All language subtitles for Republic of Doyle s06e02 Convicted.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,144 --> 00:00:01,945 Announcer: Previously on Republic of Doyle: 2 00:00:01,980 --> 00:00:02,980 So she's awake? 3 00:00:03,014 --> 00:00:04,815 You're a dead man in here, Jake. 4 00:00:04,840 --> 00:00:05,933 Leslie's the only one 5 00:00:05,958 --> 00:00:08,021 who can tell us that Brogan was the one that did this to her. 6 00:00:08,057 --> 00:00:09,248 I'm going away for murder. 7 00:00:09,289 --> 00:00:10,356 What did you say? 8 00:00:10,381 --> 00:00:12,248 I hate punishing young girls for not paying me back. 9 00:00:12,691 --> 00:00:14,258 If you want the bank to insure the money 10 00:00:14,292 --> 00:00:15,325 charges have to be laid. 11 00:00:15,360 --> 00:00:17,460 You want me to press charges on my own daughter. 12 00:00:17,495 --> 00:00:18,962 Relax, me buddy, go with it. 13 00:00:18,997 --> 00:00:19,796 Carl. 14 00:00:20,161 --> 00:00:25,999 15 00:00:26,237 --> 00:00:27,404 Walter: You're free. 16 00:00:27,438 --> 00:00:30,774 Until your trial date. Which I am trying to push as 17 00:00:30,808 --> 00:00:32,475 far away as possible. 18 00:00:32,777 --> 00:00:34,243 This is great. 19 00:00:34,278 --> 00:00:36,513 Yeah. Well... and I stress... 20 00:00:36,547 --> 00:00:38,882 You will be thrown back in in a heartbeat 21 00:00:38,916 --> 00:00:42,285 if you violate the conditions of your release. The accused 22 00:00:42,319 --> 00:00:46,022 must report regularly to the RNC. 23 00:00:46,056 --> 00:00:48,057 Remain in the jurisdiction. 24 00:00:48,091 --> 00:00:50,893 Abstain from all illegal activities. 25 00:00:50,928 --> 00:00:51,894 Hear this, dum dum. 26 00:00:51,929 --> 00:00:54,196 They know we're P.I.s., right? I mean, how am I 27 00:00:54,231 --> 00:00:55,164 supposed to make a living? 28 00:00:55,198 --> 00:00:56,399 I've been in jail a long time. 29 00:00:56,433 --> 00:00:57,333 Walter: You can still work. 30 00:00:57,367 --> 00:00:59,135 You just have to be careful. 31 00:01:00,370 --> 00:01:02,838 Why do I feel like there's bad news coming? 32 00:01:02,872 --> 00:01:03,505 How's Leslie? 33 00:01:03,540 --> 00:01:04,907 Oh, Leslie's doing great. 34 00:01:04,942 --> 00:01:07,676 She's actually back to work. And everything is looking wonderful. 35 00:01:07,710 --> 00:01:09,812 Is she here today? I'd like to see her. 36 00:01:09,846 --> 00:01:11,379 She's not in the office. I checked for you. 37 00:01:11,414 --> 00:01:12,648 See? I care about you. 38 00:01:15,985 --> 00:01:17,218 What about Sloan? 39 00:01:17,253 --> 00:01:19,354 We never stop looking for Sloan. And now that you're out 40 00:01:19,388 --> 00:01:20,456 you can help. 41 00:01:20,490 --> 00:01:23,224 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 42 00:01:24,293 --> 00:01:25,693 We're broke. 43 00:01:25,727 --> 00:01:27,462 Where's you get the cash for that fancy 44 00:01:27,496 --> 00:01:28,729 new jacket. 45 00:01:28,764 --> 00:01:29,697 And my bail money? 46 00:01:30,873 --> 00:01:33,141 Hahaha. 47 00:01:33,402 --> 00:01:34,802 Funny story. 48 00:01:34,837 --> 00:01:35,470 Yeah. 49 00:01:35,578 --> 00:01:36,579 Jake: Funny how? 50 00:01:36,605 --> 00:01:38,234 What are you laughing at? Why are you acting weird? 51 00:01:38,274 --> 00:01:39,164 You're acting weird. 52 00:01:39,196 --> 00:01:40,262 We're not acting anything. 53 00:01:40,313 --> 00:01:41,085 No! 54 00:01:41,110 --> 00:01:41,709 Yes you are. 55 00:01:41,767 --> 00:01:43,000 Why are you acting weird? 56 00:01:44,209 --> 00:01:45,442 Where did you get my bail money? 57 00:01:49,541 --> 00:01:52,010 No, no, no, no, no, no. 58 00:01:52,583 --> 00:01:54,784 Carl Maher bailed you out. 59 00:01:55,228 --> 00:01:55,961 Yeah. That's right. 60 00:01:56,326 --> 00:01:57,860 I'm buying you, son. 61 00:01:57,909 --> 00:01:59,477 I'm buying your life. 62 00:02:28,656 --> 00:02:29,823 Sloan Daniels. 63 00:02:31,205 --> 00:02:32,473 Or should I say. Doyle? 64 00:02:33,834 --> 00:02:36,302 Nice to see you again after all this time. 65 00:02:37,732 --> 00:02:40,133 I think we've got a lot to talk about. 66 00:02:41,346 --> 00:02:42,166 Don't you? 67 00:02:45,506 --> 00:02:51,043 68 00:02:51,077 --> 00:02:51,877 Oh yeah! 69 00:02:51,911 --> 00:02:54,079 Oh yeah! 70 00:02:54,114 --> 00:02:54,780 Oh yeah! 71 00:02:54,814 --> 00:02:56,982 Oh yeah! 72 00:02:57,017 --> 00:02:59,885 Oh yeah ee ay ee ay ee ay 73 00:02:59,919 --> 00:03:01,987 oh yeah ee ay ee ay ee ay 74 00:03:02,022 --> 00:03:04,322 oh yeah. 75 00:03:04,406 --> 00:03:08,476 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 76 00:03:15,168 --> 00:03:15,934 [muffled screams. Heartbeat sounds] 77 00:03:15,969 --> 00:03:18,136 Leslie: Would somebody help me! 78 00:03:20,906 --> 00:03:23,375 Somebody help me please! 79 00:03:23,409 --> 00:03:28,280 [Phone rings] 80 00:03:34,553 --> 00:03:37,454 Hottie burn, Carl. That's a case I worked for a paying client. 81 00:03:37,489 --> 00:03:39,456 He's paid in full. Let's go, Doyle. 82 00:03:39,491 --> 00:03:41,192 Des. I told you to put that away! 83 00:03:41,226 --> 00:03:41,826 Sorry. 84 00:03:41,860 --> 00:03:42,626 Jake: Leslie won't 85 00:03:42,661 --> 00:03:44,162 answer my friggin' phone calls. 86 00:03:44,196 --> 00:03:45,229 Carl: I gotta say, copper. 87 00:03:45,263 --> 00:03:48,499 Your youngster over there. He's a tad ungrateful. 88 00:03:48,533 --> 00:03:50,668 Thanks. I thought I was the only one. 89 00:03:50,702 --> 00:03:52,836 So, this is the best you could come up with. 90 00:03:52,870 --> 00:03:54,004 You're outta jail, aren't ya? 91 00:03:54,038 --> 00:03:54,771 Carl, 92 00:03:54,806 --> 00:03:55,806 what do you want from me that 93 00:03:55,840 --> 00:03:56,940 you think is with a hundred thousand dollars? 94 00:03:56,974 --> 00:03:59,343 Oh, it' just a little job b'y. Nudding too tangly. 95 00:04:00,078 --> 00:04:01,512 Mal: What's the job, Carl? 96 00:04:01,546 --> 00:04:04,249 And it better not have the word "bank" in your pitch. 97 00:04:04,367 --> 00:04:05,421 Okay, okay, okay. 98 00:04:05,491 --> 00:04:07,484 I got this. All right, so... 99 00:04:07,518 --> 00:04:08,884 introductions. 100 00:04:08,919 --> 00:04:11,654 I think we all remember. Mr. Carl Maher was wrongly convicted. 101 00:04:11,688 --> 00:04:14,424 And actually once drugged and kidnapped the both of you. 102 00:04:14,458 --> 00:04:16,859 Yet Jake was the only on in prison. Irony, right? 103 00:04:16,893 --> 00:04:19,129 See your hand up? Can I see your hand up? 104 00:04:19,163 --> 00:04:19,877 Des. 105 00:04:19,963 --> 00:04:20,863 Sorry. 106 00:04:20,897 --> 00:04:24,000 No sense of humour. Okay. So. Michelle 107 00:04:24,034 --> 00:04:26,535 Cantwell. Carl has a beef with her. 108 00:04:26,569 --> 00:04:28,037 After investing 109 00:04:28,071 --> 00:04:30,172 an embarrassingly large sum of money into her investment 110 00:04:30,206 --> 00:04:31,507 firm. Cantwell Securities. 111 00:04:31,541 --> 00:04:33,308 Eight hundred grand in there. Eight hundred grand. 112 00:04:33,343 --> 00:04:34,443 Why did you invest so much? 113 00:04:34,477 --> 00:04:36,879 I had a lot more, but I was wasting it. 114 00:04:36,913 --> 00:04:38,147 I wanted to do something smart 115 00:04:38,181 --> 00:04:39,649 for a change, before I blew it all. 116 00:04:39,683 --> 00:04:40,949 Then I met Michelle. And 117 00:04:40,983 --> 00:04:42,451 well, let me tell you. 118 00:04:42,485 --> 00:04:45,487 She got her claws into me like nudding else. 119 00:04:46,356 --> 00:04:47,222 How'd you meet her? 120 00:04:48,424 --> 00:04:50,025 She's friends with my sister. Crystal. 121 00:04:50,059 --> 00:04:51,360 Her friend. 122 00:04:51,961 --> 00:04:54,863 Anyways, I gave her the cash. I couldn't stop myself, right? 123 00:04:54,897 --> 00:04:56,431 I haven't heard tell of her since. 124 00:04:56,466 --> 00:04:57,899 She won't even call me back. Much less 125 00:04:57,933 --> 00:04:58,667 meet with me. 126 00:04:58,701 --> 00:04:59,668 Jake: What do have on this 127 00:04:59,702 --> 00:05:00,802 company? 128 00:05:00,836 --> 00:05:02,937 Cantwell Securities? Seems to be on the up and up. 129 00:05:04,273 --> 00:05:05,807 Alright Carl. I'll bite. 130 00:05:06,942 --> 00:05:08,276 What do you want from me? 131 00:05:08,310 --> 00:05:09,744 I don't want the cops involved. 132 00:05:09,779 --> 00:05:11,245 And apparently you're the only option I got 133 00:05:11,280 --> 00:05:12,547 to get what I needs. 134 00:05:12,581 --> 00:05:13,714 So if you're done sookin' 135 00:05:13,748 --> 00:05:14,515 we'll go! 136 00:05:26,461 --> 00:05:27,861 Are you gonna talk nicely this time? 137 00:05:28,163 --> 00:05:28,796 [Spit] 138 00:05:30,966 --> 00:05:33,867 How's that for nice? 139 00:05:34,202 --> 00:05:35,836 I'm surprised you're as brazen as you are, 140 00:05:35,871 --> 00:05:37,638 seeing that you're the one that's tied to a chair. 141 00:05:37,672 --> 00:05:39,507 Do you get off on tying up young girls? 142 00:05:39,541 --> 00:05:41,108 I don't get off on any of this. 143 00:05:41,142 --> 00:05:44,244 Especially the part where you and your loser boyfriend rob my safe. 144 00:05:44,279 --> 00:05:45,979 You've gotten soft, Saul. Because what I see is a 145 00:05:46,014 --> 00:05:47,614 man who got beat by a little girl. 146 00:05:51,886 --> 00:05:53,253 I got you. 147 00:05:55,741 --> 00:05:59,310 So you tell me again. Who beat who, here? 148 00:06:00,929 --> 00:06:04,631 Oh, and by the way, we've got your boyfriend. 149 00:06:05,332 --> 00:06:07,967 Unfortunately, he's already spent his half of the take. 150 00:06:08,419 --> 00:06:11,689 What? How do you think we found you? 151 00:06:14,436 --> 00:06:15,402 Did you kill him? 152 00:06:17,144 --> 00:06:18,711 No. 153 00:06:18,746 --> 00:06:21,847 But he won't be playing that trick again anytime soon. 154 00:06:23,216 --> 00:06:24,750 You're the smart one. 155 00:06:24,784 --> 00:06:26,052 You kept your cut. 156 00:06:26,086 --> 00:06:28,754 What's in that bag could cover almost everything I took from you. 157 00:06:28,788 --> 00:06:29,788 You're missing the point. 158 00:06:29,823 --> 00:06:31,490 You stole from me! 159 00:06:32,993 --> 00:06:36,361 And that kind of thing goes way beyond the money. 160 00:06:36,395 --> 00:06:39,531 If you're gonna kill me, kill me. 161 00:06:39,566 --> 00:06:40,966 Otherwise, just piss off. 162 00:06:41,000 --> 00:06:43,635 That's a big debt for a little girl to have to carry all by herself. 163 00:06:47,874 --> 00:06:49,641 You see this company card? 164 00:06:49,676 --> 00:06:51,877 Doyle and Doyle investigations? 165 00:06:53,545 --> 00:06:55,646 That's nothing. 166 00:06:55,681 --> 00:06:57,115 It's just a credit card I stole. 167 00:06:57,149 --> 00:06:59,250 I think we may have found another way to sort this out. 168 00:07:08,394 --> 00:07:09,360 What are you doing? 169 00:07:09,394 --> 00:07:11,462 Nudding. I kinda been banned from the place. 170 00:07:11,497 --> 00:07:14,298 They said they'd call the cops next time. 171 00:07:14,332 --> 00:07:17,496 If they call the cops, Carl, I'm gonna go to jail. 172 00:07:17,574 --> 00:07:20,538 If you don't shut up and do what I say, you're going back anyway. 173 00:07:20,572 --> 00:07:21,772 Michelle: You know, this really is the 174 00:07:21,807 --> 00:07:22,807 perfect time to invest. 175 00:07:23,876 --> 00:07:24,977 Michelle! 176 00:07:28,145 --> 00:07:29,512 Sam, would you 177 00:07:29,546 --> 00:07:30,895 - excuse me for a moment? - Sam: Yeah. 178 00:07:30,929 --> 00:07:32,129 Thank you. 179 00:07:33,751 --> 00:07:34,751 Carl, not again. 180 00:07:34,786 --> 00:07:36,686 Take it easy, my ducky. I'm just here to talk. 181 00:07:36,713 --> 00:07:38,219 Got my lawyer with me this time. 182 00:07:38,355 --> 00:07:39,355 Jake: I'm not his 183 00:07:39,389 --> 00:07:42,664 lawyer. I represent it's complicated. Listen 184 00:07:42,691 --> 00:07:44,562 about Carl's investments. There appears 185 00:07:44,593 --> 00:07:45,726 to be some kind of confusion. 186 00:07:45,767 --> 00:07:46,343 Oh no. 187 00:07:46,385 --> 00:07:50,897 There's zero confusion. As I have explained to your client 188 00:07:51,034 --> 00:07:52,101 his investment 189 00:07:52,135 --> 00:07:53,927 is secure if he just has a little patience. 190 00:07:53,952 --> 00:07:55,685 Look, I knows when I'm being swindled, alright. 191 00:07:55,715 --> 00:07:57,516 Now I wants my eight hundred thousand dollars. 192 00:07:57,541 --> 00:07:58,840 Or I'm putting this place up. 193 00:07:59,743 --> 00:08:01,377 Is there a problem with my investment? 194 00:08:01,811 --> 00:08:02,678 Yes sir. 195 00:08:03,680 --> 00:08:04,413 No, not at all. 196 00:08:04,448 --> 00:08:06,282 It's just a misunderstanding. 197 00:08:06,316 --> 00:08:08,284 Carl. Calm down. 198 00:08:08,458 --> 00:08:09,953 I'm calm. 199 00:08:09,986 --> 00:08:13,355 Do you have any paperwork. You know, anything that Carl may have signed? 200 00:08:13,389 --> 00:08:15,424 An agreement with you. 201 00:08:15,458 --> 00:08:16,658 Yes. Of course. 202 00:08:16,692 --> 00:08:18,726 I've been trying to call her. I've been calling you! 203 00:08:18,761 --> 00:08:20,062 Every day. You don't call me back. 204 00:08:20,096 --> 00:08:22,730 Because I'm trying to make you more money, Carl. 205 00:08:22,765 --> 00:08:24,766 He signed up for the extended term. 206 00:08:24,800 --> 00:08:26,401 It's been two weeks. 207 00:08:26,436 --> 00:08:28,470 Two weeks? 208 00:08:28,504 --> 00:08:29,938 Did you even read this 209 00:08:29,973 --> 00:08:31,139 before you signed it? 210 00:08:31,174 --> 00:08:34,108 I started to read it, but 211 00:08:34,142 --> 00:08:36,678 I don't know. I got kinda caught up in her. 212 00:08:36,712 --> 00:08:37,745 I mean, look at her, she's 213 00:08:37,780 --> 00:08:39,447 sexy, right? 214 00:08:39,482 --> 00:08:40,281 Sweetie. 215 00:08:40,315 --> 00:08:41,415 Everything is gonna be fine. 216 00:08:41,450 --> 00:08:42,283 Right sweetie. 217 00:08:42,317 --> 00:08:43,518 I'll ask you one more time. 218 00:08:43,552 --> 00:08:44,652 Give me back my money. 219 00:08:45,413 --> 00:08:48,689 Just go over there. Play with the pens. 220 00:08:48,723 --> 00:08:50,824 I know we just met, but I need a huge 221 00:08:50,859 --> 00:08:53,760 favour, okay. You would make my life so much easier 222 00:08:53,795 --> 00:08:55,764 if you could just free up some of his cash for him. 223 00:08:55,795 --> 00:08:56,830 What do you say? 224 00:08:56,865 --> 00:08:59,000 No. 225 00:08:59,034 --> 00:09:01,369 When you think about it, Carl is not such a bad fella. 226 00:09:01,403 --> 00:09:02,503 [Gunshot] 227 00:09:02,971 --> 00:09:04,838 [Screams] 228 00:09:06,941 --> 00:09:07,641 Jake: Have you lost 229 00:09:07,675 --> 00:09:08,509 your mind? 230 00:09:08,543 --> 00:09:10,577 No sir. Just my money. 231 00:09:10,778 --> 00:09:11,812 Go get it, Michelle. 232 00:09:11,846 --> 00:09:12,379 Now. 233 00:09:12,413 --> 00:09:13,847 Carl, I can't do that. 234 00:09:13,882 --> 00:09:16,530 Does my sister, Crystal know what you're doing to her brother? 235 00:09:18,352 --> 00:09:19,185 Get your hands off me. 236 00:09:19,220 --> 00:09:20,353 Get your hands off me! 237 00:09:23,858 --> 00:09:25,419 Just get him out of here please? 238 00:09:25,446 --> 00:09:27,214 I'm gonna cut you one more break. 239 00:09:27,428 --> 00:09:29,462 If you come back here again, you will go to jail. 240 00:09:29,897 --> 00:09:31,564 This little scam you got going? 241 00:09:31,598 --> 00:09:32,868 It's falling apart, Michelle. 242 00:09:32,893 --> 00:09:36,087 And you better hope that me eight hundred thousand don't fall with it. 243 00:09:37,738 --> 00:09:42,374 Really. I'm sorry about him. His temper flairs up sometimes. 244 00:09:49,115 --> 00:09:50,516 You're a bad investment, Doyle. 245 00:09:50,551 --> 00:09:52,217 Well, you're not giving me much of a chance. 246 00:09:52,252 --> 00:09:53,646 But I gotta say, you might be on to something. 247 00:09:54,021 --> 00:09:55,354 - What's that? - Michelle. 248 00:09:55,388 --> 00:09:58,223 She's being investigated by the securities commission. 249 00:09:58,258 --> 00:09:59,724 That's because something's going on. 250 00:10:01,394 --> 00:10:02,161 Sam Pittman. 251 00:10:04,197 --> 00:10:05,764 Jake and Carl, right? 252 00:10:06,799 --> 00:10:08,033 Some crazy fireworks in there. 253 00:10:08,068 --> 00:10:09,234 And that's a crazy jacket. 254 00:10:09,835 --> 00:10:10,669 Jake: What do you mean 255 00:10:10,703 --> 00:10:12,070 something's going on? 256 00:10:12,104 --> 00:10:13,438 I'll level with you. I'm a journalist. 257 00:10:13,472 --> 00:10:15,373 I got a tip a while back that some of their 258 00:10:15,407 --> 00:10:17,842 clients weren't getting the returns they were promised. So 259 00:10:17,877 --> 00:10:20,078 I've been posing as a potential investor. 260 00:10:20,112 --> 00:10:21,846 That's exactly what I was saying to him. 261 00:10:21,881 --> 00:10:23,381 Been checking the place out ever since. 262 00:10:23,415 --> 00:10:26,110 There's more activity happening here after hours, than during the day. 263 00:10:26,135 --> 00:10:26,907 And guess what? 264 00:10:26,943 --> 00:10:27,868 Jake: We know. 265 00:10:27,887 --> 00:10:30,009 They're being investigated by the securities commission. 266 00:10:30,034 --> 00:10:30,800 How did you know? 267 00:10:30,825 --> 00:10:31,526 Because it 268 00:10:31,555 --> 00:10:33,088 says so on this piece of paper. 269 00:10:33,113 --> 00:10:33,947 Yeah. 270 00:10:33,972 --> 00:10:35,845 They received a couple of complaints from investors about 271 00:10:35,886 --> 00:10:37,854 breech of contract involving dividends. 272 00:10:38,029 --> 00:10:41,241 The commission sent this guy to investigate. 273 00:10:41,266 --> 00:10:42,232 Phil Cooper. 274 00:10:43,835 --> 00:10:45,836 They're pretty secretive with their ongoing investigations. 275 00:10:45,870 --> 00:10:47,738 But I though maybe, if we work together 276 00:10:47,772 --> 00:10:48,972 you're a P.I. Right? 277 00:10:49,007 --> 00:10:49,889 We could crack this. 278 00:10:49,951 --> 00:10:51,241 Carl: I knows that, but 279 00:10:51,275 --> 00:10:53,243 will I get my money back? That's all I cares about. 280 00:10:53,277 --> 00:10:54,293 It' still there. 281 00:10:54,347 --> 00:10:55,745 Either way you want to get ahead of this thing. 282 00:10:55,778 --> 00:10:56,238 [Phone rings] 283 00:10:56,269 --> 00:10:58,230 You want to be at the front of the line to get our money back. 284 00:10:58,895 --> 00:10:59,528 Think about it. 285 00:11:00,418 --> 00:11:01,651 I gotta check this. 286 00:11:01,885 --> 00:11:02,552 Where's he going? 287 00:11:03,554 --> 00:11:04,554 Hello? 288 00:11:04,589 --> 00:11:06,223 Don't tell my brother it's me. 289 00:11:06,257 --> 00:11:07,224 Okay. 290 00:11:07,258 --> 00:11:07,790 Dad. 291 00:11:07,825 --> 00:11:09,058 No, it's me, Crystal 292 00:11:09,093 --> 00:11:10,455 Maher, Carl's sister. 293 00:11:10,480 --> 00:11:11,613 I know, dad. 294 00:11:12,029 --> 00:11:14,564 Oh! Got ya. 295 00:11:14,599 --> 00:11:16,466 Well, I'm gonna need to talk to you. 296 00:11:16,500 --> 00:11:18,676 It's important. And you're the only one that can help. 297 00:11:18,701 --> 00:11:20,869 There must be other people. 298 00:11:21,213 --> 00:11:22,914 Look, Carl's not telling you everything. 299 00:11:23,050 --> 00:11:24,584 I can clear all this up. 300 00:11:24,775 --> 00:11:27,009 I'll text you an address. 301 00:11:27,044 --> 00:11:28,911 Okay. 302 00:11:30,214 --> 00:11:31,280 You done? 303 00:11:31,315 --> 00:11:34,083 You know dad, right? He just wanted to yell at me. 304 00:11:34,117 --> 00:11:37,786 Listen. I gotta go do something. So I'm gonna put you with Des. 305 00:11:37,821 --> 00:11:39,788 You two, you should come here and stake this place out. 306 00:11:39,823 --> 00:11:41,862 Des? I didn't buy Des. 307 00:11:41,908 --> 00:11:46,896 I'm busy. And the thing that I gotta do requires a certain amount of 308 00:11:46,930 --> 00:11:48,812 finesse. 309 00:11:53,127 --> 00:11:54,327 What do you got? 310 00:11:54,366 --> 00:11:58,474 Hey. Look. Sloan just used one of our company credit cards. 311 00:11:58,508 --> 00:12:00,623 She must have grabbed it from the safe when she robbed us. 312 00:12:00,654 --> 00:12:03,278 What? Sloan is smarter that that. She knew we'd find out. 313 00:12:03,312 --> 00:12:04,413 Exactly. 314 00:12:04,447 --> 00:12:05,347 Something's off here. 315 00:12:05,382 --> 00:12:06,714 Do you think we're being set up? 316 00:12:06,749 --> 00:12:08,816 Or someone's trying to get our attention. 317 00:12:08,851 --> 00:12:11,052 Green room bar. 318 00:12:18,627 --> 00:12:19,126 Crystal. 319 00:12:19,161 --> 00:12:19,761 Jake. 320 00:12:21,129 --> 00:12:22,563 It's been a while. 321 00:12:22,598 --> 00:12:23,798 Yes it has. 322 00:12:23,832 --> 00:12:25,565 You look good. 323 00:12:25,600 --> 00:12:28,183 Really good. 324 00:12:28,236 --> 00:12:31,105 I think you're the one who looks you look. 325 00:12:31,139 --> 00:12:31,939 You look great. 326 00:12:31,973 --> 00:12:32,607 I know, right? 327 00:12:32,641 --> 00:12:34,241 It's my cross to bear. 328 00:12:38,547 --> 00:12:39,513 Heheh. 329 00:12:39,547 --> 00:12:41,982 You wanted to tell me something about Carl? 330 00:12:42,017 --> 00:12:44,386 Let's get comfy first. 331 00:12:44,411 --> 00:12:45,245 Uh. 332 00:12:47,389 --> 00:12:48,989 Do you trust me, Jakey? 333 00:12:49,024 --> 00:12:53,127 No. I don't. Not at all. 334 00:12:53,161 --> 00:12:56,229 Are you trying to steal your brother's money again? 335 00:12:56,263 --> 00:12:57,931 I'm looking out for Carl. 336 00:12:57,965 --> 00:12:59,933 He just doesn't see that. 337 00:12:59,967 --> 00:13:02,235 Right. How so? 338 00:13:02,269 --> 00:13:05,672 I hooked Michelle and Carl up. 339 00:13:05,706 --> 00:13:06,840 She's a genius. 340 00:13:06,874 --> 00:13:08,575 And this whole thing will work out fine. 341 00:13:08,609 --> 00:13:10,510 If Carl just sits back and waits. 342 00:13:10,545 --> 00:13:13,572 I don't think that Carl is the patient type. 343 00:13:13,603 --> 00:13:14,747 Sit! 344 00:13:14,781 --> 00:13:16,882 He trusts you. 345 00:13:18,045 --> 00:13:21,147 You need to convince him. You know what I mean? 346 00:13:21,810 --> 00:13:23,388 No, I don't. 347 00:13:25,693 --> 00:13:27,560 I assure you that I have it. 348 00:13:28,195 --> 00:13:29,361 Okay. 349 00:13:29,729 --> 00:13:30,796 Hi. 350 00:13:30,831 --> 00:13:32,064 Okay. Bye bye. 351 00:13:32,098 --> 00:13:34,066 You two look cosy. 352 00:13:34,100 --> 00:13:35,149 Please sit. 353 00:13:35,174 --> 00:13:37,135 Sorry about that. Impatient investor. 354 00:13:37,170 --> 00:13:40,773 Let's hope that they don't make a complaint the the securities commission. 355 00:13:40,807 --> 00:13:42,107 Huh. 356 00:13:42,141 --> 00:13:44,009 You really are a good P.I. Jake. 357 00:13:44,043 --> 00:13:45,810 Unfortunately there are people out there, 358 00:13:45,845 --> 00:13:49,047 like Carl, who, when they don't see a return right away, they panic. 359 00:13:49,082 --> 00:13:52,750 And sometimes they even call the securities people. 360 00:13:52,785 --> 00:13:53,722 Jake: Yeah. 361 00:13:54,120 --> 00:13:55,720 Michelle's brilliant. 362 00:13:55,754 --> 00:13:57,122 We all stands 363 00:13:57,156 --> 00:13:59,382 to get rich, if we just keep our cool. 364 00:13:59,577 --> 00:14:00,692 We? 365 00:14:00,726 --> 00:14:02,660 Yeah. Crystal's taken an interest in the company. 366 00:14:02,695 --> 00:14:03,962 She's one of our newest brokers. 367 00:14:03,996 --> 00:14:07,732 Oh dear God. 368 00:14:07,766 --> 00:14:08,800 Don't look so sad. 369 00:14:08,834 --> 00:14:10,401 We just wanted to clear up a few misconceptions 370 00:14:10,435 --> 00:14:11,603 that my brother has about this company. 371 00:14:11,637 --> 00:14:13,004 Michelle: We thought that it would be easier 372 00:14:13,038 --> 00:14:14,939 to talk to you. And have you 373 00:14:14,974 --> 00:14:17,008 relay my assurance that his investments are 374 00:14:17,042 --> 00:14:18,600 safe and sound. 375 00:14:19,225 --> 00:14:22,480 - Meaning. - Look, Jake. 376 00:14:22,514 --> 00:14:24,715 If you wanna check my track record, you can. 377 00:14:24,749 --> 00:14:25,916 But it's the best in the business. 378 00:14:25,950 --> 00:14:28,952 Because I am the best in the business. 379 00:14:28,987 --> 00:14:30,321 Crystal: You should listen to Michelle, Jake. 380 00:14:30,355 --> 00:14:32,689 There could be something in this for you too. 381 00:14:32,724 --> 00:14:33,891 Michelle: It's true. 382 00:14:33,925 --> 00:14:37,661 You keep Carl calm, and keep his money in the game. And 383 00:14:37,695 --> 00:14:39,530 we could all profit from this. 384 00:14:40,196 --> 00:14:41,323 Crystal: You could make a good 385 00:14:41,348 --> 00:14:41,947 commission. 386 00:14:42,901 --> 00:14:48,939 Uh, meaning that you guys wanna pay me to just keep my mouth shut, right? 387 00:14:48,973 --> 00:14:50,394 Grow up, Jake! 388 00:14:50,531 --> 00:14:51,198 Ow! 389 00:14:51,223 --> 00:14:52,475 Help us, or not. I don't care! 390 00:14:52,510 --> 00:14:54,444 We tried to reason with you. Now we'll just take care of it ourselves. 391 00:14:54,478 --> 00:14:55,845 I think you know your way out. 392 00:14:57,548 --> 00:14:58,114 Okay. 393 00:14:58,849 --> 00:15:00,350 Well, thank you for 394 00:15:00,384 --> 00:15:03,953 whatever... whatever the hell this was. 395 00:15:05,423 --> 00:15:06,523 [Phone rings] 396 00:15:08,896 --> 00:15:10,826 Hey Rose. What's up? 397 00:15:10,861 --> 00:15:13,162 Listen. You might wanna call your dad. He's looking for you. 398 00:15:13,196 --> 00:15:14,664 Is it Sloan? Did he find her? 399 00:15:14,698 --> 00:15:17,099 Yeah. I'm gonna text you an address right away. 400 00:15:17,133 --> 00:15:18,000 That's great news. 401 00:15:18,035 --> 00:15:18,801 I'm on my way. 402 00:15:23,941 --> 00:15:25,074 Carl: There's no sign of anyone. 403 00:15:25,108 --> 00:15:26,608 This is just a waste of time, b'y. 404 00:15:26,642 --> 00:15:27,276 No. 405 00:15:27,310 --> 00:15:28,643 Give me them! Jeez, b'y. 406 00:15:28,678 --> 00:15:29,445 Sook. 407 00:15:29,479 --> 00:15:30,345 I'm not a sook. 408 00:15:31,514 --> 00:15:33,248 And this is not a waste of time. But you know what is? 409 00:15:33,283 --> 00:15:36,385 Is you shooting up in an office with my flare gun. 410 00:15:36,419 --> 00:15:37,352 Mal is gonna kill me. 411 00:15:37,387 --> 00:15:39,088 This van looks different. 412 00:15:39,122 --> 00:15:41,189 That's because you blew up the last one, remember? 413 00:15:41,223 --> 00:15:43,191 Oh yeah! Right on. 414 00:15:43,225 --> 00:15:45,515 Stop playing with stuff. 415 00:15:46,077 --> 00:15:47,008 So. 416 00:15:47,125 --> 00:15:48,718 You're dating the boss's niece, are ya? 417 00:15:48,747 --> 00:15:49,754 What's that like? 418 00:15:49,983 --> 00:15:52,166 First of all, Jake's my partner. 419 00:15:52,201 --> 00:15:53,969 Yeah, right. 420 00:15:54,003 --> 00:15:55,319 He is. 421 00:15:55,351 --> 00:15:57,771 And secondly. Yes I am dating her. And it's awesome. 422 00:15:57,806 --> 00:16:00,774 Jake's daughter, Sloan. She must be a real 423 00:16:00,809 --> 00:16:02,652 wild child, eh? 424 00:16:02,715 --> 00:16:05,213 Oh yeah. She's nuts. Well, she has her moments, 425 00:16:05,247 --> 00:16:06,880 that normally last twenty four hours a day. 426 00:16:06,915 --> 00:16:08,316 Well, she as to sleep, but 427 00:16:08,350 --> 00:16:09,083 Crystal? 428 00:16:10,319 --> 00:16:11,552 Are you thinking about hour hot sister? 429 00:16:11,587 --> 00:16:12,686 Crystal's there. 430 00:16:12,721 --> 00:16:14,900 In your heart? Yeah, we carry family in our... 431 00:16:14,963 --> 00:16:16,002 Buddy, are you stunned? 432 00:16:16,041 --> 00:16:17,591 Or what? She's right there, b'y. Look. 433 00:16:17,626 --> 00:16:20,560 She's been avoiding me like cracked lately. 434 00:16:20,595 --> 00:16:21,629 I gotta go talk to her. 435 00:16:21,663 --> 00:16:23,296 Last thing I needs, is her in my business. 436 00:16:23,331 --> 00:16:24,498 No, no, no. I'm sorry. 437 00:16:24,532 --> 00:16:27,267 But Jake said, and I quote, not to let him - that's you - 438 00:16:27,301 --> 00:16:29,230 out of your - that's me - sight. I can't. 439 00:16:29,265 --> 00:16:29,865 Des 440 00:16:29,890 --> 00:16:30,922 get out of the way, buddy. 441 00:16:32,240 --> 00:16:33,373 Well, then, come out with me then. 442 00:16:33,407 --> 00:16:34,641 I'm sorry. I can't. It's too risky. 443 00:16:37,678 --> 00:16:38,111 What? 444 00:16:38,346 --> 00:16:40,547 Whoopsie Daisy. 445 00:16:40,581 --> 00:16:41,781 Des.! 446 00:16:41,815 --> 00:16:43,316 Uncuff me! Something's going down. 447 00:16:43,351 --> 00:16:47,253 Why else would Crystal be meeting with the securities commissioner fella? 448 00:16:47,287 --> 00:16:48,821 It's that guy, Phil Cooper. 449 00:16:48,856 --> 00:16:51,520 Sure, I don't care who it is. Uncut me now! 450 00:16:51,559 --> 00:16:55,261 I'm sorry. But and extreme man calls for extreme measures. 451 00:16:55,295 --> 00:16:56,195 Des! 452 00:16:56,229 --> 00:16:57,096 Mmm-mm. 453 00:17:00,729 --> 00:17:01,411 Carl. 454 00:17:01,474 --> 00:17:02,069 Des. 455 00:17:03,045 --> 00:17:04,192 It's not loaded. 456 00:17:06,373 --> 00:17:07,939 You had extra flares, didn't you? 457 00:17:08,169 --> 00:17:08,902 Uncuff me. 458 00:17:08,943 --> 00:17:10,075 Okay. 459 00:17:10,109 --> 00:17:14,213 I don't think you're gonna do it. Because, you'd have to be crazy 460 00:17:14,247 --> 00:17:15,548 to shoot that off in here. 461 00:17:15,582 --> 00:17:17,550 And I don't even think Carl Maher is crazy enough to do that. 462 00:17:17,584 --> 00:17:18,417 Not crazy enough, am I? 463 00:17:18,451 --> 00:17:19,418 No. I don't think so. 464 00:17:19,452 --> 00:17:21,419 No? No? Wha? 465 00:17:21,453 --> 00:17:21,887 [Bang] 466 00:17:21,921 --> 00:17:22,487 Arrgh! 467 00:17:22,546 --> 00:17:24,202 Des: Oh no... again! 468 00:17:24,364 --> 00:17:26,666 Arrgh! The van's on fire! The van's on fire! 469 00:17:30,296 --> 00:17:32,998 The keys arsehole or we're both gonna burn to death. 470 00:17:33,032 --> 00:17:34,566 The van is on fire! Oh jeeze. 471 00:17:34,600 --> 00:17:36,234 Calm down. Breathe, breathe. 472 00:17:36,268 --> 00:17:37,168 Okay. Okay. 473 00:17:38,870 --> 00:17:39,837 Faster than that b'y. 474 00:17:41,031 --> 00:17:41,839 Alright. 475 00:17:41,873 --> 00:17:43,541 Oh my God! 476 00:17:54,920 --> 00:17:57,254 Relax out of it b'y. She'll probably burn herself out. 477 00:17:58,456 --> 00:18:00,991 [Explosion] 478 00:18:05,797 --> 00:18:08,766 479 00:18:14,025 --> 00:18:15,424 Welcome. 480 00:18:15,526 --> 00:18:16,359 Where is she? 481 00:18:16,393 --> 00:18:17,761 He's got Sloan stashed away somewhere. 482 00:18:20,464 --> 00:18:20,997 Where? 483 00:18:21,032 --> 00:18:21,898 We'll get to that. 484 00:18:21,932 --> 00:18:23,366 She's safe for now. 485 00:18:23,400 --> 00:18:24,367 Mal: Enough games. 486 00:18:24,401 --> 00:18:25,068 Get to it. 487 00:18:25,102 --> 00:18:26,335 Before I kill you. 488 00:18:26,370 --> 00:18:29,072 Jake. You're in the eye of a storm here. 489 00:18:29,106 --> 00:18:32,375 If I were you, I would slow down and enjoy this moment. 490 00:18:32,409 --> 00:18:33,876 Because things are gonna get bad for you. 491 00:18:33,910 --> 00:18:34,810 Real soon. 492 00:18:34,978 --> 00:18:35,711 How do you figure? 493 00:18:35,745 --> 00:18:36,512 Unless you do 494 00:18:36,547 --> 00:18:37,880 exactly what I want, 495 00:18:37,914 --> 00:18:39,549 you'll be attending young Sloan's funeral. 496 00:18:42,352 --> 00:18:42,851 [Kick] 497 00:18:42,897 --> 00:18:43,289 Ugh! 498 00:18:43,490 --> 00:18:45,290 The more damage you do to me or my guys 499 00:18:46,156 --> 00:18:47,923 the larger your tab gets. 500 00:18:47,957 --> 00:18:50,859 Tab? How about you tell us where Sloan is right now. 501 00:18:50,894 --> 00:18:52,795 Before you find out what I can really do. 502 00:18:52,829 --> 00:18:53,662 Jake, stop. 503 00:18:53,697 --> 00:18:54,863 What tab? What are you talking about? 504 00:18:54,898 --> 00:18:56,464 She stole from me. 505 00:18:56,499 --> 00:18:58,300 And I'm talking a whole lot of money. 506 00:18:58,334 --> 00:19:00,602 And from what I understand, she did the same thing to you. 507 00:19:00,636 --> 00:19:03,105 Now, granted, she still has some cash on her. 508 00:19:03,139 --> 00:19:05,039 But this isn't about the money any more, is it? 509 00:19:05,074 --> 00:19:06,341 What's your point? 510 00:19:06,375 --> 00:19:07,108 My point is, Jake: 511 00:19:07,142 --> 00:19:08,476 If I kill her, I get nothing. 512 00:19:08,511 --> 00:19:11,313 But if you two decide to take on her debt, 513 00:19:11,347 --> 00:19:12,980 that's something I could consider. 514 00:19:13,015 --> 00:19:14,148 Mal: You said it yourself. 515 00:19:14,183 --> 00:19:15,950 She took our cash as well. We got nothing to offer you. 516 00:19:15,984 --> 00:19:17,785 Oh, I think you've got a whole lot to offer. 517 00:19:18,621 --> 00:19:20,421 Have you heard the term sweat equity? 518 00:19:20,455 --> 00:19:22,389 Jake: Yeah, if it involves kicking your teeth in, 519 00:19:22,424 --> 00:19:24,892 I'm more than happy to contribute. 520 00:19:24,927 --> 00:19:26,293 If you donate your time to me. 521 00:19:26,328 --> 00:19:29,663 Do whatever it is I tell you to do, until Sloan's debt is erased. 522 00:19:30,599 --> 00:19:32,800 I'm already one psychopath's errand boy. 523 00:19:32,835 --> 00:19:34,602 So, I'm pretty sure I'm at my limit. 524 00:19:34,636 --> 00:19:38,239 Task number one. Find out what the cops have on me. 525 00:19:38,273 --> 00:19:41,174 What they know about me. Whether I'm under any investigations. 526 00:19:41,209 --> 00:19:42,042 That kind of thing. 527 00:19:42,076 --> 00:19:43,043 Are you crazy? 528 00:19:43,077 --> 00:19:44,545 I know you've got those kinds of connections. 529 00:19:44,579 --> 00:19:46,313 So you get me that information, 530 00:19:46,348 --> 00:19:47,648 and I'll let Sloan go. 531 00:19:47,682 --> 00:19:50,251 You and I will keep this arrangement, until I feel you've 532 00:19:50,285 --> 00:19:51,151 worked off her debt. 533 00:19:51,954 --> 00:19:54,288 Be in touch when you have what I want. And gentlemen 534 00:19:54,322 --> 00:19:57,472 you cross me, she dies. 535 00:20:03,331 --> 00:20:05,066 Hood: Are you sure we need to be doing this? 536 00:20:05,100 --> 00:20:07,229 I mean, you just got back on the job. 537 00:20:07,299 --> 00:20:09,502 I'm fine. Don't bring it up again. 538 00:20:09,620 --> 00:20:10,503 Okay. 539 00:20:10,538 --> 00:20:14,007 This is pretty low level stuff, for a couple of sergeants, no? 540 00:20:14,042 --> 00:20:15,208 Low level? 541 00:20:15,242 --> 00:20:17,444 I got good info that this guy's selling to children. 542 00:20:17,478 --> 00:20:19,479 Not teenagers, but pre-teens. 543 00:20:19,513 --> 00:20:21,582 Plus he's got a record that would make you sick. 544 00:20:21,616 --> 00:20:23,416 So how do you want to handle it? 545 00:20:26,887 --> 00:20:27,820 Do you see that? 546 00:20:29,289 --> 00:20:30,022 I'll call it in. 547 00:20:32,626 --> 00:20:33,549 Bennett. 548 00:20:35,295 --> 00:20:36,062 Stop, police! 549 00:20:46,706 --> 00:20:48,140 That kid couldn't have been more than twelve. 550 00:20:48,174 --> 00:20:49,341 Money's money. 551 00:20:50,510 --> 00:20:50,976 [Smack] 552 00:20:52,712 --> 00:20:54,079 Are you crazy in the head, lady? 553 00:20:54,114 --> 00:20:54,846 [Kick] 554 00:20:56,282 --> 00:20:57,082 [Punch] 555 00:20:57,117 --> 00:20:57,616 Oh! 556 00:20:58,351 --> 00:20:58,917 [Punch] 557 00:20:58,951 --> 00:20:59,450 Ugh! 558 00:20:59,485 --> 00:21:00,018 [Punch] 559 00:21:00,052 --> 00:21:00,570 Arrgh! 560 00:21:00,641 --> 00:21:01,608 Leslie! 561 00:21:02,822 --> 00:21:03,521 Leslie. 562 00:21:12,031 --> 00:21:13,098 Hey baby, what's up? 563 00:21:13,132 --> 00:21:13,632 What's up? 564 00:21:13,666 --> 00:21:14,699 You blew up the van? 565 00:21:14,734 --> 00:21:16,066 Sort of. 566 00:21:16,101 --> 00:21:17,635 Technically, Carl did. But that's only because I handcuffed him. 567 00:21:17,669 --> 00:21:19,370 So he was forced to set fire to it. 568 00:21:19,404 --> 00:21:21,038 That sounded way more saner in my head. 569 00:21:21,072 --> 00:21:22,072 Can you ask me that again? 570 00:21:22,107 --> 00:21:22,973 You could have been killed. 571 00:21:23,008 --> 00:21:25,075 He's a hero. He saved my life. 572 00:21:25,110 --> 00:21:26,877 You should make out with him with another missus. 573 00:21:28,447 --> 00:21:29,447 What? 574 00:21:29,481 --> 00:21:30,515 Carl! 575 00:21:30,549 --> 00:21:32,116 Unless, you know, you think that's a good idea. 576 00:21:33,417 --> 00:21:34,417 I mean, Carl! 577 00:21:34,452 --> 00:21:37,454 It's just a suggestion, b'y. Open minds, right? 578 00:21:37,488 --> 00:21:38,288 Ignore him. 579 00:21:38,322 --> 00:21:39,456 Mal: I told you 580 00:21:39,490 --> 00:21:40,924 to put the shaggin' flare gun away! 581 00:21:40,959 --> 00:21:41,992 Jake: That's two of our vans 582 00:21:42,027 --> 00:21:43,093 that you've now blown up. 583 00:21:43,128 --> 00:21:45,262 You see why I never want to spend any time with you? 584 00:21:45,296 --> 00:21:46,596 Carl: Relax, b'y. 585 00:21:46,631 --> 00:21:49,132 As soon as you get my money back, I'll buy you a new one, okay? 586 00:21:50,734 --> 00:21:51,834 I'm glad you're out. 587 00:21:51,869 --> 00:21:52,902 You okay? 588 00:21:52,936 --> 00:21:54,504 Yeah, I'm fine. What about these two? 589 00:21:54,539 --> 00:21:55,572 Are they in any real trouble? 590 00:21:55,606 --> 00:21:56,839 Tinny: There's no charges to be laid, 591 00:21:56,874 --> 00:21:58,175 as far as I can see. 592 00:21:58,209 --> 00:21:59,209 Can I press some? 593 00:21:59,243 --> 00:22:00,644 Please don't do that. 594 00:22:00,678 --> 00:22:02,345 Tinny: They can go. But b'ys. Just 595 00:22:02,380 --> 00:22:04,047 stop blowing stuff up. 596 00:22:04,081 --> 00:22:05,281 Yes baby. 597 00:22:07,217 --> 00:22:07,879 Fellas? 598 00:22:07,904 --> 00:22:08,498 Jake: Des. 599 00:22:08,538 --> 00:22:09,279 Go away. 600 00:22:10,921 --> 00:22:11,709 Dad. 601 00:22:11,749 --> 00:22:13,115 We need to find a way to get that information for Vic Saul. 602 00:22:13,158 --> 00:22:15,971 Just don't get tinny tangled up in this. 603 00:22:24,568 --> 00:22:27,503 I'll watch tweedle dum and tweedle Des. 604 00:22:27,537 --> 00:22:29,706 You do what you gotta do. 605 00:22:31,973 --> 00:22:33,075 Yeah. 606 00:22:39,404 --> 00:22:40,404 Hey, what's the story? 607 00:22:42,451 --> 00:22:45,586 Oh, hurricane Jake. Of course. 608 00:22:46,789 --> 00:22:49,068 Could you close the door an your way out, hood? 609 00:22:51,728 --> 00:22:52,928 Sorry, I haven't been answering your calls. 610 00:22:52,962 --> 00:22:55,330 It's just a lot for me to take in. 611 00:22:56,365 --> 00:22:57,632 What happened to your hand? 612 00:23:00,636 --> 00:23:02,504 Are you okay? 613 00:23:02,838 --> 00:23:03,971 What' going on? 614 00:23:06,842 --> 00:23:08,576 I'm still having nightmares. 615 00:23:10,045 --> 00:23:11,145 They're pretty rampant. 616 00:23:11,647 --> 00:23:13,881 Do you really think you should be back here at work? 617 00:23:13,915 --> 00:23:15,349 You might wanna take some time? 618 00:23:15,383 --> 00:23:18,866 This coming from the man who stands accused of killing my ex-boyfriend? 619 00:23:18,921 --> 00:23:20,521 What? 620 00:23:20,622 --> 00:23:23,590 Where did that come from? Leslie, you know I didn't kill anyone. 621 00:23:23,625 --> 00:23:25,693 I realize that, Jake. That's not the point. 622 00:23:25,727 --> 00:23:27,294 What is the point? 623 00:23:27,328 --> 00:23:30,664 I just don't think it's a good time for us to be spending time together. 624 00:23:32,234 --> 00:23:35,002 Are you what? This is 625 00:23:35,036 --> 00:23:37,138 exactly the right time. What are you talking about? 626 00:23:37,172 --> 00:23:40,141 I wanna be there for you. You need me. 627 00:23:40,175 --> 00:23:42,576 I think it's best if we just cool it. 628 00:23:42,610 --> 00:23:46,264 Take some time. Wait for things to calm down, okay? 629 00:23:47,982 --> 00:23:49,148 Look at me. 630 00:23:50,415 --> 00:23:51,516 Look at me! 631 00:23:54,094 --> 00:23:54,884 Why? 632 00:23:57,024 --> 00:23:59,459 'Cause I need to figure out who I am, and what's happening to me. 633 00:23:59,493 --> 00:24:01,961 And I'm not gonna be good to you or anyone 634 00:24:01,995 --> 00:24:04,938 unless I do that sooner rather than later. Okay? 635 00:24:05,165 --> 00:24:05,965 Leslie. 636 00:24:05,999 --> 00:24:08,884 I mean it. I need to do this alone. 637 00:24:27,520 --> 00:24:30,255 At least you're good for something, hood. 638 00:24:38,397 --> 00:24:38,763 [Bang] 639 00:24:38,797 --> 00:24:39,531 Ow! 640 00:24:39,865 --> 00:24:40,832 Yes b'y. 641 00:24:40,866 --> 00:24:42,400 That's for handcuffing me to a burning van. 642 00:24:42,435 --> 00:24:43,801 You're the one who made it burn. 643 00:24:43,836 --> 00:24:45,303 Carl: Where the hell have you been? 644 00:24:45,338 --> 00:24:47,672 Yeah, where the hell have you been! Sorry. He's a bad influence. 645 00:24:47,706 --> 00:24:48,840 The van, for example. 646 00:24:48,874 --> 00:24:50,207 None of your business. 647 00:24:50,242 --> 00:24:52,779 No, it is my business, because I owns you. You're my property. 648 00:24:52,844 --> 00:24:53,577 You good? 649 00:24:53,611 --> 00:24:55,378 Uh, I guess you could say that. 650 00:24:55,513 --> 00:24:57,480 Where are we with all this? 651 00:24:57,515 --> 00:25:00,050 We knows that Crystal and Michelle are in this together. 652 00:25:00,084 --> 00:25:02,285 Des: Crystal does have holdings in the company. But 653 00:25:02,319 --> 00:25:04,120 what was she doing arguing with Phil Cooper? 654 00:25:04,155 --> 00:25:05,455 Security commission guy? 655 00:25:05,489 --> 00:25:07,123 Rose: He just filed a report, saying that everything at 656 00:25:07,158 --> 00:25:08,659 Cantwell Securities is on the up and up 657 00:25:08,693 --> 00:25:09,459 Carl: What? 658 00:25:09,493 --> 00:25:10,541 So my money's safe. 659 00:25:10,561 --> 00:25:12,062 Jake: Doesn't make a lot of sense. 660 00:25:12,096 --> 00:25:15,431 We ran into that reporter, Sam Pittman. He said that he was on to something. 661 00:25:15,466 --> 00:25:18,368 OK. Well, I did a check on him as well. 662 00:25:18,402 --> 00:25:19,635 He's a reporter, alright. 663 00:25:19,670 --> 00:25:21,004 Freelance now, because he's been 664 00:25:21,038 --> 00:25:23,606 fired from a number of newspapers for fabricating the truth. 665 00:25:23,640 --> 00:25:25,842 Don't let it stand in the way of a good story, I guess. 666 00:25:25,877 --> 00:25:27,977 He's been sued a couple of times too. 667 00:25:28,011 --> 00:25:29,712 So you think that's just what Sam is doing now? 668 00:25:29,747 --> 00:25:32,482 Maybe. Cantwell Securities are doing really well. 669 00:25:32,516 --> 00:25:34,116 The commissioner's report verifies that. 670 00:25:34,150 --> 00:25:35,284 Crystal was right. 671 00:25:35,318 --> 00:25:37,720 But why was Crystal meeting with Phil Cooper? 672 00:25:37,755 --> 00:25:38,388 [Phone message sound] 673 00:25:38,422 --> 00:25:39,121 Carl: I don't know. 674 00:25:39,155 --> 00:25:40,189 I'm not the P.I. 675 00:25:42,008 --> 00:25:42,483 _ 676 00:25:43,193 --> 00:25:45,427 Dad, we gotta go do something. 677 00:25:45,461 --> 00:25:46,048 What? 678 00:25:46,529 --> 00:25:47,363 It's personal. 679 00:25:47,563 --> 00:25:48,630 We'll be back soon. 680 00:25:48,664 --> 00:25:49,564 Mal: Rose. 681 00:25:49,599 --> 00:25:50,966 See if you can trace this Philip Cooper. 682 00:25:51,001 --> 00:25:52,067 Yeah, you got it. 683 00:25:53,436 --> 00:25:54,836 Carl: And I gotta talk to Crystal. Whatever she's doing, 684 00:25:54,871 --> 00:25:56,505 I need her to stop. She might ruin everything. 685 00:25:56,539 --> 00:25:57,806 No, no. We can't be at it. 686 00:25:57,840 --> 00:25:59,341 There's lots of wood in this place. 687 00:25:59,376 --> 00:26:02,043 It might have survived a great fire. I wonder if it can stand another one? 688 00:26:04,914 --> 00:26:05,447 I'll drive. 689 00:26:15,691 --> 00:26:17,691 What do we have here? 690 00:26:17,726 --> 00:26:19,160 It's the file the police have on you. 691 00:26:19,194 --> 00:26:22,696 This is now between you and me. 692 00:26:22,731 --> 00:26:23,831 You leave Sloan alone. 693 00:26:23,865 --> 00:26:25,967 Meaning, you never speak to her again. 694 00:26:26,001 --> 00:26:27,201 Ha, ha. 695 00:26:27,236 --> 00:26:29,037 I don't think you understand. 696 00:26:29,071 --> 00:26:31,739 You're daughter crossed me. I'm hoping you're starting to realize 697 00:26:31,773 --> 00:26:33,974 people don't do that and get away with it. 698 00:26:34,008 --> 00:26:35,409 Look. 699 00:26:35,444 --> 00:26:38,145 I realize you're used to dealing with a certain type of element, Saul. 700 00:26:38,179 --> 00:26:39,480 What do you know? 701 00:26:39,514 --> 00:26:40,280 Trust me. 702 00:26:40,315 --> 00:26:41,515 A lot more than you think I do. 703 00:26:41,550 --> 00:26:42,716 [Hand bangs on the bar] 704 00:26:43,384 --> 00:26:44,452 If we do this 705 00:26:44,486 --> 00:26:46,921 the debt my daughter has with you is now mine. 706 00:26:46,955 --> 00:26:49,189 She doesn't exist in your eyes, got me? 707 00:26:49,223 --> 00:26:50,290 Okay. 708 00:26:50,325 --> 00:26:51,959 Your daughter doesn't exist for me. 709 00:26:51,993 --> 00:26:53,693 Unless you screw up. 710 00:26:56,697 --> 00:26:58,631 This is thorough. I'm impressed. 711 00:26:59,300 --> 00:27:00,133 Where is she? 712 00:27:02,270 --> 00:27:03,203 Jake: If even imagine 713 00:27:03,237 --> 00:27:07,974 that you go near her again, I'll kill you. 714 00:27:08,008 --> 00:27:10,577 Best keep that imagination in check, Jake. 715 00:27:26,360 --> 00:27:28,927 Crystal. It's your brother. I needs to talk to you. 716 00:27:29,562 --> 00:27:30,997 There's something weird in here. 717 00:27:34,468 --> 00:27:35,234 Crystal! 718 00:27:36,970 --> 00:27:37,870 Crystal! 719 00:27:39,539 --> 00:27:40,539 You alright? 720 00:27:40,573 --> 00:27:41,306 Crystal: What's going on? 721 00:27:41,340 --> 00:27:42,307 It's all right. It's okay. 722 00:27:44,878 --> 00:27:46,044 But Sam isn't okay. 723 00:28:03,276 --> 00:28:05,410 Did Saul hurt you? 724 00:28:05,765 --> 00:28:06,698 No. 725 00:28:06,846 --> 00:28:07,661 I'm fine. 726 00:28:11,417 --> 00:28:12,095 You... 727 00:28:12,151 --> 00:28:13,085 Look, Jake. 728 00:28:16,789 --> 00:28:17,456 No, go ahead. 729 00:28:21,060 --> 00:28:22,426 I don't know what to say. 730 00:28:22,762 --> 00:28:23,880 Me either. 731 00:28:26,666 --> 00:28:27,932 I didn't mean to hurt you. 732 00:28:29,759 --> 00:28:31,960 You have a funny way of showing it. Because you did hurt me. 733 00:28:31,994 --> 00:28:32,861 You hurt me a lot. 734 00:28:36,809 --> 00:28:37,709 I'm so sorry. 735 00:28:37,743 --> 00:28:39,210 I really am. 736 00:28:39,244 --> 00:28:44,705 Not sorry enough that it stopped you from stealing our entire life savings. 737 00:28:44,752 --> 00:28:49,820 Which, by the way, we have zero chance of getting back from insurance. 738 00:28:49,854 --> 00:28:52,682 Unless I press charges on you. 739 00:28:53,692 --> 00:28:55,125 I didn't know that part. 740 00:28:55,160 --> 00:29:00,430 Which I would never do, of course. Not only because you're my daughter. 741 00:29:00,464 --> 00:29:06,670 But because it will already ruin your very fractured life. 742 00:29:09,407 --> 00:29:11,741 I thought they'd cover it automatically. 743 00:29:11,775 --> 00:29:14,077 You know, Sloan. I don't even care about the God damned money. 744 00:29:14,111 --> 00:29:16,012 I don't even care about the fact that 745 00:29:16,046 --> 00:29:19,782 I'm now a slave to one of the biggest scumbags in the city. 746 00:29:19,817 --> 00:29:22,619 Because you decided to rob from him too. 747 00:29:22,653 --> 00:29:25,021 I didn't ask for any of this from you. 748 00:29:25,055 --> 00:29:28,424 I didn't ask for your trust. Or your compassion. 749 00:29:29,893 --> 00:29:31,627 I didn't ask for any of it. 750 00:29:31,661 --> 00:29:34,130 I thought that you were dead. 751 00:29:36,900 --> 00:29:44,906 And, I really did care about that. 752 00:29:47,277 --> 00:29:51,046 I care about that a lot. 753 00:30:00,957 --> 00:30:02,557 I'm not going with you. 754 00:30:06,328 --> 00:30:07,339 Fine. 755 00:30:09,932 --> 00:30:12,100 I think I have to go away from here. 756 00:30:13,369 --> 00:30:14,803 I don't want you to go. 757 00:30:14,837 --> 00:30:18,439 But I can't force you to do anything, obviously. So 758 00:30:22,611 --> 00:30:24,245 so you do whatever you want. 759 00:30:26,882 --> 00:30:27,415 Okay. 760 00:30:46,734 --> 00:30:48,002 Walter: So you had no idea 761 00:30:48,036 --> 00:30:49,636 that Sam Pittman was a reporter? 762 00:30:49,671 --> 00:30:51,004 Crystal: No I didn't have a clue. 763 00:30:51,038 --> 00:30:52,472 I thought he was a potential client. 764 00:30:52,507 --> 00:30:54,007 Crystal, what's going on with you and this 765 00:30:54,041 --> 00:30:55,375 Phil Cooper guy? 766 00:30:55,410 --> 00:30:57,138 We saw you arguing with him earlier. 767 00:30:57,185 --> 00:30:59,479 What? No. He was looking for Michelle. He said 768 00:30:59,514 --> 00:31:02,115 if she didn't comply, there'd be consequences. 769 00:31:02,149 --> 00:31:04,518 Look, I don't know what's going on. But I didn't kill 770 00:31:04,552 --> 00:31:05,819 no one. 771 00:31:05,853 --> 00:31:07,187 Well? 772 00:31:07,221 --> 00:31:09,622 They found poison in the wine that your sister here bought. 773 00:31:09,656 --> 00:31:10,857 And Sam drank. 774 00:31:10,891 --> 00:31:12,425 It looks like Crystal tried to kill him. 775 00:31:12,459 --> 00:31:13,392 I drank it too, remember? 776 00:31:13,427 --> 00:31:14,960 I didn't know there was poison in it! 777 00:31:14,994 --> 00:31:16,462 They're just gonna argue that you got confused. 778 00:31:16,496 --> 00:31:18,464 You took a sip. It was enough to knock you out. 779 00:31:18,498 --> 00:31:20,065 But it wasn't enough to kill you. Or that 780 00:31:20,099 --> 00:31:21,634 you were trying to make it look like someone 781 00:31:21,668 --> 00:31:23,068 was trying to poison the both of you. 782 00:31:23,102 --> 00:31:25,371 Shut your face! Shut, shut shut, shut up! 783 00:31:25,405 --> 00:31:26,605 Who's side are you on, anyway? 784 00:31:26,640 --> 00:31:27,473 Des: Carl. 785 00:31:27,507 --> 00:31:28,407 Walter's just telling it like it is. 786 00:31:28,442 --> 00:31:30,175 Okay? This looks really bad. 787 00:31:30,210 --> 00:31:32,311 I can't go to jail. 788 00:31:32,345 --> 00:31:33,545 Don't worry about that. 789 00:31:35,114 --> 00:31:37,316 I'm your brother. I'm not gonna let that happen. Come on. 790 00:31:37,350 --> 00:31:39,584 You'll take the rap for this. You'll say that you did it. 791 00:31:39,618 --> 00:31:40,752 You'll say that you poisoned Sam? 792 00:31:40,786 --> 00:31:42,254 You're the best brother in the world. 793 00:31:42,288 --> 00:31:43,755 What? No, woman! 794 00:31:46,091 --> 00:31:47,726 But I own someone who can fix this. 795 00:31:58,904 --> 00:31:59,437 Hey. 796 00:32:01,707 --> 00:32:02,907 Can I help you? 797 00:32:02,941 --> 00:32:06,177 I'm Doctor John Ronan. I was hoping to help you, actually. 798 00:32:06,211 --> 00:32:07,144 We have an appointment. 799 00:32:07,179 --> 00:32:08,312 What? 800 00:32:08,347 --> 00:32:10,281 I'm a psychologist. I was assigned to you by the RNC. 801 00:32:11,316 --> 00:32:16,354 Oh, right. I must have missed that email about that appointment. 802 00:32:16,388 --> 00:32:17,221 I got a lot going. 803 00:32:17,256 --> 00:32:18,222 So I've heard. 804 00:32:19,290 --> 00:32:21,625 Sorry. Meaning? 805 00:32:21,659 --> 00:32:23,460 You know these sessions are mandatory. 806 00:32:23,495 --> 00:32:23,927 Yeah. 807 00:32:23,961 --> 00:32:25,095 So they tell me. 808 00:32:25,129 --> 00:32:27,264 So, may I sit? 809 00:32:29,801 --> 00:32:31,668 You seem to be the one making the rules anyway. 810 00:32:32,504 --> 00:32:33,404 Go ahead. 811 00:32:36,607 --> 00:32:40,710 Sorry, I'm not usually so I don't know. 812 00:32:41,279 --> 00:32:42,545 You feeling a bit of pressure lately? 813 00:32:44,015 --> 00:32:46,950 Did you read the report about what I did to the dirt bag drug dealer? 814 00:32:46,984 --> 00:32:49,452 I did. I did, yes. 815 00:32:49,486 --> 00:32:50,720 I don't know what's wrong with me. 816 00:32:52,022 --> 00:32:54,524 Are you taking any medication? 817 00:32:54,558 --> 00:32:57,993 Anything to help you with the anxiety or the stress? 818 00:32:58,028 --> 00:32:59,729 No. 819 00:33:01,698 --> 00:33:05,868 Leslie. There's no shame to be going through what you're going through. 820 00:33:06,102 --> 00:33:09,838 I'm only here to help you get through it. 821 00:33:09,872 --> 00:33:10,772 That's all. 822 00:33:11,274 --> 00:33:13,775 Look, I need to be up front with you. 823 00:33:13,810 --> 00:33:17,679 Good. That's actually kinda the whole point. 824 00:33:17,713 --> 00:33:19,415 No. What I mean is 825 00:33:19,449 --> 00:33:20,782 that I'm fine. 826 00:33:20,817 --> 00:33:23,319 You're time would be better spent helping those that need it. 827 00:33:24,987 --> 00:33:26,822 Why don't you let me be the judge of that? 828 00:33:27,056 --> 00:33:29,958 That's what they pay me horribly for. 829 00:33:29,992 --> 00:33:31,460 I really appreciate what you do. 830 00:33:31,494 --> 00:33:34,696 I just don't need your help. So 831 00:33:34,730 --> 00:33:37,999 if you could just check whatever box it is you got there in that file. 832 00:33:38,033 --> 00:33:41,769 So that I could get back to work, I'd be most grateful. 833 00:33:43,105 --> 00:33:44,339 Nice meeting you. 834 00:33:51,180 --> 00:33:53,281 Carl: She don't do it. My sister wouldn't kill no one. 835 00:33:53,315 --> 00:33:54,915 She has a motive. Sam was a reporter. 836 00:33:54,950 --> 00:33:57,785 A reporter. A reporter who was sued and fired for writing lies. 837 00:33:57,819 --> 00:33:59,152 Jake: There's two clear suspects here. 838 00:33:59,187 --> 00:34:00,788 Phil and Michelle. 839 00:34:00,822 --> 00:34:02,490 And Michelle's motive is pretty obvious. 840 00:34:02,524 --> 00:34:04,224 Rose: I think Phil's motive is the same. 841 00:34:04,258 --> 00:34:05,693 Taking a closer look at 842 00:34:05,727 --> 00:34:07,962 the securities commission document that got form Michelle's office. 843 00:34:07,996 --> 00:34:08,929 And? 844 00:34:08,964 --> 00:34:10,664 Cantwell Securities doesn't have holdings 845 00:34:10,699 --> 00:34:12,566 in half the companies that they claim to. 846 00:34:12,601 --> 00:34:13,968 What? 847 00:34:14,002 --> 00:34:16,370 She's been sending out falsified statements to all her clients. 848 00:34:16,404 --> 00:34:17,371 It's a Ponzi scheme. 849 00:34:17,405 --> 00:34:19,106 So Sam, for once, was on to a legit story. 850 00:34:19,140 --> 00:34:20,573 I'm gonna lose all my money. 851 00:34:20,608 --> 00:34:23,076 Why did Phil file a report with the securities commission 852 00:34:23,111 --> 00:34:24,744 that Cantwell was on the up and up? 853 00:34:24,778 --> 00:34:26,579 Either he's incompetent, or he's corrupt. 854 00:34:26,614 --> 00:34:27,881 Des: We saw Crystal and Phil 855 00:34:27,915 --> 00:34:29,916 in a pretty heated argument before the van 856 00:34:29,950 --> 00:34:32,418 seriously blew up earlier. 857 00:34:32,452 --> 00:34:34,320 But Crystal said that Phil threatened Michelle, saying that 858 00:34:34,354 --> 00:34:36,689 she better comply or else. 859 00:34:36,724 --> 00:34:39,258 I don't know. But Sam was investigating Phil too. 860 00:34:39,292 --> 00:34:40,359 We gotta go talk to him. 861 00:34:40,394 --> 00:34:42,028 Rose: I got his company credit card. 862 00:34:42,062 --> 00:34:44,163 I found it. I'll text you the address to his hotel. 863 00:34:44,197 --> 00:34:46,098 Alright Carl. Come on. Let's go finish this thing. 864 00:34:51,838 --> 00:34:54,206 Okay. Just hold on, okay! 865 00:34:55,442 --> 00:34:58,411 I wanna know why you pinned the murder on my sister. 866 00:34:58,645 --> 00:34:59,611 What? 867 00:34:59,646 --> 00:35:01,780 I didn't kill anybody. What's he talking about! 868 00:35:01,814 --> 00:35:02,214 Confess. 869 00:35:02,249 --> 00:35:02,681 Carl! 870 00:35:02,715 --> 00:35:03,182 Confess! 871 00:35:03,216 --> 00:35:04,149 Carl! 872 00:35:05,818 --> 00:35:07,485 Look. We know you falsified 873 00:35:07,520 --> 00:35:09,354 your security commission's report on Michelle's company. 874 00:35:09,388 --> 00:35:10,822 No. I most certainly did not. 875 00:35:10,857 --> 00:35:12,758 We got your work there, look. 876 00:35:12,792 --> 00:35:14,259 We got right here. 877 00:35:14,293 --> 00:35:16,628 [Coughs] 878 00:35:16,664 --> 00:35:19,732 Would you 879 00:35:19,947 --> 00:35:21,146 hang on a sec. 880 00:35:21,267 --> 00:35:23,435 This briefcase. 881 00:35:23,469 --> 00:35:25,503 I saw Michelle with this earlier. 882 00:35:33,561 --> 00:35:34,412 Wow. 883 00:35:36,115 --> 00:35:37,214 So you knew this was a 884 00:35:37,248 --> 00:35:38,382 Ponzi scheme. 885 00:35:38,416 --> 00:35:40,150 Obviously Michelle paid you to look the other way. 886 00:35:40,185 --> 00:35:41,919 Okay. I admit it. But I didn't 887 00:35:41,954 --> 00:35:42,987 kill anybody, okay? 888 00:35:43,021 --> 00:35:44,622 [Coughs] 889 00:35:44,656 --> 00:35:47,758 Sam was investigating you. And you threatened Michelle. 890 00:35:47,793 --> 00:35:49,627 And my sister. 891 00:35:49,661 --> 00:35:53,530 Michelle short changed me. Alright? That is half of what she promised me. 892 00:35:53,565 --> 00:35:55,765 I told her, if she didn't give me the rest 893 00:35:55,800 --> 00:35:57,000 I was going to reopen 894 00:35:57,034 --> 00:35:57,634 the case. 895 00:35:57,668 --> 00:35:58,868 And she was gonna go down. 896 00:35:58,903 --> 00:36:00,937 Jake: So she agreed to give you the rest of the money. 897 00:36:00,972 --> 00:36:02,272 [Coughing] 898 00:36:02,307 --> 00:36:03,607 She was here earlier, but. 899 00:36:03,641 --> 00:36:07,611 [Coughing] 900 00:36:11,983 --> 00:36:13,650 He's still breathing. 901 00:36:17,054 --> 00:36:18,154 There's a hole in the top. 902 00:36:21,258 --> 00:36:22,391 Carl, I think he was poisoned. 903 00:36:22,426 --> 00:36:23,179 Wha? 904 00:36:23,210 --> 00:36:24,928 He just said he was with Michelle earlier, right. 905 00:36:24,962 --> 00:36:26,096 He needs an ambulance. 906 00:36:26,130 --> 00:36:27,230 Jake. 907 00:36:27,264 --> 00:36:28,631 You can't stay here. Otherwise you'll go back inside. 908 00:36:28,665 --> 00:36:30,500 He needs to see a Doctor, Carl. 909 00:36:30,534 --> 00:36:32,335 You go take that stash, and go find Michelle. 910 00:36:32,369 --> 00:36:33,436 And I'll wait for the cops. 911 00:36:33,470 --> 00:36:34,803 Go! Go! 912 00:36:36,440 --> 00:36:37,773 Make sure he gets to a hospital. 913 00:36:37,807 --> 00:36:38,474 Yes, yes. 914 00:36:46,435 --> 00:36:48,036 Phil Cooper's in a coma. 915 00:36:48,061 --> 00:36:50,129 But he's be dead if he finished the water from that bottle. 916 00:36:50,163 --> 00:36:53,199 I saved his life. I'm a hero. What was it? Poison? 917 00:36:53,233 --> 00:36:55,034 Same poison used to kill Sam Pittman. 918 00:36:55,068 --> 00:36:56,668 See? My sister's innocent. 919 00:36:56,703 --> 00:36:59,304 Because how can she be poisoning a second buddy? If she was already in here for 920 00:36:59,338 --> 00:37:00,338 poisoning the first buddy. 921 00:37:00,373 --> 00:37:02,172 We released her twenty minutes ago. 922 00:37:02,207 --> 00:37:04,809 She's no longer a suspect until further notice. 923 00:37:05,878 --> 00:37:06,577 Alright. 924 00:37:07,413 --> 00:37:08,648 But you might be. 925 00:37:11,950 --> 00:37:13,584 I told you. Michelle Cantwell did all this. 926 00:37:13,619 --> 00:37:15,086 Hood: But yet, you're the one who just 927 00:37:15,121 --> 00:37:16,687 happened to be at both scenes? 928 00:37:16,722 --> 00:37:17,922 We're gonna be here a while. 929 00:37:18,790 --> 00:37:19,691 Look. 930 00:37:20,226 --> 00:37:21,792 I saved that fella's life. You just said that yourself. 931 00:37:21,827 --> 00:37:25,062 And ye crowd put me in once before for something that I didn't do. 932 00:37:25,097 --> 00:37:26,797 And I got some nice settlement outta that. 933 00:37:26,832 --> 00:37:28,466 Wanna try again? 934 00:37:28,500 --> 00:37:29,601 'Cause I needs a new pool. 935 00:37:34,472 --> 00:37:35,973 Hello? 936 00:37:38,309 --> 00:37:40,551 You planning a little trip here, Michelle? 937 00:37:41,691 --> 00:37:43,309 Crystal? What are you doing? 938 00:37:43,365 --> 00:37:44,738 Stay out of this, Jake. 939 00:37:45,550 --> 00:37:47,017 Cops told me it was all a scam. 940 00:37:47,052 --> 00:37:48,878 She stole my brother's money! 941 00:37:49,620 --> 00:37:51,087 I was gonna share it with you. 942 00:37:51,121 --> 00:37:52,292 I swear. 943 00:37:52,331 --> 00:37:54,924 Well, I don't know about that. But she is gonna go down for all this. 944 00:37:54,959 --> 00:37:55,859 And for murder. 945 00:37:55,893 --> 00:37:56,359 Okay? 946 00:37:56,393 --> 00:37:58,127 You set me up. 947 00:37:58,162 --> 00:38:00,363 You put the poison in the wine at my place. 948 00:38:00,397 --> 00:38:01,865 Michelle: Okay, okay, okay! 949 00:38:01,899 --> 00:38:04,000 Listen. Things just got out of hand. Okay? 950 00:38:04,034 --> 00:38:06,402 And Sam's story would have sunk us. 951 00:38:06,436 --> 00:38:07,837 And Phil, he got greedy. 952 00:38:07,871 --> 00:38:09,238 Crystal. Hey. 953 00:38:09,272 --> 00:38:10,373 Shut up, Jake! 954 00:38:10,407 --> 00:38:11,407 Put the knife down. 955 00:38:11,441 --> 00:38:13,308 You come a step closer and I kill her, I swear. 956 00:38:13,343 --> 00:38:14,343 Michelle: I can make this right. 957 00:38:14,378 --> 00:38:15,611 You see that small suitcase? 958 00:38:15,645 --> 00:38:16,945 There's money. 959 00:38:16,980 --> 00:38:18,581 A million dollars cash from other investors. 960 00:38:18,615 --> 00:38:19,515 It's yours. 961 00:38:19,549 --> 00:38:20,249 Open it. 962 00:38:20,283 --> 00:38:20,783 Okay! 963 00:38:27,023 --> 00:38:27,890 See? 964 00:38:27,924 --> 00:38:30,292 Carl: Crystal! Be careful missus! 965 00:38:30,326 --> 00:38:31,560 I'm getting our money back. 966 00:38:32,662 --> 00:38:33,028 Ugh! 967 00:38:37,433 --> 00:38:38,133 [Bang] 968 00:38:39,235 --> 00:38:40,303 Look out! 969 00:38:40,350 --> 00:38:41,102 [Bang] 970 00:38:44,440 --> 00:38:45,106 You okay? 971 00:38:45,274 --> 00:38:45,951 Jake: Carl? 972 00:38:47,243 --> 00:38:48,376 Crystal, you okay? 973 00:38:50,246 --> 00:38:51,112 Carl: Don't mind me. 974 00:38:51,146 --> 00:38:51,913 I'm best kind. 975 00:39:01,868 --> 00:39:03,135 Jake: You okay? 976 00:39:03,636 --> 00:39:04,469 How's the shoulder? 977 00:39:05,471 --> 00:39:07,673 Good. 978 00:39:07,707 --> 00:39:09,641 Always knew Crystal was gonna be the death of me. 979 00:39:09,675 --> 00:39:12,076 But what are you gonna do? Family, right? 980 00:39:12,110 --> 00:39:13,410 I hear that. 981 00:39:13,444 --> 00:39:15,379 The cops found the poison at Michelle's house. 982 00:39:15,413 --> 00:39:17,381 So with the murder, and two attempted 983 00:39:17,415 --> 00:39:19,316 the fraud is now the least of her problems. 984 00:39:20,852 --> 00:39:22,853 You know what I feels really sad about, though? 985 00:39:22,888 --> 00:39:23,788 The money? 986 00:39:23,822 --> 00:39:26,157 Exactly. Yeah. 987 00:39:26,191 --> 00:39:27,224 Jake: What about everything they 988 00:39:27,258 --> 00:39:28,892 took from Michelle's? Don't you get any of that? 989 00:39:28,926 --> 00:39:29,859 Pshh. Yeah, right. 990 00:39:29,894 --> 00:39:31,228 Mal: They confiscated all of it. 991 00:39:31,262 --> 00:39:33,930 It'll be years before they figure out what's what with that cash. 992 00:39:33,964 --> 00:39:35,821 That sucks, Carl. 993 00:39:37,535 --> 00:39:38,202 Although. 994 00:39:40,538 --> 00:39:41,805 Here. 995 00:39:43,908 --> 00:39:44,708 Open it. 996 00:39:45,275 --> 00:39:45,641 What's this? 997 00:39:45,676 --> 00:39:46,710 Go on. 998 00:39:51,348 --> 00:39:52,916 It's your eight hundred thousand dollars. 999 00:39:52,950 --> 00:39:53,683 With one condition. 1000 00:39:55,086 --> 00:39:57,020 When I'm freed and cleared of all the murder charges. 1001 00:39:57,054 --> 00:40:00,189 I keep the hundred thousand dollars that you put up as bail. 1002 00:40:00,424 --> 00:40:01,424 Yeah, right. That's a hundred grand. 1003 00:40:01,458 --> 00:40:02,692 You blew up our van. 1004 00:40:02,726 --> 00:40:04,594 If you wants, we can keep the full eight hundred. 1005 00:40:04,628 --> 00:40:06,742 Alright. Don't get all sooky baby out it. 1006 00:40:07,297 --> 00:40:08,497 I'll take the deal. 1007 00:40:08,532 --> 00:40:09,365 Stealing evidence. 1008 00:40:09,399 --> 00:40:10,566 Are you out of your mind? 1009 00:40:10,601 --> 00:40:12,401 It's barely evidence. Plus I'm pretty sure 1010 00:40:12,436 --> 00:40:14,970 this is the exact eight hundred thousand 1011 00:40:15,004 --> 00:40:16,504 that Carl gave Michelle in the first place. 1012 00:40:16,539 --> 00:40:17,372 Yeah, some of it is. 1013 00:40:17,406 --> 00:40:19,141 Is that electrical tape? 1014 00:40:19,175 --> 00:40:20,008 Carl: Hey, Jake. 1015 00:40:20,043 --> 00:40:21,777 You knows that Crystal's single, right? 1016 00:40:22,411 --> 00:40:23,979 I'd be a deadly brother in law. 1017 00:40:24,013 --> 00:40:26,181 Yeah, that's actually kinda what I'm afraid of. 1018 00:40:27,717 --> 00:40:28,217 B'ys. 1019 00:40:31,587 --> 00:40:32,754 See ya Carl. 1020 00:40:37,159 --> 00:40:38,860 I set up a few cameras where Sloan is staying. 1021 00:40:38,894 --> 00:40:41,369 I haven't see her come or go yet. Do you want me to stay on her? 1022 00:40:42,598 --> 00:40:44,466 No. Go get some sleep. 1023 00:40:44,500 --> 00:40:45,600 Let's leave it for tonight. 1024 00:40:45,635 --> 00:40:46,635 You sure? 1025 00:40:46,669 --> 00:40:48,603 She could slip away pretty fast. 1026 00:40:48,638 --> 00:40:51,705 Yeah, well. If that what she wants, that's what she wants. 1027 00:40:52,775 --> 00:40:54,308 I can't force her to stay with us. 1028 00:40:55,477 --> 00:40:58,379 Now, if you'll excuse me 1029 00:40:58,413 --> 00:41:00,481 I'm really looking forward to getting some sleep in a room 1030 00:41:00,515 --> 00:41:02,950 that's not filled with three hundred hairy arsed men. 1031 00:41:02,985 --> 00:41:05,486 Well, it's the little things in life that make the difference. 1032 00:41:07,054 --> 00:41:08,322 Right. 1033 00:41:10,892 --> 00:41:13,360 Um. We're cool on the van, right? 1034 00:41:13,395 --> 00:41:17,230 I mean, what' done is done, right Mal? Right? Buddy. Pal. 1035 00:41:17,599 --> 00:41:19,400 Des, it's been my experience 1036 00:41:19,434 --> 00:41:21,902 that the bigger man knows when to let things go. 1037 00:41:21,936 --> 00:41:23,077 Exactly. 1038 00:41:24,305 --> 00:41:25,972 I'm not the bigger man. 1039 00:42:01,041 --> 00:42:03,008 Got one of those for me? 1040 00:42:04,144 --> 00:42:07,379 How did you know it wasn't gonna be Des who came walking in here? 1041 00:42:07,413 --> 00:42:10,582 How'd you know it wasn't Des I was waiting for? 1042 00:42:11,051 --> 00:42:12,251 Oh my God. I missed you. 1043 00:42:32,204 --> 00:42:33,138 Cheers. 1044 00:42:33,338 --> 00:42:34,272 Hey dezzy! 1045 00:42:34,774 --> 00:42:35,707 Oh dear. 1046 00:42:41,346 --> 00:42:42,346 Ahhh! 1047 00:43:30,634 --> 00:43:31,427 Announcer: Next week 1048 00:43:31,429 --> 00:43:32,494 on Republic of Doyle... 1049 00:43:32,496 --> 00:43:33,830 [Crashing sounds] 1050 00:43:33,832 --> 00:43:34,764 Announcer: Guest star 1051 00:43:34,766 --> 00:43:35,932 Enrico Colantoni gives the 1052 00:43:35,934 --> 00:43:37,233 Doyles a run for their money. 1053 00:43:37,235 --> 00:43:38,101 Doing something like 1054 00:43:38,103 --> 00:43:39,001 that would knock me out 1055 00:43:39,003 --> 00:43:40,336 of oneness with the Cosmos 1056 00:43:40,338 --> 00:43:41,737 and the stars and stuff. 1057 00:43:41,739 --> 00:43:42,904 Announcer: Republic of Doyle, 1058 00:43:42,906 --> 00:43:44,973 next week on CBC. 1059 00:43:44,975 --> 00:43:49,612 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 1060 00:43:49,662 --> 00:43:54,212 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.