
germ freak.
285
00:13:32,812 --> 00:13:33,938
I wonder why that is.
286
00:13:34,013 --> 00:13:36,243
Well, maybe it's because
the one thing you can't buy,
287
00:13:36,315 --> 00:13:38,783
no matter
how rich you are, is good health.
288
00:13:38,851 --> 00:13:40,614
Yeah, well, that's what
I was thinking of doing.
289
00:13:40,686 --> 00:13:43,280
Pulling, you know,
some kind of health angle.
290
00:13:43,355 --> 00:13:46,654
Like maybe
giving him symptoms of a tropical disease,
291
00:13:46,725 --> 00:13:47,987
set up a clinic,
run a cure,
292
00:13:48,060 --> 00:13:49,925
charge the guy
a fortune. Never work.
293
00:13:49,995 --> 00:13:52,463
Hey, don't tell me
what will work and what won't work.
294
00:13:52,531 --> 00:13:54,123
You know, you're not
involved in this
295
00:13:54,200 --> 00:13:56,634
so do me a favor
and just butt the hell out, will you?
296
00:13:56,702 --> 00:13:59,830
Richie, come on,
pal, hey, hey.
297
00:13:59,905 --> 00:14:01,998
I don't wanna
see you get jammed up on this thing.
298
00:14:02,074 --> 00:14:03,507
But the reason
it won't work is because
299
00:14:03,576 --> 00:14:05,544
this guy has probably
got 20 doctors.
300
00:14:05,611 --> 00:14:07,636
The minute
that you give him some symptoms,
301
00:14:07,713 --> 00:14:08,702
I mean they're
gonna run him
302
00:14:08,781 --> 00:14:10,544
into one of their own
clinics and diagnose him.
303
00:14:10,616 --> 00:14:13,084
You're gonna be up
to your collar stays in Viennese physicians.
304
00:14:13,152 --> 00:14:15,677
Well, I'm working
on a stall to cover that.
305
00:14:15,754 --> 00:14:17,346
All right. Hey, look. Rich,
306
00:14:17,423 --> 00:14:20,187
I mean, you want
to make a run at this guy,
307
00:14:20,259 --> 00:14:23,558
you gotta come at him
at a crazy angle.
308
00:14:23,629 --> 00:14:25,688
What?
I don't know yet.
309
00:14:26,966 --> 00:14:28,331
Yet?
310
00:14:28,400 --> 00:14:29,992
I don't know
311
00:14:30,069 --> 00:14:32,264
and speaking strictly
as an offstage adviser,
312
00:14:32,338 --> 00:14:33,999
I'll tell you this much,
313
00:14:34,073 --> 00:14:37,531
you're probably
into a big store game, at the very least.
314
00:14:37,610 --> 00:14:39,043
It's gonna cost you
more than 40 grand to finance it.
315
00:14:39,111 --> 00:14:40,510
Oh, I'll get more.
316
00:14:40,579 --> 00:14:42,547
There is one way
that you can set these things up
317
00:14:42,615 --> 00:14:45,083
where the mark ends up
paying for part of the con.
318
00:14:45,150 --> 00:14:46,412
It's an inside sting.
319
00:14:46,485 --> 00:14:48,510
It's a little bitty sting
inside the big one.
320
00:14:48,587 --> 00:14:49,918
Go on. Go on.
321
00:14:49,989 --> 00:14:52,753
Well, as an adviser, huh?
322
00:14:52,825 --> 00:14:54,725
Right, right. No, sir.
Not as an active participant
323
00:14:54,793 --> 00:14:57,762
in any way,
shape or form.
324
00:14:57,830 --> 00:15:00,025
Well, I'd say
that the best way
325
00:15:00,099 --> 00:15:02,363
to pluck a guy
like this is to hit him hard and fast.
326
00:15:02,434 --> 00:15:04,459
Take something away from him
that he really wants.
327
00:15:04,536 --> 00:15:07,835
You know, get him
coming at you instead of you coming at him.
328
00:15:07,907 --> 00:15:10,740
He'll be very leery
of anybody selling anything.
329
00:15:10,809 --> 00:15:14,176
He's got salesmen
coming at him all day long.
330
00:15:14,246 --> 00:15:15,543
Okay, okay. Go on.
331
00:15:15,614 --> 00:15:17,013
Well, the whole
idea of a con
332
00:15:17,082 --> 00:15:19,676
is to start the mark off
working with something
333
00:15:19,752 --> 00:15:20,878
that he understands,
334
00:15:20,953 --> 00:15:23,581
plausible stuff, and then,
with each move,
335
00:15:23,656 --> 00:15:26,853
you take him further
and further away from reality, huh?
336
00:15:27,559 --> 00:15:28,685
You hook him,
337
00:15:28,761 --> 00:15:31,127
you show him the pot of gold
and then you back away.
338
00:15:31,196 --> 00:15:32,686
Then you bring in
the stall.
339
00:15:32,765 --> 00:15:34,289
You get him off balance,
340
00:15:34,366 --> 00:15:35,993
so when you're ready
to sting him,
341
00:15:36,068 --> 00:15:38,059
he's gonna go
for something that, on the first day of the con,
342
00:15:38,137 --> 00:15:40,605
he would have laughed at you
for even suggesting.
343
00:15:40,673 --> 00:15:42,504
Hey, I know all that.
344
00:15:43,676 --> 00:15:45,610
Here, look at this.
345
00:15:46,145 --> 00:15:48,511
"Coombs' Fear of Flying.
346
00:15:48,580 --> 00:15:51,515
"Fact, Fiction
or Just a Negotiating Ploy?"
347
00:15:51,583 --> 00:15:52,607
Is that anything?
348
00:15:52,685 --> 00:15:55,051
Well, I don't know
but on the outside,
349
00:15:55,120 --> 00:15:58,851
I'd say that Mr. Coombs
is dealing with some emotional problems.
350
00:15:58,924 --> 00:16:01,154
Fear of flying, germs.
351
00:16:01,226 --> 00:16:03,057
This could be fun.
352
00:16:03,963 --> 00:16:06,295
So you're in?
Of course not. I'm just playing around.
353
00:16:06,365 --> 00:16:08,765
Oh, absolutely.
Of course not.
354
00:16:18,143 --> 00:16:20,304
I think this guy
Littrell is a natural.
355
00:16:20,379 --> 00:16:21,437
Well, we've got
six naturals,
356
00:16:21,513 --> 00:16:23,811
all of them with enough
hatred for Coombs to play along.
357
00:16:23,882 --> 00:16:25,076
There's Marian Belford.
358
00:16:25,150 --> 00:16:26,674
Coombs lived with her
for six years
359
00:16:26,752 --> 00:16:28,242
and then he
booted her out.
360
00:16:28,320 --> 00:16:30,914
She's suing him for half
the community property.
361
00:16:30,990 --> 00:16:32,719
Then, there's
Congressman Menteer.
362
00:16:32,791 --> 00:16:33,883
No, no, no.
363
00:16:33,959 --> 00:16:36,223
I don't like
broken-down politicians.
364
00:16:36,295 --> 00:16:38,923
No, I think even
if we get this doctor, what's his name,
365
00:16:38,998 --> 00:16:41,193
the cardiologist
that Coombs ruined?
366
00:16:41,266 --> 00:16:42,426
Dr. Davidson.
Yeah.
367
00:16:42,501 --> 00:16:43,900
Even if we get him
to go along,
368
00:16:43,969 --> 00:16:46,369
I don't think he's as good
as this guy Littrell.
369
00:16:46,438 --> 00:16:48,406
Yeah, I guess
maybe you're right.
370
00:16:48,474 --> 00:16:49,532
Maybe I am, maybe I'm not,
371
00:16:49,608 --> 00:16:51,041
I don't think we
ought to waste any time
372
00:16:51,110 --> 00:16:52,236
talking to this guy.
373
00:16:52,311 --> 00:16:53,505
Find out
a little bit more
374
00:16:53,579 --> 00:16:56,173
about Coombs'
obsession for this car.
375
00:16:56,248 --> 00:16:57,840
Now, you said
to find something
376
00:16:57,916 --> 00:17:00,077
that a guy wants
and then take it from him.
377
00:17:00,152 --> 00:17:02,712
You think we can take
this race car away from him?
378
00:17:02,788 --> 00:17:04,915
You ever heard of
racing for pink slips?
379
00:17:04,990 --> 00:17:06,116
Registration slips?
380
00:17:06,191 --> 00:17:08,216
Come on, that's
strictly high school.
381
00:17:08,293 --> 00:17:10,727
You're talking about
a $100,000 race car here
382
00:17:10,796 --> 00:17:14,232
with all sorts
of revolutionary design features.
383
00:17:14,299 --> 00:17:16,028
This car's headed
for the big time.
384
00:17:16,101 --> 00:17:17,500
Maybe.
385
00:17:17,569 --> 00:17:19,503
Maybe it's headed
for my house.
386
00:17:19,571 --> 00:17:21,061
We'll see.
387
00:17:25,677 --> 00:17:27,736
You know, I'm still trying
to get what it is you guys are after.
388
00:17:27,813 --> 00:17:28,973
Well, the thing
of it is,
389
00:17:29,048 --> 00:17:31,243
is we know you're angry
at Jack Coombs.
390
00:17:32,451 --> 00:17:34,646
Angry don't hardly hit
the situation at all.
391
00:17:34,720 --> 00:17:37,883
Well, sir,
if I could just tell you what he did to my father.
392
00:17:37,956 --> 00:17:39,821
You see, we had
a printing business
393
00:17:39,892 --> 00:17:41,189
and he had my father
beaten up.
394
00:17:41,260 --> 00:17:42,284
He took
the business away,
395
00:17:42,361 --> 00:17:44,090
paid him
$40,000 for it,
396
00:17:44,163 --> 00:17:46,324
and it's worth
a half a million!
397
00:17:46,398 --> 00:17:49,424
Well, I got horror stories
of my own, pal.
398
00:17:49,501 --> 00:17:50,661
What's your action
in this anyway, stroke?
399
00:17:50,736 --> 00:17:53,330
Uh, him,
he's just an adviser. No kidding.
400
00:17:53,405 --> 00:17:56,101
Yeah, I'm the one
who wanted to talk to you.
401
00:17:56,175 --> 00:17:59,372
See, we plan on running
a game on Mr. Coombs.
402
00:17:59,445 --> 00:18:01,538
We prop him up
and take his little toy away from him.
403
00:18:01,613 --> 00:18:03,171
Now, what I'd like
to know is
404
00:18:03,248 --> 00:18:06,740
just exactly how fast
is the Coombs Special?
405
00:18:06,819 --> 00:18:09,014
Oh, it's fast, pal.
It's really fast.
406
00:18:09,088 --> 00:18:10,316
In fact, with his man
Vern in the stirrups,
407
00:18:10,389 --> 00:18:12,949
I don't know anybody
who could lay down a faster lap anywhere.
408
00:18:13,025 --> 00:18:15,459
It's gonna flat run away
with anything in its class.
409
00:18:15,527 --> 00:18:17,518
You know, that's what
galls me the most.
410
00:18:17,596 --> 00:18:19,655
Because I damn near
built that thing from the ground up.
411
00:18:19,731 --> 00:18:21,221
All those new
suspension designs,
412
00:18:21,300 --> 00:18:23,530
the air foil,
the new flywheel, everything, they're all mine.
413
00:18:23,602 --> 00:18:26,264
How would you
like to own it?
414
00:18:26,338 --> 00:18:27,862
Ain't nobody
gonna own that thing.
415
00:18:27,940 --> 00:18:29,567
No way at all.
416
00:18:30,976 --> 00:18:34,468
I understand that
Mr. Coombs drives it every now and again.
417
00:18:34,546 --> 00:18:36,912
Ah, you saw
the articles in the newspaper.
418
00:18:36,982 --> 00:18:38,609
Oh, he likes to come out
and shove it around,
419
00:18:38,684 --> 00:18:40,584
you know, show off
to his girlfriends.
420
00:18:40,652 --> 00:18:42,517
He can take it up
to about three quarters of its potential
421
00:18:42,588 --> 00:18:44,385
and handle it
pretty good.
422
00:18:44,456 --> 00:18:46,117
But when it comes time
to push to the limits,
423
00:18:46,191 --> 00:18:47,681
old Mr. Coombs
has some chicken feathers
424
00:18:47,759 --> 00:18:49,283
where his competitive
spirit should be.
425
00:18:49,361 --> 00:18:51,420
Yeah, well, here's my
proposition, Larry.
426
00:18:51,497 --> 00:18:54,261
Could a talented
amateur in this car,
427
00:18:54,333 --> 00:18:55,925
with a little
instruction,
428
00:18:56,001 --> 00:18:57,662
beat Harold Jack Coombs
429
00:18:57,736 --> 00:18:59,465
driving the
Coombs Special?
430
00:18:59,538 --> 00:19:01,403
Well, it would depend
on the amateur.
431
00:19:01,473 --> 00:19:02,906
I could run him off the track
432
00:19:02,975 --> 00:19:05,409
but it would really depend
on how much that amateur is willing to push it.
433
00:19:05,477 --> 00:19:07,172
Hey, I'll push it.
Don't worry about that.
434
00:19:07,246 --> 00:19:09,476
No, no, no.
I'm the amateur.
435
00:19:09,548 --> 00:19:10,708
I thought
you were the adviser.
436
00:19:10,782 --> 00:19:12,079
Yeah, well,
every once in a while
437
00:19:12,151 --> 00:19:14,415
an adviser has
to get out of advising
438
00:19:14,486 --> 00:19:17,011
and do a little
practical application.
439
00:19:17,089 --> 00:19:19,284
Now wait a minute.
Let me see if I got this straight.
440
00:19:19,358 --> 00:19:20,757
I loan you my car.
441
00:19:20,826 --> 00:19:23,021
Work with me
for a couple of days.
442
00:19:23,095 --> 00:19:26,223
And then somehow
you get Coombs to race you.
443
00:19:26,298 --> 00:19:27,458
What do I get
out of this?
444
00:19:27,533 --> 00:19:29,865
Well, if I win,
you get the Coombs Special.
445
00:19:29,935 --> 00:19:31,960
If I lose,
you lose your car
446
00:19:32,037 --> 00:19:34,562
and get to visit me
in the hospital.
447
00:19:35,507 --> 00:19:37,475
Okay, mister,
I'll tell you what.
448
00:19:37,543 --> 00:19:38,601
Let me see you
behind the wheel
449
00:19:38,677 --> 00:19:40,542
and I'll let you know.
450
00:19:43,448 --> 00:19:44,779
So, your dad
lost his business, huh, kid?
451
00:19:44,850 --> 00:19:46,010
Mmm-hmm.
452
00:19:46,885 --> 00:19:48,375
Take a look
at this claw.
453
00:19:48,453 --> 00:19:50,819
Now Mr. Coombs'
notary public, Harry Stone,
454
00:19:50,889 --> 00:19:52,413
he gave me
this special design.
455
00:19:52,491 --> 00:19:54,254
He fixed it up for me
one night after me and Mr. Coombs
456
00:19:54,326 --> 00:19:55,759
had a little
misunderstanding.
457
00:19:55,827 --> 00:19:57,294
Only took him
about six minutes
458
00:19:57,362 --> 00:19:58,829
with a sledge hammer
459
00:19:58,897 --> 00:20:01,365
and two guys
to hold me down.
460
00:20:01,433 --> 00:20:04,027
Anyway, you show up
out here tomorrow morning, we'll have a look, stroke,
461
00:20:04,102 --> 00:20:06,502
and I hope
you're hell on wheels.
462
00:20:09,908 --> 00:20:11,637
A real gantseh macher.
463
00:20:11,710 --> 00:20:14,679
Well, we've got
our shill,
464
00:20:14,746 --> 00:20:17,146
all we need now
is a tale to tell.
465
00:20:28,894 --> 00:20:32,091
Well, Richie,
you did a good job. A lot of good, solid artists.
466
00:20:32,164 --> 00:20:33,529
Thanks.
467
00:20:37,569 --> 00:20:38,627
Odette?
468
00:20:38,704 --> 00:20:40,069
Oh, yeah.
Odette Lependieu.
469
00:20:40,138 --> 00:20:42,800
She wasn't on your list,
but I heard about her from some of the others.
470
00:20:42,874 --> 00:20:43,898
I thought she might
be all right.
471
00:20:43,976 --> 00:20:45,000
It was okay
to invite her, wasn't it?
472
00:20:45,077 --> 00:20:46,704
Yeah, yeah, sure.
She's good.
473
00:20:46,778 --> 00:20:48,143
She is very good.
474
00:20:48,213 --> 00:20:49,976
And a fox.
Mmm.
475
00:20:50,048 --> 00:20:52,573
Angel, you weren't
invited here, were you?
476
00:20:52,651 --> 00:20:53,709
Must have been
an oversight.
477
00:20:53,785 --> 00:20:55,309
Jimmy, I want you to meet
a good friend of mine.
478
00:20:55,387 --> 00:20:56,615
Dr. Herbert Wetherford.
479
00:20:56,688 --> 00:20:58,485
New in town
but old in reputation.
480
00:20:58,557 --> 00:21:00,286
Doc, doc.
481
00:21:00,359 --> 00:21:03,487
Nice to have you with us,
Dr. Wetherford.
482
00:21:05,297 --> 00:21:06,924
Doc.
Mmm?
483
00:21:06,999 --> 00:21:09,058
Doc. Take your pill, okay?
484
00:21:09,134 --> 00:21:10,601
I'm in for 10%
of your fee,
485
00:21:10,669 --> 00:21:12,864
so let's be sure
we make the cut, Daddy.
486
00:21:12,938 --> 00:21:15,168
Put your mind
at rest, Evelyn.
487
00:21:16,341 --> 00:21:17,672
Let's get on with it.
488
00:21:17,743 --> 00:21:19,540
All right, everybody,
can I have your attention, please?
489
00:21:19,611 --> 00:21:20,805
Can you just move
down to the front
490
00:21:20,879 --> 00:21:21,903
and sit in the seats
up here.
491
00:21:21,980 --> 00:21:23,106
Yeah, we gotta
get started here
492
00:21:23,181 --> 00:21:25,877
so if you can hurry up,
that'd be a big help.
493
00:21:25,951 --> 00:21:27,509
Thanks a lot.
494
00:21:29,788 --> 00:21:31,119
All right,
you may have heard
495
00:21:31,189 --> 00:21:33,419
that we're into
a variation of The Big Store here.
496
00:21:33,492 --> 00:21:35,426
On the blackboard
are the characters
497
00:21:35,494 --> 00:21:36,927
and the qualifications
that we'll need.
498
00:21:36,995 --> 00:21:40,487
We'll be screening people
on an individual basis in the conference room.
499
00:21:40,565 --> 00:21:43,261
First up is Albermarle,
Charles J.,
500
00:21:43,335 --> 00:21:46,702
followed by
the Alioto Brothers, Rocco and Kent.
501
00:21:49,841 --> 00:21:52,173
Okay, Toulie,
thanks for dropping by.
502
00:21:52,244 --> 00:21:53,768
We'll be in touch.
Okay.
503
00:21:53,845 --> 00:21:55,005
Bye.
Bye.
504
00:21:57,783 --> 00:21:59,648
Uh, Frederick Doyle.
505
00:22:00,052 --> 00:22:01,246
Hi.
506
00:22:02,587 --> 00:22:04,782
Ah, Frederick.
It's been a long time.
507
00:22:04,856 --> 00:22:07,256
Lodi. We worked
the heiress con on Al Jacobi,
508
00:22:07,326 --> 00:22:09,260
the guy that sponsored
phony rock concerts.
509
00:22:09,328 --> 00:22:10,625
And a sweet one it was.
510
00:22:10,696 --> 00:22:12,994
You were the only one
who got busted.
511
00:22:13,065 --> 00:22:15,363
Too late getting out
of the hotel room.
512
00:22:15,434 --> 00:22:16,560
Hey, what happened?
513
00:22:16,635 --> 00:22:17,795
I really feel embarrassed
514
00:22:17,869 --> 00:22:21,600
about having you come in
and audition, Frederick.
515
00:22:21,673 --> 00:22:22,970
Richie, this is one
of the greats.
516
00:22:23,041 --> 00:22:24,099
No problem.
517
00:22:24,176 --> 00:22:26,406
It's an important scam
and you want things to be right.
518
00:22:26,478 --> 00:22:28,878
If we get into egos,
we might as well give up this business.
519
00:22:28,947 --> 00:22:31,745
Good. The chances are
you'll be doing a variation
520
00:22:31,817 --> 00:22:33,409
of your state
geologist routine.
521
00:22:33,485 --> 00:22:34,816
You'll have to do
some boning up.
522
00:22:34,886 --> 00:22:37,184
Books?
I'm afraid so.
523
00:22:37,255 --> 00:22:38,313
Okay.
524
00:22:38,390 --> 00:22:39,516
I need the job right now.
525
00:22:39,591 --> 00:22:42,992
Okay, hey, always good
to have you aboard, Frederick.
526
00:22:46,198 --> 00:22:49,895
Uh, Michael Groytowicz.
527
00:22:49,968 --> 00:22:51,333
Groytowicz?
528
00:22:52,704 --> 00:22:54,865
Cowboy Mickey...
529
00:22:54,940 --> 00:22:56,430
Just call me Alphabet.
530
00:22:56,508 --> 00:22:58,806
Uh, it says here
that you also work as
531
00:22:58,877 --> 00:23:00,674
Michael Grumman,
attorney at law,
532
00:23:00,746 --> 00:23:04,273
and Viscount Henri
Latache-Villon.
533
00:23:04,349 --> 00:23:06,146
Right. Right.
Sometimes your titles
534
00:23:06,218 --> 00:23:08,015
really work out
well for you.
535
00:23:08,086 --> 00:23:09,348
Especially when you
work in Europe.
536
00:23:09,421 --> 00:23:10,911
But I've also had
a great response
537
00:23:10,989 --> 00:23:14,891
to the viscount in Canada,
New York, Miami.
538
00:23:14,960 --> 00:23:18,418
It goes very big, very big.
539
00:23:18,497 --> 00:23:21,398
You speak any
foreign languages, Mickey?
540
00:23:21,466 --> 00:23:23,058
Languages.
541
00:23:23,135 --> 00:23:25,569
I got a good French accent.
542
00:23:25,637 --> 00:23:29,971
I can go Scottish,
you know, if the speeches are not too long.
543
00:23:30,041 --> 00:23:31,941
And of course, Texas.
544
00:23:33,245 --> 00:23:34,439
Well, thanks
a lot, Mickey.
545
00:23:34,513 --> 00:23:36,811
Thanks for dropping by.
We'll be in touch.
546
00:23:36,882 --> 00:23:38,509
Oh, by the way,
547
00:23:38,583 --> 00:23:40,551
that phone number
that I just gave you, you know,
548
00:23:40,619 --> 00:23:42,746
when you call,
let it ring twice,
549
00:23:42,821 --> 00:23:44,686
hang up and then
call back again.
550
00:23:44,756 --> 00:23:46,053
Got you.
551
00:23:50,162 --> 00:23:51,789
Odette Lependieu?
552
00:23:55,467 --> 00:23:56,559
Hi.
553
00:23:59,037 --> 00:24:02,336
Odette, you speak
a foreign language.
554
00:24:02,407 --> 00:24:04,204
Yes. English.
555
00:24:04,743 --> 00:24:06,973
I meant foreign to Americans.
556
00:24:07,646 --> 00:24:10,342
French, Italian, Spanish,
some German.
557
00:24:10,415 --> 00:24:12,383
And, of course, Urdu,
558
00:24:12,451 --> 00:24:14,316
an old Islamic dialect.
559
00:24:14,386 --> 00:24:15,876
That sound anything
like Egyptian?
560
00:24:15,954 --> 00:24:18,422
I don't speak Egyptian.
I speak Urdu.
561
00:24:18,490 --> 00:24:21,687
Only because
of an old alliance.
562
00:24:21,760 --> 00:24:22,818
That's probably close enough.
563
00:24:22,894 --> 00:24:25,419
We may have
an embassy post for you.
564
00:24:26,531 --> 00:24:28,556
Nice to meet you,
Richard.
565
00:24:38,043 --> 00:24:39,442
That's it.
We have our list.
566
00:24:39,511 --> 00:24:41,877
Tell the others
they'll work at the auction.
567
00:24:41,947 --> 00:24:43,471
You know,
I've been going over the budget.
568
00:24:43,548 --> 00:24:46,108
I think we're gonna
be at least $10,000 short.
569
00:24:46,184 --> 00:24:48,277
Well, we'll just
let Coombs pick up the tab.
570
00:24:48,353 --> 00:24:49,479
We'll have the Hittite pot.
571
00:24:49,554 --> 00:24:50,543
Hey, Jimmy.
What do you think?
572
00:24:50,622 --> 00:24:52,214
Three piece, matching.
573
00:24:53,258 --> 00:24:54,725
Looks great, Angel.
574
00:24:55,360 --> 00:24:57,453
Sorry, I'm not
going to be able to use you on this one.
575
00:24:57,529 --> 00:24:59,292
This has got to be
a class act right down the line
576
00:24:59,364 --> 00:25:00,353
or it's just not
going to happen.
577
00:25:00,432 --> 00:25:01,694
I'm not class?
Is that what you're saying?
578
00:25:01,766 --> 00:25:03,734
I'm not Chichicastenango
enough for you?
579
00:25:03,802 --> 00:25:04,791
Well, thank you
very much, I'm sure.
580
00:25:04,870 --> 00:25:05,962
You can have the twenty.
581
00:25:06,037 --> 00:25:07,504
We're paying
$20 audition fee.
582
00:25:07,572 --> 00:25:08,664
You can still have that
if you want it.
583
00:25:08,740 --> 00:25:11,038
You bet I want it.
On principle, buddy.
584
00:25:11,109 --> 00:25:12,303
You and me
are finished. That's it.
585
00:25:16,748 --> 00:25:18,215
Come on,
let's go to work.
586
00:25:24,022 --> 00:25:25,011
Boy, that was
an education.
587
00:25:25,090 --> 00:25:26,921
I mean, what the hey,
16 years of school
588
00:25:26,992 --> 00:25:28,687
never taught me
what I learned today.
589
00:25:28,760 --> 00:25:30,318
All right, all right,
Richie, I'm in. All right?
590
00:25:30,395 --> 00:25:31,589
I'm going to do it.
591
00:25:31,663 --> 00:25:35,155
You keep soaping me up,
my skin is gonna pucker.
592
00:25:35,233 --> 00:25:38,691
If you rope Coombs like
you roped me, we're gold.
593
00:25:38,770 --> 00:25:40,965
Would you
excuse me a minute?
594
00:25:47,913 --> 00:25:49,813
Still losing
your keys?
595
00:25:50,649 --> 00:25:52,674
Still finding them.
596
00:25:52,751 --> 00:25:54,309
You're looking well,
Odette.
597
00:25:54,386 --> 00:25:56,115
How's Carl?
I have no idea.
598
00:25:56,187 --> 00:25:57,381
Really?
599
00:25:57,455 --> 00:25:59,355
You were so close at one time.
600
00:25:59,424 --> 00:26:02,120
Adversity has a way
of bringing people together.
601
00:26:02,193 --> 00:26:04,320
$50,000 worth?
602
00:26:04,396 --> 00:26:06,956
Mathematics was always
your forte.
603
00:26:07,032 --> 00:26:08,192
It's going to be
very interesting,
604
00:26:08,266 --> 00:26:10,928
working together
after eight years.
605
00:26:11,002 --> 00:26:14,199
Oh, it's going to be
so much more than interesting.
606
00:27:17,302 --> 00:27:19,031
Well, how did I do?
607
00:27:19,437 --> 00:27:22,031
I keep telling you,
you've got to drop your RPMs going into the turn
608
00:27:22,107 --> 00:27:23,199
and pick up the speed
coming out!
609
00:27:23,274 --> 00:27:25,401
I did.
Yeah, I know, but not enough.
610
00:27:25,477 --> 00:27:27,775
You're still having to
brake into those turns like my Aunt Louise.
611
00:27:27,846 --> 00:27:28,972
Look, when your foot's
off the gas
612
00:27:29,047 --> 00:27:32,175
and the car's under
centrifugal stress, you give up control.
613
00:27:32,250 --> 00:27:34,150
Yeah, but how did I do?
614
00:27:35,053 --> 00:27:36,145
Great.
615
00:27:36,221 --> 00:27:38,189
Hey, Jim, here it is.
616
00:27:38,256 --> 00:27:40,781
It looks primitive enough.
Is it Hittite?
617
00:27:40,859 --> 00:27:42,759
Uh, Thrifty-Save lmports.
618
00:27:42,827 --> 00:27:43,816
You see,
the thing of it is,
619
00:27:43,895 --> 00:27:45,522
is I've been studying
some anthropology
620
00:27:45,597 --> 00:27:46,723
and throughout
mankind's history
621
00:27:46,798 --> 00:27:49,164
there's just one
basic pot, right?
622
00:27:49,234 --> 00:27:51,964
So I've got this girlfriend
who's studying pottery in night school
623
00:27:52,037 --> 00:27:53,766
and she's going to
add some cuneiform,
624
00:27:53,838 --> 00:27:56,238
working from
the Encyclopedia Britannica.
625
00:27:56,307 --> 00:27:57,604
Good.
626
00:27:57,676 --> 00:27:59,735
Keep driving, stroke.
627
00:27:59,811 --> 00:28:02,302
You don't race my car
until I feel relaxed.
628
00:28:31,509 --> 00:28:32,533
I don't like the way
it's handling, Vern.
629
00:28:32,610 --> 00:28:34,510
Something's
holding it back.
630
00:28:34,579 --> 00:28:36,672
I ran a 1:13
just a few minutes ago.
631
00:28:36,748 --> 00:28:37,772
That's an awfully
good speed.
632
00:28:37,849 --> 00:28:39,783
I'm telling you
it's dragging its butt.
633
00:28:39,851 --> 00:28:41,819
Mr. Coombs, there's not
a car that can touch it out there.
634
00:28:41,886 --> 00:28:43,786
That's as good a speed
we're going to get.
635
00:28:43,855 --> 00:28:46,119
That's what I want to hear.
Just keep it that way.
636
00:28:46,191 --> 00:28:48,421
But if Marian or her
attorneys come around, it's a lemon, right?
637
00:28:48,493 --> 00:28:49,755
Riddled with problems.
638
00:28:49,828 --> 00:28:52,626
Take it around
a couple of times, all the way out.
639
00:28:59,070 --> 00:29:01,368
Well, now,
there you go, darling.
640
00:29:01,439 --> 00:29:03,771
There's your racetrack.
641
00:29:03,842 --> 00:29:05,707
Where are the horses?
642
00:29:05,777 --> 00:29:06,903
Horses?
643
00:29:06,978 --> 00:29:09,003
Well, now,
don't that beat all?
644
00:29:09,080 --> 00:29:10,604
You said racetrack
645
00:29:10,682 --> 00:29:11,979
and I come
tearing out here
646
00:29:12,050 --> 00:29:14,075
like we're talking
the same lingo.
647
00:29:14,152 --> 00:29:15,881
Horses, huh?
648
00:29:15,954 --> 00:29:18,354
Yes, sir.
Honey, how about
649
00:29:18,423 --> 00:29:21,358
the part of the horse
that went over the fence last, huh?
650
00:29:21,426 --> 00:29:24,554
Hey, hey, hi ho,
Silver, away!
651
00:29:26,264 --> 00:29:27,856
You got a problem,
fella?
652
00:29:27,932 --> 00:29:31,459
Oh, nothing I can't handle
in a pair of regular pants.
653
00:29:31,536 --> 00:29:33,436
And your high heels?
654
00:29:33,505 --> 00:29:35,370
Well, now,
don't you look cute.
655
00:29:36,474 --> 00:29:37,532
Just a racing uniform.
656
00:29:37,609 --> 00:29:39,042
Oh yeah?
Yeah, that looks like
657
00:29:39,110 --> 00:29:42,705
something Captain Space
wears on that Saturday morning kiddie show.
658
00:29:47,519 --> 00:29:49,077
Anybody ever shut
your mouth for you, fella?
659
00:29:49,154 --> 00:29:50,416
A few people
have tried.
660
00:29:50,488 --> 00:29:52,615
Honey, you said
you wanted a race, huh?
661
00:29:52,690 --> 00:29:55,750
How about a contest
between one west Texas thoroughbred
662
00:29:55,827 --> 00:29:58,819
and one silver-lam�
jackass, huh?
663
00:30:00,131 --> 00:30:01,564
Race with you
half bagged?
664
00:30:01,633 --> 00:30:03,533
Okay, buddy,
you are on.
665
00:30:03,601 --> 00:30:05,432
You're on!
666
00:30:07,138 --> 00:30:08,605
You can't take that
on the track.
667
00:30:08,673 --> 00:30:10,106
I can't?
668
00:30:10,175 --> 00:30:11,836
Hey, Mr. Coombs, sir.
669
00:30:11,910 --> 00:30:13,138
You want to take your
conversation elsewhere?
670
00:30:13,211 --> 00:30:14,838
I want a hot lap.
671
00:30:17,549 --> 00:30:19,073
Just keep your
shirt on, Larry.
672
00:30:19,150 --> 00:30:21,880
Besides, I didn't think
they allowed gimps to drive on this track.
673
00:30:21,953 --> 00:30:23,818
Hey, don't give me
any trouble, Mr. Coombs.
674
00:30:23,888 --> 00:30:24,946
This time
I don't have to take it.
675
00:30:25,023 --> 00:30:26,183
You wish.
676
00:30:26,257 --> 00:30:27,315
Hey, Vern.
Look who's here?
677
00:30:27,392 --> 00:30:28,620
The world's highest
priced cab driver!
678
00:30:28,693 --> 00:30:30,217
Hey, uh, what do you
call this thing?
679
00:30:30,295 --> 00:30:31,956
A race car. What do you care?
680
00:30:32,030 --> 00:30:34,396
Is this allowed on the track?
681
00:30:34,465 --> 00:30:36,330
Well, yeah.
How much?
682
00:30:36,401 --> 00:30:37,425
It's not for sale.
683
00:30:37,502 --> 00:30:39,026
Except to drive
trash to the dump.
684
00:30:39,103 --> 00:30:42,368
And then you
gotta get a ride back.
685
00:30:42,440 --> 00:30:44,135
How much? What do you say,
686
00:30:44,209 --> 00:30:45,540
80,000? Ninety?
687
00:30:45,610 --> 00:30:48,135
Hundred thousand even.
I want to race this buttercup.
688
00:30:48,213 --> 00:30:49,475
I don't know
where you're coming from
689
00:30:49,547 --> 00:30:51,037
but you just bought yourself
a race car.
690
00:30:51,115 --> 00:30:53,583
Okay. It's you and me.
691
00:30:54,786 --> 00:30:56,344
Winner take all, Mr. Combs.
692
00:30:56,421 --> 00:30:57,581
Coombs.
693
00:30:57,655 --> 00:30:59,088
You're not
an experienced driver anyway.
694
00:30:59,157 --> 00:31:02,092
I drove a little
stock iron in my time.
695
00:31:02,160 --> 00:31:04,526
Just put your foot
to the fire wall. That's it.
696
00:31:04,596 --> 00:31:05,790
How about this guy, huh?
697
00:31:05,864 --> 00:31:08,560
Fancy dresser, fancy talker,
don't you just love him?
698
00:31:08,633 --> 00:31:10,328
All right, your car
against mine. Vern.
699
00:31:10,401 --> 00:31:11,595
Vern? Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
700
00:31:11,669 --> 00:31:13,569
Who's Vern?
It's you and me, good buddy.
701
00:31:13,638 --> 00:31:14,935
I don't drive competitively.
702
00:31:15,006 --> 00:31:16,940
The people that insure
my holdings wouldn't allow it.
703
00:31:17,008 --> 00:31:19,568
You just put your foot
to the fire wall just like I said,
704
00:31:19,644 --> 00:31:21,942
unless you're afraid
you're going to hurt your little silver suit.
705
00:31:22,013 --> 00:31:24,106
Mr. Coombs, he's drunk.
Everybody can see that.
706
00:31:24,182 --> 00:31:26,650
Well, that's good.
Maybe he won't get around the first turn.
707
00:31:26,718 --> 00:31:27,810
All right, let's go,
cowboy. You're on.
708
00:31:27,886 --> 00:31:29,285
Meeker. That's Jimmy
Joe Meeker.
709
00:31:29,354 --> 00:31:32,846
Just put your foot
to the fire wall, good buddy.
710
00:33:10,855 --> 00:33:12,914
You did it! You beat him, Jim!
I'm taking that baby home!
711
00:33:12,991 --> 00:33:14,219
All right,
cool it, Larry.
712
00:33:14,292 --> 00:33:16,783
We gotta play out our hand.
713
00:33:21,432 --> 00:33:22,763
Hey, boy!
714
00:33:22,834 --> 00:33:24,062
Hey!
715
00:33:25,470 --> 00:33:26,698
Where's your pink slip?
716
00:33:26,771 --> 00:33:28,295
You wearing it?
717
00:33:29,007 --> 00:33:31,771
All right, Vern,
tow the Special over to this gentleman's...
718
00:33:31,843 --> 00:33:33,777
To his...
To wherever he lives.
719
00:33:35,046 --> 00:33:37,446
Captain Space,
thanks for the race.
720
00:33:37,849 --> 00:33:40,079
I ain't gonna forget
this day!
721
00:33:40,952 --> 00:33:42,419
Neither am I.
722
00:33:44,655 --> 00:33:46,953
He's right, Larry,
he won't.
723
00:33:48,860 --> 00:33:50,851
Hello.
Toulie, Coombs is on his way up.
724
00:33:50,928 --> 00:33:53,260
Got it. Okay, people,
the mark is on his way.
725
00:33:53,331 --> 00:33:55,561
Let's get to work
on those phones and typewriters.
726
00:33:55,633 --> 00:33:56,998
Here he comes.
727
00:33:59,504 --> 00:34:02,405
May I help you?
I'm expected.
728
00:34:02,473 --> 00:34:04,964
Where's the material
on the reconciliation with Thebun Amun?
729
00:34:05,043 --> 00:34:06,874
It was supposed to be
on my desk in a manila folder.
730
00:34:06,944 --> 00:34:08,206
Has anybody seen it?
731
00:34:08,279 --> 00:34:09,644
I'm Jack Coombs.
732
00:34:09,714 --> 00:34:10,772
Well, you're
right on time.
733
00:34:10,848 --> 00:34:12,213
Would you like
to have a seat?
734
00:34:12,283 --> 00:34:14,979
Where is that no-good,
do-less, son of a... T.J.!
735
00:34:15,053 --> 00:34:17,180
Meeker.
Don't crowd me, boy. I'll get to you.
736
00:34:17,255 --> 00:34:18,620
Fennimore?
Yes, sir?
737
00:34:18,689 --> 00:34:21,556
Now, I'm getting tired
of telling you the same thing twice all the time.
738
00:34:21,626 --> 00:34:23,651
I'm in there
drilling for water in a dry hole.
739
00:34:23,728 --> 00:34:25,252
Now, I told you
I wanted a bottle of water in there.
740
00:34:25,329 --> 00:34:26,887
Do you think
you could get it for me?
741
00:34:26,964 --> 00:34:28,761
Sir, I don't mind
helping out around here,
742
00:34:28,833 --> 00:34:31,358
but I am not an office boy.
I am the curator.
743
00:34:31,436 --> 00:34:32,460
Is that a fact?
744
00:34:32,537 --> 00:34:35,062
Well, I don't see you doing
a whole lot of curating.
745
00:34:35,139 --> 00:34:36,470
Well, I can't find
the material
746
00:34:36,541 --> 00:34:38,270
on the reconciliation
of Thebun Amun.
747
00:34:38,342 --> 00:34:40,310
Well, do you think
you can find a water bottle?
748
00:34:40,378 --> 00:34:42,539
Now, you know right
where they are. Why don't you go right down there
749
00:34:42,613 --> 00:34:43,944
and fetch one, okay?
Meeker? Would you give me...
750
00:34:44,015 --> 00:34:45,812
Hey, you want
an appointment? You want to talk to me?
751
00:34:45,883 --> 00:34:47,544
You just make
an appointment. I have an appointment.
752
00:34:47,618 --> 00:34:50,052
My name is Jack Coombs.
We raced at Riverside a couple of days ago.
753
00:34:50,121 --> 00:34:51,452
Well, of course you are,
of course you are.
754
00:34:51,522 --> 00:34:53,285
I just didn't recognize you
in them normal clothes.
755
00:34:53,357 --> 00:34:56,292
What, you just save
those little tinsel drawers for special occasions, huh?
756
00:34:56,360 --> 00:34:57,725
That was my
racing suit.
757
00:34:57,795 --> 00:35:00,286
Well, it sure was no
winning suit, was it?
758
00:35:00,364 --> 00:35:02,025
Well, you see,
that's what I want to talk to you about.
759
00:35:02,100 --> 00:35:03,124
Now, the Coombs Special...
760
00:35:03,201 --> 00:35:05,101
Oh, hey, now that's
a fine little buggy.
761
00:35:05,169 --> 00:35:06,295
'Course I'm gonna
have to change the name.
762
00:35:06,370 --> 00:35:08,600
Now what do you think
of the Meeker Streaker?
763
00:35:08,673 --> 00:35:10,504
Please, that car
means an awful lot to me.
764
00:35:10,575 --> 00:35:12,270
Now what I want to do
is buy it back from you.
765
00:35:12,343 --> 00:35:14,538
You name your profit,
I'll pay you top dollar.
766
00:35:14,612 --> 00:35:16,842
Well, it does appear
that it means something to you.
767
00:35:16,914 --> 00:35:18,279
But I'm sorry,
I can't help you out.
768
00:35:18,349 --> 00:35:20,613
You see, I was talking
to my cousin, Billy Buck Beaudine,
769
00:35:20,685 --> 00:35:23,279
and I promised
to ship it down home to him for his boy, Ralph.
770
00:35:23,354 --> 00:35:24,719
Just had
his 17th birthday.
771
00:35:24,789 --> 00:35:27,587
You're going to give
the Coombs Special to a 17-year-old punk?
772
00:35:27,658 --> 00:35:29,182
Well, now,
Ralph's got his faults,
773
00:35:29,260 --> 00:35:31,251
but I don't think
I'd go so far as to call him a punk.
774
00:35:31,329 --> 00:35:32,990
Well,
you can't do that!
775
00:35:33,064 --> 00:35:34,224
It's overseas.
776
00:35:34,298 --> 00:35:35,560
Wendkos?
777
00:35:37,135 --> 00:35:38,898
Tell him I'm, uh...
Tell him...
778
00:35:38,970 --> 00:35:40,028
He says
he knows you're here.
779
00:35:40,104 --> 00:35:41,628
All right...
780
00:35:41,706 --> 00:35:44,504
Boy, you go tell T.J.
781
00:35:44,575 --> 00:35:46,543
I'm going to need
the latest inventory.
782
00:35:46,611 --> 00:35:48,602
Yes, sir.
Well, what...
783
00:35:52,350 --> 00:35:53,612
Yes, sir.
784
00:36:00,124 --> 00:36:01,250
I mean to say
I did get it.
785
00:36:01,325 --> 00:36:02,417
And there isn't
one thing on that list
786
00:36:02,493 --> 00:36:03,619
that wasn't there
two months ago.
787
00:36:03,694 --> 00:36:05,787
Well, sir,
these things take time.
788
00:36:05,863 --> 00:36:07,023
Any money?
789
00:36:07,098 --> 00:36:08,087
Now, you listen
to me, Meeker.
790
00:36:08,166 --> 00:36:10,157
I start seeing results
or the money stops.
791
00:36:10,234 --> 00:36:12,099
I gave you power of attorney
on this project
792
00:36:12,170 --> 00:36:14,070
and I'm holding you
fully responsible.
793
00:36:14,138 --> 00:36:15,696
No more high times
on my cash.
794
00:36:15,773 --> 00:36:16,831
Well now, Mr. Wendkos.
795
00:36:16,908 --> 00:36:19,877
Just where did you
ever get the idea that this old country boy
796
00:36:19,944 --> 00:36:21,172
had his hand in the till?
797
00:36:21,245 --> 00:36:23,236
Now that grieves me,
sir, it does.
798
00:36:23,314 --> 00:36:24,906
Well, what are all
those junkets to Vegas?
799
00:36:24,982 --> 00:36:26,176
I'm not paying you
for that.
800
00:36:26,250 --> 00:36:28,150
You were cathead man
on an oil rig when I found you.
801
00:36:28,219 --> 00:36:30,016
You mess up
on this operation, that's where you'll end up.
802
00:36:30,087 --> 00:36:32,180
Back on the oil rig.
Or under it.
803
00:36:32,256 --> 00:36:33,951
Now, do I make myself clear?
804
00:36:34,025 --> 00:36:35,219
Oh, yes sir, yes, sir.
805
00:36:35,293 --> 00:36:37,693
Just as clear
as crick water, sir. Yes, sir.
806
00:36:37,762 --> 00:36:41,254
Meeker, I got a feeling
you're going to blow it.
807
00:36:54,278 --> 00:36:56,371
Where is that
water bottle?
808
00:36:57,048 --> 00:36:58,413
What is the matter
with you, boy?
809
00:36:58,482 --> 00:36:59,506
But she said
I was supposed to...
810
00:36:59,584 --> 00:37:01,984
I'm the one
that does the saying around here, Fennimore.
811
00:37:02,053 --> 00:37:03,213
All right,
I'll get the water.
812
00:37:03,287 --> 00:37:05,551
Meeker?
Do you mind? Now, what is it, honey?
813
00:37:05,623 --> 00:37:07,614
The cultural attach�,
Miss Cavafy, is here to see you.
814
00:37:07,692 --> 00:37:10,320
All right, all right,
all right.
815
00:37:10,394 --> 00:37:12,157
I don't see why
you can't give me five minutes of your time!
816
00:37:12,230 --> 00:37:14,664
We have had
our conversation. I'm a busy man.
817
00:37:14,732 --> 00:37:16,359
Well, you can't be
that busy.
818
00:37:16,434 --> 00:37:18,334
Well, now, Miss Cavafy.
819
00:37:18,402 --> 00:37:21,394
If you don't look cuter
than a speckled pup sleeping under a wagon.
820
00:37:21,472 --> 00:37:24,669
You just go right on in,
honey, go right on in.
821
00:37:30,781 --> 00:37:32,112
Thanks.
822
00:37:34,418 --> 00:37:36,010
I think
we pulled it off. Good job.
823
00:38:18,296 --> 00:38:19,923
It's magnificent,
isn't it?
824
00:38:19,997 --> 00:38:21,692
From the Cappadocia dig.
825
00:38:21,766 --> 00:38:24,132
I'd have said
that was exhausted years ago.
826
00:38:24,201 --> 00:38:25,327
Well, it appeared to be
827
00:38:25,403 --> 00:38:27,132
but then there was a shift
in the substructure
828
00:38:27,204 --> 00:38:29,434
and up popped
this little beauty.
829
00:38:29,507 --> 00:38:30,997
You're not going to
bid on it, are you?
830
00:38:31,075 --> 00:38:33,066
See, I'm going to try
for it myself.
831
00:38:33,144 --> 00:38:35,635
I want to start my own
personal collection.
832
00:38:35,713 --> 00:38:38,011
You know,
after all these years of studying the Hittites,
833
00:38:38,082 --> 00:38:39,640
I don't have
one single piece
834
00:38:39,717 --> 00:38:42,015
except for a
tiny trepanning tool that I found in...
835
00:38:42,086 --> 00:38:45,385
Relax. The museum's
not interested in additional Hittite relics.
836
00:38:45,456 --> 00:38:47,253
Oh good.
Good luck to you, Doctor.
837
00:38:47,325 --> 00:38:49,316
Oh, thank you, Doctor.
838
00:38:53,264 --> 00:38:54,356
It doesn't look
like much to me.
839
00:38:54,432 --> 00:38:56,297
I see stuff like that
in the five-and-dime
840
00:38:56,367 --> 00:38:57,459
and nurseries
all over the place.
841
00:38:57,535 --> 00:39:00,299
Oh! Begging your pardon, sir,
but not like that.
842
00:39:00,371 --> 00:39:02,339
No?
Oh, similar, sure.
843
00:39:02,406 --> 00:39:04,499
I mean art
inspires imitations.
844
00:39:04,575 --> 00:39:06,008
But I'd say
that dates back
845
00:39:06,077 --> 00:39:08,671
to somewhere around
1380 B.C.
846
00:39:08,746 --> 00:39:10,213
In the reign
of Suppiluliumas.
847
00:39:10,281 --> 00:39:11,942
Oh, really?
848
00:39:12,016 --> 00:39:13,813
You seem to know
a lot about it.
849
00:39:13,884 --> 00:39:15,943
Well, it's my specialty.
850
00:39:16,020 --> 00:39:18,113
Didn't I see you in
Jimmy Joe Meeker's office?
851
00:39:18,189 --> 00:39:19,486
My name is Jack Coombs.
852
00:39:19,557 --> 00:39:21,991
Oh, yes.
T.J. Fennimore.
853
00:39:22,059 --> 00:39:24,550
Is Meeker
into the Hittites?
854
00:39:24,628 --> 00:39:26,095
Unfortunately, no.
855
00:39:26,163 --> 00:39:28,791
Well, you're his new curator.
Isn't that true?
856
00:39:30,201 --> 00:39:33,170
Look, I'll level with you.
I followed you here for a reason.
857
00:39:33,237 --> 00:39:36,138
From what I saw,
we have a mutual dislike for Meeker.
858
00:39:36,207 --> 00:39:38,266
Ladies and gentlemen.
The auction will begin in a few minutes.
859
00:39:38,342 --> 00:39:39,502
And maybe we ought to
talk about it.
860
00:39:39,577 --> 00:39:41,101
What is he into?
861
00:39:42,646 --> 00:39:44,273
I am employed
by Mr. Meeker.
862
00:39:44,348 --> 00:39:47,181
I'm not at liberty
to discuss the nature of my work.
863
00:39:48,352 --> 00:39:51,719
Excuse me.
I think the auction is about to begin.
864
00:39:56,293 --> 00:39:58,352
And sold
to the lovely lady in the first row.
865
00:39:58,429 --> 00:40:00,124
Kindly pay the cashier.
866
00:40:00,197 --> 00:40:02,062
And now, number 310.
867
00:40:02,133 --> 00:40:03,623
310.
868
00:40:03,701 --> 00:40:06,033
An exquisitely fashioned
Hittite unguent pot.
869
00:40:06,103 --> 00:40:10,972
Thought to be from
the reign of Suppiluliumas, late 1300s, B.C.
870
00:40:11,509 --> 00:40:14,239
Can we start the bidding
at $3,000?
871
00:40:14,311 --> 00:40:16,040
Do I hear 3,000?
872
00:40:16,113 --> 00:40:17,375
Three thousand.
Five.
873
00:40:17,448 --> 00:40:19,609
Five. The bid
is five thousand.
874
00:40:19,683 --> 00:40:23,244
Five thousand once,
five thousand twice...
875
00:40:23,320 --> 00:40:25,311
Six.
Eight.
876
00:40:25,389 --> 00:40:27,983
Eight. The bid
is eight thousand.
877
00:40:28,058 --> 00:40:29,992
I'm bid eight
thousand once,
878
00:40:30,060 --> 00:40:31,220
eight thousand twice...
879
00:40:31,295 --> 00:40:32,660
Uh... uh...
880
00:40:34,365 --> 00:40:35,491
Eight thousand,
twenty-five.
881
00:40:35,566 --> 00:40:37,261
Ten.
882
00:40:37,334 --> 00:40:38,767
The bid
is ten thousand.
883
00:40:38,836 --> 00:40:41,896
I'm bid
ten thousand dollars. Ten thousand once.
884
00:40:41,972 --> 00:40:44,907
Ten thousand twice.
Any further bids?
885
00:40:46,744 --> 00:40:48,302
Sold for $10,000.
886
00:40:48,379 --> 00:40:49,471
The gentleman
in the third row.
887
00:40:49,547 --> 00:40:51,481
Kindly pay the cashier.
888
00:40:52,183 --> 00:40:55,084
I would like to call
the audience's attention, please, to page 5
889
00:40:55,152 --> 00:40:56,642
of your auction program.
890
00:40:56,720 --> 00:40:58,483
Please note
the correction
891
00:40:58,556 --> 00:41:00,922
that the entire art lot
892
00:41:00,991 --> 00:41:02,754
from the Bruno
Munssinger Estate
893
00:41:02,827 --> 00:41:04,988
will be held
later on this evening.
894
00:41:05,062 --> 00:41:08,259
I might remind the audience
that the entire Munssinger Estate
895
00:41:08,332 --> 00:41:10,596
has never before
been on public view.
896
00:41:10,668 --> 00:41:12,829
That's the
Bruno Munssinger Estate.
897
00:41:12,903 --> 00:41:15,133
Mr. Fennimore.
898
00:41:15,206 --> 00:41:17,265
It's yours,
if you want it.
899
00:41:17,341 --> 00:41:18,968
If I want it?
Sure.
900
00:41:19,043 --> 00:41:22,444
But you just spent
$10,000 taking it away from me.
901
00:41:22,980 --> 00:41:24,447
Wait a minute,
if this is some kind of bribe...
902
00:41:24,515 --> 00:41:26,574
No, no. I just like
to give presents.
903
00:41:26,650 --> 00:41:28,413
Especially to somebody
who does me a favor.
904
00:41:28,486 --> 00:41:30,044
It's nice to reciprocate.
905
00:41:30,120 --> 00:41:34,386
Just a little information
about Jimmy Joe Meeker's current project.
906
00:41:34,458 --> 00:41:36,619
I can't do it,
Mr. Coombs.
907
00:41:36,694 --> 00:41:38,559
Look, I respect
your loyalty,
908
00:41:38,629 --> 00:41:40,995
but I saw the way
he treated you.
909
00:41:41,065 --> 00:41:42,623
Now, you owe him nothing.
910
00:41:42,700 --> 00:41:46,192
You and I could team up
and shaft that motor mouth.
911
00:41:47,037 --> 00:41:48,971
Think about it!
I'm a very wealthy man.
912
00:41:49,039 --> 00:41:51,906
I could buy you every pot
the Hittites ever made,
913
00:41:51,976 --> 00:41:54,240
and potholders
to go with them.
914
00:41:55,513 --> 00:41:57,674
Don't misunderstand me,
Mr. Coombs.
915
00:41:57,748 --> 00:42:00,308
I have
very little respect for Mr. Meeker.
916
00:42:00,384 --> 00:42:04,286
But I do have
respect for myself and I want to keep it.
917
00:42:11,795 --> 00:42:15,026
That's a wrap, everybody.
Great job.
918
00:42:15,099 --> 00:42:18,432
You can pick up your checks
from Jim Rockford in the morning.
919
00:42:44,995 --> 00:42:46,587
I told you I had
a present for you.
920
00:42:46,664 --> 00:42:48,359
The pot
of Suppiluliumas.
921
00:42:48,432 --> 00:42:50,400
Now it's just mashed.
922
00:43:13,157 --> 00:43:16,024
Now, here's a nice,
quiet place where we can talk.
923
00:43:16,093 --> 00:43:18,618
Mr. Coombs,
I think that you're making a terrific mistake here.
924
00:43:18,696 --> 00:43:19,958
Oh, really? How's that?
925
00:43:20,030 --> 00:43:22,157
Well, you see I'm due
at the biannual meeting
926
00:43:22,232 --> 00:43:23,460
of the Mensa Society,
927
00:43:23,534 --> 00:43:25,195
and it's a really
big affair.
928
00:43:25,269 --> 00:43:27,931
And as a founding member
of the Tarzana chapter,
929
00:43:28,005 --> 00:43:29,233
if I don't show up...
930
00:43:29,306 --> 00:43:30,295
Harry.
931
00:43:30,374 --> 00:43:32,308
It's going to be
a real mess.
932
00:43:36,747 --> 00:43:38,374
You're going to
kill me, right?
933
00:43:38,449 --> 00:43:40,474
Dr. Fennimore,
I have nothing against you personally.
934
00:43:40,551 --> 00:43:41,916
You see, it's Jimmy Joe
Meeker I want.
935
00:43:41,986 --> 00:43:43,214
Now you give me
the information I need
936
00:43:43,287 --> 00:43:45,778
and I'll keep Harry there
on a short leash.
937
00:43:46,090 --> 00:43:47,216
If I can just
make you understand
938
00:43:47,291 --> 00:43:49,953
that there are
certain principles involved here.
939
00:43:50,027 --> 00:43:53,656
Honor and loyalty
may not mean much to some people,
940
00:43:53,731 --> 00:43:56,063
but to me,
it's my whole life.
941
00:43:56,133 --> 00:43:57,430
Harry, why don't you
show him
942
00:43:57,501 --> 00:44:01,904
what honor and loyalty
to the wrong person buys him.
943
00:44:17,087 --> 00:44:19,021
All right, Doctor.
944
00:44:19,089 --> 00:44:20,989
Don't cough in my face!
945
00:44:23,460 --> 00:44:24,449
Jimmy Joe Meeker has
946
00:44:24,528 --> 00:44:25,654
Robert Wendkos'
power of attorney
947
00:44:25,729 --> 00:44:27,697
on a matter
of some importance
948
00:44:27,765 --> 00:44:30,029
and I want to know
what it is.
949
00:44:30,734 --> 00:44:31,894
He and the
Egyptian government
950
00:44:31,969 --> 00:44:33,937
have entered into
a secret agreement.
951
00:44:34,004 --> 00:44:35,972
The Egyptian government?
952
00:44:38,008 --> 00:44:39,236
Of course, fighter planes.
953
00:44:39,309 --> 00:44:41,038
Wendkos bought the
Beller Aircraft Corporation
954
00:44:41,111 --> 00:44:43,306
about eight months before that
senate subcommittee
955
00:44:43,380 --> 00:44:45,041
got on his case
and he had to leave the country.
956
00:44:45,115 --> 00:44:46,742
No, no,
he's not selling anything.
957
00:44:46,817 --> 00:44:48,944
He's buying. Antiquities.
958
00:44:49,019 --> 00:44:51,044
Well, he's not
exactly buying.
959
00:44:51,121 --> 00:44:53,021
I mean, you can't put
a price on the treasures
960
00:44:53,090 --> 00:44:55,285
from the tomb
of Tutankhamen.
961
00:44:55,726 --> 00:44:58,661
What we're talking
about here is national heritage.
962
00:44:58,729 --> 00:45:00,321
What we're talking about
here doesn't make sense.
963
00:45:00,397 --> 00:45:02,228
King Tut?
Yes, it does.
964
00:45:02,299 --> 00:45:04,062
An arrangement
with the Cairo Museum,
965
00:45:04,134 --> 00:45:06,364
through the
Egyptian government. An exhibit.
966
00:45:06,437 --> 00:45:07,734
What do you take me for?
967
00:45:07,805 --> 00:45:10,433
There's already a King Tut
exhibit touring the country.
968
00:45:10,507 --> 00:45:12,134
Meeker is arranging
for a second one
969
00:45:12,209 --> 00:45:13,767
after the first one
is over.
970
00:45:13,844 --> 00:45:15,607
At least,
he's supposed to be.
971
00:45:15,679 --> 00:45:17,340
Wendkos keeps
pouring money in
972
00:45:17,414 --> 00:45:19,245
and Mr. Meeker
keeps spending it.
973
00:45:19,316 --> 00:45:20,510
What does Robert Wendkos
974
00:45:20,584 --> 00:45:21,983
want with a bunch of mummies?
975
00:45:22,052 --> 00:45:23,041
He's into conglomerates.
976
00:45:23,120 --> 00:45:24,348
Oh, come on, Harry,
let's wrap this up.
977
00:45:24,421 --> 00:45:26,548
No, no, no, no, really!
I'm telling you the truth.
978
00:45:26,623 --> 00:45:30,059
I mean, this, this thing
is a real mania with Mr. Wendkos.
979
00:45:30,127 --> 00:45:31,617
I tried to interest him
in the Hittites,
980
00:45:31,695 --> 00:45:33,492
but he wouldn't have
a thing to do with it.
981
00:45:33,564 --> 00:45:35,862
Egyptomania
is a historical fact.
982
00:45:35,933 --> 00:45:37,366
I mean there was Homer,
983
00:45:37,434 --> 00:45:38,867
and Karl Richard Lepsius,
984
00:45:38,936 --> 00:45:40,665
and Sir Gardner Wilkinson,
985
00:45:40,738 --> 00:45:42,365
and Napoleon,
for Pete's sake.
986
00:45:42,439 --> 00:45:44,930
Robert Wendkos
isn't doing this for cultural contributions.
987
00:45:45,008 --> 00:45:46,999
He isn't into anything
that doesn't add up to cash.
988
00:45:47,077 --> 00:45:48,169
But it does.
989
00:45:48,245 --> 00:45:50,941
This exhibit has been
playing in museums all over the country
990
00:45:51,014 --> 00:45:53,608
and it's been raking in
millions of dollars.
991
00:45:53,684 --> 00:45:56,244
Now, imagine if this
were booked in the convention centers.
992
00:45:56,320 --> 00:45:57,582
You could charge top dollar
993
00:45:57,654 --> 00:46:01,283
and accommodate ten times
the amount of people.
994
00:46:03,594 --> 00:46:05,562
And that is what Wendkos
is going to do?
995
00:46:05,629 --> 00:46:08,996
Yes, sir. They're taking
a whole real big show business approach
996
00:46:09,066 --> 00:46:10,328
to the whole thing.
997
00:46:10,400 --> 00:46:12,595
Vegas casinos,
possible tie-ins
998
00:46:12,669 --> 00:46:14,728
with some
Neil Diamond concerts.
999
00:46:14,805 --> 00:46:16,432
I personally
don't approve of this.
1000
00:46:16,507 --> 00:46:17,701
But what the hey?
1001
00:46:17,775 --> 00:46:20,869
I mean, if the Egyptian
government is willing to go along with it,
1002
00:46:20,944 --> 00:46:24,243
you know, it's not
that easy to find a job as a curator.
1003
00:46:24,314 --> 00:46:27,010
How much money
would you say is involved?
1004
00:46:29,753 --> 00:46:31,084
Harry.
1005
00:46:31,155 --> 00:46:33,988
Hey, look, I don't know
anything about it. That's not my end.
1006
00:46:34,057 --> 00:46:35,922
But if you promise
that he won't hurt me anymore,
1007
00:46:35,993 --> 00:46:38,860
I'll... I'll do
my best to help you try to find out.
1008
00:46:39,396 --> 00:46:40,829
All right.
1009
00:46:49,006 --> 00:46:51,133
Hey, Freddie, Freddie!
Big problems!
1010
00:46:51,208 --> 00:46:52,869
We couldn't get into
the curator's office.
1011
00:46:52,943 --> 00:46:54,274
The whole wing
is off limits.
1012
00:46:54,344 --> 00:46:56,437
We tried the gas leak story
to clear out the staff
1013
00:46:56,513 --> 00:46:58,538
but the security guy
said nobody could leave,
1014
00:46:58,615 --> 00:46:59,843
not even during
a bomb scare.
1015
00:46:59,917 --> 00:47:01,407
How much time
do we have? None!
1016
00:47:01,485 --> 00:47:04,181
Brockelman's on his way
with the mark.
1017
00:47:04,254 --> 00:47:05,915
We'll have to do it
in the museum proper.
1018
00:47:05,989 --> 00:47:06,978
How, Frederick?
1019
00:47:07,057 --> 00:47:08,888
I'll explain
when we get in, Amy.
1020
00:47:08,959 --> 00:47:12,417
We'll have to station
ourselves so the Brockelman kid sees us.
1021
00:47:12,496 --> 00:47:14,691
Let's hope he can
roll with the flow.
1022
00:47:14,765 --> 00:47:15,959
You don't need us.
1023
00:47:16,033 --> 00:47:19,161
Yeah, let's get
out of here.
1024
00:47:27,477 --> 00:47:29,411
Now Mr. Coombs,
I need your assurance
1025
00:47:29,479 --> 00:47:31,379
that you're not going
to say anything to Dr. Henning
1026
00:47:31,448 --> 00:47:33,882
here at the museum
about Mr. Meeker's plans.
1027
00:47:33,951 --> 00:47:35,612
You see,
I wouldn't want him to tell the press,
1028
00:47:35,686 --> 00:47:36,846
put the kibosh on things.
1029
00:47:36,920 --> 00:47:38,353
I wouldn't want
to take that risk.
1030
00:47:38,422 --> 00:47:39,684
As curator
of the new Tut exhibit,
1031
00:47:39,756 --> 00:47:41,246
I'll be able
to write my own ticket.
1032
00:47:41,325 --> 00:47:43,657
Now, that may not mean
a great deal to you but it does to me.
1033
00:47:43,727 --> 00:47:45,058
Great deal?
How about nothing.
1034
00:47:45,128 --> 00:47:47,187
The office is right
over this way.
1035
00:47:47,698 --> 00:47:48,687
Yes, Doctor.
1036
00:47:48,765 --> 00:47:49,891
There's Dr. Henning
now.
1037
00:47:49,967 --> 00:47:51,764
The entire display
of decorative art
1038
00:47:51,835 --> 00:47:53,564
from the reign
of Louis Philippe should be here.
1039
00:47:53,637 --> 00:47:55,002
Now, people are
into Art Deco now
1040
00:47:55,072 --> 00:47:56,266
and there's
a connection.
1041
00:47:56,340 --> 00:48:00,868
So all this goes up
into the Connolly wing with the Bayonne tapestries...
1042
00:48:00,944 --> 00:48:02,536
Dr. Henning.
1043
00:48:02,613 --> 00:48:03,705
Oh, Dr. Fennimore.
1044
00:48:03,780 --> 00:48:06,442
Hi. We had
the 12:30 appointment. This is Mr. Coombs.
1045
00:48:06,516 --> 00:48:08,814
We tried to call you
back to cancel
1046
00:48:08,886 --> 00:48:10,376
but you never seem
to be around, Doctor.
1047
00:48:10,454 --> 00:48:12,285
I've got a rush project
on my hands.
1048
00:48:12,356 --> 00:48:14,119
We've got Louis Philippe
coming in here.
1049
00:48:14,191 --> 00:48:16,989
A loan-out from
the Musee des Arts Decoratif in Paris.
1050
00:48:17,060 --> 00:48:18,152
I'm Harold Jack Coombs.
1051
00:48:18,228 --> 00:48:19,525
Your appointment
was actually with me.
1052
00:48:19,596 --> 00:48:21,029
I'm very pleased
to meet you, Mr. Coombs.
1053
00:48:21,098 --> 00:48:22,156
I've heard a lot about you.
1054
00:48:22,232 --> 00:48:24,166
But as I told
Dr. Fennimore, I really can't discuss
1055
00:48:24,234 --> 00:48:27,067
the finances
of the Tut exhibit when it was hosted here,
1056
00:48:27,137 --> 00:48:29,435
except of course,
in the most general terms.
1057
00:48:29,506 --> 00:48:32,475
And now today
is really a terrible day. I'm sorry.
1058
00:48:32,542 --> 00:48:36,410
Well, as I intimated to you,
Mr. Coombs is interested in making an endowment
1059
00:48:36,480 --> 00:48:37,913
to the Egyptology
Department.
1060
00:48:37,981 --> 00:48:40,245
Right. And I want
to talk specifically, not generally.
1061
00:48:40,317 --> 00:48:42,842
Well, an endowment
would of course be appreciated
1062
00:48:42,920 --> 00:48:44,785
but really
you should take this up with Mrs. Connelly
1063
00:48:44,855 --> 00:48:46,652
who's head of the museum
board of directors.
1064
00:48:46,723 --> 00:48:50,181
In fact, I'm sure
you must know Mitzi Connelly.
1065
00:48:50,260 --> 00:48:51,693
Forget Mitzi Connelly,
will you, please?
1066
00:48:51,762 --> 00:48:53,127
I want to talk to you
about Tutankhamen.
1067
00:48:53,196 --> 00:48:54,424
Now, what's the problem?
Let's go to your office!
1068
00:48:54,498 --> 00:48:55,692
You do have one,
don't you?
1069
00:48:55,766 --> 00:48:57,290
Oh, there's Sergeant DeRitter.
1070
00:48:57,367 --> 00:49:00,530
I want to talk to him
about TV security cameras
1071
00:49:00,604 --> 00:49:02,595
for the Louis Philippe.
1072
00:49:06,410 --> 00:49:09,311
Could you
tell me what time the museum closes?
1073
00:49:09,379 --> 00:49:12,247
5:30.
1074
00:49:12,482 --> 00:49:13,676
Okay.
1075
00:49:19,856 --> 00:49:22,416
Look, all I want is
10 minutes of your time.
1076
00:49:22,492 --> 00:49:25,154
It might get you a whole
Harold Jack Coombs Memorial Wing
1077
00:49:25,228 --> 00:49:27,196
stuffed with every
Egyptian artifact you could want
1078
00:49:27,264 --> 00:49:29,129
and Louis Philippe
and 18th-century
1079
00:49:29,199 --> 00:49:31,793
Italian window sills
for all I care.
1080
00:49:34,171 --> 00:49:35,695
Ten minutes.
It's all I can spare.
1081
00:49:35,772 --> 00:49:38,138
Amy, would you get me
the Tut exhibit files.
1082
00:49:38,208 --> 00:49:39,698
Then cancel
the Brody lunch,
1083
00:49:39,776 --> 00:49:40,970
push back Luis to 4:15
1084
00:49:41,044 --> 00:49:44,707
and obviously I won't
have a chance to look at those mosaics.
1085
00:49:51,188 --> 00:49:53,850
You're interested
in these figures for what purpose?
1086
00:49:53,924 --> 00:49:55,186
I don't quite see...
1087
00:49:55,258 --> 00:49:57,522
In terms of his
possible endowment.
1088
00:49:57,594 --> 00:50:00,062
Yes, that's right.
You see, I'm in this partly for my PR.
1089
00:50:00,130 --> 00:50:02,394
And I want to see
what I'm getting into.
1090
00:50:02,466 --> 00:50:06,960
Well, the traffic
through the museum went up 176.2%
1091
00:50:07,037 --> 00:50:10,564
during the time
the Tut artifacts were displayed.
1092
00:50:10,640 --> 00:50:12,665
And if dollars
are any indication of interest,
1093
00:50:12,743 --> 00:50:15,576
and let's not
kid ourselves, we made...
1094
00:50:15,645 --> 00:50:17,875
Look, you promise
to keep these figures to yourself?
1095
00:50:17,948 --> 00:50:21,782
I mean, this is
a nonprofit institution
1096
00:50:21,852 --> 00:50:23,376
but the staff doesn't
always understand that
1097
00:50:23,453 --> 00:50:25,421
when it comes time
to negotiate,
1098
00:50:25,489 --> 00:50:28,788
nor does the public
when it comes time to canvas donations.
1099
00:50:28,859 --> 00:50:31,259
Well, absolutely.
I understand.
1100
00:50:43,206 --> 00:50:44,230
Well, I knew it was popular
1101
00:50:44,307 --> 00:50:46,502
but we're talking
about millions here.
1102
00:50:46,576 --> 00:50:47,702
Incredible, isn't it?
1103
00:50:47,778 --> 00:50:50,474
The Greco-Roman,
you can't pay people to look at them.
1104
00:50:50,547 --> 00:50:52,777
But this?
Who knows why the mania?
1105
00:50:52,849 --> 00:50:55,283
Maybe it's the mystique
1106
00:50:55,352 --> 00:50:59,584
of the ancient curse
that the general public can hook into.
1107
00:51:00,357 --> 00:51:03,656
What curse?
Superstition. Mumbo jumbo.
1108
00:51:03,727 --> 00:51:06,287
People defiling Tut's tomb,
that sort of thing.
1109
00:51:06,363 --> 00:51:09,161
People strangling to death
right and left.
1110
00:51:09,232 --> 00:51:12,133
Well, thank you, my health
has never been better.
1111
00:51:12,202 --> 00:51:14,397
And neither has the museum's.
1112
00:51:15,072 --> 00:51:16,664
Yes and at
seven dollars admission.
1113
00:51:16,740 --> 00:51:18,935
I mean, what would happen
if we beefed up that admission?
1114
00:51:19,009 --> 00:51:22,467
Serket, incidentally,
was the hit of the show. It was lovely.
1115
00:51:22,546 --> 00:51:25,140
Although the small
mummiform coffins
1116
00:51:25,215 --> 00:51:26,705
containing the king's viscera
1117
00:51:26,783 --> 00:51:28,250
were also quite popular.
1118
00:51:28,318 --> 00:51:30,377
Yes, well, the figures
are certainly encouraging.
1119
00:51:30,454 --> 00:51:34,049
But that doesn't even include
the ancillary rights.
1120
00:51:34,124 --> 00:51:35,921
T-shirts, calendars,
1121
00:51:35,992 --> 00:51:38,756
books, watches, bathrobes.
1122
00:51:38,829 --> 00:51:41,559
Here are the figures
from our gift shop.
1123
00:51:44,701 --> 00:51:45,690
Incredible.
1124
00:51:52,142 --> 00:51:53,609
This is as far
as I go.
1125
00:51:53,677 --> 00:51:55,269
Don't be dramatic.
Get in the car.
1126
00:51:55,345 --> 00:51:56,539
No, sir.
If you're going to kill me,
1127
00:51:56,613 --> 00:51:58,046
you're going to have to
do it right here
1128
00:51:58,115 --> 00:51:59,912
at high noon
on Wilshire Boulevard.
1129
00:51:59,983 --> 00:52:01,109
Kill you?
1130
00:52:01,184 --> 00:52:02,651
As far as I'm
concerned, Fennimore,
1131
00:52:02,719 --> 00:52:05,085
you can go back
to your water bottle and your clay pots.
1132
00:52:05,155 --> 00:52:06,986
But if you say
one word to Meeker,
1133
00:52:07,057 --> 00:52:08,888
you'll disappear from
the face of the Earth.
1134
00:52:08,959 --> 00:52:10,688
Like the Hittites.
1135
00:52:14,764 --> 00:52:17,232
I think we sit
on Meeker for a while.
1136
00:52:17,300 --> 00:52:18,392
But I'm going to get
that sod-kicker,
1137
00:52:18,468 --> 00:52:19,662
if that's the last
thing I do.
1138
00:52:19,736 --> 00:52:20,998
Let's go.
1139
00:52:35,552 --> 00:52:38,919
I feel so foolish.
I transposed the numbers in the address.
1140
00:52:38,989 --> 00:52:41,423
It was so good of you
to let me use your telephone. Thank you.
1141
00:52:41,491 --> 00:52:43,015
It's quite all right.
1142
00:52:43,093 --> 00:52:44,321
Goodbye.
1143
00:53:30,807 --> 00:53:33,139
Nothing like 20 minutes
of cold silence
1144
00:53:33,210 --> 00:53:35,007
to bring old memories
rushing back.
1145
00:53:35,078 --> 00:53:36,409
What right have you
got to be sore?
1146
00:53:36,479 --> 00:53:38,379
Aren't you
forgetting something? What?
1147
00:53:38,448 --> 00:53:39,915
Your appalling accent,
Mr. Meeker.
1148
00:53:39,983 --> 00:53:41,814
It's best to stay
in character, don't you think?
1149
00:53:41,885 --> 00:53:43,614
Angel? What are you
doing here?
1150
00:53:43,687 --> 00:53:44,984
Save the thanks
for later, Jimmy.
1151
00:53:45,055 --> 00:53:47,455
Pigeon is on
your left flank.
1152
00:53:49,626 --> 00:53:50,615
Where's Dr. Wetherford?
1153
00:53:50,694 --> 00:53:52,286
He's in the car
cutting some z's.
1154
00:53:52,362 --> 00:53:53,386
Why didn't you
wake him up?
1155
00:53:53,463 --> 00:53:54,657
It's hard with narcolepsy.
1156
00:53:54,731 --> 00:53:56,096
When they're gone,
they're gone.
1157
00:53:56,166 --> 00:53:57,861
Wetherford's
a narcoleptic?
1158
00:53:57,934 --> 00:53:59,265
But he's our
Egyptologist.
1159
00:53:59,336 --> 00:54:01,531
I got him laid out
in the seat. Nobody can see him.
1160
00:54:01,605 --> 00:54:03,232
Angel, you knew this
when I hired him, didn't you.
1161
00:54:03,306 --> 00:54:05,570
Don't worry about it, Jimmy.
I got my Egyptology down.
1162
00:54:05,642 --> 00:54:08,133
Besides, who else here seen
Mummy's Tomb 12 times?
1163
00:54:08,211 --> 00:54:09,269
A dozen even.
1164
00:54:09,346 --> 00:54:10,973
Besides, I been
rehearsing with Wetherford.
1165
00:54:11,047 --> 00:54:12,605
I know the scam
as well as he does.
1166
00:54:12,682 --> 00:54:15,048
I don't think
we've got any choice.
1167
00:54:15,118 --> 00:54:18,417
All right. But you keep
your mouth shut just as much as possible.
1168
00:54:18,488 --> 00:54:21,821
A lot of nodding
and a lot of knowing looks.
1169
00:54:41,711 --> 00:54:43,474
Well, meaning
no disrespect,
1170
00:54:43,546 --> 00:54:46,106
but I never seen
such a bunch of nervous Nellies.
1171
00:54:46,182 --> 00:54:47,809
You put me in mind
of my old Aunt Hattie.
1172
00:54:47,884 --> 00:54:49,647
She collected teacups.
1173
00:54:49,719 --> 00:54:52,153
We're dealing with
a little more than teacups here, Mr. Meeker.
1174
00:54:52,222 --> 00:54:55,385
These objects
are thousands of years old.
1175
00:54:55,458 --> 00:54:56,720
Magnificent!
1176
00:54:56,793 --> 00:54:58,283
The temperature
must be controlled.
1177
00:54:58,361 --> 00:55:00,056
And salt water is lethal.
1178
00:55:00,130 --> 00:55:02,155
How could you store them
near the harbor like this?
1179
00:55:02,232 --> 00:55:03,324
I assure you,
Miss Cavafy,
1180
00:55:03,400 --> 00:55:05,231
I had no idea
this was going to happen.
1181
00:55:05,302 --> 00:55:07,293
You don't need
to apologize for me, boy.
1182
00:55:07,370 --> 00:55:08,962
You can see
the stuff's all right.
1183
00:55:09,039 --> 00:55:13,840
The king's ushabti,
wearing the crown of Lower Egypt.
1184
00:55:17,314 --> 00:55:18,508
Anubis.
1185
00:55:20,550 --> 00:55:22,541
Professor Stein?
A pendant representing
1186
00:55:22,619 --> 00:55:25,349
Amenophis III,
wearing the Khepresh.
1187
00:55:25,422 --> 00:55:27,982
Good, good.
We can all see it's a genuine dealie
1188
00:55:28,058 --> 00:55:30,117
and no harm done
by the storage.
1189
00:55:30,193 --> 00:55:33,026
The boy's got
his Khepresh. See, it's all right.
1190
00:55:33,096 --> 00:55:34,654
Hey, that would make
a right nice belt buckle.
1191
00:55:34,731 --> 00:55:35,959
Seventy degrees.
1192
00:55:36,032 --> 00:55:38,660
No more, no less.
And no humidity.
1193
00:55:38,735 --> 00:55:42,136
The conditions
must duplicate pyramidal storage exactly.
1194
00:55:42,205 --> 00:55:44,605
And the security
you've commissioned is laughable.
1195
00:55:44,674 --> 00:55:47,142
Fifteen men
at all times.
1196
00:55:47,210 --> 00:55:48,802
Can you understand that?
1197
00:55:48,878 --> 00:55:50,436
I think you can
tell the ambassador
1198
00:55:50,513 --> 00:55:52,242
there's been no damage
to the present.
1199
00:55:52,315 --> 00:55:54,078
When is the next
shipment expected?
1200
00:55:54,150 --> 00:55:55,742
Within the month,
Professor.
1201
00:55:55,819 --> 00:55:57,753
It's so difficult
because of public interest
1202
00:55:57,821 --> 00:55:59,448
to secure
the necessary secrecy.
1203
00:55:59,522 --> 00:56:01,285
But I would say
within the month.
1204
00:56:01,358 --> 00:56:03,792
Feel free to call on me.
1205
00:56:03,860 --> 00:56:06,294
The brilliance
of the ages before us.
1206
00:56:06,363 --> 00:56:08,593
Beauty unsurpassed,
wealth unimagined!
1207
00:56:08,665 --> 00:56:10,189
Thank you,
Professor Stein.
1208
00:56:10,266 --> 00:56:11,961
Who wouldn't risk
the infernal spirits?
1209
00:56:12,035 --> 00:56:16,665
Who wouldn't dare
the vengeance of the pharaohs to touch such splendor?
1210
00:56:17,273 --> 00:56:19,673
I have held greatness
in my hand.
1211
00:56:27,317 --> 00:56:30,150
We better slip out of here
before we're spotted.
1212
00:56:30,220 --> 00:56:32,916
Harry, I finally know
how I'm going to get him.
1213
00:56:32,989 --> 00:56:34,581
Come on, Jack.
1214
00:56:36,793 --> 00:56:38,886
Carol,
that fellow Coombs is on his way in.
1215
00:56:38,962 --> 00:56:41,590
Thanks, Henry,
we'll take it from here.
1216
00:56:52,909 --> 00:56:54,934
Hello.
Mr. Coombs?
1217
00:56:58,515 --> 00:57:00,449
Well, you managed
to find your way in,
1218
00:57:00,517 --> 00:57:01,984
do you think you can
find your way out?
1219
00:57:02,051 --> 00:57:04,178
Suppose I could
if I wanted to.
1220
00:57:04,254 --> 00:57:07,155
Did you barge your way in here
just to make sport of me, boy?
1221
00:57:07,223 --> 00:57:08,952
Jimmy Joe, nobody
has to make sport of you.
1222
00:57:09,025 --> 00:57:10,959
You do such a good job
all by yourself.
1223
00:57:11,027 --> 00:57:14,554
But there are facets
of your personality and your life
1224
00:57:14,631 --> 00:57:16,258
that fascinate me.
1225
00:57:16,332 --> 00:57:19,495
Your association
with Robert Wendkos, for instance.
1226
00:57:19,569 --> 00:57:20,729
I don't know
what you're talking about.
1227
00:57:20,804 --> 00:57:21,998
Now you've got about
five seconds
1228
00:57:22,071 --> 00:57:23,265
to get yourself
out that door
1229
00:57:23,339 --> 00:57:25,330
or you're going
butt-over-teakettle out of that window.
1230
00:57:25,408 --> 00:57:27,273
And it's 26 floors up,
Mr. Coombs.
1231
00:57:27,343 --> 00:57:29,436
Your association
with Robert Wendkos,
1232
00:57:29,512 --> 00:57:31,878
your secret agreement
with the Egyptian government.
1233
00:57:31,948 --> 00:57:34,212
Now, those
are interesting things.
1234
00:57:34,284 --> 00:57:36,275
I mean,
I can see it now.
1235
00:57:36,920 --> 00:57:38,581
The second
King Tut exhibit,
1236
00:57:38,655 --> 00:57:41,715
sponsored by
Jimmy Joe Meeker and Harold Jack Coombs.
1237
00:57:41,791 --> 00:57:42,780
So how does that sound?
1238
00:57:42,859 --> 00:57:46,351
You're talking
Pritikin County hogwash.
1239
00:57:47,163 --> 00:57:50,098
Jimmy Joe,
I am in on an equal partnership basis.
1240
00:57:50,166 --> 00:57:53,693
Or Robert Wendkos
is going to find out that you have been playing
1241
00:57:53,770 --> 00:57:57,035
Bet-a-Million Gates
at the Vegas tables with his money.
1242
00:57:57,106 --> 00:57:59,700
You see, Dr. Fennimore
started talking
1243
00:57:59,776 --> 00:58:02,108
and I just couldn't
shut him up.
1244
00:58:03,313 --> 00:58:06,646
I'm going to tell you
something about threats, Mr. Coombs.
1245
00:58:06,716 --> 00:58:08,149
They're a lot like
sidewinders.
1246
00:58:08,218 --> 00:58:10,778
You can start them out
in one direction,
1247
00:58:10,854 --> 00:58:13,288
but they got a mean habit
of doubling back on you.
1248
00:58:13,356 --> 00:58:15,221
Why don't you just
translate that for me, huh?
1249
00:58:15,291 --> 00:58:17,156
Let me explain
it to you.
1250
00:58:17,227 --> 00:58:20,492
Now let's say
that you talk to Mr. Wendkos,
1251
00:58:20,563 --> 00:58:22,155
if you can find him.
1252
00:58:22,232 --> 00:58:25,224
And you spread
all these poison lies about old Jimmy Joe, huh?
1253
00:58:25,301 --> 00:58:27,166
That doesn't leave me
too much options, does it?
1254
00:58:27,237 --> 00:58:29,933
So I figure
I'd just have to get myself in touch
1255
00:58:30,006 --> 00:58:33,032
with this little filly
that you kicked out of your house.
1256
00:58:33,109 --> 00:58:34,235
Marian Belford,
1257
00:58:34,310 --> 00:58:36,039
who ain't so hard to find,
1258
00:58:36,112 --> 00:58:37,977
tell her what you did
with the car.
1259
00:58:38,047 --> 00:58:41,778
You see, old Vern,
he just started talking and I couldn't shut him up.
1260
00:58:41,851 --> 00:58:43,478
That car
is not Marian's!
1261
00:58:43,553 --> 00:58:45,020
The Coombs Special
is mine.
1262
00:58:45,088 --> 00:58:46,749
Oh, well, not according
to the newspaper articles
1263
00:58:46,823 --> 00:58:48,085
I've been reading.
1264
00:58:48,157 --> 00:58:49,920
She's claiming
that's community property.
1265
00:58:49,993 --> 00:58:51,790
Look, I don't care
what she claims. She's not my wife.
1266
00:58:51,861 --> 00:58:53,886
Ah, well, now you see,
the courts,
1267
00:58:53,963 --> 00:58:57,091
they getting funny
about those things these days.
1268
00:58:57,166 --> 00:59:00,363
You know, you live with a gal
for seven years like you did
1269
00:59:00,436 --> 00:59:03,098
and you never get around
to doing the right thing
1270
00:59:03,172 --> 00:59:04,639
by her, legal like.
1271
00:59:04,707 --> 00:59:07,904
Now the court sometimes will
just split everything right down the middle,
1272
00:59:07,977 --> 00:59:09,501
just like you was married.
1273
00:59:09,579 --> 00:59:11,570
Marian has nothing
to do with this.
1274
00:59:11,648 --> 00:59:12,706
Oh, but she has.
1275
00:59:12,782 --> 00:59:14,807
You see,
it all comes down to this.
1276
00:59:14,884 --> 00:59:17,352
You see, you threaten
to tell Mr. Wendkos
1277
00:59:17,420 --> 00:59:19,854
that Jimmy Joe
ain't doing a job for him because you want in.
1278
00:59:19,923 --> 00:59:21,823
Well, I want you out.
1279
00:59:21,891 --> 00:59:23,950
So I threaten
to tell Marian
1280
00:59:24,027 --> 00:59:25,551
that you gambled away
the Coombs Special
1281
00:59:25,628 --> 00:59:28,597
which the court says
you can't do until everything is settled.
1282
00:59:28,665 --> 00:59:29,927
It's a technicality.
1283
00:59:29,999 --> 00:59:31,330
Oh, really?
1284
00:59:32,735 --> 00:59:34,396
Adios, Jackie Boy.
1285
00:59:36,806 --> 00:59:38,034
Adios.
1286
01:00:04,634 --> 01:00:06,898
Sir?
I would like to see Miss Cavafy.
1287
01:00:06,970 --> 01:00:08,801
I beg your pardon.
Miss Cavafy.
1288
01:00:08,871 --> 01:00:10,395
We never met.
My name is Coombs.
1289
01:00:10,473 --> 01:00:12,168
If you'll just tell her
I'm an associate of Mr. Meeker's.
1290
01:00:12,241 --> 01:00:14,471
I'm sorry, sir.
We have no one by that name here.
1291
01:00:14,544 --> 01:00:16,375
Look, I know
it's supposed to be top secret.
1292
01:00:16,446 --> 01:00:17,913
If you'll just tell her
I'm here.
1293
01:00:17,981 --> 01:00:19,346
We have no Miss Cavafy.
1294
01:00:19,415 --> 01:00:20,814
All right,
you never heard of her.
1295
01:00:20,883 --> 01:00:22,441
Will you humor me,
give her my card?
1296
01:00:22,518 --> 01:00:24,509
Tell her that
I am in possession of some information
1297
01:00:24,587 --> 01:00:26,316
of great importance
to the Egyptian government.
1298
01:00:26,389 --> 01:00:28,289
She'll want to know.
1299
01:00:28,358 --> 01:00:29,689
Thank you.
1300
01:00:42,572 --> 01:00:44,540
Ain't you
supposed to be doing something constructive?
1301
01:00:44,607 --> 01:00:46,268
I am doing
something constructive.
1302
01:00:46,342 --> 01:00:48,367
I'm trying to
straighten up my bank book.
1303
01:00:48,444 --> 01:00:51,470
When you're running a con,
you don't get much of a chance to do anything.
1304
01:00:51,547 --> 01:00:53,412
You know,
there's nothing as sinful to me
1305
01:00:53,483 --> 01:00:56,748
than one man who tries
to fleece another man out of his life's work.
1306
01:00:57,987 --> 01:00:59,079
Of course,
there are those who say
1307
01:00:59,155 --> 01:01:01,521
a man is lucky to have
half million dollars to get took for.
1308
01:01:01,591 --> 01:01:04,219
Half a million dollars?
I didn't hear nothing about half a million dollars.
1309
01:01:04,293 --> 01:01:05,521
That's because
you're not a partner.
1310
01:01:05,595 --> 01:01:06,619
You horned
your way in.
1311
01:01:06,696 --> 01:01:07,924
And, what are you
doing here, anyway?
1312
01:01:07,997 --> 01:01:09,965
I thought I told you
to hole up until this thing was over.
1313
01:01:10,033 --> 01:01:11,398
Hole up some place?
You like that?
1314
01:01:11,467 --> 01:01:12,764
What am I,
some rat in the corner?
1315
01:01:12,835 --> 01:01:14,325
I'm supposed to curl up
in Wino Alley
1316
01:01:14,404 --> 01:01:15,701
while you live
like Wayne Newton?
1317
01:01:15,772 --> 01:01:17,740
Do you think I enjoy
living like this?
1318
01:01:19,642 --> 01:01:24,079
All right.
Here, go get yourself a hotel room.
1319
01:01:27,116 --> 01:01:28,708
Hi, Richie, come in.
Oh, hi, Mr. Rockford.
1320
01:01:28,785 --> 01:01:30,650
How's your pa?
Oh, I'm worried about him.
1321
01:01:30,720 --> 01:01:32,153
He just sits around
all day.
1322
01:01:32,221 --> 01:01:34,451
Mom can't get him
to eat anything,
1323
01:01:34,524 --> 01:01:35,684
can't get him
interested in anything.
1324
01:01:35,758 --> 01:01:36,884
It's like
he's given up.
1325
01:01:36,959 --> 01:01:38,085
What did you get,
Rich?
1326
01:01:38,161 --> 01:01:39,492
Oh, more
fabulous news.
1327
01:01:39,562 --> 01:01:42,030
Doyle and Amy
didn't get the crates of Egyptian chochkis
1328
01:01:42,098 --> 01:01:44,532
back to the Universal Studios
prop department on time.
1329
01:01:44,600 --> 01:01:46,192
So we got charged
for an extra day.
1330
01:01:46,269 --> 01:01:48,965
I'm gonna make your pa up
a pot of soup. That will do him good.
1331
01:01:49,038 --> 01:01:51,199
I'll stop off at the store
on my way home and get everything I need.
1332
01:01:51,274 --> 01:01:52,434
Oh, good. Thanks.
1333
01:01:52,508 --> 01:01:55,568
You know, Jimmy,
you could save some money if we bunk in here together.
1334
01:01:55,645 --> 01:01:57,112
You got a massive room here.
1335
01:01:57,180 --> 01:01:58,306
Forget it, Angel.
1336
01:01:58,381 --> 01:01:59,780
Barley soup.
1337
01:01:59,849 --> 01:02:01,248
Jim, Coombs wants in.
1338
01:02:01,317 --> 01:02:03,979
Why don't we just say
okay and take the money?
1339
01:02:04,053 --> 01:02:06,988
Richie, these have
to be classic moves.
1340
01:02:07,056 --> 01:02:08,785
There aren't
any shortcuts.
1341
01:02:08,858 --> 01:02:10,519
You tell him the tale,
you show him the goods
1342
01:02:10,593 --> 01:02:12,561
and then you
give him the stall. That's the way it works.
1343
01:02:12,628 --> 01:02:14,721
Yeah but what if
he decides to take no for an answer?
1344
01:02:14,797 --> 01:02:16,458
He won't, he won't.
1345
01:02:16,532 --> 01:02:18,659
Toulie caught him hitting
on the Egyptian consulate.
1346
01:02:18,735 --> 01:02:20,760
They turned him away.
He left his card.
1347
01:02:20,837 --> 01:02:22,236
Odette will take it
from there.
1348
01:02:22,305 --> 01:02:23,602
You really think
she can handle it?
1349
01:02:23,673 --> 01:02:24,935
There's nobody better.
1350
01:02:25,007 --> 01:02:26,565
She could look
an elephant in the eye,
1351
01:02:26,642 --> 01:02:28,234
relieve him of his tusks,
1352
01:02:28,311 --> 01:02:29,835
and he'd catch himself
saying, "Thank you."
1353
01:02:29,912 --> 01:02:31,675
There is nobody better.
1354
01:02:33,049 --> 01:02:34,482
Thank you
for meeting me here.
1355
01:02:34,550 --> 01:02:37,383
They said
at the consulate they didn't know you.
1356
01:02:37,453 --> 01:02:39,045
I have a friend
who works there.
1357
01:02:39,122 --> 01:02:41,420
He told me
of your visit.
1358
01:02:41,491 --> 01:02:42,856
Well, I understand
the need for secrecy.
1359
01:02:42,925 --> 01:02:44,654
I'm sorry
if I caused you any problems.
1360
01:02:44,727 --> 01:02:47,355
I'm an Egyptian national,
Mr. Coombs.
1361
01:02:47,430 --> 01:02:50,263
I'm here to make sure
you won't repeat the mistake.
1362
01:02:50,333 --> 01:02:53,632
If my government
felt I was here misrepresenting myself,
1363
01:02:53,703 --> 01:02:55,170
claiming diplomatic
privilege...
1364
01:02:55,238 --> 01:02:57,103
Well, you are
their cultural attach�.
1365
01:02:57,173 --> 01:02:58,868
No, I am not,
Mr. Coombs.
1366
01:02:59,709 --> 01:03:02,473
Well, why don't I just
tell you what I know
1367
01:03:02,545 --> 01:03:04,638
and we'll stop
sparring around.
1368
01:03:04,714 --> 01:03:06,306
You are representing
the Egyptian government
1369
01:03:06,382 --> 01:03:08,612
in their agreement
with Robert Wendkos.
1370
01:03:08,684 --> 01:03:10,675
You're arranging
for a second King Tut exhibit
1371
01:03:10,753 --> 01:03:11,811
to tour the country.
1372
01:03:13,089 --> 01:03:16,024
You're a man
with an extraordinary imagination, Mr. Coombs.
1373
01:03:16,092 --> 01:03:18,390
Then you wouldn't mind
if I released that information to the public?
1374
01:03:18,461 --> 01:03:19,860
Of course not.
1375
01:03:19,929 --> 01:03:23,729
Except for the
embarrassment to you when my government denies it.
1376
01:03:25,134 --> 01:03:27,830
I don't enjoy
seeing men made fools of.
1377
01:03:29,405 --> 01:03:32,863
I prefer to think of them
as strong, wise and capable,
1378
01:03:32,942 --> 01:03:34,933
whatever the truth.
1379
01:03:35,011 --> 01:03:36,842
An idiosyncrasy.
1380
01:03:36,913 --> 01:03:40,144
You must have
some problems in that area with Jimmy Joe Meeker.
1381
01:03:40,216 --> 01:03:43,014
Mr. Meeker is a problem
of long standing.
1382
01:03:46,556 --> 01:03:47,921
Thank you for the wine,
Mr. Coombs.
1383
01:03:47,990 --> 01:03:50,458
And, as I requested,
please don't compromise me further
1384
01:03:50,526 --> 01:03:52,585
by any other visits
to the consulate.
1385
01:03:52,662 --> 01:03:54,596
Miss Cavafy, please.
1386
01:03:54,664 --> 01:03:55,756
I understand
your position.
1387
01:03:55,832 --> 01:03:57,197
Try to understand mine.
1388
01:03:57,266 --> 01:03:58,927
I am interested
in this exhibit.
1389
01:03:59,001 --> 01:04:00,127
I understand
its potential
1390
01:04:00,203 --> 01:04:01,397
and I could get it on.
1391
01:04:01,470 --> 01:04:03,097
I don't think you people
quite understand
1392
01:04:03,172 --> 01:04:06,005
the kind of clown
that you're hooked up with.
1393
01:04:06,075 --> 01:04:08,600
If somebody isn't around
to control Meeker,
1394
01:04:08,678 --> 01:04:12,011
you're going to have
a first-class fiasco on your hands.
1395
01:04:12,081 --> 01:04:14,709
Are you saying
there will be no second Tut exhibit?
1396
01:04:14,784 --> 01:04:16,012
Exactly.
1397
01:04:18,554 --> 01:04:20,954
As for Mr. Meeker,
I know him extremely well.
1398
01:04:21,023 --> 01:04:22,354
Yes, he's a...
1399
01:04:22,425 --> 01:04:24,188
He's a thief
and a liar.
1400
01:04:24,260 --> 01:04:26,194
And he'd be horrified
to hear me talking this way
1401
01:04:26,262 --> 01:04:29,698
but it's something
I've waited to say for a long time.
1402
01:04:29,765 --> 01:04:30,754
Please go on.
1403
01:04:35,972 --> 01:04:37,234
Oh, yeah!
1404
01:04:39,742 --> 01:04:41,733
Hold your horses!
1405
01:04:43,379 --> 01:04:45,370
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
1406
01:04:54,090 --> 01:04:55,990
You remember
our conversation we had this morning?
1407
01:04:56,058 --> 01:04:58,356
You almost knocked it
plum out of my head.
1408
01:04:58,427 --> 01:04:59,894
You remember?
1409
01:05:01,030 --> 01:05:01,962
Harry.
1410
01:05:02,031 --> 01:05:04,056
I remember.
I remember.
1411
01:05:04,133 --> 01:05:07,933
Well, since that time
I've had a very interesting chat with Miss Cavafy.
1412
01:05:08,004 --> 01:05:10,939
You fixing to move in
on my filly too, huh?
1413
01:05:11,073 --> 01:05:12,267
She loathes you.
1414
01:05:13,509 --> 01:05:16,103
She just ain't used to me
yet, that's all.
1415
01:05:16,512 --> 01:05:18,412
Do you mind
if I get up?
1416
01:05:18,481 --> 01:05:19,778
Slowly and carefully.
1417
01:05:19,849 --> 01:05:22,841
That's just about
all I can manage.
1418
01:05:28,424 --> 01:05:30,619
Are you all right,
Jimmy Joe?
1419
01:05:30,826 --> 01:05:33,659
All right, Coombs,
just what is it you want?
1420
01:05:33,729 --> 01:05:36,823
The same thing
I wanted this morning. Only now I want more.
1421
01:05:36,899 --> 01:05:40,699
Fifty percent.
An equal partnership with Robert Wendkos or,
1422
01:05:40,770 --> 01:05:43,568
I turn Harry loose
and you wind up in long-term traction.
1423
01:05:43,706 --> 01:05:44,832
I can't do that.
1424
01:05:44,907 --> 01:05:47,637
Why sure, you can.
You're out looking for investors, you've found one.
1425
01:05:47,710 --> 01:05:50,270
Here I am, Jimmy Joe.
We'll sign the papers in the morning.
1426
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
Well, you ready to come
up with half million bucks?
1427
01:05:52,448 --> 01:05:53,972
'Cause that's what
it's gonna cost you.
1428
01:05:54,050 --> 01:05:56,541
No, not if you
draw up the contract the way I tell you.
1429
01:05:56,619 --> 01:06:00,350
You see, I get
50% for $1, and other valuable considerations
1430
01:06:00,423 --> 01:06:02,516
and you know
what that is. Your life.
1431
01:06:02,591 --> 01:06:05,185
So you have the papers ready
in your office by 10:30 in the morning
1432
01:06:05,261 --> 01:06:08,287
and just so you don't worry,
I'll bring the dollar in cash.
1433
01:06:08,364 --> 01:06:09,592
Harry.
1434
01:06:10,633 --> 01:06:13,898
Half his action for a buck?
Yeah.
1435
01:06:13,970 --> 01:06:15,528
Wendkos is gonna kill me, boy.
1436
01:06:15,604 --> 01:06:18,038
Why don't you just throw him
one of your West Texas dowers.
1437
01:06:18,107 --> 01:06:21,133
That will get him
over the hump.
1438
01:06:25,181 --> 01:06:27,649
Jimmy Joe, you typed up
this partnership arrangement just fine
1439
01:06:27,717 --> 01:06:30,413
but you forgot
to sign it where it's typed in there.
1440
01:06:31,187 --> 01:06:34,350
Oh, and Dr. Fennimore,
I would like you and Grace,
1441
01:06:34,423 --> 01:06:38,382
if you please,
to sign right down here where it says witnesses.
1442
01:06:38,461 --> 01:06:40,156
And Harry will then
notarize it since he's a notary
1443
01:06:40,229 --> 01:06:41,753
and it will be
completely legal.
1444
01:06:41,831 --> 01:06:43,526
Are we celebrating then,
Jimmy Joe?
1445
01:06:43,599 --> 01:06:45,396
I sure as hell ain't.
1446
01:06:45,701 --> 01:06:48,101
But you satisfied, ma'am?
1447
01:06:48,170 --> 01:06:50,638
My government
is satisfied. I'm satisfied.
1448
01:06:50,706 --> 01:06:52,367
It should work out well
for all of us.
1449
01:06:52,441 --> 01:06:53,669
Maybe not for all.
1450
01:06:53,743 --> 01:06:56,541
Uh, Mr. Meeker, does this mean
that I'll be reporting directly to you,
1451
01:06:56,612 --> 01:06:57,636
or to Mr. Coombs?
1452
01:06:57,713 --> 01:06:58,702
Who cares?
1453
01:06:58,781 --> 01:07:00,476
To me, son.
That'll be just fine.
1454
01:07:00,549 --> 01:07:03,109
Yes, my government
would prefer that you report to Mr. Coombs.
1455
01:07:03,185 --> 01:07:05,847
You and your government
can go milk a duck, ma'am.
1456
01:07:05,921 --> 01:07:10,187
Miss Cavafy, I noticed
they had very little of the serpentine and bubbly here
1457
01:07:10,259 --> 01:07:12,819
but I think I can
take you some place and scare up a little bit.
1458
01:07:12,895 --> 01:07:14,123
Shall we?
1459
01:07:14,196 --> 01:07:18,257
Oh, excuse me,
just to make this completely legal,
1460
01:07:18,768 --> 01:07:21,100
$1, U.S. legal tender.
1461
01:07:22,338 --> 01:07:23,532
Bye.
1462
01:07:28,411 --> 01:07:32,313
If there's a market on "smug",
Coombs has got it cornered.
1463
01:07:32,615 --> 01:07:34,344
Not even a new one.
1464
01:07:34,583 --> 01:07:37,245
This isn't the way
it was supposed to work, is it?
1465
01:07:37,319 --> 01:07:39,082
Well, it's just
another variation.
1466
01:07:39,155 --> 01:07:43,114
Yeah, well, how does this
particular variation work itself out?
1467
01:07:43,192 --> 01:07:46,127
I don't know.
I've never seen it before.
1468
01:07:46,195 --> 01:07:49,289
You know, Doyle says that
any con where two of the principal players
1469
01:07:49,365 --> 01:07:52,334
get beat up by the mark
probably has some basic flaw in it.
1470
01:07:52,401 --> 01:07:54,232
He also... Hey, hey,
1471
01:07:54,303 --> 01:07:57,272
I'm not doing
any criticizing here. The thing of it is,
1472
01:07:57,339 --> 01:07:59,569
is I'm just trying to figure out
if we have any options.
1473
01:07:59,642 --> 01:08:01,542
Options?
Of course we've got options.
1474
01:08:01,610 --> 01:08:04,010
I mean, a con
is not a con without options.
1475
01:08:04,080 --> 01:08:06,071
They're built in.
Where?
1476
01:08:06,148 --> 01:08:09,242
Hey, hey, I'm only asking
because I'm trying to figure out, you know,
1477
01:08:09,318 --> 01:08:11,809
which direction I should
be working in, so to speak.
1478
01:08:11,887 --> 01:08:14,651
Now, I'm not saying
that this is a bad con, no sirree,
1479
01:08:14,723 --> 01:08:16,156
this is a dynamite con.
1480
01:08:16,225 --> 01:08:20,355
I'd like to find the guy
who's going to say that this isn't one of the best cons...
1481
01:08:22,631 --> 01:08:24,997
He gave us
the old greased pole, didn't he?
1482
01:08:25,067 --> 01:08:26,193
Hmm.
1483
01:08:26,435 --> 01:08:29,233
Yeah, but we still
got a few aces.
1484
01:08:29,305 --> 01:08:30,636
Like what?
1485
01:08:31,907 --> 01:08:33,101
What about Wendkos?
1486
01:08:33,175 --> 01:08:34,437
He can't get back
in the country.
1487
01:08:34,510 --> 01:08:37,206
There's 18 government agencies
waiting to land on him.
1488
01:08:37,279 --> 01:08:40,180
Yeah, but we're using
a ringer for Wendkos. That's our edge.
1489
01:08:40,249 --> 01:08:43,184
Yeah, but how are we going to
keep Coombs in line until we figure out what to do?
1490
01:08:43,252 --> 01:08:45,083
What if he wants to see
the artifacts again?
1491
01:08:45,154 --> 01:08:46,178
They're back at the studio.
1492
01:08:46,255 --> 01:08:48,280
That's why
we have Odette.
1493
01:08:48,724 --> 01:08:50,885
Thank heaven
for little girls.
1494
01:08:52,761 --> 01:08:55,025
Here's an example
of the jewelry collection.
1495
01:08:55,097 --> 01:08:57,827
Actually, this was probably
the finest found on the king.
1496
01:08:57,900 --> 01:09:01,427
The pectoral of the vulture
Nekhabet. Gold, lapis,
1497
01:09:01,504 --> 01:09:03,972
and small gold
and glass beads.
1498
01:09:04,306 --> 01:09:05,864
It's really exquisite.
1499
01:09:05,941 --> 01:09:07,704
Of course, this particular
pectoral was part of the
1500
01:09:07,776 --> 01:09:09,971
first exhibit, but
to give you an example.
1501
01:09:10,045 --> 01:09:12,036
I take it we're not
repeating any items?
1502
01:09:12,114 --> 01:09:13,308
Oh, no.
1503
01:09:13,883 --> 01:09:17,341
I have a photograph here
of the pectoral of Isis and Nephythys.
1504
01:09:17,419 --> 01:09:19,319
It's in here
somewhere.
1505
01:09:19,388 --> 01:09:21,356
These were in order
until Mr. Meeker got his hands on them.
1506
01:09:21,423 --> 01:09:22,549
He handled them
so greedily.
1507
01:09:22,625 --> 01:09:24,252
That's Jimmy Joe.
1508
01:09:25,227 --> 01:09:28,458
Do you know
how relieved I am to have you a part of this?
1509
01:09:28,531 --> 01:09:31,091
I feel as like some great
weight had been lifted.
1510
01:09:31,167 --> 01:09:32,930
You just
leave everything to me.
1511
01:09:33,002 --> 01:09:34,162
May I?
1512
01:09:34,537 --> 01:09:35,868
It's done.
1513
01:09:36,438 --> 01:09:38,998
Now, let's get on
with the celebration, shall we?
1514
01:09:39,074 --> 01:09:41,838
The inventory...
Oh, that can wait.
1515
01:09:41,911 --> 01:09:45,312
I suppose my government
doesn't expect 24 hours of my day.
1516
01:09:46,081 --> 01:09:48,845
Let me just get these
picked up a little.
1517
01:09:49,084 --> 01:09:51,279
You know, most men
with the prospect of millions of dollars
1518
01:09:51,353 --> 01:09:53,218
would be trying
to rush things.
1519
01:09:53,289 --> 01:09:55,814
And that could
cause problems.
1520
01:09:55,891 --> 01:09:57,358
Of course, with Mr. Meeker,
1521
01:09:57,426 --> 01:09:59,986
I've been contending
with the reverse of that.
1522
01:10:00,062 --> 01:10:02,053
That's because he has
no financial stake in it.
1523
01:10:02,131 --> 01:10:04,395
He was just using it
to bleed Wendkos.
1524
01:10:04,466 --> 01:10:06,491
Don't you worry
about Jimmy Joe.
1525
01:10:06,569 --> 01:10:09,299
He won't be bothering
anybody from here on out.
1526
01:10:10,005 --> 01:10:11,597
Thank you, Jack.
1527
01:10:11,840 --> 01:10:13,034
Mina...
1528
01:10:13,342 --> 01:10:15,333
You say that
beautifully.
1529
01:10:15,444 --> 01:10:16,502
I want to please you.
1530
01:10:16,579 --> 01:10:17,739
You do.
1531
01:10:20,015 --> 01:10:21,277
You will.
1532
01:10:35,931 --> 01:10:37,125
Thanks.
1533
01:10:37,800 --> 01:10:39,768
You know this is my
favorite time of day.
1534
01:10:39,835 --> 01:10:41,564
It's the middle of the night.
1535
01:10:41,637 --> 01:10:43,502
I think it's the quiet.
1536
01:10:43,572 --> 01:10:46,063
It gives everything
a sense of importance.
1537
01:10:46,342 --> 01:10:47,673
A car passing,
1538
01:10:47,743 --> 01:10:49,643
a breath
being drawn.
1539
01:10:52,047 --> 01:10:54,641
How'd everything
go today, all right?
1540
01:10:54,717 --> 01:10:55,809
Fine.
1541
01:10:56,018 --> 01:10:58,543
How were things
at the office?
1542
01:10:58,621 --> 01:11:01,351
All the show-and-tell
material work okay?
1543
01:11:01,423 --> 01:11:03,152
I said it was fine.
1544
01:11:04,193 --> 01:11:05,319
Of course,
I had to seduce him.
1545
01:11:05,394 --> 01:11:06,520
Oh?
1546
01:11:06,595 --> 01:11:09,428
That's what you wanted,
isn't it? I mean, you said to keep him distracted.
1547
01:11:09,498 --> 01:11:11,261
That ought to do it.
1548
01:11:11,867 --> 01:11:13,266
You asked for a report.
1549
01:11:13,335 --> 01:11:14,996
That's the report.
1550
01:11:15,504 --> 01:11:16,971
I'll be in touch.
1551
01:11:17,039 --> 01:11:21,806
Odette, you really climbed
into bed with that goon?
1552
01:11:21,944 --> 01:11:23,104
He's a very
attractive man.
1553
01:11:23,178 --> 01:11:25,237
He's a hood.
He's a crippler, a thief...
1554
01:11:25,314 --> 01:11:27,248
A thief?
Somebody should have told me that.
1555
01:11:27,316 --> 01:11:28,908
You know how I feel
about thieves.
1556
01:11:28,984 --> 01:11:30,451
Yeah, I know.
1557
01:11:30,953 --> 01:11:32,511
I never told you
to go to bed with the man.
1558
01:11:32,588 --> 01:11:34,715
I wouldn't ask you
to prostitute yourself.
1559
01:11:34,790 --> 01:11:35,814
It disturbs you?
1560
01:11:35,891 --> 01:11:37,586
You're damned right
it does.
1561
01:11:37,660 --> 01:11:39,890
Poor Jim!
Always so sensitive.
1562
01:11:40,996 --> 01:11:42,486
How can I make you
feel better?
1563
01:11:42,564 --> 01:11:44,794
Really, it was nothing
to do with you.
1564
01:11:44,867 --> 01:11:46,334
I enjoyed it.
1565
01:12:00,115 --> 01:12:01,980
You said there was
an emergency. Robert Wendkos.
1566
01:12:02,051 --> 01:12:04,349
I got a call at my hotel
telling me to round you up
1567
01:12:04,420 --> 01:12:05,614
and herd you
up to the office.
1568
01:12:05,688 --> 01:12:08,316
Think he wants
to talk to both of us on the horn.
1569
01:12:25,107 --> 01:12:26,335
Come in.
1570
01:12:27,009 --> 01:12:28,943
Oh, Mr. Wendkos...
This is...
1571
01:12:29,011 --> 01:12:30,273
A happy surprise?
1572
01:12:30,346 --> 01:12:34,646
Oh, well, yes, sir...
This is more of a shock.
1573
01:12:34,717 --> 01:12:36,116
I mean, what with the
Justice Department...
1574
01:12:36,185 --> 01:12:38,710
The Justice Department
thinks I'm still in Costa Rica.
1575
01:12:38,787 --> 01:12:40,220
Just the three of us
know that I'm here.
1576
01:12:40,289 --> 01:12:43,190
Oh, well, Mr. Wendkos,
this is Mr. Coombs.
1577
01:12:43,258 --> 01:12:44,486
Shut up.
1578
01:12:45,561 --> 01:12:46,550
You're finished, Meeker.
1579
01:12:46,628 --> 01:12:47,856
I'm leaving instructions
with the bank
1580
01:12:47,930 --> 01:12:50,728
that you're not to draw
one more penny on the account I set up.
1581
01:12:50,799 --> 01:12:52,562
The locks on all of these
offices will be changed,
1582
01:12:52,634 --> 01:12:54,864
all company-issued
credit cards will be revoked.
1583
01:12:54,937 --> 01:12:56,199
You just hold on
a minute there.
1584
01:12:56,271 --> 01:12:57,670
Now, we got ourselves
a contract.
1585
01:12:57,740 --> 01:12:59,970
Not anymore.
The Tut exhibit was mine.
1586
01:13:00,042 --> 01:13:03,011
I conceived the idea, I made
the initial arrangements with the Egyptian government.
1587
01:13:03,078 --> 01:13:05,103
There's a lot of time,
energy and cash in it.
1588
01:13:05,180 --> 01:13:08,013
You were authorized to
sell 30% because of my cash flow problem.
1589
01:13:08,083 --> 01:13:12,486
You sold this pirate,
this sports promoter, 50% for one dollar!
1590
01:13:12,554 --> 01:13:14,545
Mr. Wendkos, you're
forgetting one thing.
1591
01:13:14,623 --> 01:13:16,557
You gave your power of
attorney to Meeker.
1592
01:13:16,625 --> 01:13:19,594
Now, the idea of the sale
may not appeal to you, but it's legal.
1593
01:13:19,661 --> 01:13:20,958
Not after this is filed.
1594
01:13:21,029 --> 01:13:23,429
It's a revocation
of that power dated 24 hours
1595
01:13:23,499 --> 01:13:25,694
before you signed
your contract.
1596
01:13:25,768 --> 01:13:27,963
It's notarized
and completely in order.
1597
01:13:28,036 --> 01:13:29,628
No deal, Mr. Coombs.
1598
01:13:29,705 --> 01:13:31,297
You're both out.
1599
01:13:32,107 --> 01:13:33,301
Give me that.
1600
01:13:33,375 --> 01:13:34,865
What do you think
you're doing?
1601
01:13:34,943 --> 01:13:36,877
I ain't gonna let
you do this, Mr. Wendkos.
1602
01:13:36,945 --> 01:13:39,880
I ain't going back to
work on no oil rig.
1603
01:13:39,948 --> 01:13:41,848
Oh, you're right,
Jimmy Joe, you're not.
1604
01:13:41,917 --> 01:13:44,977
You're going to jail.
Now, get out of here.
1605
01:14:03,906 --> 01:14:06,704
The son-of-a-gun
stopped breathing on me.
1606
01:14:08,177 --> 01:14:10,270
I'll go down and get Harry.
He'll know what to do with the body.
1607
01:14:10,345 --> 01:14:12,973
You forget Harry,
I can't trust you, but I'm stuck with you.
1608
01:14:13,048 --> 01:14:15,039
So, I'll handle the body.
1609
01:14:15,751 --> 01:14:18,743
Now, Coombs, you're
still in and so am I, huh?
1610
01:14:19,521 --> 01:14:22,718
But where I plant Wendkos,
well, I'm gonna be the only one who knows that.
1611
01:14:22,791 --> 01:14:24,349
Well, I couldn't talk
anyway. I'm an accessory!
1612
01:14:24,426 --> 01:14:25,825
I'll rest a whole lot
easier knowing
1613
01:14:25,894 --> 01:14:27,919
I'm the only one
who knows where to dig him up.
1614
01:14:28,697 --> 01:14:30,927
All right.
I'll be in touch.
1615
01:14:36,038 --> 01:14:37,665
You can get up.
1616
01:14:38,373 --> 01:14:39,533
You did a nice job.
1617
01:14:39,608 --> 01:14:40,597
Thanks.
1618
01:14:40,676 --> 01:14:42,974
Come on.
I'll buy you a drink.
1619
01:14:45,647 --> 01:14:46,739
There you are,
my dear.
1620
01:14:46,815 --> 01:14:48,544
Thank you, Jack.
1621
01:14:48,684 --> 01:14:51,881
I spoke this morning
with Mr. Halzaz, the curator of the Cairo Museum.
1622
01:14:51,954 --> 01:14:54,286
Also, with certain members
of the President's cabinet.
1623
01:14:54,356 --> 01:14:56,551
Both the museum
and the government are delighted
1624
01:14:56,625 --> 01:14:58,217
with Mr. Coombs' participation
in the venture.
1625
01:14:58,293 --> 01:15:00,921
Why don't we all
just call him Jack?
1626
01:15:01,897 --> 01:15:03,592
Also, they've cabled the
contents of the shipment
1627
01:15:03,665 --> 01:15:05,155
which is now being
prepared for export
1628
01:15:05,267 --> 01:15:07,599
and that would be
your department, Dr. Fennimore.
1629
01:15:07,769 --> 01:15:11,170
Oh, you have no idea
how much I've been looking forward to this.
1630
01:15:11,840 --> 01:15:13,467
Oh, wow.
The King's sandals.
1631
01:15:13,542 --> 01:15:14,566
That's a first.
1632
01:15:14,643 --> 01:15:16,167
His drink strainer...
1633
01:15:16,245 --> 01:15:19,180
Reliefs of
the feast of Optet... The royal vulture!
1634
01:15:19,248 --> 01:15:20,715
Is that good?
1635
01:15:20,983 --> 01:15:23,076
Oh, it's the goddess
of Upper Egypt.
1636
01:15:23,218 --> 01:15:26,153
The pieces will have
to be more suitably housed than they have been.
1637
01:15:26,221 --> 01:15:28,314
Oh, don't worry about that.
I'll take care of that.
1638
01:15:28,390 --> 01:15:30,722
As you take care
of everything.
1639
01:15:31,159 --> 01:15:34,560
Well, gentlemen,
the photographs are here, the descriptive texts...
1640
01:15:34,630 --> 01:15:37,030
You're welcome to
peruse them at any time.
1641
01:15:37,099 --> 01:15:39,761
As to the actual, physical
display of the exhibit...
1642
01:15:39,835 --> 01:15:41,632
if you'd care to
leave that in my hands
1643
01:15:41,703 --> 01:15:43,898
and of course
Dr. Fennimore's.
1644
01:15:43,972 --> 01:15:46,236
Oh, that's
an excellent idea, sure.
1645
01:15:46,308 --> 01:15:48,333
Well, then.
Oh, there is one other thing.
1646
01:15:48,410 --> 01:15:50,139
I haven't had a chance yet
to see the first shipment.
1647
01:15:50,212 --> 01:15:52,442
Now, when can
that be arranged?
1648
01:15:53,882 --> 01:15:55,213
I did want to work a bit
1649
01:15:55,284 --> 01:15:57,479
on the display with
Dr. Fennimore.
1650
01:15:57,553 --> 01:16:00,386
Would tomorrow afternoon
be terribly inconvenient?
1651
01:16:00,822 --> 01:16:02,414
No. That's fine.
1652
01:16:03,859 --> 01:16:05,349
All right, Meeker,
let's go.
1653
01:16:05,427 --> 01:16:08,260
I'll talk to you later.
1654
01:16:14,303 --> 01:16:15,827
I got that warehouse
for next to nothing.
1655
01:16:15,904 --> 01:16:18,634
What that woman's
talking about... You got any idea what
1656
01:16:18,707 --> 01:16:20,504
dehumidified storage
is gonna cost?
1657
01:16:20,576 --> 01:16:21,565
We'll pay for it.
1658
01:16:21,643 --> 01:16:22,735
Who'll pay for it?
1659
01:16:22,811 --> 01:16:24,836
I got zip in
my back pocket.
1660
01:16:24,913 --> 01:16:28,280
The old cash flow ended
for Jimmy Joe at 3:00 a.m.
1661
01:16:28,350 --> 01:16:30,341
You got rid
of the body all right?
1662
01:16:30,419 --> 01:16:33,183
Yeah, it ain't the first,
ain't gonna be the last.
1663
01:16:33,255 --> 01:16:36,383
I gotta tell you, Jack,
that man was a real disappointment to me.
1664
01:16:36,458 --> 01:16:37,948
He plucked me
right off an oil rig.
1665
01:16:38,026 --> 01:16:40,517
He knew I had the reputation
as a hell-raiser and a no-good.
1666
01:16:40,596 --> 01:16:41,585
What did he expect?
1667
01:16:41,663 --> 01:16:42,789
Maybe loyalty.
1668
01:16:42,864 --> 01:16:45,697
Yeah, I guess that's
what it boils down to.
1669
01:16:46,602 --> 01:16:49,230
I don't know.
A lot of loyalty I seen out of him.
1670
01:16:49,304 --> 01:16:50,931
I mean, you take
a West Texas boy,
1671
01:16:51,006 --> 01:16:52,200
you put him in city clothes,
1672
01:16:52,274 --> 01:16:54,606
you give him a taste
of white bread and serviettes...
1673
01:16:54,676 --> 01:16:58,942
Ain't no way you're gonna
kick him back to pinto beans and jackass whiskey.
1674
01:16:59,014 --> 01:17:00,311
That man was just
a disappointment to me.
1675
01:17:00,382 --> 01:17:01,406
Meeker, I want to
tell you something.
1676
01:17:01,483 --> 01:17:03,849
You and I are partners
because of your little mishap with Wendkos' neck.
1677
01:17:03,919 --> 01:17:05,318
That doesn't mean
I have to stand here and listen to
1678
01:17:05,387 --> 01:17:07,787
your chicken-plucking
life story.
1679
01:17:25,007 --> 01:17:26,497
Good morning, sir.
Good morning, Harry.
1680
01:17:26,575 --> 01:17:27,906
Listen, there's a draft
around here some place.
1681
01:17:27,976 --> 01:17:29,841
Would you check it out?
Yes, sir.
1682
01:17:51,700 --> 01:17:53,065
Did you read the paper
this morning, Harry?
1683
01:17:53,135 --> 01:17:54,329
No, sir.
1684
01:17:55,337 --> 01:17:58,898
Did you hear anything
on the radio last night about the curator for the museum?
1685
01:17:58,974 --> 01:18:00,168
No, sir.
1686
01:18:01,810 --> 01:18:03,038
He died.
1687
01:18:03,612 --> 01:18:05,603
Some kind of freak accident.
1688
01:18:05,681 --> 01:18:07,376
He was...
Bicycling.
1689
01:18:07,449 --> 01:18:09,610
"Dr. Henning,
an advocate of physical fitness,
1690
01:18:09,685 --> 01:18:11,676
"and onetime miler
for Dartmouth College..."
1691
01:18:11,753 --> 01:18:13,243
I thought
they only skied.
1692
01:18:13,321 --> 01:18:16,882
"...yesterday fell victim
to what officials deem a bizarre accident.
1693
01:18:16,958 --> 01:18:19,426
"While on a route traveled
every day for the past 15 years,
1694
01:18:19,494 --> 01:18:23,328
"Dr. Henning became
entangled in a clothesline, which ruptured his esophagus.
1695
01:18:23,398 --> 01:18:25,730
"Dr. Henning had,
for the past four..." The rest of it is just bio.
1696
01:18:25,801 --> 01:18:28,929
Hey, that's good.
I like the clothesline bit, it shows flair.
1697
01:18:29,004 --> 01:18:30,801
Well, I had four units
in Journalism.
1698
01:18:30,872 --> 01:18:34,137
No, no, no, no.
That's not four units, that's style.
1699
01:18:34,209 --> 01:18:37,076
Did you have any trouble
slipping our page three in his morning paper?
1700
01:18:37,145 --> 01:18:39,170
No, no, no... so you liked
the clothesline thing?
1701
01:18:39,247 --> 01:18:40,407
Oh yeah, yeah.
1702
01:18:40,482 --> 01:18:43,849
Well, you see, the idea was,
as I saw it, was to come up with something, you know,
1703
01:18:43,919 --> 01:18:46,854
really memorable.
So that immediately ruled out
1704
01:18:46,922 --> 01:18:49,390
you know,
choking on chicken bones, drowning,
1705
01:18:49,458 --> 01:18:51,187
you know your everyday
sort of fatality.
1706
01:18:51,259 --> 01:18:53,489
And then, I thought
clotheslines.
1707
01:18:53,562 --> 01:18:55,496
You don't even see
clotheslines anymore.
1708
01:18:55,564 --> 01:18:56,826
I mean everyone has dryers.
1709
01:18:56,898 --> 01:18:58,923
I don't. I have a clothesline.
1710
01:18:59,000 --> 01:19:00,797
Oh.
1711
01:19:00,902 --> 01:19:03,871
Hey, I thought Odette
said the meeting was at 10:30.
1712
01:19:03,939 --> 01:19:06,407
Yeah, well, Odette says
a lot of things.
1713
01:19:06,475 --> 01:19:07,669
What have you got
against her?
1714
01:19:07,743 --> 01:19:09,142
Me? Nothing.
1715
01:19:09,678 --> 01:19:11,373
Boy, I think
she likes you.
1716
01:19:11,446 --> 01:19:13,311
You can tell
just by the way she's looking at you.
1717
01:19:13,381 --> 01:19:15,315
The 14-year-old
expert, huh?
1718
01:19:15,383 --> 01:19:17,408
Oh, thanks a lot,
Grandpa.
1719
01:19:18,053 --> 01:19:19,987
All right, all right.
I'm sorry.
1720
01:19:20,055 --> 01:19:23,149
You're right.
Odette likes me. I like Odette.
1721
01:19:23,225 --> 01:19:25,659
And you're both mad
about something.
1722
01:19:25,727 --> 01:19:28,525
If there's anything
I hate more than an amateur psychologist
1723
01:19:28,597 --> 01:19:30,656
it's an amateur psychologist
before breakfast.
1724
01:19:30,732 --> 01:19:32,791
Would you like
to eat? Okay?
1725
01:19:32,868 --> 01:19:33,960
Sure.
1726
01:19:37,472 --> 01:19:39,133
Oh, they did it
to the eggs again.
1727
01:19:40,742 --> 01:19:42,710
Coombs is on his way up.
1728
01:19:44,012 --> 01:19:46,173
Dr. Fennimore is
exceptionally well informed
1729
01:19:46,248 --> 01:19:48,307
for one whose specialty
is not Egyptology.
1730
01:19:48,383 --> 01:19:50,317
I'm sure he can answer
any of your questions, Jack.
1731
01:19:50,385 --> 01:19:51,852
If not, Professor Stein can.
1732
01:19:51,920 --> 01:19:53,717
Oh, that will be fine.
1733
01:19:54,122 --> 01:19:56,181
It's out of
the question. Completely out of the question.
1734
01:19:56,258 --> 01:19:57,520
You'll have to find
somebody else.
1735
01:19:57,592 --> 01:19:59,116
Settle down now.
You're just a little upset.
1736
01:19:59,194 --> 01:20:00,752
Upset?
Yeah, upset.
1737
01:20:00,829 --> 01:20:03,389
Now, you go on back
in my office there and you just sit yourself down
1738
01:20:03,465 --> 01:20:04,489
till you're feeling
right again.
1739
01:20:05,634 --> 01:20:08,159
Well, is Dr. Fennimore
ready to take us to the warehouse?
1740
01:20:08,236 --> 01:20:09,260
Fennimore?
1741
01:20:09,337 --> 01:20:10,531
No. No, he's not
ready yet.
1742
01:20:10,605 --> 01:20:13,165
Fennimore... He's
gonna be in late today.
1743
01:20:13,241 --> 01:20:15,675
Very late. You want to know
the facts, I don't even want to talk to you.
1744
01:20:15,744 --> 01:20:18,110
Now, I was in there once
which I consider a technicality.
1745
01:20:18,180 --> 01:20:20,546
I could have been anyone.
I could have come in off the street.
1746
01:20:20,615 --> 01:20:21,707
What's he
talking about?
1747
01:20:21,783 --> 01:20:22,909
What's the matter
with him?
1748
01:20:22,984 --> 01:20:24,576
Nothing!
And so far so good, nothing,
1749
01:20:24,653 --> 01:20:25,881
and I plan
to keep it that way.
1750
01:20:25,954 --> 01:20:27,922
I can be of no further
help to you, Miss Cavafy.
1751
01:20:27,989 --> 01:20:29,251
What do you mean?
1752
01:20:29,324 --> 01:20:30,757
Well, he's just a little
upset like I said.
1753
01:20:30,826 --> 01:20:32,316
Do you mind?
1754
01:20:32,828 --> 01:20:34,728
I've lost two colleagues
in the past 24 hours.
1755
01:20:34,796 --> 01:20:36,821
I don't plan on adding
myself to the list.
1756
01:20:36,898 --> 01:20:38,763
Are you talking about
Dr. Henning's accident?
1757
01:20:38,834 --> 01:20:39,960
Accident?
1758
01:20:40,035 --> 01:20:41,263
A clothesline
across the windpipe?
1759
01:20:41,336 --> 01:20:42,894
And you call that
an accident?
1760
01:20:42,971 --> 01:20:44,029
Yes.
1761
01:20:44,105 --> 01:20:46,505
Well, it wasn't, sir,
any more than Fennimore's death.
1762
01:20:46,575 --> 01:20:48,099
Dr. Fennimore's dead?
1763
01:20:48,176 --> 01:20:51,543
Yes, he suffocated
in his sleep in the prime of his life.
1764
01:20:51,613 --> 01:20:53,877
Now, Mr. Meeker might
call this coincidence...
1765
01:20:53,949 --> 01:20:55,974
Well, what do you call it?
1766
01:20:56,084 --> 01:20:57,142
The Curse of the Pharaohs.
1767
01:20:57,219 --> 01:20:58,243
Oh, it's hogwash!
1768
01:20:58,320 --> 01:21:00,481
I suppose Lord Carnarvon's
death was hogwash
1769
01:21:00,555 --> 01:21:02,523
and George Benedite,
and who knows how many others?
1770
01:21:02,591 --> 01:21:04,388
There are inscriptions
in the tombs of the Pharaohs
1771
01:21:04,459 --> 01:21:07,656
that date back to centuries
which threaten, and these are their words, not mine,
1772
01:21:07,729 --> 01:21:10,391
which threaten
"the living who violate the tomb."
1773
01:21:10,465 --> 01:21:13,025
Dr. Henning put on
a nice little show at his museum.
1774
01:21:13,101 --> 01:21:15,501
Fennimore was
fixing to do the same.
1775
01:21:15,570 --> 01:21:17,265
There was no violation
of no tomb.
1776
01:21:17,339 --> 01:21:18,636
These objects are sacred.
1777
01:21:18,707 --> 01:21:20,607
They have been
profaned by handling,
1778
01:21:20,675 --> 01:21:23,644
exploitation or
put on public display. I want no more of it.
1779
01:21:23,712 --> 01:21:25,680
Now, I'm sorry about
Dr. Fennimore, but
1780
01:21:25,747 --> 01:21:27,544
you'll have to find
another curator for the museum.
1781
01:21:27,616 --> 01:21:28,947
I wouldn't touch the job.
Now, Doctor, please...
1782
01:21:29,017 --> 01:21:30,416
Please just go
into my office.
1783
01:21:30,485 --> 01:21:34,182
There's some aspirin in there.
I'll be right with you, sir.
1784
01:21:35,624 --> 01:21:39,151
Nincompoop.
I'll find another curator. I'll round one up somewhere.
1785
01:21:39,227 --> 01:21:41,525
There's got to be
a whole bunch of them out of work.
1786
01:21:41,596 --> 01:21:43,791
Yeah, but what if they share
the Professor's attitude?
1787
01:21:43,865 --> 01:21:46,299
How do you people
feel at home... I mean in Cairo?
1788
01:21:46,368 --> 01:21:48,836
Well, there's a
certain amount of... I mean,
1789
01:21:48,904 --> 01:21:52,601
there are people
who believe that... But, it's just superstition.
1790
01:21:52,674 --> 01:21:54,198
Why, sure it is.
1791
01:21:54,342 --> 01:21:56,242
Yeah.
The deaths are coincidental.
1792
01:21:56,311 --> 01:21:59,439
I mean,
there can't be any other rational explanation.
1793
01:22:00,749 --> 01:22:02,216
I'll show you through
the warehouse, Jack.
1794
01:22:02,284 --> 01:22:04,809
I'm not as knowledgeable as
Dr. Fennimore or Professor Stein, but...
1795
01:22:04,920 --> 01:22:07,184
Well, I don't think today
I will... We'll save it.
1796
01:22:07,689 --> 01:22:11,090
I understand.
Dr. Fennimore's death is a great loss.
1797
01:22:12,027 --> 01:22:15,428
Uh, what we'll do is
we'll wait till Jimmy Joe signs on another curator.
1798
01:22:15,497 --> 01:22:16,623
There'll be plenty of time.
1799
01:22:16,698 --> 01:22:17,858
Whatever you say.
1800
01:22:23,071 --> 01:22:24,299
Poor T.J.
1801
01:22:32,747 --> 01:22:35,215
Your lunch is ready,
Mr. Coombs. Steak.
1802
01:22:35,283 --> 01:22:36,978
Thank you, Harry.
1803
01:22:37,052 --> 01:22:41,079
If you don't mind,
would you cut it for me? Small pieces.
1804
01:22:41,723 --> 01:22:43,918
Yes, sir.
1805
01:22:49,931 --> 01:22:51,489
I don't know why
you bring me to a Mexican restaurant
1806
01:22:51,566 --> 01:22:52,726
when you know
I'm on a bland diet.
1807
01:22:52,801 --> 01:22:55,099
Oh, the guy said
he's got a night job teaching.
1808
01:22:55,170 --> 01:22:56,501
Would be
more convenient.
1809
01:22:56,571 --> 01:22:59,563
Hey, you're the one who
wanted me to get cracking on this new curator.
1810
01:22:59,641 --> 01:23:02,508
I don't know why
he couldn't come by the office in the morning.
1811
01:23:02,711 --> 01:23:05,737
Oh, honey, uh,
I'll have a margarita, no salt.
1812
01:23:05,814 --> 01:23:07,441
A glass of soda water.
1813
01:23:07,515 --> 01:23:14,045
Now this resume thing here
says like he ought to know what he's doing.
1814
01:23:14,122 --> 01:23:16,590
I'll look at it tomorrow.
All right.
1815
01:23:22,564 --> 01:23:24,862
You know, it's strange
the way those people died in the '20s
1816
01:23:24,933 --> 01:23:26,525
that Professor Stein
mentioned.
1817
01:23:26,601 --> 01:23:29,798
Oh, I don't think
it matters too much. All that mojo business.
1818
01:23:29,871 --> 01:23:32,669
You'd think a grown man
like Stein would know better.
1819
01:23:32,741 --> 01:23:34,572
Haven't you read
some of that junk about that curse?
1820
01:23:34,642 --> 01:23:36,610
Are you funning me,
boy?
1821
01:23:36,845 --> 01:23:39,643
Curses belong in
Mexican bar rooms.
1822
01:23:39,714 --> 01:23:41,306
Yeah...
Uh, excuse me...
1823
01:23:41,383 --> 01:23:45,649
do you think, uh,
I got air coming down my back from an air vent.
1824
01:23:45,720 --> 01:23:46,778
The air conditioning
is hitting me.
1825
01:23:46,855 --> 01:23:48,254
Do you think
you could move us to another table?
1826
01:23:48,323 --> 01:23:50,188
I'd appreciate it.
1827
01:23:50,392 --> 01:23:52,485
I'm telling you.
It's getting me right between my wings.
1828
01:23:52,560 --> 01:23:54,460
Air conditioning
always gives me a cold.
1829
01:23:54,529 --> 01:23:57,259
I'm gonna be
stiffer than home brew by this time tomorrow.
1830
01:23:57,332 --> 01:23:59,163
Oh, hey, why don't
you sit here?
1831
01:23:59,234 --> 01:24:02,635
I always like to sit
where I can see everybody, you know?
1832
01:24:06,474 --> 01:24:08,942
I've been giving
this curse business a lot of thought.
1833
01:24:09,010 --> 01:24:11,672
Now, ain't that just
damn fool silliness?
1834
01:24:11,746 --> 01:24:13,509
Well, I don't know.
1835
01:24:13,581 --> 01:24:15,879
Now, you know the Egyptians
were culturally very advanced.
1836
01:24:15,950 --> 01:24:19,010
Scientifically.
Embalming and all of that.
1837
01:24:19,087 --> 01:24:20,679
Yeah, I suppose.
1838
01:24:20,955 --> 01:24:25,119
Hey, they've got some really
tasty things on this menu. Have a look at it.
1839
01:24:25,193 --> 01:24:26,683
I'm not really hungry.
1840
01:24:26,761 --> 01:24:28,251
You know, it is possible
1841
01:24:28,329 --> 01:24:31,696
that these deaths
could be related to the Pharaoh's tomb.
1842
01:24:31,766 --> 01:24:34,792
Come on, now,
a smart man like you. You can't believe that.
1843
01:24:34,869 --> 01:24:36,700
Well, maybe not
a mystic curse, but something
1844
01:24:36,771 --> 01:24:39,706
maybe like...
Like germs.
1845
01:24:39,841 --> 01:24:44,175
Well, an obscure disease,
a virus maybe, in the wrapping of the mummy
1846
01:24:44,245 --> 01:24:46,145
or on the painting
of the horses and the boats.
1847
01:24:46,214 --> 01:24:48,876
Come on, it's coincidence.
Just pure and simple.
1848
01:24:48,950 --> 01:24:50,713
It's like
when I was a kid, down in Texas.
1849
01:24:50,785 --> 01:24:53,117
You know, they had
this big Indian medicine man.
1850
01:24:53,188 --> 01:24:55,179
You know, big mojo,
they said.
1851
01:24:55,256 --> 01:24:58,953
Well, he got into a beef
with this dirt farmer named Beaudry.
1852
01:24:59,027 --> 01:25:00,995
So he goes home to paint
himself up, see, and he does
1853
01:25:01,062 --> 01:25:02,962
a soft-shoe outside
old Beaudry's place...
1854
01:25:03,031 --> 01:25:06,228
I mean, he's chanting,
and he's shaking this gourd and everything.
1855
01:25:06,301 --> 01:25:08,792
Says he's putting
a curse on him.
1856
01:25:09,270 --> 01:25:10,532
What happened?
1857
01:25:10,605 --> 01:25:11,936
Old Beaudry?
He died.
1858
01:25:12,006 --> 01:25:13,405
You never saw
such a hoopla.
1859
01:25:13,475 --> 01:25:17,411
They ran this Indian
right outta town just like it was his fault.
1860
01:25:17,479 --> 01:25:18,468
I tell you.
1861
01:25:19,481 --> 01:25:22,075
Do you remember what
Dr. Henning said about the curse?
1862
01:25:22,150 --> 01:25:23,174
No.
1863
01:25:23,651 --> 01:25:25,949
Everybody strangling
left and right.
1864
01:25:26,020 --> 01:25:28,818
And not only
Fennimore and Henning, but also Wendkos.
1865
01:25:28,890 --> 01:25:30,585
Now, I knew you were
gonna start throwing that up at me.
1866
01:25:30,658 --> 01:25:32,523
I didn't mean it that way.
I'm not making an accusation.
1867
01:25:32,594 --> 01:25:34,687
But think about it,
how did he die?
1868
01:25:34,762 --> 01:25:35,956
You strangled him.
1869
01:25:36,030 --> 01:25:37,258
Coincidence.
1870
01:25:37,332 --> 01:25:39,095
And I'm tired of chewing
on the same old bone.
1871
01:25:39,167 --> 01:25:41,397
I got other things to
think about, like money.
1872
01:25:41,469 --> 01:25:43,528
Which is something
you and I have not talked about.
1873
01:25:43,605 --> 01:25:47,371
I mean,
I got certain expenses, certain obligations, you know?
1874
01:25:47,609 --> 01:25:49,634
You're not going to bleed me
the way you bled Wendkos.
1875
01:25:49,711 --> 01:25:51,872
Now, I will pay you
what I think is fair.
1876
01:25:51,946 --> 01:25:54,744
I can't wait to take
that to the market.
1877
01:25:59,020 --> 01:26:00,783
Hey, we gotta wait
for that new guy.
1878
01:26:00,855 --> 01:26:04,291
Come on, come on. Why
don't you order something?
1879
01:26:07,962 --> 01:26:10,260
There's nothing here
I can eat.
1880
01:26:11,666 --> 01:26:13,065
You think
they'll scramble me a couple of eggs?
1881
01:26:14,602 --> 01:26:16,160
You think
they'll scramble me a couple of eggs?
1882
01:26:19,007 --> 01:26:20,201
Meeker?
1883
01:26:20,608 --> 01:26:21,597
Meeker?
1884
01:26:21,676 --> 01:26:22,665
What's the matter with him?
1885
01:26:25,413 --> 01:26:26,903
Oh, my God!
1886
01:26:27,448 --> 01:26:28,472
Meeker!
1887
01:26:28,550 --> 01:26:31,075
I'm a doctor.
Maybe I can help.
1888
01:26:31,719 --> 01:26:33,346
There's no pulse.
1889
01:26:35,723 --> 01:26:37,350
This man is dead.
1890
01:26:48,603 --> 01:26:50,036
Herb, where have you been?
1891
01:26:50,104 --> 01:26:52,698
I've been doing
a buck and wing with no music.
1892
01:26:52,774 --> 01:26:54,799
Traffic ticket.
Sorry, Jim.
1893
01:27:07,021 --> 01:27:08,045
He's dead.
1894
01:27:08,122 --> 01:27:10,556
Who? Jack,
what's the matter? Meeker is dead.
1895
01:27:10,625 --> 01:27:13,890
I mean, we were sitting
at the table, talking. All of a sudden,
1896
01:27:14,062 --> 01:27:16,087
he couldn't get his breath,
he just keeled over and...
1897
01:27:16,164 --> 01:27:17,188
Let me
get you a drink.
1898
01:27:17,265 --> 01:27:20,098
I don't want a drink.
I just want out.
1899
01:27:20,168 --> 01:27:21,999
Out?
I want out of our deal.
1900
01:27:22,070 --> 01:27:23,833
Now, I don't know
if there's a curse or not...
1901
01:27:23,905 --> 01:27:25,395
but people are dying
all over the place.
1902
01:27:25,473 --> 01:27:26,872
And I don't want to hear
anything about coincidence.
1903
01:27:26,941 --> 01:27:28,533
It has something to do with
this damned Tut exhibit.
1904
01:27:28,610 --> 01:27:30,544
Jack, please, sit down.
1905
01:27:30,612 --> 01:27:33,046
Let's try to approach this
with some degree of calm.
1906
01:27:33,114 --> 01:27:34,342
Mina, I am not here
to talk about it.
1907
01:27:34,415 --> 01:27:37,213
Now, I want a release
from the contract signed by your government.
1908
01:27:37,285 --> 01:27:38,445
I can't do that, Jack.
1909
01:27:38,519 --> 01:27:39,713
Do you want to
see me dead?
1910
01:27:39,787 --> 01:27:41,220
Of course not.
1911
01:27:41,289 --> 01:27:43,052
Listen to me,
you're in shock right now.
1912
01:27:43,124 --> 01:27:45,058
You're not
thinking clearly. Not thinking clearly?
1913
01:27:45,126 --> 01:27:47,526
I wasn't thinking clearly
when I got into this.
1914
01:27:47,729 --> 01:27:50,220
I hated Meeker's guts
because he made an ass of me out at the track.
1915
01:27:50,298 --> 01:27:52,061
I wanted to destroy him.
Well, he's destroyed all right.
1916
01:27:52,133 --> 01:27:53,293
And I have a feeling
I'm next.
1917
01:27:53,368 --> 01:27:54,926
And don't tell me
you can't let me out of the contract.
1918
01:27:55,003 --> 01:27:56,493
You've got to!
1919
01:27:56,571 --> 01:27:58,971
You know I'm very
fond of you, Jack.
1920
01:27:59,040 --> 01:28:01,634
If I could...
But my government would never agree.
1921
01:28:01,709 --> 01:28:03,108
But why not?
1922
01:28:03,211 --> 01:28:05,543
Well, you have to
look at it from their side, too.
1923
01:28:05,613 --> 01:28:07,877
They've spent
a great deal of money arranging this exhibition.
1924
01:28:07,949 --> 01:28:09,416
How much?
I'll reimburse them.
1925
01:28:09,484 --> 01:28:11,418
Oh, I'm afraid
that's impossible.
1926
01:28:11,486 --> 01:28:13,113
The figure's close to
a million dollars now.
1927
01:28:13,187 --> 01:28:15,121
A million dollars?
I can't pay them that!
1928
01:28:15,189 --> 01:28:18,215
I won't pay them that!
I've only been in this thing a week!
1929
01:28:18,293 --> 01:28:19,692
You own 50%
of the rights.
1930
01:28:19,761 --> 01:28:21,888
That gives you 50%
of the responsibility.
1931
01:28:21,963 --> 01:28:23,089
All right.
A million dollars. 50%.
1932
01:28:23,164 --> 01:28:25,894
Would $450,000
buy me out?
1933
01:28:25,967 --> 01:28:27,434
I don't know.
It might.
1934
01:28:27,502 --> 01:28:29,493
Tell them to get
the rest from Wendkos.
1935
01:28:29,570 --> 01:28:31,970
I suppose he is
primarily responsible.
1936
01:28:32,040 --> 01:28:34,838
Mina, please.
It means a lot to me.
1937
01:28:35,209 --> 01:28:36,972
Then I'll try, Jack.
1938
01:28:39,714 --> 01:28:40,738
Jim?
1939
01:28:40,815 --> 01:28:42,407
Jim, come on,
the phone's ringing.
1940
01:28:42,483 --> 01:28:45,384
All right, all right,
take it easy, either we did it or we didn't.
1941
01:28:45,453 --> 01:28:48,786
Hey, could you come up
with something a little more encouraging than that?
1942
01:28:48,856 --> 01:28:49,880
Yeah, hello?
1943
01:28:49,957 --> 01:28:52,824
He's meeting me
at his bank. Noon tomorrow.
1944
01:28:52,894 --> 01:28:53,986
How much?
1945
01:28:54,062 --> 01:28:57,327
A cashier's check
for $450,000.
1946
01:28:57,398 --> 01:29:00,492
Oh great.
That's great, Odette. $450,000.
1947
01:29:00,568 --> 01:29:01,626
Great!
1948
01:29:01,703 --> 01:29:03,967
We'll meet you at
Mr. Brockelman's house
1949
01:29:04,038 --> 01:29:05,972
tomorrow at...
you're meeting him at noon?
1950
01:29:06,040 --> 01:29:08,235
Make it 2:00.
You have the address?
1951
01:29:08,309 --> 01:29:09,776
I have it.
1952
01:29:09,844 --> 01:29:12,836
All right. Odette?
You did a good job.
1953
01:29:12,914 --> 01:29:14,245
Thank you.
1954
01:29:14,949 --> 01:29:17,213
We did it, kid.
We did it!
1955
01:29:32,066 --> 01:29:34,466
This releases you
from any connection with the Egyptian government,
1956
01:29:34,535 --> 01:29:37,368
the Cairo Museum,
the proposed exhibit... everything.
1957
01:29:37,438 --> 01:29:38,803
Relieved?
1958
01:29:38,873 --> 01:29:41,239
Relieved?
No, I'm frightened.
1959
01:29:41,309 --> 01:29:43,243
I don't care how much money
I paid to get out of this.
1960
01:29:43,311 --> 01:29:44,835
I have a feeling
that in the end that Little Boy King
1961
01:29:44,912 --> 01:29:47,107
is gonna have me
across the river in a rattan chair.
1962
01:29:47,382 --> 01:29:48,906
Jack, let me buy you lunch.
1963
01:29:48,983 --> 01:29:51,247
I don't eat,
I don't drink.
1964
01:29:51,319 --> 01:29:53,514
I'm afraid
to swallow pills. I can't sleep.
1965
01:29:53,588 --> 01:29:55,078
It's been the worst week
of my life.
1966
01:29:55,156 --> 01:29:57,056
Do you believe
in premonitions?
1967
01:29:57,125 --> 01:29:58,888
More than I believe
in curses.
1968
01:29:58,960 --> 01:30:01,292
I have been a winner
all of my life and I have
1969
01:30:01,362 --> 01:30:03,489
this strange premonition
that I'm never gonna win at anything again
1970
01:30:03,564 --> 01:30:04,826
as long as I live.
1971
01:30:04,899 --> 01:30:08,835
I mean, it's creepy.
It's like there's a noose around my neck.
1972
01:30:08,903 --> 01:30:11,030
Take care of yourself, Jack.
1973
01:30:38,599 --> 01:30:39,725
You were supposed to be
tailing her!
1974
01:30:39,801 --> 01:30:40,995
I didn't think
it would be necessary.
1975
01:30:41,068 --> 01:30:42,797
We can trust Odette.
1976
01:30:42,870 --> 01:30:44,770
Maybe Coombs took her
out to lunch afterwards.
1977
01:30:44,839 --> 01:30:46,204
You know, to celebrate.
1978
01:30:46,274 --> 01:30:47,434
She wouldn't have gone.
1979
01:30:47,508 --> 01:30:49,476
I told her 2:00, here.
1980
01:30:49,544 --> 01:30:52,012
If she was hungry and
we didn't say anything about the party.
1981
01:30:52,079 --> 01:30:53,740
She didn't know
there'd be any food.
1982
01:30:53,815 --> 01:30:56,306
If you had a check for
$450,000 in your hands,
1983
01:30:56,384 --> 01:30:58,784
would you be thinking
about food?
1984
01:31:00,021 --> 01:31:01,613
She split on us.
1985
01:31:01,789 --> 01:31:02,983
Odette?
1986
01:31:03,658 --> 01:31:05,250
Come on, Jim,
you know her.
1987
01:31:05,326 --> 01:31:07,294
I mean, what happened when
you worked with her before?
1988
01:31:07,361 --> 01:31:09,693
She split on us.
With $50,000.
1989
01:31:09,764 --> 01:31:10,992
Only this time
it was your dad's money.
1990
01:31:11,065 --> 01:31:13,431
That's why I wanted you
to follow her.
1991
01:31:13,901 --> 01:31:16,563
Actually,
I just wanted to believe she wouldn't do it again.
1992
01:31:16,637 --> 01:31:18,832
Well, Jim,
you should have said something about this before.
1993
01:31:18,906 --> 01:31:21,932
I mean is that why
you didn't want to talk about her?
1994
01:31:23,144 --> 01:31:25,840
What am I gonna tell my dad?
I've just made things worst.
1995
01:31:25,913 --> 01:31:28,507
And his $40,000
is now flushola.
1996
01:31:28,583 --> 01:31:29,709
Hey, Jim, great party.
1997
01:31:29,784 --> 01:31:31,046
You ought to try the
gefilte fish.
1998
01:31:31,118 --> 01:31:32,517
Yeah, I bet.
1999
01:31:32,620 --> 01:31:33,917
I think we ought to tell him
in the bedroom.
2000
01:31:33,988 --> 01:31:36,616
It's going to be hard
and with all these people here...
2001
01:31:38,459 --> 01:31:42,122
Hey, Jim, sorry Amy
and I were late getting the Egyptian stuff back.
2002
01:31:42,196 --> 01:31:44,027
The studio's got
no sense of humor.
2003
01:31:44,098 --> 01:31:46,999
What's a couple of bucks
when you score big like you did?
2004
01:31:47,068 --> 01:31:48,592
How much you get, Jim?
2005
01:31:48,669 --> 01:31:50,296
Oh, less than
we had hoped.
2006
01:31:50,371 --> 01:31:53,238
Well, we were just
talking about you boys.
2007
01:31:53,808 --> 01:31:57,244
Mr. Brockelman, Richie
and I would like to talk to you for a moment
2008
01:31:57,311 --> 01:31:59,176
in private, if we can.
2009
01:31:59,413 --> 01:32:02,177
Well, Mr. Rockford,
there's something I'd like to say to you right here
2010
01:32:02,250 --> 01:32:03,683
in public,
if you don't mind.
2011
01:32:03,751 --> 01:32:06,276
People. Everybody.
Can I have your attention, please?
2012
01:32:06,354 --> 01:32:07,548
Dad, not now. Can we...
2013
01:32:07,622 --> 01:32:09,715
Richie, just let me
say something.
2014
01:32:09,790 --> 01:32:11,314
Sorry I'm late.
2015
01:32:17,031 --> 01:32:19,727
I imagine you've been
waiting for this.
2016
01:32:29,644 --> 01:32:31,976
I figured you'd be
well on your way to San Francisco.
2017
01:32:32,046 --> 01:32:34,480
Las Vegas.
I changed my mind.
2018
01:32:34,715 --> 01:32:37,377
I thought I wanted
to get even.
2019
01:32:37,585 --> 01:32:38,643
With me?
2020
01:32:38,719 --> 01:32:42,155
You don't know how I felt
when you took off with that 50 grand.
2021
01:32:42,223 --> 01:32:44,088
You just left
Carl and me... I left?
2022
01:32:44,158 --> 01:32:45,819
You're the two
that took off.
2023
01:32:45,893 --> 01:32:48,327
I never saw
a penny of that money.
2024
01:32:48,629 --> 01:32:50,119
Neither did I.
2025
01:32:50,898 --> 01:32:52,729
You don't think Carl...
2026
01:32:52,800 --> 01:32:54,131
Don't you?
2027
01:32:56,938 --> 01:32:57,962
Oh.
2028
01:32:59,006 --> 01:33:03,272
Well, Odette, you and I
have some catching up to do.
2029
01:33:04,679 --> 01:33:06,510
That might be
very pleasant.
2030
01:33:06,581 --> 01:33:08,412
Oh, I think it might.
2031
01:33:08,583 --> 01:33:10,107
Look at all them zeroes.
2032
01:33:11,619 --> 01:33:15,988
Now, ladies and gentlemen,
listen, as I was saying, I got a lot of
2033
01:33:16,057 --> 01:33:17,922
thanks to give today
to all of you.
2034
01:33:17,992 --> 01:33:20,051
May you live to be
a thousand and never owe a dime.
2035
01:33:22,797 --> 01:33:25,425
I got a special thank you
to give to my friend
2036
01:33:25,499 --> 01:33:26,625
Jim Rockford here.
2037
01:33:26,701 --> 01:33:28,828
I'll never forget this,
Jim.
2038
01:33:29,470 --> 01:33:31,062
You're a mensch.
2039
01:33:32,273 --> 01:33:37,108
And a very special thank you
to say with all my heart
2040
01:33:37,545 --> 01:33:41,481
and with such pride
to my son, Richie.
2041
01:33:44,418 --> 01:33:48,081
Hey, Joseph, have we got
a couple of kids here, huh?
2042
01:33:48,155 --> 01:33:49,349
We sure have.
2043
01:33:49,399 --> 01:33:53,949
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
164988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.