Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:02,370
Announcer: Previously,
on Republic of Doyle:
2
00:00:02,420 --> 00:00:03,354
Sloan: Are we good?
3
00:00:03,388 --> 00:00:04,922
I think we're good.
4
00:00:05,423 --> 00:00:06,958
Internal Affairs. They could bury you.
5
00:00:06,992 --> 00:00:08,225
It's because of me, isn't it?
6
00:00:08,260 --> 00:00:08,960
Conflict of interest.
7
00:00:08,994 --> 00:00:10,361
Tampering with a murder case.
8
00:00:10,395 --> 00:00:12,263
Why didn't you tell me you
were being investigated?
9
00:00:12,297 --> 00:00:14,231
It's not your fault. I
answered all their questions.
10
00:00:14,266 --> 00:00:15,399
It'll all go away now.
11
00:00:15,433 --> 00:00:17,234
Hood: I told you these guys meant business.
12
00:00:17,269 --> 00:00:19,236
Jimmy: Jake Doyle? I don't believe it!
13
00:00:19,271 --> 00:00:20,003
[Crash.]
14
00:00:23,808 --> 00:00:28,011
[Car honking.]
15
00:00:28,036 --> 00:00:29,870
Would you stop barmping the friggin' horn.
16
00:00:29,914 --> 00:00:31,048
I'm not barmping at you.
17
00:00:31,082 --> 00:00:32,382
I'm barmping at that.
18
00:00:32,416 --> 00:00:33,817
Way to keep a low profile.
19
00:00:33,851 --> 00:00:35,697
You think you could find
a bigger camera, or what?
20
00:00:35,722 --> 00:00:37,199
No. I couldn't, actually.
21
00:00:37,224 --> 00:00:40,317
We all just want a safe
working environment Jake.
22
00:00:40,792 --> 00:00:42,325
It's ironic.
23
00:00:42,359 --> 00:00:44,894
Seeing how you usually make
ours a lot more dangerous.
24
00:00:44,928 --> 00:00:47,463
It's not my fault that I often find myself
25
00:00:47,498 --> 00:00:50,567
in volatile situation that just
I happen to be ill prepared for.
26
00:00:50,601 --> 00:00:54,008
Just try to being you, and
I'm sure you'll be fine.
27
00:00:54,033 --> 00:00:55,039
See? You see?
28
00:00:55,064 --> 00:00:57,333
Right there. That's a grievable statement.
29
00:00:57,358 --> 00:00:59,659
I just might put pen to paper on that one.
30
00:00:59,684 --> 00:01:02,052
Frank Simon: Stay strong,
brothers and sisters.
31
00:01:02,179 --> 00:01:03,478
We've held out for two weeks.
32
00:01:03,513 --> 00:01:06,115
We could hold out for
two months, if necessary.
33
00:01:06,149 --> 00:01:09,118
Frank Simon. Union boss.
34
00:01:09,152 --> 00:01:11,653
Maybe he'll let you
join local one five one.
35
00:01:11,688 --> 00:01:13,453
You know, his men seem to really love him.
36
00:01:13,478 --> 00:01:14,478
And respect him.
37
00:01:14,503 --> 00:01:16,404
And that's a very
important leadership skill.
38
00:01:16,429 --> 00:01:19,565
You know... he inspires
loyalty amongst the troops.
39
00:01:19,590 --> 00:01:21,773
He values their voice, fostering respect.
40
00:01:21,798 --> 00:01:24,004
What are we gonna do if the scabs show up?
41
00:01:24,100 --> 00:01:25,800
Here we go.
42
00:01:25,825 --> 00:01:27,158
There's going in the drink!
43
00:01:27,647 --> 00:01:28,740
Crowd: Scabs!
44
00:01:28,765 --> 00:01:29,695
Scabs!
45
00:01:29,720 --> 00:01:30,984
Des: Temp workers. What are we gonna do?
46
00:01:31,009 --> 00:01:32,023
If this gets out of control?
47
00:01:32,048 --> 00:01:33,548
We do what we were hired to do.
48
00:01:33,573 --> 00:01:34,532
We provide security.
49
00:01:34,557 --> 00:01:36,242
There's two of us.
50
00:01:36,267 --> 00:01:39,035
And there's like, a lot of them.
51
00:01:39,060 --> 00:01:40,261
I mean, who hired us anyway?
52
00:01:40,286 --> 00:01:41,719
Seaway Global Shipping.
53
00:01:41,744 --> 00:01:43,044
The man?
54
00:01:43,069 --> 00:01:45,562
Management? Suits? Does that make us scabs?
55
00:01:45,587 --> 00:01:47,120
'Cause I'm not comfortable with that.
56
00:01:47,155 --> 00:01:47,988
Scabs!
57
00:01:48,786 --> 00:01:49,622
Des.
58
00:01:49,891 --> 00:01:51,224
What is this?
59
00:01:51,249 --> 00:01:53,150
[Crash.]
60
00:01:53,733 --> 00:01:54,934
Did you get the plates?
61
00:01:54,959 --> 00:01:56,192
I'm not sure. What was that?
62
00:01:56,217 --> 00:01:58,986
I don't know. But this is a
powder keg about to go off.
63
00:01:59,011 --> 00:02:01,046
[Shouting.]
64
00:02:01,071 --> 00:02:02,104
Call the cops!
65
00:02:05,500 --> 00:02:08,668
B'ys! Stop! Whatever it
is you're about to do.
66
00:02:08,693 --> 00:02:10,127
Jimmy: Let me go! Let me go!
67
00:02:10,152 --> 00:02:12,186
I'm just trying to make a
living here! Somebody help!
68
00:02:12,211 --> 00:02:14,913
No one's gonna help you, scab!
69
00:02:14,938 --> 00:02:15,938
Wolf?
70
00:02:15,963 --> 00:02:17,586
Must have me confused
with someone else, pally.
71
00:02:17,611 --> 00:02:19,146
Jimmy. What the hell is going on?
72
00:02:19,171 --> 00:02:20,404
Doyle! Do something, b'y.
73
00:02:20,429 --> 00:02:21,451
What is this?
74
00:02:21,476 --> 00:02:22,794
This is a message.
75
00:02:22,819 --> 00:02:26,155
These scabs won't think twice before
they cross our picket line again.
76
00:02:28,362 --> 00:02:29,129
[Splash.]
77
00:02:38,639 --> 00:02:40,039
78
00:02:40,074 --> 00:02:40,907
Oh yeah
79
00:02:40,941 --> 00:02:43,342
oh yeah
80
00:02:43,376 --> 00:02:44,177
oh yeah
81
00:02:44,211 --> 00:02:46,478
oh yeah
82
00:02:46,513 --> 00:02:50,149
oh yay ee ay ee ay ee ay
83
00:02:50,184 --> 00:02:52,618
oh yay ee ay ee ay ee ay
84
00:02:52,652 --> 00:02:53,372
oh yeah
85
00:02:53,411 --> 00:02:54,411
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
86
00:02:57,317 --> 00:02:58,451
Jake: First of all,
87
00:02:58,476 --> 00:03:00,379
I wanna point out that you
are here against my will.
88
00:03:00,404 --> 00:03:02,068
I'm really happy to see the both of you.
89
00:03:02,093 --> 00:03:03,126
Second of all,
90
00:03:03,847 --> 00:03:05,698
my life is complicated enough right now.
91
00:03:05,723 --> 00:03:06,423
Believe me.
92
00:03:06,448 --> 00:03:07,425
Jimmy: I need your help.
93
00:03:07,450 --> 00:03:08,886
And when I say I need your help,
94
00:03:09,177 --> 00:03:11,417
you guys, you know...
95
00:03:11,442 --> 00:03:12,448
need to help me.
96
00:03:12,473 --> 00:03:14,800
Jimmy. Maybe you can provide us
97
00:03:14,825 --> 00:03:17,727
with a little information
as to what you fellas need.
98
00:03:18,144 --> 00:03:23,250
Okay. I am deep undercover
as a temp worker.
99
00:03:23,275 --> 00:03:23,875
Scab.
100
00:03:23,900 --> 00:03:24,867
Totally.
101
00:03:24,892 --> 00:03:26,426
Jimmy: And Wolf here was supposed...
102
00:03:26,451 --> 00:03:28,023
to be pretending to be a union douche.
103
00:03:28,048 --> 00:03:29,828
Turns out, he's just a douche.
104
00:03:29,853 --> 00:03:30,813
Wolf: You were asking for a...
105
00:03:30,838 --> 00:03:31,563
shit knocking, Jimmy.
106
00:03:31,588 --> 00:03:33,391
Crossing the picket line
with that smile on your face.
107
00:03:33,416 --> 00:03:35,627
How can I be a temp worker...
if I don't cross a line?
108
00:03:35,704 --> 00:03:37,736
I'm trying to get Intel on a gun shipment.
109
00:03:37,761 --> 00:03:38,987
And you work for me, remember?
110
00:03:39,012 --> 00:03:40,137
This operation is my command.
111
00:03:40,162 --> 00:03:41,357
I am the decisioner.
112
00:03:41,458 --> 00:03:42,290
Jimmy, calm down.
113
00:03:42,315 --> 00:03:43,905
Mal: Somebody's bringing in guns.
114
00:03:43,930 --> 00:03:44,630
Who?
115
00:03:44,685 --> 00:03:45,617
A bit grabby, b'y.
116
00:03:46,610 --> 00:03:48,937
We're looking at Frank Simon. Union boss.
117
00:03:48,962 --> 00:03:50,945
He knows everything that
goes in an out of those ports.
118
00:03:50,970 --> 00:03:52,204
You think he's in on it?
119
00:03:52,229 --> 00:03:54,402
Or he's the one that sent
our division this letter.
120
00:03:54,427 --> 00:03:55,294
It says...
121
00:03:57,877 --> 00:03:58,703
It says...
122
00:03:58,728 --> 00:04:00,485
there's a major shipment
of guns coming in tomorrow.
123
00:04:00,510 --> 00:04:01,400
You got a whistle blower.
124
00:04:01,425 --> 00:04:02,447
Jimmy: An anonymous whistle blower.
125
00:04:02,472 --> 00:04:04,548
And the letter also requested
a meeting last night.
126
00:04:04,584 --> 00:04:05,617
I went.
127
00:04:05,642 --> 00:04:07,462
But whoever wrote that didn't show up.
128
00:04:07,487 --> 00:04:08,107
Jake: None of this...
129
00:04:08,132 --> 00:04:08,998
is our problem.
130
00:04:09,023 --> 00:04:09,690
No, no.
131
00:04:09,715 --> 00:04:11,115
I need to retain your services.
132
00:04:11,346 --> 00:04:12,772
That's an order.
133
00:04:12,797 --> 00:04:13,891
What's wrong with you?
134
00:04:13,916 --> 00:04:15,032
What's wrong with me?
135
00:04:15,057 --> 00:04:17,359
I just swallowed toxic slime
from your stupid Harbour.
136
00:04:17,384 --> 00:04:19,282
Thanks to great Big Wolf over here.
137
00:04:19,307 --> 00:04:20,006
That's what's wrong.
138
00:04:20,208 --> 00:04:21,392
Now look.
139
00:04:21,471 --> 00:04:22,772
We can't shut the port down.
140
00:04:22,807 --> 00:04:24,492
Or we'll scare the gun dealer away.
141
00:04:24,517 --> 00:04:27,428
Which means we have to
catch them red handed.
142
00:04:27,453 --> 00:04:30,375
So everybody shut your
stupid mouths. And follow me.
143
00:04:30,400 --> 00:04:32,568
Except for you. You go
back to the picket line.
144
00:04:32,593 --> 00:04:34,053
And keep your eye on your buddy...
145
00:04:34,078 --> 00:04:34,717
Frank Simon.
146
00:04:34,751 --> 00:04:36,785
You don't have to take
any of this from him.
147
00:04:36,820 --> 00:04:40,055
If he keeps up this attitude, I'm gonna
flick him back in the Harbour from here.
148
00:04:40,090 --> 00:04:41,290
Okay.
149
00:04:42,092 --> 00:04:43,192
What do you think?
150
00:04:43,227 --> 00:04:45,394
I don't think we have much choice.
151
00:04:45,429 --> 00:04:46,395
You stay with him.
152
00:04:46,430 --> 00:04:48,264
Des and I will do what we can here.
153
00:04:48,298 --> 00:04:50,469
I got a line on that mini
van that was at the scene.
154
00:04:50,494 --> 00:04:51,160
We'll follow up.
155
00:05:01,444 --> 00:05:03,106
What do you think you're doing?
156
00:05:03,131 --> 00:05:05,180
You're pretend mommy let me in.
157
00:05:05,205 --> 00:05:06,638
She seems nice.
158
00:05:06,673 --> 00:05:08,240
You've moved up in the world.
159
00:05:08,618 --> 00:05:09,884
Okay, you can't be here.
160
00:05:09,918 --> 00:05:10,452
Sloan.
161
00:05:10,486 --> 00:05:11,919
You owe me, remember?
162
00:05:11,954 --> 00:05:13,111
Pam, you and I are
163
00:05:13,136 --> 00:05:14,856
the past. Any debt you think I owe you
164
00:05:14,890 --> 00:05:15,790
is in your head.
165
00:05:17,293 --> 00:05:19,127
Anyway, it's so cools to see you.
166
00:05:19,161 --> 00:05:21,396
Pam and I used to be in
the group home together.
167
00:05:21,430 --> 00:05:22,597
Yeah. We met.
168
00:05:22,622 --> 00:05:23,761
I was away for a while.
169
00:05:23,786 --> 00:05:24,895
But I'm home for good now.
170
00:05:24,920 --> 00:05:26,288
Isn't that great, Sloan?
171
00:05:27,066 --> 00:05:28,066
It's beautiful.
172
00:05:29,004 --> 00:05:30,337
Rose: I was just about to make some lunch.
173
00:05:30,372 --> 00:05:32,173
Why doesn't your friend stick around.
174
00:05:32,207 --> 00:05:33,775
She probably has a lot of...
175
00:05:33,809 --> 00:05:34,976
she's busy.
176
00:05:35,010 --> 00:05:37,979
Oh no. I can always make
time for an old bestie, right.
177
00:05:38,013 --> 00:05:39,313
Rose: Great.
178
00:05:39,347 --> 00:05:40,414
You guys go on upstairs.
179
00:05:40,448 --> 00:05:42,650
And I'll call ya when lunch is ready.
180
00:05:51,259 --> 00:05:52,486
Pam Daniels?
181
00:05:54,028 --> 00:05:59,766
Under the B, fourteen. B fourteen. She's
all coming up BS today, lords and ladies.
182
00:05:59,801 --> 00:06:01,134
B fourteen.
183
00:06:01,169 --> 00:06:03,403
Bingo Hall.
184
00:06:03,437 --> 00:06:05,571
You're supposed to meet your
informant at a Bingo Hall?
185
00:06:05,606 --> 00:06:08,708
The informant's instructions: Sit
at table nine and I will find you.
186
00:06:08,742 --> 00:06:10,811
So, we go to table nine. Hope he shows up.
187
00:06:10,845 --> 00:06:11,812
Good plan.
188
00:06:11,846 --> 00:06:13,646
Listen, am I getting
paid for this little gig?
189
00:06:13,681 --> 00:06:15,648
Because I kinda need the money.
190
00:06:15,683 --> 00:06:19,285
We'll discuss payment after
you deliver something useful.
191
00:06:19,320 --> 00:06:22,021
Why'd you kill the old Mayor?
192
00:06:22,055 --> 00:06:23,356
I didn't kill anyone. I'm innocent.
193
00:06:23,390 --> 00:06:27,193
That's original. I never heard
a murderer say that before.
194
00:06:27,227 --> 00:06:30,196
You know you're still wearing
your scab temp I.D. badge.
195
00:06:30,230 --> 00:06:31,297
We're in a union hall.
196
00:06:31,331 --> 00:06:33,098
Are you trying to start a riot or what?
197
00:06:33,133 --> 00:06:35,301
This crowd? In a riot? Hahaha!
198
00:06:35,335 --> 00:06:36,302
I think we're fine.
199
00:06:36,336 --> 00:06:38,137
G forty seven. Gee whiz.
200
00:06:38,171 --> 00:06:40,372
That's the year I was
born. It's a good number.
201
00:06:40,406 --> 00:06:42,374
G forty seven. Mark 'er down.
202
00:06:42,408 --> 00:06:47,245
And under the O. Under the O. Sixty
four. Oh no. Now I'm sixty four.
203
00:06:48,781 --> 00:06:49,881
What are you looking at?
204
00:06:49,915 --> 00:06:51,082
Jake: Just pretend he's not here.
205
00:06:51,116 --> 00:06:52,250
Okay, sir. I'm really sorry.
206
00:06:52,284 --> 00:06:53,151
What are you doing?
207
00:06:53,185 --> 00:06:55,487
No time for me to explain my methods.
208
00:06:55,521 --> 00:06:58,357
Are you whistle blowing?
209
00:06:59,031 --> 00:07:00,258
Arrgh!
210
00:07:00,292 --> 00:07:01,493
Mr. Doyle.
211
00:07:01,527 --> 00:07:02,461
Jake.
212
00:07:02,495 --> 00:07:03,828
You mind keeping 'er down to a dull roar.
213
00:07:03,863 --> 00:07:06,664
This is a serious game we
got going on here, you know.
214
00:07:06,698 --> 00:07:07,899
Thanks, Finn.
215
00:07:07,933 --> 00:07:11,469
What kinky kinda stuff
are you into? Pervert.
216
00:07:11,503 --> 00:07:13,938
I'm not interested in
any of your sex games.
217
00:07:13,973 --> 00:07:16,074
I'm old enough to be your Uncle.
218
00:07:16,108 --> 00:07:18,910
Excuse me. Do I look lie a pervert to you?
219
00:07:18,944 --> 00:07:19,877
Don't answer that.
220
00:07:19,911 --> 00:07:21,479
Seriously, do I look like a pervert?
221
00:07:21,513 --> 00:07:22,145
Scab.
222
00:07:22,180 --> 00:07:23,381
Buddy's a scab.
223
00:07:23,415 --> 00:07:24,782
No, no, no, no.
224
00:07:24,816 --> 00:07:25,949
No, no, no. Okay everybody.
225
00:07:25,984 --> 00:07:28,318
Listen, I'm a Federal Cop.
226
00:07:28,353 --> 00:07:32,356
And you are all obstructing
a major investigation.
227
00:07:32,391 --> 00:07:34,658
Jake: There's no badge on
that little chain of yours.
228
00:07:34,693 --> 00:07:35,593
Because I'm undercover.
229
00:07:35,627 --> 00:07:36,693
Not anymore you're not.
230
00:07:38,696 --> 00:07:40,163
Okay now, b'ys. Unless
you're calling bingo,
231
00:07:40,198 --> 00:07:41,365
you're out of order down there.
232
00:07:41,399 --> 00:07:42,332
Jimmy: Hahaha.
233
00:07:44,035 --> 00:07:45,402
My whistleblower sent that.
234
00:07:46,170 --> 00:07:47,104
Some kind of message.
235
00:07:47,138 --> 00:07:48,638
Look at the arrows. They're all pointing.
236
00:07:48,672 --> 00:07:50,640
It's a series of numbers.
237
00:07:50,674 --> 00:07:52,209
Seven forty four two thirty three.
238
00:07:52,243 --> 00:07:54,089
Plane number? Case file? Phone number?
239
00:07:54,114 --> 00:07:57,717
Or, as we're looking into
a missing shipment of guns.
240
00:07:59,417 --> 00:08:02,552
An I.D. for a container
with a bunch of weapons.
241
00:08:02,586 --> 00:08:05,388
Look, let's just head down to
the sea way and see if we can...
242
00:08:05,423 --> 00:08:06,122
shut up.
243
00:08:06,156 --> 00:08:07,857
Don't be so cocky.
244
00:08:08,358 --> 00:08:11,527
Des: Okay, it is a
container I.D. but I accessed
245
00:08:11,561 --> 00:08:13,396
Seaway Global's logistic software.
246
00:08:13,430 --> 00:08:16,165
And it looks like the container is gone.
247
00:08:16,199 --> 00:08:18,734
Or lost in the manifest.
248
00:08:18,768 --> 00:08:21,337
Jimmy: How does a container just disappear?
249
00:08:21,371 --> 00:08:23,172
I don't know. Someone's
tampering with the software.
250
00:08:23,206 --> 00:08:24,540
Well tamper back!
251
00:08:24,574 --> 00:08:25,941
I am. Oh wait.
252
00:08:25,975 --> 00:08:29,177
I found the container. It's in the
yard, but whoever's hiding it...
253
00:08:29,211 --> 00:08:30,446
they did a pretty good job.
254
00:08:30,480 --> 00:08:32,848
Find out who and hurry please.
255
00:08:32,882 --> 00:08:34,616
Okay. Maybe if I do a search...
256
00:08:34,651 --> 00:08:38,219
of the history of every one of
Seaway Global's authorized users.
257
00:08:38,254 --> 00:08:39,054
Can you do that?
258
00:08:39,088 --> 00:08:39,721
Without a lead?
259
00:08:39,756 --> 00:08:40,689
It could take days.
260
00:08:40,723 --> 00:08:42,057
We don't have days, Des.
261
00:08:42,091 --> 00:08:44,292
Look. We're gonna need another
way to find that container.
262
00:08:44,327 --> 00:08:45,927
So, figure it out.
263
00:08:45,962 --> 00:08:49,264
Is that the minivan that crossed
the picket line this morning?
264
00:08:49,298 --> 00:08:50,631
Your photo got us a plate.
265
00:08:50,666 --> 00:08:53,401
The minivan is registered
to Seaway Global Shipping.
266
00:08:53,436 --> 00:08:54,669
It's a corporate vehicle?
267
00:08:54,703 --> 00:08:56,037
Yeah, but nobody signed it out.
268
00:08:56,072 --> 00:08:58,265
They didn't even know it
was gone until I phoned them.
269
00:08:58,290 --> 00:08:59,657
I got a call from Tinny
270
00:08:59,682 --> 00:09:02,384
she said that the cops got a few complaints
271
00:09:02,409 --> 00:09:05,210
about a green minivan driving erratically
in a neighbourhood not far from the port.
272
00:09:05,447 --> 00:09:06,747
Anybody I. D. the driver?
273
00:09:06,782 --> 00:09:09,249
A male. Early thirties.
Medium height and build.
274
00:09:09,284 --> 00:09:11,752
That narrows it down to about
half the men in the city.
275
00:09:11,787 --> 00:09:13,754
Let's go check out that neighbourhood.
276
00:09:18,860 --> 00:09:20,527
Come here, you tool.
277
00:09:20,561 --> 00:09:21,895
This is it.
278
00:09:22,597 --> 00:09:25,697
Somebody already broke in.
279
00:09:28,236 --> 00:09:29,069
The guns are gone.
280
00:09:29,517 --> 00:09:31,123
We missed it Jake. It's over.
281
00:09:31,148 --> 00:09:32,481
The guns are gone. I'm ruined.
282
00:09:32,506 --> 00:09:34,212
Wait, wait, wait, wait.
283
00:09:34,237 --> 00:09:37,890
Didn't your informant say that the
shipment of guns was due tomorrow, right?
284
00:09:41,415 --> 00:09:43,783
Maybe we were led to
these phones as a clue.
285
00:09:43,818 --> 00:09:46,987
Phones? Nobody cares about burner phones.
286
00:09:47,021 --> 00:09:49,889
This is about guns. Guns are not phones.
287
00:09:49,923 --> 00:09:53,126
Somebody has the power to remove
a shipment from the manifest.
288
00:09:53,160 --> 00:09:56,762
So maybe whoever stole these
phones is the gun dealer.
289
00:09:56,796 --> 00:09:59,532
We could have been led to
this container for a reason.
290
00:09:59,566 --> 00:10:01,334
Okay, that makes sense.
291
00:10:01,368 --> 00:10:02,301
For now.
292
00:10:02,336 --> 00:10:03,669
Hey.
293
00:10:03,703 --> 00:10:05,404
You two can't be back here.
294
00:10:05,438 --> 00:10:07,940
Yeah, I'm working dock, security.
295
00:10:07,974 --> 00:10:10,409
You're a long ways from the picket line.
296
00:10:10,443 --> 00:10:11,677
Fair enough.
297
00:10:11,711 --> 00:10:14,046
Most of the phones that were in
this container have been stolen.
298
00:10:14,080 --> 00:10:17,750
Shit. I do my best to stay on top of that.
299
00:10:17,784 --> 00:10:19,251
Can't be everywhere at once.
300
00:10:19,285 --> 00:10:20,519
How'd you know that, anyway?
301
00:10:20,554 --> 00:10:22,254
Any chance you played bingo last night?
302
00:10:22,288 --> 00:10:23,422
You play bingo? Table nine.
303
00:10:23,456 --> 00:10:24,589
Bingo. Do you play it?
304
00:10:24,623 --> 00:10:25,457
Is he okay?
305
00:10:25,491 --> 00:10:27,825
Not in any sense, no.
306
00:10:27,860 --> 00:10:30,762
If you're trying to reach
out, we can protect you.
307
00:10:30,796 --> 00:10:32,264
If you whistle blow.
308
00:10:32,298 --> 00:10:34,099
Are you whistle blowing?
You can whistle blow.
309
00:10:34,133 --> 00:10:35,333
It's okay.
310
00:10:35,368 --> 00:10:38,870
If you don't get the hell off
a my yard, you'll be sorry.
311
00:10:38,904 --> 00:10:42,006
Okay. But if I find out you're a
part of this, we're gonna nail you.
312
00:10:42,041 --> 00:10:43,207
Trust me.
313
00:10:46,045 --> 00:10:47,211
He came looking for these phones.
314
00:10:47,245 --> 00:10:48,713
Do you think he's in on it?
315
00:10:48,747 --> 00:10:51,916
I don't know. He seemed pretty pissed
that that the phones were stolen.
316
00:10:51,951 --> 00:10:54,518
We'll leave Frank out of this for now.
317
00:10:54,553 --> 00:10:55,986
Go at it from another angle.
318
00:10:56,020 --> 00:10:59,090
Another angle. Like
following up on stolen phones.
319
00:10:59,124 --> 00:11:02,326
Yeah. Who do you like in this town
when it comes to fencing stolen burners.
320
00:11:02,360 --> 00:11:07,098
I got a guy. But when you
meet him, be cool. Alright?
321
00:11:07,132 --> 00:11:10,334
He and me, we got a bit of a history.
322
00:11:10,368 --> 00:11:13,169
Well, history is meant to be broken.
323
00:11:13,204 --> 00:11:14,504
Let's go meet this man.
324
00:11:16,855 --> 00:11:19,955
You sure this was the neighbourhood
where the green minivan was spotted?
325
00:11:19,980 --> 00:11:20,746
Yes, I'm positive.
326
00:11:23,147 --> 00:11:24,014
Very positive.
327
00:11:26,417 --> 00:11:27,150
Matches the plate.
328
00:11:27,184 --> 00:11:27,750
Any damage?
329
00:11:27,784 --> 00:11:29,352
Dunno.
330
00:11:31,788 --> 00:11:33,723
We're gonna need to
report this to the police.
331
00:11:33,757 --> 00:11:34,690
Blood?
332
00:11:34,725 --> 00:11:36,359
Dried. On the handle.
333
00:11:36,393 --> 00:11:38,861
And I can see some on the steering wheel.
334
00:11:38,895 --> 00:11:40,363
What does this mean?
335
00:11:40,397 --> 00:11:43,666
That whoever we're looking for could
be mixed up in something dangerous.
336
00:11:46,469 --> 00:11:47,436
The Tely Ten.
337
00:11:47,470 --> 00:11:49,005
That's from the road
race they do every summer.
338
00:11:49,039 --> 00:11:50,506
I tried to run it last year.
339
00:11:50,540 --> 00:11:52,742
But Jake hauled me out
halfway through to work a case.
340
00:11:52,776 --> 00:11:54,441
That number should link
to the name of a runner.
341
00:11:54,466 --> 00:11:55,715
Maybe it fell off our driver's shoe.
342
00:11:55,740 --> 00:11:56,730
I'll call the race organizers.
343
00:12:00,183 --> 00:12:01,716
Rose: Pam Daniels.
344
00:12:01,751 --> 00:12:02,584
She's nineteen.
345
00:12:02,619 --> 00:12:04,553
Sloan has an older sister?
346
00:12:04,587 --> 00:12:05,621
Half sister.
347
00:12:05,655 --> 00:12:07,523
She didn't want me to know
that they were related.
348
00:12:07,557 --> 00:12:08,423
Hang up.
349
00:12:08,458 --> 00:12:10,310
She seemed pretty upset to see her.
350
00:12:10,335 --> 00:12:13,504
And Jake, this Pam has a criminal record.
351
00:12:13,529 --> 00:12:15,997
Three counts of identity theft.
352
00:12:16,031 --> 00:12:17,165
Oh man.
353
00:12:17,199 --> 00:12:18,766
Get off the phone.
354
00:12:18,800 --> 00:12:20,201
Keep me posted. I gotta go.
355
00:12:20,235 --> 00:12:21,302
I'm gonna kill you.
356
00:12:21,337 --> 00:12:23,671
Why am I not surprised that
your kid is a degenerate?
357
00:12:23,705 --> 00:12:25,606
If you're trying to get me to stick your
358
00:12:25,640 --> 00:12:27,442
nose straight up your
arse, then keep it up.
359
00:12:27,476 --> 00:12:28,676
Who is this Saul guy?
360
00:12:28,710 --> 00:12:30,544
Mind your own business and follow my lead.
361
00:12:30,579 --> 00:12:33,948
If we can tie Saul to the phones,
then we know we're on to something.
362
00:12:33,982 --> 00:12:36,784
But I got a feeling he's not gonna
admit to doing anything wrong.
363
00:12:42,991 --> 00:12:45,025
Surprised to see you, Jake.
364
00:12:45,059 --> 00:12:46,994
Pleasantly surprised.
365
00:12:47,028 --> 00:12:48,829
It's nice to see you too.
366
00:12:48,864 --> 00:12:49,663
What happened?
367
00:12:49,698 --> 00:12:51,531
You miss running jobs for me and Saul?
368
00:12:51,565 --> 00:12:53,166
Jimmy: What do you mean, jobs?
369
00:12:53,201 --> 00:12:55,802
Are you saying he was involved
in criminal activity with you?
370
00:12:56,789 --> 00:12:57,789
We need to see him.
371
00:12:57,814 --> 00:12:58,446
He's aware.
372
00:13:00,274 --> 00:13:02,009
Whatever you're doing...
373
00:13:02,043 --> 00:13:04,211
I better be happy with the result.
374
00:13:05,686 --> 00:13:06,952
Just let me do the talking.
375
00:13:06,977 --> 00:13:08,478
So shut up.
376
00:13:08,667 --> 00:13:09,933
Saul.
377
00:13:09,958 --> 00:13:11,933
You think you can just show
up any time you want, huh?
378
00:13:13,996 --> 00:13:16,941
Listen, this is my...
379
00:13:16,966 --> 00:13:18,035
client.
380
00:13:18,060 --> 00:13:21,060
Yeah, my client. He's looking for
a missing shipment of cell phones.
381
00:13:21,085 --> 00:13:21,880
And we thought...
382
00:13:22,190 --> 00:13:25,159
maybe you might have a line
on where we could find them.
383
00:13:25,302 --> 00:13:27,943
Cell phones disappear, Jake. What
do you want me to do about it?
384
00:13:27,968 --> 00:13:29,735
I'm prepared to buy them back from you.
385
00:13:29,760 --> 00:13:31,561
Assuming, that is, you have them.
386
00:13:31,586 --> 00:13:34,122
Which we freaking well know you do.
387
00:13:34,573 --> 00:13:37,275
You know, I know every importer in town.
388
00:13:37,300 --> 00:13:41,706
And your red headed puissant
friend is not one of them.
389
00:13:41,731 --> 00:13:44,800
So whatever you're playing
at, Jake. Be careful.
390
00:13:49,656 --> 00:13:50,672
Risky.
391
00:13:50,697 --> 00:13:52,423
Bringing a cop to see Saul?
392
00:13:52,458 --> 00:13:54,059
What gave me away?
393
00:13:54,093 --> 00:13:55,627
I'm pretty cop-rugged, huh?
394
00:13:55,662 --> 00:13:56,727
Yeah, I know.
395
00:13:56,762 --> 00:13:59,364
It's hard to believe I could
be anything but the law.
396
00:13:59,398 --> 00:14:01,466
I get what you're saying.
When I was eleven...
397
00:14:01,500 --> 00:14:02,534
Okay okay...
398
00:14:02,568 --> 00:14:04,645
he has those phones.
399
00:14:04,703 --> 00:14:06,771
Use the information wisely.
400
00:14:06,805 --> 00:14:08,073
Please.
401
00:14:09,308 --> 00:14:10,208
Thank you.
402
00:14:14,081 --> 00:14:15,681
Jimmy: Why do I get the feeling
403
00:14:15,706 --> 00:14:17,907
you two you and the hot girl,
404
00:14:17,932 --> 00:14:20,050
have some kind of thing?
405
00:14:20,085 --> 00:14:21,452
Jake: There is no thing.
406
00:14:21,487 --> 00:14:24,221
I can't believe you would do
something like that to Leslie.
407
00:14:24,255 --> 00:14:25,290
And it's clear.
408
00:14:25,315 --> 00:14:27,825
This Alisha girl has gotten
you into some criminal activity.
409
00:14:27,860 --> 00:14:28,960
I'm surprised at you.
410
00:14:28,994 --> 00:14:30,494
She's playing us. That's all.
411
00:14:30,528 --> 00:14:31,962
I'm putting my trust in you, Jake.
412
00:14:32,934 --> 00:14:34,467
Please don't let me down.
413
00:14:36,578 --> 00:14:37,277
The Union boss.
414
00:14:39,728 --> 00:14:41,763
Jake: Frank Simon is meeting with Saul.
415
00:14:42,040 --> 00:14:45,075
I asked Wolf to plant bugs in Frank's car.
416
00:14:45,110 --> 00:14:47,043
And his house.
417
00:14:47,077 --> 00:14:48,578
It's not by the book. But...
418
00:14:48,613 --> 00:14:50,981
it might give us a little bit of an edge.
419
00:14:51,015 --> 00:14:52,516
I wanna tie Frank to those phones.
420
00:14:52,550 --> 00:14:54,150
And force him to roll on Saul.
421
00:14:54,184 --> 00:14:55,184
How?
422
00:14:55,219 --> 00:14:55,919
Yup.
423
00:14:57,021 --> 00:14:57,954
Jake: Jimmy!
424
00:15:14,438 --> 00:15:15,405
Jimmy! Look out!
425
00:15:16,440 --> 00:15:17,673
Arrgh!
426
00:15:25,582 --> 00:15:27,082
Jake: Are you okay there, buddy?
427
00:15:27,116 --> 00:15:29,251
I just got hit by the back of a truck.
428
00:15:29,285 --> 00:15:31,353
That then ran over my face!
429
00:15:31,387 --> 00:15:32,888
How do you think I am?
430
00:15:32,923 --> 00:15:35,123
I don't think you want me
to answer that question.
431
00:15:35,158 --> 00:15:35,817
I need help.
432
00:15:35,842 --> 00:15:37,609
Jake, please help me.
433
00:15:37,726 --> 00:15:39,528
Don't leave me!
434
00:15:41,730 --> 00:15:42,764
This is broken.
435
00:15:43,433 --> 00:15:44,799
I need a doctor.
436
00:15:44,824 --> 00:15:46,720
So you got the bug
planted in Frank's truck?
437
00:15:46,745 --> 00:15:47,488
Nice job.
438
00:15:47,513 --> 00:15:47,980
Yup.
439
00:15:49,539 --> 00:15:51,234
Vic: [On recording] It's
good do business with you.
440
00:15:51,259 --> 00:15:52,660
Frank: We're not in business together.
441
00:15:52,685 --> 00:15:54,350
I warned you about this stuff.
442
00:15:54,375 --> 00:15:56,445
Vic: Just take the money. And keep quiet.
443
00:15:57,379 --> 00:15:58,620
This proves it.
444
00:15:58,648 --> 00:16:01,659
Saul is using the union boss,
Frank, to lose shipments.
445
00:16:01,684 --> 00:16:04,819
But we still can't tie Frank
to the stolen phones, tool.
446
00:16:04,853 --> 00:16:07,555
But the bug proves that
he's taking Saul's money.
447
00:16:07,590 --> 00:16:09,157
No, no.
448
00:16:09,191 --> 00:16:11,759
What the Union boys said today, when
Frank found out Saul jacked those phones,
449
00:16:11,794 --> 00:16:13,094
he threatened to turn him in.
450
00:16:13,128 --> 00:16:14,428
So the money is a payoff.
451
00:16:14,462 --> 00:16:15,629
It's all going for strike pay.
452
00:16:15,664 --> 00:16:17,899
So Frank can keep food on
the tables of the stevedores.
453
00:16:17,933 --> 00:16:19,133
Jake: So buddy's on the take.
454
00:16:19,168 --> 00:16:20,977
But he's on the take for
all the right reasons.
455
00:16:21,002 --> 00:16:21,835
Des: Complicated man.
456
00:16:21,860 --> 00:16:23,460
He seems like a good guy to me.
457
00:16:23,738 --> 00:16:26,039
Plus, he's championing demands for
increased security down at the ports.
458
00:16:26,073 --> 00:16:28,687
Is part of the latest strike
negotiations. And last night...
459
00:16:28,712 --> 00:16:29,946
he even ran a bingo game.
460
00:16:29,971 --> 00:16:30,611
That's a good boss.
461
00:16:30,645 --> 00:16:31,779
Jimmy: Frank was at bingo.
462
00:16:31,813 --> 00:16:33,880
The night I was supposed
to meet my whistle blower.
463
00:16:33,915 --> 00:16:35,148
We gotta get Frank into protection.
464
00:16:37,619 --> 00:16:39,787
Jake: You feel like Jimmy's
not telling us everything?
465
00:16:39,821 --> 00:16:42,755
Yeah. He pulled me off a job
we were doing in Ireland too.
466
00:16:42,790 --> 00:16:46,668
He's acting a little more Jimmy-y than usual
467
00:16:46,693 --> 00:16:48,294
Wolf: The only thing I can figure is
468
00:16:48,328 --> 00:16:49,927
he's under a lot of pressure
to bag this gun dealer.
469
00:16:49,952 --> 00:16:51,485
Boys, we got trouble.
470
00:16:52,100 --> 00:16:53,667
Jake: Is he alive, or what?
471
00:16:54,605 --> 00:16:55,205
Unconscious.
472
00:17:05,341 --> 00:17:06,374
Check it.
473
00:17:06,399 --> 00:17:08,901
Sure. I'm unarmed. But I'll check it.
474
00:17:16,322 --> 00:17:17,556
That's Frank. And...
475
00:17:17,590 --> 00:17:19,491
I'm pretty sure he's dead.
476
00:17:23,062 --> 00:17:25,764
477
00:17:27,557 --> 00:17:28,690
Jimmy: Headache?
478
00:17:28,724 --> 00:17:29,924
I get those too.
479
00:17:29,958 --> 00:17:31,726
People can be so annoying.
480
00:17:31,760 --> 00:17:33,895
It's nice to see you.
You look super pretty.
481
00:17:34,863 --> 00:17:36,197
Look, I'm a Union man myself.
482
00:17:36,231 --> 00:17:37,965
I don't hurt Union men.
483
00:17:38,000 --> 00:17:40,301
Frank's strike was disrupting
your smuggling business.
484
00:17:40,335 --> 00:17:42,136
You might have fooled Alisha, but not me.
485
00:17:42,171 --> 00:17:44,449
I knew you were a cop the
second I laid eyes on you.
486
00:17:44,474 --> 00:17:46,240
Frank put us onto you.
487
00:17:46,274 --> 00:17:48,975
To blow the whistle on your gun business.
488
00:17:49,010 --> 00:17:49,976
I don't see how.
489
00:17:50,011 --> 00:17:51,945
I'm not in the gun business.
490
00:17:51,979 --> 00:17:53,113
Somebody set me up.
491
00:17:53,147 --> 00:17:54,114
Yeah, who?
492
00:17:54,148 --> 00:17:55,849
I've made enemies. Some
you might even know.
493
00:17:55,883 --> 00:17:57,518
Look, forty people in
494
00:17:57,552 --> 00:17:59,620
my bar saw me when Frank was murdered.
495
00:17:59,654 --> 00:18:02,590
So I hope, for you sake,
you got another card to play.
496
00:18:02,624 --> 00:18:04,124
'Cause I got a whole hand load.
497
00:18:04,158 --> 00:18:05,425
Tell me where the guns are.
498
00:18:05,459 --> 00:18:06,760
Or I'm gonna lose my temper.
499
00:18:08,196 --> 00:18:09,963
Des: So I compared that hand written letter
500
00:18:09,997 --> 00:18:13,767
from the whistle blower with some
notes that we found in Frank's truck.
501
00:18:13,801 --> 00:18:14,901
Let me guess.
502
00:18:14,936 --> 00:18:16,002
It wasn't a match.
503
00:18:16,037 --> 00:18:17,804
Yeah. The stroke pressure
is completely different.
504
00:18:17,839 --> 00:18:20,949
So Frank's not the whistleblower,
then why was he killed?
505
00:18:20,974 --> 00:18:23,142
Tell me where the guns are!
506
00:18:23,176 --> 00:18:23,675
Jake: Hey!
507
00:18:23,709 --> 00:18:24,243
Leslie: Jimmy!
508
00:18:24,268 --> 00:18:25,001
[Bang.]
509
00:18:25,212 --> 00:18:26,412
You okay?
510
00:18:26,447 --> 00:18:27,780
Yeah. I'm fine.
511
00:18:27,814 --> 00:18:29,449
Saul's lawyers are on their way.
512
00:18:29,483 --> 00:18:32,619
Jimmy. His alibi checks out.
We can't hold him for now.
513
00:18:36,757 --> 00:18:37,890
Sit down.
514
00:18:41,327 --> 00:18:42,662
Did you just cuff me?
515
00:18:44,597 --> 00:18:47,767
Frank isn't our whistle blower.
516
00:18:47,801 --> 00:18:49,135
So we got nothing on Saul.
517
00:18:49,169 --> 00:18:51,236
I'm really out on a limb, Jake.
518
00:18:51,271 --> 00:18:54,906
I need results. I really do.
519
00:18:54,940 --> 00:18:57,576
My career. Other people's
lives are at stake.
520
00:18:57,610 --> 00:18:59,311
And it's all on me.
521
00:18:59,345 --> 00:19:00,045
What is?
522
00:19:01,281 --> 00:19:04,283
Come clean with me. Tell
me what's going on. Please.
523
00:19:04,317 --> 00:19:08,654
Okay. I was sent to South Africa
to stop a shipment of guns.
524
00:19:08,688 --> 00:19:09,821
But I screwed it up.
525
00:19:09,855 --> 00:19:12,891
My informant double crossed
me. And the guns went out.
526
00:19:12,925 --> 00:19:16,728
The same shipment that
due to land here today?
527
00:19:16,762 --> 00:19:18,963
I'm responsible for an
armoury of weapons...
528
00:19:18,998 --> 00:19:20,932
that'll end up on the
street killing people.
529
00:19:20,966 --> 00:19:22,600
I guess the pressure's just getting to me.
530
00:19:22,634 --> 00:19:24,769
That is actually pretty bad.
531
00:19:24,804 --> 00:19:30,541
Me and the guys, we are a highly elite
team of well trained professionals.
532
00:19:30,576 --> 00:19:34,545
Yeah. So you keep proving
to me over and over again.
533
00:19:34,580 --> 00:19:36,080
The boss is gonna fire me.
534
00:19:36,114 --> 00:19:37,548
I can't lose my job, Jake.
535
00:19:37,840 --> 00:19:40,207
Alright. Wait here.
536
00:19:40,352 --> 00:19:42,720
If Saul's involved in this,
we have to take him down.
537
00:19:42,754 --> 00:19:44,054
So I can redeem myself.
538
00:19:44,089 --> 00:19:45,956
Wait a minute. Where do
you think you're going?
539
00:19:45,990 --> 00:19:47,991
You can't go!
540
00:19:48,026 --> 00:19:49,426
Don't leave me Jake.
541
00:19:49,460 --> 00:19:49,960
Jake!
542
00:19:56,868 --> 00:19:58,501
Oh! I'm so sorry.
543
00:19:59,003 --> 00:20:00,670
Here. Let me help you with that.
544
00:20:00,705 --> 00:20:01,538
So sorry.
545
00:20:02,840 --> 00:20:03,306
Again.
546
00:20:10,615 --> 00:20:12,415
Ah, you're quick. I'll give you that.
547
00:20:12,450 --> 00:20:14,317
Open your hand.
548
00:20:14,352 --> 00:20:14,984
Open it.
549
00:20:16,820 --> 00:20:18,121
Okay Rose. This is getting creepy.
550
00:20:18,155 --> 00:20:19,455
Why are you following me?
551
00:20:19,489 --> 00:20:20,522
Because you're pulling
552
00:20:20,557 --> 00:20:23,659
an identity theft scam
with your half sister.
553
00:20:23,693 --> 00:20:24,193
What?
554
00:20:24,228 --> 00:20:25,124
Pam.
555
00:20:25,149 --> 00:20:27,363
You know, the lovely girl you
told me you met in the group home.
556
00:20:27,397 --> 00:20:34,326
Okay. Look. I know we haven't
always seen eye to eye.
557
00:20:34,420 --> 00:20:36,590
But you have to trust me when I say...
558
00:20:36,615 --> 00:20:39,675
if I don't do what Pam wants,
there will be serious consequences.
559
00:20:39,709 --> 00:20:41,310
What kind of consequences?
560
00:20:41,344 --> 00:20:43,211
She wasn't exactly a caring big sister.
561
00:20:43,246 --> 00:20:45,180
She's the one who taught me how to steal.
562
00:20:45,214 --> 00:20:47,449
And basically abandoned
me for years at a time.
563
00:20:47,484 --> 00:20:49,151
I know you've had a hard life, Sloan.
564
00:20:49,185 --> 00:20:51,352
But you gotta see where I'm coming from.
565
00:20:51,387 --> 00:20:55,791
I don't trust anything that you say or do?
566
00:20:55,825 --> 00:20:57,325
Why would I?
567
00:20:57,359 --> 00:20:58,794
Yeah. Why would I?
568
00:21:05,467 --> 00:21:06,967
Saul. Wait.
569
00:21:07,002 --> 00:21:09,537
I don't want to be in
this with you, trust me.
570
00:21:09,571 --> 00:21:11,606
Well, somebody's trying to
frame me for Frank's murder.
571
00:21:11,640 --> 00:21:12,674
And all this gun business.
572
00:21:12,708 --> 00:21:14,236
I'm here to tell you...
573
00:21:14,261 --> 00:21:15,443
that it isn't me.
574
00:21:15,477 --> 00:21:17,312
Well you get me out of whatever this is.
575
00:21:17,346 --> 00:21:19,414
Or else.
576
00:21:19,448 --> 00:21:21,982
Oh and Jake. A word of
warning for old time's sake.
577
00:21:23,451 --> 00:21:25,986
People on the buying end
of this gun business...
578
00:21:26,021 --> 00:21:28,622
tend to make me look like Mother Theresa.
579
00:21:37,065 --> 00:21:39,066
This is the last time.
580
00:21:39,100 --> 00:21:41,702
You can't hold the past over me any more.
581
00:21:41,736 --> 00:21:43,670
Sloan. Your past is who you are.
582
00:21:43,705 --> 00:21:45,305
You have no idea who I am.
583
00:21:45,340 --> 00:21:46,840
I raised you, remember?
584
00:21:46,874 --> 00:21:48,074
If you wanna call it that.
585
00:21:48,108 --> 00:21:49,209
We're done.
586
00:21:49,243 --> 00:21:51,911
I'm serious. I don't want
my cut on this. It's over.
587
00:21:51,946 --> 00:21:54,881
Now that you've found your real family?
588
00:21:54,915 --> 00:21:57,680
What kind of con are you
running on those people?
589
00:21:57,705 --> 00:21:58,885
No con.
590
00:21:58,919 --> 00:22:01,154
Which means that you've
been conning yourself.
591
00:22:10,674 --> 00:22:12,941
Otto Brewer: Yeah. I
ran this race last year.
592
00:22:12,966 --> 00:22:14,767
Didn't realize I still had the tag on.
593
00:22:14,801 --> 00:22:16,101
So you work security for Seaway.
594
00:22:16,135 --> 00:22:17,803
So do we, contract, anyway.
595
00:22:17,838 --> 00:22:20,706
Do you mind explaining why you
blew through the strike barrier?
596
00:22:20,741 --> 00:22:21,640
Sorry about that.
597
00:22:21,675 --> 00:22:23,175
I didn't hurt anyone, did I?
598
00:22:23,209 --> 00:22:25,277
No, but we found blood in the car.
599
00:22:25,311 --> 00:22:27,346
The strike has been hard on my job.
600
00:22:27,381 --> 00:22:29,147
One of the picketers
tried to slash my tires
601
00:22:29,182 --> 00:22:30,626
when they were holding me on the line.
602
00:22:30,651 --> 00:22:34,619
I got out. He swiped at me,
so I barreled out of the there.
603
00:22:34,653 --> 00:22:35,888
We should notify the police.
604
00:22:35,922 --> 00:22:37,956
I don't wanna press charges or anything.
605
00:22:37,991 --> 00:22:39,324
I mean, I'm okay now.
606
00:22:39,359 --> 00:22:40,359
You were attacked at knifepoint.
607
00:22:40,393 --> 00:22:41,375
Are you sure about that?
608
00:22:41,400 --> 00:22:42,234
Positive.
609
00:22:42,795 --> 00:22:44,296
Thanks for checking up on me, guys.
610
00:22:50,369 --> 00:22:52,069
Okay. I was watching the picket line.
611
00:22:52,104 --> 00:22:53,905
There's no way I would
have missed a stabbing.
612
00:22:53,939 --> 00:22:55,874
There's no way he told us the whole story.
613
00:22:55,908 --> 00:22:58,109
This has to be connected
to Jimmy's case in some way.
614
00:23:04,950 --> 00:23:07,785
I need to talk to someone.
615
00:23:07,819 --> 00:23:08,920
Okay.
616
00:23:08,954 --> 00:23:10,988
What's going on?
617
00:23:11,023 --> 00:23:14,792
I have something to confess.
But you can't tell Jake.
618
00:23:20,249 --> 00:23:21,516
Oh there's the traitor.
619
00:23:21,541 --> 00:23:23,943
I went back for you, Jimmy.
But you were already gone.
620
00:23:23,968 --> 00:23:27,004
Oh, because I remembered,
I have handcuff keys.
621
00:23:27,038 --> 00:23:28,204
Unfortunately for the rest of us.
622
00:23:28,239 --> 00:23:31,075
So, are we good here now, or...
623
00:23:31,100 --> 00:23:33,543
No. No. I'm trying to explain
the importance of this mission
624
00:23:33,577 --> 00:23:34,410
to Mr. Wolf.
625
00:23:34,445 --> 00:23:36,179
But suddenly, he's not a team player.
626
00:23:36,213 --> 00:23:37,180
Because Jimmy, I checked.
627
00:23:37,214 --> 00:23:38,314
They don't know we're here.
628
00:23:38,349 --> 00:23:40,450
Nobody knows we're here. Why is that?
629
00:23:40,484 --> 00:23:41,784
Because.
630
00:23:41,818 --> 00:23:43,986
Because.
631
00:23:44,021 --> 00:23:47,723
Because wait. You didn't tell
them where we were, did you?
632
00:23:47,758 --> 00:23:48,474
Not yet.
633
00:23:48,505 --> 00:23:50,126
Good. Good.
634
00:23:50,161 --> 00:23:52,361
The guns in Africa...
635
00:23:52,395 --> 00:23:53,629
went missing.
636
00:23:53,664 --> 00:23:55,397
So I tracked them here.
637
00:23:55,431 --> 00:23:57,596
Then I needed your help. And...
638
00:23:57,601 --> 00:23:58,544
You pulled me off
639
00:23:58,569 --> 00:24:00,369
a job in Ireland without getting clearance.
640
00:24:00,403 --> 00:24:03,339
Have you lost your mind, Jim?
641
00:24:03,373 --> 00:24:05,341
The Office doesn't know what
happened in South Africa.
642
00:24:05,375 --> 00:24:06,442
How is that even possible?
643
00:24:06,477 --> 00:24:09,511
I fudged a few details.
644
00:24:09,545 --> 00:24:12,081
Technically, people still think I'm there.
645
00:24:12,115 --> 00:24:13,482
You're not there, Jimmy. You're here.
646
00:24:13,516 --> 00:24:14,883
Yeah. I realize that.
647
00:24:14,917 --> 00:24:17,319
So where does the Office think I am?
648
00:24:17,354 --> 00:24:19,188
Ireland?
649
00:24:19,222 --> 00:24:21,590
This place is very similar.
So it's barely a lie.
650
00:24:21,624 --> 00:24:22,157
Jimmy!
651
00:24:22,192 --> 00:24:23,392
Ow!
652
00:24:23,426 --> 00:24:26,528
Do I need to be here for
this little domestic...
653
00:24:26,562 --> 00:24:28,396
Guys, listen.
654
00:24:28,430 --> 00:24:31,099
I needed your help cleaning up my mess.
655
00:24:31,133 --> 00:24:33,434
I don't wanna lose my job.
656
00:24:33,469 --> 00:24:36,371
Being a cop is all I have.
657
00:24:36,405 --> 00:24:37,839
I'm gonna do some Valium.
658
00:24:37,874 --> 00:24:41,209
And if we get the guns now, that's
all anybody'll care about, right?
659
00:24:41,243 --> 00:24:42,443
We'll be heroes.
660
00:24:42,478 --> 00:24:43,777
Jake: I can't believe I'm
actually gonna say this,
661
00:24:43,812 --> 00:24:44,879
Jimmy's right.
662
00:24:44,913 --> 00:24:46,280
The stakes are too high.
We gotta finish this thing.
663
00:24:46,315 --> 00:24:47,948
[Message sound]
664
00:24:47,983 --> 00:24:49,317
Our whistle blower's in trouble.
665
00:24:51,953 --> 00:24:53,888
When the whistle blower's letter came in,
666
00:24:53,922 --> 00:24:56,690
I knew it was my chance
to make things right.
667
00:24:56,725 --> 00:24:58,993
Okay. If no one knows you're
here, how'd you get it?
668
00:24:59,027 --> 00:25:01,762
It came to our division.
I got word. I diverted it.
669
00:25:01,787 --> 00:25:02,453
How?
670
00:25:02,715 --> 00:25:03,548
Doesn't matter.
671
00:25:03,573 --> 00:25:04,473
Yes it does.
672
00:25:04,498 --> 00:25:06,066
No, what matters is...
673
00:25:06,101 --> 00:25:08,602
we got the whistle blower. And
now we're gonna make things right.
674
00:25:08,636 --> 00:25:11,338
I'm seriously thinking about
shooting you in the testes.
675
00:25:11,372 --> 00:25:16,876
Just to make sure you don't pass on your
genes to some poor unfortunately offspring.
676
00:25:16,910 --> 00:25:17,877
Don't mind him.
677
00:25:17,911 --> 00:25:19,581
I don't think I'm the
one who needs to worry.
678
00:25:19,606 --> 00:25:20,239
Ow.
679
00:25:22,282 --> 00:25:24,650
Whoa, whoa.
680
00:25:24,684 --> 00:25:26,352
Easy now.
681
00:25:27,587 --> 00:25:28,354
Wolf.
682
00:25:29,022 --> 00:25:29,956
Whoa! Hey!
683
00:25:29,990 --> 00:25:30,890
Don't move!
684
00:25:30,924 --> 00:25:31,390
[Bang]
685
00:25:35,161 --> 00:25:36,629
I got him.
686
00:25:36,663 --> 00:25:38,530
This is Federal Agent Jimmy O'Rourke.
687
00:25:38,565 --> 00:25:40,832
You are safe now. I am here to protect you.
688
00:25:44,674 --> 00:25:46,075
Alisha.
689
00:25:46,100 --> 00:25:46,967
Hey baby.
690
00:25:48,062 --> 00:25:50,763
691
00:25:52,163 --> 00:25:54,097
Wolf can catch the guy
who put a gun to your head.
692
00:25:54,131 --> 00:25:55,465
So why come forward now?
693
00:25:55,500 --> 00:25:56,800
I want to help.
694
00:25:57,243 --> 00:25:58,310
You want to help?
695
00:25:58,335 --> 00:26:00,102
Is that so?
696
00:26:00,136 --> 00:26:02,305
Saul's been taking bigger and bigger risks.
697
00:26:02,339 --> 00:26:04,607
I don't want to go down
because of his recklsness.
698
00:26:04,641 --> 00:26:05,774
So you blew the whistle.
699
00:26:05,809 --> 00:26:07,810
When you came at him
after I vouched for you...
700
00:26:07,844 --> 00:26:10,446
he knew there was a
rat. He tried to kill me.
701
00:26:10,480 --> 00:26:12,615
So you contacted me for protection.
702
00:26:12,649 --> 00:26:14,049
Don't you worry. I'll protect you.
703
00:26:14,084 --> 00:26:15,383
Alisha: Saul doesn't exactly take kindly
704
00:26:15,418 --> 00:26:17,153
to people who stab him in the back.
705
00:26:17,178 --> 00:26:19,487
Not on my watch. Don't you worry.
706
00:26:19,522 --> 00:26:23,025
Alright. This is Saul's inside
man, who's paid to lose shipments.
707
00:26:23,059 --> 00:26:24,996
This is Otto Brewer. He's
a Seaway Security Guard.
708
00:26:25,021 --> 00:26:25,695
You know him?
709
00:26:25,729 --> 00:26:26,762
Alisha: He works for Saul.
710
00:26:26,797 --> 00:26:28,531
He hasn't been trusting me lately.
711
00:26:28,565 --> 00:26:30,398
Mal: Otto was driving
the car that blew through
712
00:26:30,433 --> 00:26:31,474
the picket line.
713
00:26:31,499 --> 00:26:33,068
Then lied to us about why.
714
00:26:33,102 --> 00:26:36,638
I matched his employee login with whoever
was tampering with Seaway's manifest.
715
00:26:36,672 --> 00:26:38,173
Jimmy: You'll wear a wire.
716
00:26:38,207 --> 00:26:40,742
We'll get this man to tell me
the location of Saul's guns.
717
00:26:40,776 --> 00:26:42,644
Alisha: I'm burned.
718
00:26:42,678 --> 00:26:44,479
Otto might know.
719
00:26:44,504 --> 00:26:45,938
That's pretty convenient.
720
00:26:45,963 --> 00:26:48,950
Like I say don't you
worry. I'll protect you.
721
00:26:48,984 --> 00:26:51,686
I need a drink. My nerves
are getting the best of me.
722
00:26:51,720 --> 00:26:52,754
Do you mind?
723
00:26:54,022 --> 00:26:56,157
Don't try anything stupid.
724
00:26:56,191 --> 00:26:57,759
Sure. Have a drink.
725
00:27:01,396 --> 00:27:02,530
Sit down.
726
00:27:02,565 --> 00:27:03,397
Jimmy: Doyle.
727
00:27:03,432 --> 00:27:05,066
You're acting all jealousy with her.
728
00:27:05,100 --> 00:27:07,401
It's clear your annoyed
at the chemistry with have.
729
00:27:07,436 --> 00:27:09,070
Not you and me. But her and me.
730
00:27:09,104 --> 00:27:10,204
Yeah, that's it Jim.
731
00:27:12,074 --> 00:27:12,940
Hello there.
732
00:27:12,975 --> 00:27:15,309
What's wrong, Jakie? Always so serious.
733
00:27:15,344 --> 00:27:17,111
Turning over a new leaf, are we?
734
00:27:17,145 --> 00:27:20,681
A girl needs to change her
profession every now and then.
735
00:27:22,283 --> 00:27:27,654
You can't figure out what I'm
up to and it's driving you nuts.
736
00:27:27,689 --> 00:27:29,322
I know you're playing at something.
737
00:27:29,357 --> 00:27:31,558
I thought you were big boy smart.
738
00:27:31,593 --> 00:27:32,751
I guess I had you wrong.
739
00:27:32,776 --> 00:27:35,462
Obviously you want Saul
to go down for all this.
740
00:27:35,497 --> 00:27:39,299
I just can't figure out how this
particular play is helping you.
741
00:27:39,333 --> 00:27:40,766
It's helping you.
742
00:27:40,801 --> 00:27:43,036
I can tell you and your
friends need a hand.
743
00:27:43,070 --> 00:27:44,504
You oughta trust people more.
744
00:27:44,538 --> 00:27:46,272
Jimmy: Let's go. Now.
745
00:27:51,412 --> 00:27:52,879
Leslie: I warned the woman...
746
00:27:52,913 --> 00:27:57,116
who's I.D. Sloan stole in time for
her to take steps to protect herself.
747
00:27:57,150 --> 00:27:58,484
Good.
748
00:27:58,519 --> 00:27:59,952
Thank you.
749
00:27:59,987 --> 00:28:02,454
You still adamant about not telling
me the name of your accomplice?
750
00:28:02,489 --> 00:28:04,757
I can't.
751
00:28:04,791 --> 00:28:07,256
You know we have to formally charge you.
752
00:28:07,281 --> 00:28:08,694
Yes. And...
753
00:28:08,729 --> 00:28:10,896
I wanna confess to
stealing the Doyle's money.
754
00:28:10,930 --> 00:28:13,965
On the record. I did it.
755
00:28:14,000 --> 00:28:15,767
Tinny: You can't do that, Sloan.
756
00:28:15,801 --> 00:28:16,725
Jake'll flip.
757
00:28:16,750 --> 00:28:19,038
And it'll ruin your life.
758
00:28:19,072 --> 00:28:20,172
I have to.
759
00:28:20,206 --> 00:28:22,574
I can't get their cash
back. This is the only way.
760
00:28:26,311 --> 00:28:28,212
Leslie.
761
00:28:28,247 --> 00:28:29,414
You okay?
762
00:28:29,448 --> 00:28:33,685
Yeah, it's nothing. I
gotta tell Jake about this.
763
00:28:39,025 --> 00:28:40,491
- Jake: Hello.
- Leslie: Jake?
764
00:28:40,526 --> 00:28:41,793
[Click.]
765
00:28:41,827 --> 00:28:43,161
What the hell are you doing?
766
00:28:43,195 --> 00:28:45,229
This is not the time to
talk to your girlfriend.
767
00:28:45,264 --> 00:28:47,065
Alisha's mic is connected
to your phone, remember.
768
00:28:47,099 --> 00:28:48,366
Alisha: [On phone] I'm going in.
769
00:28:51,270 --> 00:28:54,004
He's here.
770
00:28:55,274 --> 00:28:57,141
Otto.
771
00:28:57,176 --> 00:28:58,042
Why are you here?
772
00:28:58,077 --> 00:28:59,610
Saul sent me for the shipment.
773
00:29:04,950 --> 00:29:05,716
Why is she silent?
774
00:29:05,750 --> 00:29:06,750
Shut up.
775
00:29:06,785 --> 00:29:08,652
She's playing us.
776
00:29:08,687 --> 00:29:11,488
Alisha: Tell me where it is.
777
00:29:11,522 --> 00:29:14,124
We'll start unloading now.
778
00:29:14,158 --> 00:29:17,527
Saul is pissed. We don't want him
to be pissed at you, believe me.
779
00:29:19,297 --> 00:29:20,130
Okay.
780
00:29:20,164 --> 00:29:22,566
It's container I.D... .
781
00:29:22,600 --> 00:29:24,767
three four five eight one.
782
00:29:26,437 --> 00:29:28,605
See? We got the number.
783
00:29:28,639 --> 00:29:32,709
Ahh! Jimmy. What are you?
784
00:29:32,743 --> 00:29:33,610
Jimmy!
785
00:29:35,212 --> 00:29:36,245
Jimmy. Jimmy!
786
00:29:38,616 --> 00:29:41,718
You're not giving me much of an
incentive not to kill you right now.
787
00:29:41,752 --> 00:29:43,052
Jimmy, listen to me. Okay?
788
00:29:43,087 --> 00:29:44,587
She is a criminal.
789
00:29:44,622 --> 00:29:48,491
B'ys. I'm sorry. I know I let you
down. But I gotta do this on my own.
790
00:29:48,525 --> 00:29:50,626
She can't be trusted.
Alisha cannot be trusted.
791
00:29:50,660 --> 00:29:54,463
This is my problem now. I should've never
dragged you two into it in the first place.
792
00:29:54,498 --> 00:29:55,697
I ride it alone from here.
793
00:29:55,732 --> 00:29:57,099
No, no, no!
794
00:29:57,615 --> 00:30:01,870
Jimmy! You can't trust her!
795
00:30:01,904 --> 00:30:03,205
You better have a handcuff key.
796
00:30:05,441 --> 00:30:07,709
Are you sure we should be doing this?
797
00:30:07,744 --> 00:30:10,345
Otto Brewer is Vic Saul's
inside man at the port.
798
00:30:10,379 --> 00:30:12,147
If we're gonna find those guns, he's key.
799
00:30:12,181 --> 00:30:14,683
Yeah, but searching his house?
Seems a little dangerous.
800
00:30:14,717 --> 00:30:16,217
Maybe we should wait for the cops.
801
00:30:16,252 --> 00:30:19,487
I told you what I heard from
my cop source in forensics.
802
00:30:19,522 --> 00:30:21,623
There were two kinds
of blood in the car that
803
00:30:21,657 --> 00:30:22,957
Otto crashed through the picket line.
804
00:30:22,991 --> 00:30:25,793
Right. And torn upholstery
indicating a struggle.
805
00:30:25,827 --> 00:30:27,629
Which means there was
another person in the car...
806
00:30:27,663 --> 00:30:29,030
with Otto. Maybe fighting with him.
807
00:30:29,064 --> 00:30:30,532
What the hell happened in there?
808
00:30:30,566 --> 00:30:31,499
No idea.
809
00:30:31,534 --> 00:30:33,134
That's why we're gonna search Otto's house.
810
00:30:33,169 --> 00:30:33,934
[Phone rings.]
811
00:30:36,639 --> 00:30:38,639
We have a bit of a Sloan situation.
812
00:30:38,674 --> 00:30:40,574
Do I really want to hear about it?
813
00:30:40,608 --> 00:30:42,342
She's confessing to the
robbery of your cash.
814
00:30:42,377 --> 00:30:45,012
She knows we'll get it back through
insurance if she turns herself in.
815
00:30:45,047 --> 00:30:45,913
What?
816
00:30:45,947 --> 00:30:47,148
And she asked me not to tell Jake.
817
00:30:47,182 --> 00:30:48,716
Male voice: Help!
818
00:30:48,750 --> 00:30:49,650
Help me!
819
00:30:51,386 --> 00:30:52,218
Poppy?
820
00:30:53,121 --> 00:30:54,388
He held me captive!
821
00:30:54,422 --> 00:30:55,755
Help me!
822
00:30:55,790 --> 00:30:58,892
Tinny, you might want to
send a car over to where I am.
823
00:30:58,926 --> 00:30:59,660
Right now.
824
00:31:10,205 --> 00:31:12,038
Say the wrong number.
825
00:31:12,073 --> 00:31:14,273
Jake: She must have told
Otto to lie about the guns.
826
00:31:14,308 --> 00:31:15,742
She's in deep this time.
827
00:31:15,776 --> 00:31:18,178
I can tell you one thing. She's
not working for Saul anymore.
828
00:31:18,212 --> 00:31:19,312
How do you know that?
829
00:31:19,346 --> 00:31:21,081
She's trying to frame him for everything.
830
00:31:21,115 --> 00:31:24,951
At first it was Frank's
murder. Now it's the guns.
831
00:31:24,985 --> 00:31:28,221
This whole thing. It's Alisha's deal.
832
00:31:28,255 --> 00:31:30,122
Alisha's our gun dealer?
833
00:31:30,156 --> 00:31:32,991
She's pretending to be the whistle
blower so we'll protect her from Saul.
834
00:31:33,026 --> 00:31:35,260
And then she can get away
Scott free with the guns.
835
00:31:35,294 --> 00:31:37,696
But how does she know there
even is a real whistle blower?
836
00:31:37,730 --> 00:31:40,398
My guess she's got him. And
whoever it is, is in danger.
837
00:31:40,433 --> 00:31:40,965
[Phone rings.]
838
00:31:40,999 --> 00:31:42,166
She could have Jimmy.
839
00:31:42,201 --> 00:31:43,935
Yeah. We better find him
before something happens to him.
840
00:31:43,969 --> 00:31:45,770
Or we could let nature take its course.
841
00:31:45,804 --> 00:31:47,272
Dad.
842
00:31:47,306 --> 00:31:49,807
We've got somebody you need to meet. Now.
843
00:31:49,842 --> 00:31:51,843
Alright. Text me the
address. I'll be right there.
844
00:31:51,877 --> 00:31:55,780
Let's split up. Whether we
like it or not, we'd better...
845
00:31:55,814 --> 00:31:56,547
find Jimmy.
846
00:32:10,838 --> 00:32:12,739
Hi Jimmy.
847
00:32:13,531 --> 00:32:14,598
[Whack.]
848
00:32:24,142 --> 00:32:26,109
You should really keep your door locked.
849
00:32:26,144 --> 00:32:29,279
Not that a locked door has
ever stopped you before.
850
00:32:29,313 --> 00:32:32,849
I'm guessing you're the one who
talked Sloan into going to the cops.
851
00:32:32,884 --> 00:32:33,501
No.
852
00:32:33,526 --> 00:32:35,743
But I am telling you to leave her alone.
853
00:32:35,806 --> 00:32:37,053
I'm her real sister.
854
00:32:37,088 --> 00:32:39,256
Yeah. But she doesn't need you in her life.
855
00:32:39,290 --> 00:32:40,970
Is that a threat?
856
00:32:40,995 --> 00:32:42,858
No. If I was threatening
you, you'd know it.
857
00:32:42,893 --> 00:32:44,560
Get out.
858
00:32:44,595 --> 00:32:46,362
Little Sloan Doyle.
859
00:32:46,397 --> 00:32:48,731
Yeah, she has a few other last names.
860
00:32:48,766 --> 00:32:50,300
What's that supposed to mean?
861
00:32:50,334 --> 00:32:52,234
Oh. She'd done this kind of thing before.
862
00:32:52,269 --> 00:32:55,838
I think daddy Jake might want to know.
863
00:32:56,873 --> 00:32:58,741
Jake: So, this is the guy Otto Brewer...
864
00:32:58,775 --> 00:33:00,209
had stashed in his basement?
865
00:33:00,243 --> 00:33:03,445
His name is Doug Reynolds. He
works data entry for Seaway.
866
00:33:03,479 --> 00:33:05,781
When he found out that someone
was tampering with the manifest...
867
00:33:05,816 --> 00:33:08,350
to lose shipments. He
contacted the feds anonymously.
868
00:33:08,384 --> 00:33:09,885
But Otto caught him.
869
00:33:09,920 --> 00:33:13,288
He wanted to know how much info Doug
gave Jimmy, so he beat it out of him.
870
00:33:13,323 --> 00:33:14,956
So he's obviously Jimmy's source.
871
00:33:14,990 --> 00:33:16,925
What info did he have?
872
00:33:16,959 --> 00:33:19,528
How Otto lost the stolen
shipments. But that's all he knows.
873
00:33:19,562 --> 00:33:21,796
Doug was driving the car that
crashed through that picket line...
874
00:33:21,831 --> 00:33:24,866
because he had Otto, that psycho,
who was in the back seat with a gun.
875
00:33:24,900 --> 00:33:27,736
You think he can help us find the
shipment that's being unloaded today?
876
00:33:27,770 --> 00:33:29,570
Yeah. Although the cops
want to keep us away.
877
00:33:29,605 --> 00:33:31,305
Let me give it a try.
878
00:33:32,274 --> 00:33:33,507
I need to tell you something...
879
00:33:33,542 --> 00:33:35,476
you're not gonna like.
880
00:33:35,510 --> 00:33:38,546
Sloan's decided to confess to
the cops about stealing our money.
881
00:33:38,580 --> 00:33:40,217
So we can claim insurance.
882
00:33:40,242 --> 00:33:42,583
What? Why?
883
00:33:42,618 --> 00:33:45,653
I don't know. But she just went into
Tinny and Leslie and spilled it all.
884
00:33:45,687 --> 00:33:46,687
[Phone rings.]
885
00:33:49,958 --> 00:33:51,759
Did you find Jimmy?
886
00:33:51,793 --> 00:33:54,161
Oh yeah.
887
00:33:54,195 --> 00:33:55,663
He's got himself into a little mess.
888
00:34:02,670 --> 00:34:05,505
889
00:34:06,822 --> 00:34:10,457
Alisha... not Alisha bad.
890
00:34:10,491 --> 00:34:13,026
She's the gun dealer. We know. But...
891
00:34:13,060 --> 00:34:16,730
Head. Alisha pounded head.
892
00:34:16,764 --> 00:34:18,732
She was gonna freeze us all to death.
893
00:34:18,766 --> 00:34:21,067
Come one. I got the real container number.
894
00:34:21,102 --> 00:34:23,437
One five two five eight
nine. Come on. Let's go.
895
00:34:23,471 --> 00:34:25,071
Give me your gun. I lost mine.
896
00:34:25,106 --> 00:34:27,140
I'm not giving you my gun. You tool.
897
00:34:27,174 --> 00:34:28,174
That's an order.
898
00:34:28,209 --> 00:34:28,975
Oh is it?
899
00:34:29,009 --> 00:34:31,611
Good for you b'y. Here. Try that.
900
00:34:31,645 --> 00:34:32,712
Seriously?
901
00:34:32,747 --> 00:34:34,280
Try not to hurt yourself with that.
902
00:34:34,314 --> 00:34:36,216
Jimmy, you're bleeding
pretty bad there, buddy.
903
00:34:36,715 --> 00:34:38,279
I'll fix him up.
904
00:34:38,304 --> 00:34:40,820
Jimmy. I swear to God...
905
00:34:40,855 --> 00:34:45,891
sometimes, I don't know if you does this
stuff as some creepy form of self harm.
906
00:34:45,925 --> 00:34:48,127
Or if you're just some moron.
907
00:34:48,161 --> 00:34:50,763
Self?
908
00:34:50,797 --> 00:34:53,499
S-s-s-screw you, man.
909
00:34:53,533 --> 00:34:54,767
B'ys. Let's go.
910
00:35:00,574 --> 00:35:01,339
Here.
911
00:35:04,978 --> 00:35:06,444
We're too late.
912
00:35:06,479 --> 00:35:07,379
Hey.
913
00:35:10,750 --> 00:35:12,284
The temp workers.
914
00:35:12,318 --> 00:35:15,320
They're smuggling the
guns out in their bags.
915
00:35:15,354 --> 00:35:17,589
We gotta follow them.
916
00:35:17,623 --> 00:35:19,324
That's what we were trying to do.
917
00:35:36,641 --> 00:35:38,509
Jake: Alright. End of the line.
918
00:35:38,543 --> 00:35:39,376
No sign of Alisha.
919
00:35:39,411 --> 00:35:40,641
Jake: We just have to wait for
920
00:35:40,666 --> 00:35:41,875
backup. They'll be here any minute.
921
00:35:41,914 --> 00:35:42,714
Jimmy: No time.
922
00:35:42,748 --> 00:35:44,482
We can't let those guns get away,.
923
00:35:44,517 --> 00:35:45,950
Unfortunately he's right.
924
00:35:48,854 --> 00:35:50,321
Jimmy. Wait.
925
00:35:53,391 --> 00:35:55,592
Alright. Listen, Jimmy. Play it cool.
926
00:35:55,627 --> 00:35:58,262
Is that some kind of
joke? I can't feel my arse.
927
00:35:58,297 --> 00:35:59,730
We blow right through.
928
00:35:59,764 --> 00:36:00,865
Jake: Blow right through?
929
00:36:00,899 --> 00:36:03,267
Not one gun between the
three of us, alright?
930
00:36:03,302 --> 00:36:05,269
And they got a friggin' arsenal.
931
00:36:05,304 --> 00:36:06,670
So we improvise.
932
00:36:07,428 --> 00:36:09,729
Is he always like this?
933
00:36:09,754 --> 00:36:11,122
Sadly, yes.
934
00:36:12,944 --> 00:36:14,911
Molotov cocktails, anyone?
935
00:36:15,580 --> 00:36:16,313
Here we go.
936
00:36:16,348 --> 00:36:17,147
No, no, Jimmy!
937
00:36:24,521 --> 00:36:26,723
So much for our element of surprise.
938
00:36:26,757 --> 00:36:28,091
Was that glass or plastic?
939
00:36:28,125 --> 00:36:29,392
Son of a bitch.
940
00:36:31,595 --> 00:36:32,929
Arrgh!
941
00:36:32,964 --> 00:36:35,031
- I'm on fire!
- Wolf: Yeah. Jimmy's on fire.
942
00:36:35,066 --> 00:36:37,133
I'm on fire again!
943
00:36:37,168 --> 00:36:38,168
Hang on. Hang on.
944
00:36:41,179 --> 00:36:42,046
[Punch.]
945
00:36:42,237 --> 00:36:42,996
[Punch.]
946
00:36:43,432 --> 00:36:44,020
[Whack.]
947
00:36:44,362 --> 00:36:45,229
Stop hitting me!
948
00:36:48,379 --> 00:36:49,144
Arrgh!
949
00:36:49,179 --> 00:36:50,145
[Whack.]
950
00:36:51,248 --> 00:36:52,081
You're kicking me?
951
00:36:52,115 --> 00:36:53,716
Wolf: Stop, drop and roll, Jim!
952
00:36:53,751 --> 00:36:54,817
Stop drop and roll!
953
00:36:54,852 --> 00:36:56,285
B'ys! A little help!
954
00:37:05,728 --> 00:37:09,220
[Explosion]
955
00:37:09,966 --> 00:37:11,466
The coast is clear.
956
00:37:11,501 --> 00:37:14,202
You're welcome.
957
00:37:14,236 --> 00:37:17,672
Did you ever see anyone get frost
burn and burnt in the same day?
958
00:37:17,707 --> 00:37:19,106
Not until today.
959
00:37:20,507 --> 00:37:21,440
Is there a plan?
960
00:37:21,465 --> 00:37:22,265
Yeah.
961
00:37:22,290 --> 00:37:23,723
You go that way.
962
00:37:24,513 --> 00:37:25,279
Come on.
963
00:37:28,666 --> 00:37:30,043
[Bang.]
964
00:37:30,886 --> 00:37:32,019
Hi.
965
00:37:32,053 --> 00:37:33,854
You know what? We should
probably just leave them alone.
966
00:37:33,889 --> 00:37:35,355
And let them all kill each other.
967
00:37:35,390 --> 00:37:36,589
No!
968
00:37:36,624 --> 00:37:39,259
One thing we can agree on is
the need to kill you two first.
969
00:37:39,294 --> 00:37:40,560
You're all under arrest.
970
00:37:40,594 --> 00:37:42,337
Alisha: How does that happen exactly?
971
00:37:42,362 --> 00:37:43,617
Because we got a bunch of guns.
972
00:37:43,642 --> 00:37:45,015
And you two, you just have have him.
973
00:37:45,040 --> 00:37:46,174
He's got me too.
974
00:37:46,567 --> 00:37:47,099
[Sirens.]
975
00:37:47,134 --> 00:37:48,200
It's over.
976
00:37:48,235 --> 00:37:49,368
Surrender now!
977
00:37:50,237 --> 00:37:52,238
Saul: I took you in.
978
00:37:52,272 --> 00:37:54,407
And this is how you repay me.
979
00:37:54,441 --> 00:37:56,656
Framing me for a gun deal
I had nothing to do with!
980
00:37:56,681 --> 00:37:57,023
[Bang.]
981
00:37:57,048 --> 00:37:57,514
Ahhh!
982
00:37:57,835 --> 00:37:58,656
[Bang.]
983
00:37:58,681 --> 00:37:59,796
[Bang.]
984
00:38:03,850 --> 00:38:07,552
The guns are here.
985
00:38:08,755 --> 00:38:09,455
Where's Alisha?
986
00:38:09,923 --> 00:38:12,691
987
00:38:16,910 --> 00:38:18,276
[Voice on phone] Hello Leslie.
988
00:38:18,311 --> 00:38:21,146
This is Dr. brown's office. We
have the results of the CAT scan.
989
00:38:21,180 --> 00:38:24,081
The doctor would like to talk
to you as soon as possible.
990
00:38:24,106 --> 00:38:26,060
Please call us back when you get get this.
991
00:38:30,990 --> 00:38:33,191
Jimmy: Vic Saul's on death's door.
992
00:38:33,226 --> 00:38:34,292
At least we got him.
993
00:38:34,327 --> 00:38:37,361
Yeah, well. Unfortunately,
we didn't get everyone.
994
00:38:37,696 --> 00:38:40,364
Are we sad Alisha got away?
995
00:38:40,398 --> 00:38:42,106
Sad how?
996
00:38:42,385 --> 00:38:43,568
Come on, Doyle.
997
00:38:43,603 --> 00:38:46,504
You wanted her bad. It was obvious.
998
00:38:46,539 --> 00:38:48,172
Yeah. Not much.
999
00:38:48,207 --> 00:38:51,175
But I will have a toast.
1000
00:38:51,210 --> 00:38:52,810
To Sergeant Leslie Bennett.
1001
00:38:55,247 --> 00:38:55,879
Oh man!
1002
00:38:55,913 --> 00:38:57,181
So what are you gonna do?
1003
00:38:57,215 --> 00:38:59,583
You and Wolf? You think
you'll make up, or what?
1004
00:38:59,618 --> 00:39:00,425
You know what?
1005
00:39:00,450 --> 00:39:02,986
I don't care if Wolf fathead is pissed.
1006
00:39:03,021 --> 00:39:04,955
I don't care about him at all.
1007
00:39:04,989 --> 00:39:09,126
Okay? And if he says anything to me, or
gives me the slightest bit of grief...
1008
00:39:09,160 --> 00:39:10,718
you know what I'm gonna say to him?
1009
00:39:10,743 --> 00:39:11,361
No what?
1010
00:39:13,665 --> 00:39:15,532
Lie to me again, Jim,
we'll see what happens.
1011
00:39:15,566 --> 00:39:16,933
It wasn't a lie.
1012
00:39:16,968 --> 00:39:19,803
I was withholding information that
you weren't classified to have.
1013
00:39:19,837 --> 00:39:21,237
So shut it.
1014
00:39:21,272 --> 00:39:22,939
Watch your back around here, Jake.
1015
00:39:22,974 --> 00:39:25,308
Could be consequences for
everything we were just a part of.
1016
00:39:25,342 --> 00:39:26,450
Most right.
1017
00:39:26,475 --> 00:39:28,244
The people those guns were meant for...
1018
00:39:28,279 --> 00:39:29,849
they're not gonna be so happy with you.
1019
00:39:29,874 --> 00:39:31,408
Let's not forget who's in charge here.
1020
00:39:34,639 --> 00:39:36,307
Sure b'y.
1021
00:39:36,332 --> 00:39:37,158
I am.
1022
00:39:37,183 --> 00:39:37,716
I know.
1023
00:39:37,775 --> 00:39:38,708
I'm in charge.
1024
00:39:38,733 --> 00:39:39,666
You're in charge, yeah.
1025
00:39:39,691 --> 00:39:40,691
Wolf. I'm in charge.
1026
00:39:40,716 --> 00:39:41,982
I know. You're the king, b'y.
1027
00:39:42,007 --> 00:39:43,308
Mal: Safe travels.
1028
00:39:48,071 --> 00:39:49,572
What?
1029
00:39:49,597 --> 00:39:52,399
I think you need to
have a moment with Sloan.
1030
00:39:52,424 --> 00:39:53,223
Alone.
1031
00:40:03,546 --> 00:40:05,514
Jake: So the whole thing was a scam.
1032
00:40:05,548 --> 00:40:06,982
You were playing me.
1033
00:40:07,017 --> 00:40:07,482
No.
1034
00:40:07,517 --> 00:40:08,683
I mean, at first...
1035
00:40:08,718 --> 00:40:10,063
the DNA test?
1036
00:40:10,253 --> 00:40:12,654
I had someone forge it.
1037
00:40:15,324 --> 00:40:17,426
How did you know about your mother and me?
1038
00:40:17,460 --> 00:40:19,628
Wait a minute. Was she
even really your mother?
1039
00:40:19,662 --> 00:40:20,161
Yes.
1040
00:40:21,363 --> 00:40:22,597
That's why I picked you.
1041
00:40:27,236 --> 00:40:29,404
I confessed to the cops.
1042
00:40:29,439 --> 00:40:32,307
Your family is gonna get all
your money back through insurance.
1043
00:40:32,341 --> 00:40:33,874
I didn't want you to do that.
1044
00:40:33,909 --> 00:40:35,609
It's too late.
1045
00:40:36,339 --> 00:40:38,907
When I got to know you...
1046
00:40:39,949 --> 00:40:41,983
I just wanted a family.
1047
00:40:42,017 --> 00:40:44,285
A real family.
1048
00:40:44,320 --> 00:40:47,354
Not the assholes that
were always in my life.
1049
00:40:50,559 --> 00:40:53,193
And then I realized I wanted it to be real.
1050
00:40:53,227 --> 00:40:54,929
It's not real.
1051
00:40:54,963 --> 00:41:00,067
I'm not your father. You're
not my daughter. You're a liar.
1052
00:41:00,101 --> 00:41:01,368
And I'm an idiot.
1053
00:41:02,136 --> 00:41:03,971
If it weren't for you, I'd be dead.
1054
00:41:08,142 --> 00:41:13,546
Which is why I want to face
the consequences for what I did.
1055
00:41:13,581 --> 00:41:17,650
I know I can never make it
up to your for betraying you.
1056
00:41:18,619 --> 00:41:19,786
But I can try.
1057
00:41:21,627 --> 00:41:23,728
I'm actually sorry that it isn't true.
1058
00:41:24,520 --> 00:41:28,023
I was kinda liking having you as my kid.
1059
00:41:34,005 --> 00:41:37,741
I'm sure it wasn't easy for
you to come clean like this.
1060
00:41:39,072 --> 00:41:41,540
Now you're free.
1061
00:41:41,574 --> 00:41:44,343
No more burdens. No responsibilities.
1062
00:41:44,378 --> 00:41:46,045
I never thought about you that way.
1063
00:41:50,717 --> 00:41:51,617
So what now?
1064
00:41:53,820 --> 00:41:55,821
Where are you gonna go?
1065
00:41:55,855 --> 00:41:57,623
I have an aunt in gander.
1066
00:41:59,759 --> 00:42:01,393
I'm gonna go there. Graduate.
1067
00:42:02,835 --> 00:42:04,536
Well, I'll always be here for you.
1068
00:42:04,561 --> 00:42:07,329
I know that probably
makes me a sucker. But...
1069
00:42:07,354 --> 00:42:10,623
there you go. There'll always
be a place here for you with us.
1070
00:42:10,675 --> 00:42:12,343
With me.
1071
00:42:12,368 --> 00:42:14,336
That doesn't make you a sucker.
1072
00:42:14,361 --> 00:42:17,663
This bullshit about you turning
yourself in. You can forget about it.
1073
00:42:17,809 --> 00:42:19,610
I want you to have a future.
1074
00:42:19,645 --> 00:42:24,182
And you can't have one with a massive
friggin' criminal record following you around.
1075
00:42:24,216 --> 00:42:24,815
Then you...
1076
00:42:24,850 --> 00:42:26,784
No.
1077
00:42:26,818 --> 00:42:29,020
You wanna make this right with me?
1078
00:42:29,054 --> 00:42:32,990
You live your life. And you turn it around.
1079
00:42:33,025 --> 00:42:37,161
This is a free square. Do
not mess it up. Promise me.
1080
00:42:37,195 --> 00:42:38,563
Give me your word.
1081
00:42:39,898 --> 00:42:44,668
I promise you. You have my word.
1082
00:42:52,910 --> 00:42:53,444
Bye.
1083
00:42:54,730 --> 00:42:55,730
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
1084
00:42:55,780 --> 00:43:00,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.