Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,025 --> 00:00:01,975
[Narrator] Previously
on Republic of Doyle...
2
00:00:01,771 --> 00:00:04,130
[Jake] Your new boyfriend is
becoming a real pain in the ass.
3
00:00:04,246 --> 00:00:06,142
[Leslie] He's beau et charmant.
4
00:00:06,264 --> 00:00:10,035
[Jake] People have told me that I can
be very beau et charmant.
5
00:00:10,135 --> 00:00:12,141
[Walter] You have to do
everything in your power to get
6
00:00:12,198 --> 00:00:14,378
Tinny, or you're
gonna die alone.
7
00:00:14,469 --> 00:00:15,586
[Tinny] Are you asking me out?
8
00:00:15,695 --> 00:00:16,334
[Des] What?
9
00:00:16,449 --> 00:00:18,195
[Des] I should have
asked you out properly.
10
00:00:18,312 --> 00:00:19,680
[Tinny] I would
have said no, Des.
11
00:00:19,781 --> 00:00:21,147
[Mal] I know about
you and Kathleen.
12
00:00:21,276 --> 00:00:22,094
[Walter] He knows about us.
13
00:00:22,181 --> 00:00:24,938
[Kathleen] You know, I'm a grown
woman and I can make my own choices.
14
00:00:25,034 --> 00:00:26,810
[Mal] Just do me a favour.
When you break up with him, don't
15
00:00:26,898 --> 00:00:27,856
make it my problem.
16
00:00:27,944 --> 00:00:29,367
[Kathleen] Daddy really
wants you to tell Jake.
17
00:00:29,474 --> 00:00:31,050
[Walter] You slept
with my sister first.
18
00:00:31,143 --> 00:00:33,776
[Jake] Yeah, but when you found out,
you-- you punched me in the face.
19
00:00:40,875 --> 00:00:42,886
[
]
20
00:00:43,142 --> 00:00:46,110
[Luke] Sabrina McCarthy needs to
go to jail for the murder of her
21
00:00:46,198 --> 00:00:50,848
husband, Tom McCarthy.
All the evidence points to her.
22
00:00:51,193 --> 00:00:53,702
Now I for one will not be held
responsible for a mistrial
23
00:00:53,805 --> 00:00:56,895
because we can't all agree.
Now after all the time we've spent
24
00:00:56,985 --> 00:01:02,064
deliberating we should all be on the same page now.
So shall we try this again?
25
00:01:03,383 --> 00:01:04,826
Guilty.
26
00:01:05,488 --> 00:01:08,123
[
]
27
00:01:11,488 --> 00:01:13,050
[Luke] Not guilty.
28
00:01:13,868 --> 00:01:18,577
[
]
29
00:01:19,381 --> 00:01:20,983
[Luke] What? You too, now, Nora?
30
00:01:21,076 --> 00:01:22,748
[Nora] He makes a lot of sense.
31
00:01:22,841 --> 00:01:25,591
[Jake] B'ys, just think about it.
Just because Tom and Sabrina
32
00:01:25,697 --> 00:01:27,814
had a bad relationship, doesn't
mean that she killed her
33
00:01:27,904 --> 00:01:31,273
husband. How many of us would be
in jail if we ended all of our
34
00:01:31,381 --> 00:01:34,165
romantic disputes
with the odd murder?
35
00:01:34,448 --> 00:01:37,926
[Luke] Well how about you listen
to the facts, juror number eight?
36
00:01:40,232 --> 00:01:41,779
[Luke] Now let's do this.
37
00:01:42,862 --> 00:01:45,728
[
]
38
00:01:46,229 --> 00:01:49,254
(Drilling)
39
00:01:52,875 --> 00:01:55,575
(Construction noises)
40
00:01:55,689 --> 00:01:57,747
[Luke] Now I know why you think
she's innocent.
41
00:01:57,829 --> 00:02:01,016
You want to sleep with her. It's pathetic.
42
00:02:06,854 --> 00:02:08,349
[Nora] Who's that guy?
43
00:02:08,847 --> 00:02:10,984
[Jake] No idea, but, you know,
44
00:02:11,117 --> 00:02:13,502
he's been here every
day of this trial.
45
00:02:13,596 --> 00:02:14,887
[Baliff] All rise.
46
00:02:16,717 --> 00:02:19,696
[Judge Tizzard] B'ys, don't tell
me you're still at that stupid
47
00:02:19,798 --> 00:02:22,417
renovation. Just cause it's a
government job doesn't mean it
48
00:02:22,482 --> 00:02:27,775
should take twice as long. Come on!
Wrap it up! Alright, sit down.
49
00:02:30,616 --> 00:02:32,632
[Judge Tizzard] I have every
confidence that you crowd in the
50
00:02:32,733 --> 00:02:38,611
jury will have finally come to a
unanimous decision. Get to it.
51
00:02:38,710 --> 00:02:40,148
[Construction worker] (Scream)
52
00:02:40,993 --> 00:02:41,990
(Crash)
53
00:02:43,990 --> 00:02:45,619
(Commotion)
54
00:02:49,205 --> 00:02:50,389
[Sabrina] You wanna be a hero?
55
00:02:50,475 --> 00:02:52,611
[Judge Tizzard] What do you
think you're doing, young lady?
56
00:02:52,708 --> 00:02:53,711
[Sabrina] Put down the guns.
57
00:02:53,812 --> 00:02:56,170
[Jake] B'ys, don't
shoot me please.
58
00:02:56,264 --> 00:02:57,766
[Sabrina] Put them down
and this guy won't die.
59
00:02:57,844 --> 00:02:59,343
[Judge Tizzard] Just
do what she says.
60
00:03:00,345 --> 00:03:01,779
[Sabrina] Back up.
61
00:03:02,875 --> 00:03:05,074
[
]
62
00:03:06,465 --> 00:03:08,864
[Sabrina] I didn't kill my husband.
I've never even held a
63
00:03:08,950 --> 00:03:11,813
gun before until right now,
so how could I shoot him?
64
00:03:11,883 --> 00:03:13,006
[Jake] Well, if you've never
held a gun before, the thing
65
00:03:13,106 --> 00:03:16,127
that your finger's on is called a trigger.
Please don't pull it.
66
00:03:16,270 --> 00:03:18,236
[Sabrina] Help me. Please.
67
00:03:18,347 --> 00:03:20,047
[Judge Tizzard]
Someone do something!
68
00:03:20,801 --> 00:03:21,511
(Commotion)
69
00:03:21,616 --> 00:03:23,070
[Judge Tizzard] Go after her!
70
00:03:27,461 --> 00:03:31,872
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
71
00:03:32,456 --> 00:03:34,272
oh yeah (Oh yeah!)
72
00:03:35,306 --> 00:03:37,233
oh yeah (Oh yeah!)
73
00:03:38,447 --> 00:03:44,213
oh yeeeah oh yeeeah
74
00:03:44,330 --> 00:03:45,589
oh yeah!
75
00:03:47,061 --> 00:03:48,065
[
]
76
00:03:48,151 --> 00:03:52,925
[Judge Tizzard] This will not be a mistrial.
We are doing this.
77
00:03:53,304 --> 00:03:56,734
I-- I don't care if we have a defendant or not.
Okay, now, where are we?
78
00:03:56,827 --> 00:03:59,053
[Luke] We're deadlocked, my lord.
Now I'm sure this one here
79
00:03:59,167 --> 00:04:00,628
had something to do with this.
80
00:04:00,728 --> 00:04:01,328
[Judge Tizzard] Did you?
81
00:04:01,425 --> 00:04:02,696
[Luke] He's the lone stand out.
82
00:04:02,783 --> 00:04:04,405
He's starting a mutiny in there!
83
00:04:04,529 --> 00:04:06,876
And why'd she choose
you to be the hostage?
84
00:04:07,291 --> 00:04:08,694
[Jake] I don't know. Good taste?
85
00:04:08,801 --> 00:04:10,441
[Judge Tizzard] Until you figure
this out, even though this is
86
00:04:10,538 --> 00:04:14,889
not a common practice in this
province, you are sequestered.
87
00:04:14,997 --> 00:04:18,541
All of ye, fix this.
88
00:04:19,320 --> 00:04:21,679
[Leslie] Randall, I understand
you're a regular at these
89
00:04:21,750 --> 00:04:25,049
hearings. Your interest for
being present at her trial is?
90
00:04:25,132 --> 00:04:28,308
[Randall] To support Tom, my brother.
Or at least his memory.
91
00:04:28,405 --> 00:04:30,673
You know, it's been hard since he passed.
He's really the
92
00:04:30,769 --> 00:04:34,328
brains behind Gallow's.
Sergeant I'm sorry, but honestly,
93
00:04:34,429 --> 00:04:38,417
I don't have a clue where
Sabrina would go.
94
00:04:38,493 --> 00:04:39,054
[Jake] Sorry.
95
00:04:39,156 --> 00:04:40,719
[Leslie] Fine, but we'll
be talking again.
96
00:04:41,047 --> 00:04:45,822
[Jake] Hi there. Listen, you happen
to find Sabrina yet by any chance?
97
00:04:45,927 --> 00:04:47,771
[Leslie] We'll get her.
No one's leaving this building without my
98
00:04:47,860 --> 00:04:52,692
permission, seeing as there's a,
an alleged killer on the loose.
99
00:04:52,830 --> 00:04:55,647
[Jake] Alleged. Exactly.
And, you know, I'm sure you will find
100
00:04:55,757 --> 00:04:57,817
her because you're excellent at
your job, but listen I was just
101
00:04:57,930 --> 00:05:01,825
gonna say that this whole case
is pretty circumstantial.
102
00:05:01,999 --> 00:05:04,526
You know what I mean? I am dying in there.
I could use any bit of
103
00:05:04,624 --> 00:05:07,119
information that, you
know, you might have.
104
00:05:07,528 --> 00:05:09,916
[Leslie] Bailiff?
Take him away please.
105
00:05:10,006 --> 00:05:11,342
[Jake] No, no, look! Leslie!
106
00:05:11,442 --> 00:05:12,573
Leslie, the murder weapon, okay?
107
00:05:12,653 --> 00:05:15,463
You know, you gotta find the murder weapon.
We need that gun, so...
108
00:05:15,587 --> 00:05:19,825
[Leslie] You know, we never
thought to look for a gun.
109
00:05:20,154 --> 00:05:21,406
Thanks Jake.
110
00:05:23,079 --> 00:05:25,064
[Leslie] Bye bye.
111
00:05:25,538 --> 00:05:26,653
[Jake] Okay! Well, I'm comin'!
112
00:05:26,743 --> 00:05:30,684
[Jake] Well that was, that was dramatic.
But, uh, don't worry.
113
00:05:30,813 --> 00:05:31,971
I'm okay.
114
00:05:32,085 --> 00:05:34,031
[Luke] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
That's my seat, number
115
00:05:34,117 --> 00:05:36,810
eight. Hand over your
phones to the bailiff.
116
00:05:37,856 --> 00:05:40,504
[Jake] Marking your territory, I get it.
Don't worry boss, we all
117
00:05:40,610 --> 00:05:42,647
know you're in charge.
118
00:05:44,158 --> 00:05:47,172
[Luke] Rules, all meals will be brought in.
Bathroom breaks,
119
00:05:47,264 --> 00:05:49,923
only one person out of the room at a time.
And there will be no
120
00:05:50,199 --> 00:05:53,429
phone calls unsupervised.
If we come up with a unanimous
121
00:05:53,515 --> 00:05:55,534
verdict, we all get to go home.
122
00:05:55,634 --> 00:05:57,619
It's that simple. Any questions?
123
00:05:57,711 --> 00:05:59,865
[Jake] Yeah. Say you've got,
like, a medical condition and
124
00:05:59,964 --> 00:06:04,157
you need medication.
It's a life or death kind of thing, you
125
00:06:04,253 --> 00:06:05,801
know? So what do you do then?
126
00:06:05,914 --> 00:06:07,285
[Luke] Someone could
bring it in for you.
127
00:06:07,432 --> 00:06:10,718
[Jake] Deadly. Because I've
got this allergy thing that's
128
00:06:10,825 --> 00:06:12,611
happening to me. I-- I don't
know if it's happening to anyone
129
00:06:12,714 --> 00:06:16,016
else, but it's really hitting my head.
Your cologne is triggering
130
00:06:16,129 --> 00:06:20,160
it. It smells horrible.
It's like "au de karate brutal".
131
00:06:20,279 --> 00:06:23,696
Anyways, I'll go make a call and,
uh, get someone to bring it
132
00:06:23,801 --> 00:06:25,525
in for me, eh b'y?
133
00:06:27,570 --> 00:06:29,228
[Luke] Supervised.
134
00:06:29,319 --> 00:06:31,771
[Jake] You got it... boss.
135
00:06:32,508 --> 00:06:33,631
[
]
136
00:06:33,720 --> 00:06:35,185
[Jake] Bailiff?
137
00:06:36,100 --> 00:06:36,877
(Door opening)
138
00:06:39,822 --> 00:06:40,751
(Slam!)
139
00:06:41,699 --> 00:06:42,719
[Mal] Hard at it, son?
140
00:06:42,797 --> 00:06:45,363
[Des] Yes, I'm studying, uh,
because a man with an education
141
00:06:45,462 --> 00:06:48,113
goes to places where
there are no bounds.
142
00:06:48,210 --> 00:06:48,871
(Phone ringing)
143
00:06:48,960 --> 00:06:50,487
[Jake] Dad? Hey, how ya doing?
144
00:06:50,576 --> 00:06:51,920
Listen, I, uh, I need a favour.
145
00:06:52,031 --> 00:06:54,305
[Mal] Sorry son. Not in the mood
to talk to you right now. I
146
00:06:54,382 --> 00:06:56,940
won't bother to make up an excuse.
Bye.
147
00:06:59,196 --> 00:07:04,108
[Des] Jake, do you think I'm handsome?
I mean, would you classify me as, oh...
148
00:07:04,330 --> 00:07:05,501
An attractive man?
149
00:07:06,260 --> 00:07:09,322
[Jake] Yes, Des, you're very handsome.
Now listen to me,
150
00:07:09,459 --> 00:07:12,428
carefully. I'm at the court house.
I need you to come down
151
00:07:12,514 --> 00:07:17,015
here and, and bring me my allergy
medication in the bathroom by the cabinet.
152
00:07:17,146 --> 00:07:19,905
[Des] What? You-- you have allergies?
That's another thing
153
00:07:20,009 --> 00:07:22,130
that we have in common!
I don't even know how to take this. When
154
00:07:22,215 --> 00:07:22,810
did they start?
155
00:07:22,900 --> 00:07:25,154
[Jake] Des, shut up.
I am currently sequestered on a jury,
156
00:07:25,277 --> 00:07:29,980
and I can only have access to life and
death medication, do you understand me?
157
00:07:30,073 --> 00:07:33,027
[Des] Oh my God.
You're talking to me in code. I've always
158
00:07:33,134 --> 00:07:34,387
dreamed of this moment.
159
00:07:34,480 --> 00:07:36,749
[Jake] Shut up and get down here.
I'm timing you.
160
00:07:37,052 --> 00:07:38,203
[Des] Okay.
161
00:07:38,355 --> 00:07:40,889
[Luke] You all saw what happened.
Sabrina did not help
162
00:07:40,985 --> 00:07:45,544
her case. If you had any doubts
before, this should erase it.
163
00:07:45,690 --> 00:07:47,696
Only guilty people run!
164
00:07:47,798 --> 00:07:50,881
[Jake] Oh come on.
Desperate people run too, right?
165
00:07:50,971 --> 00:07:53,962
[Nora] She held a saw to your
throat and a gun to your back.
166
00:07:54,079 --> 00:07:56,918
And even after all that, you're
still convinced she's not guilty?
167
00:07:57,060 --> 00:07:58,870
[Jake] Well, it's possible that
maybe she didn't feel like she
168
00:07:58,970 --> 00:08:01,178
was getting a fair shake in
here, especially with, uh,
169
00:08:01,346 --> 00:08:06,025
tool-hand Luke here at the helm.
Let's piece this together bit by bit.
170
00:08:06,110 --> 00:08:07,840
[Luke] No, no!
Hey, look, I'm the foreman here.
171
00:08:07,948 --> 00:08:10,236
[Jake] Okay, relax buddy.
We all know that you're the foreman.
172
00:08:10,328 --> 00:08:15,418
Yes. Now the police say that
whoever killed Tom used a pillow
173
00:08:15,532 --> 00:08:20,169
to muffle the gunshot.
So let me ask you, does Sabrina McCarthy
174
00:08:20,270 --> 00:08:22,537
strike you as the type that
would kill someone... (Click)
175
00:08:22,722 --> 00:08:24,376
Execution style?
176
00:08:24,965 --> 00:08:26,165
[Nora] No.
177
00:08:27,539 --> 00:08:31,449
[Jake] Me either. That brings me
to my next point. Sabrina says
178
00:08:31,580 --> 00:08:35,160
she came home, she tripped over
Tom's dead body, and that's how
179
00:08:35,263 --> 00:08:38,161
she ended up covered in blood, right?
If you came home late at
180
00:08:38,222 --> 00:08:41,898
night, decided to kill your
spouse, would you just sit
181
00:08:41,994 --> 00:08:46,127
there, wait for the cops to show up,
covered in your victim's blood?
182
00:08:46,251 --> 00:08:47,324
[Nora] I wouldn't.
183
00:08:47,427 --> 00:08:51,916
[Jake] I wouldn't either.
That brings me to the gun. Humor me,
184
00:08:52,020 --> 00:08:55,345
mister, uh, foreman.
Did they find the gun?
185
00:08:55,479 --> 00:08:59,172
[Luke] No they didn't. Which means she
did a great job of getting rid of it.
186
00:08:59,264 --> 00:09:01,691
[Jake] Not in the house, she didn't.
The police checked
187
00:09:01,794 --> 00:09:06,449
everywhere. You see, if you don't have
a gun, then you don't have any proof.
188
00:09:06,577 --> 00:09:10,924
[Luke] Motive. She stood to gain
a fortune from the Gallow's
189
00:09:11,036 --> 00:09:13,428
brewery now that her
husband is dead.
190
00:09:13,565 --> 00:09:15,535
[Jake] Now let me ask you, let
me ask all of you. Is there
191
00:09:15,644 --> 00:09:18,308
anybody else, anyone in the
world besides Sabrina,
192
00:09:18,414 --> 00:09:20,473
who could benefit from Tom's death?
193
00:09:22,059 --> 00:09:25,537
[Jake] Looking for me?
Okay, I gotta go. I'll, uh, see you
194
00:09:25,635 --> 00:09:27,042
around. File those for me.
195
00:09:27,834 --> 00:09:29,334
[Des] Oh, hey, hey.
I brought you some decent food.
196
00:09:29,425 --> 00:09:31,055
I know how bad prison food can be.
197
00:09:31,155 --> 00:09:32,532
[Jake] I'm not in jail, Des.
198
00:09:32,643 --> 00:09:36,290
[Des] The security around here is intense.
They were gonna pat down the sandwich.
199
00:09:36,445 --> 00:09:37,673
(Laughing)
200
00:09:38,250 --> 00:09:39,217
(Clears throat)
201
00:09:40,853 --> 00:09:42,004
[Jake] Colon care pills?
202
00:09:42,111 --> 00:09:44,233
[Des] Well that's the only thing
I could find in the office
203
00:09:44,347 --> 00:09:48,841
bathroom.
So--Uh, oh, FYI, they are expired.
204
00:09:48,937 --> 00:09:50,694
[Jake] Okay, listen, I don't
have enough information on this
205
00:09:50,803 --> 00:09:53,607
case and I'm gonna
need your help.
206
00:09:54,115 --> 00:09:55,368
[Des] I'm the man of the hour.
207
00:09:55,482 --> 00:09:57,974
And hours. Well, whatever you
need me to be really. I'm on it.
208
00:09:58,072 --> 00:10:00,680
[Jake] Just don't tell
anyone you're helping me.
209
00:10:00,798 --> 00:10:05,708
Okay look. You see this guy behind you?
Don't stare right
210
00:10:05,798 --> 00:10:08,464
at him! I need you to go over
to him right now and find
211
00:10:08,578 --> 00:10:10,250
out anything you can. Go. Now.
212
00:10:10,338 --> 00:10:11,219
Go, go, go.
213
00:10:11,326 --> 00:10:11,806
[Des] Okay.
214
00:10:11,895 --> 00:10:12,723
[Jake] Go.
215
00:10:13,520 --> 00:10:14,773
[Des] (Clears throat) Hey!
216
00:10:15,392 --> 00:10:17,454
Hey... Gerry.
217
00:10:17,570 --> 00:10:20,315
Hey man! Gerry, it's me.
218
00:10:20,531 --> 00:10:22,885
Ricardo. Hey!
219
00:10:23,030 --> 00:10:24,660
[Owen] I don't know you.
220
00:10:24,832 --> 00:10:27,713
[Des] Gerry! Ger-man! Ger!
221
00:10:27,832 --> 00:10:29,566
[Owen] Buddy, my name's Owen.
222
00:10:29,756 --> 00:10:31,689
Now go away, will ya?
223
00:10:33,336 --> 00:10:34,590
(Cell phone beeping)
224
00:10:36,462 --> 00:10:39,286
[Jake] That was... pathetic.
225
00:10:39,385 --> 00:10:41,690
[Des] Hey, at least I found out
that his name is Owen, and that
226
00:10:41,778 --> 00:10:43,802
he is a very tense man.
227
00:10:44,692 --> 00:10:46,050
[Jake] Hey, you got a photo.
228
00:10:46,362 --> 00:10:48,128
Goodbye now.
229
00:10:48,239 --> 00:10:48,978
[Des] My phone, my phone.
230
00:10:49,073 --> 00:10:50,229
My phone!
231
00:10:53,566 --> 00:10:55,365
[Jake] Well, Owen, buddy.
232
00:10:55,466 --> 00:10:57,413
What is your story?
233
00:10:57,772 --> 00:10:59,701
(Creaking)
234
00:11:01,409 --> 00:11:02,377
[
]
235
00:11:02,459 --> 00:11:04,966
[Sabrina] I was wondering when
you were going to show up.
236
00:11:05,905 --> 00:11:08,792
[
]
237
00:11:10,837 --> 00:11:13,174
[Sabrina] Look, I'm sorry about before.
I need your help.
238
00:11:13,308 --> 00:11:17,249
[Jake] Ha. You are in some
serious trouble here.
239
00:11:17,351 --> 00:11:18,695
Shh! Do you hear that?
240
00:11:18,862 --> 00:11:20,665
[
]
241
00:11:22,134 --> 00:11:23,220
[Jake] Now, I want to help you.
242
00:11:23,284 --> 00:11:27,479
I do, but I really don't appreciate
having a gun stuck in my face.
243
00:11:27,565 --> 00:11:30,172
[Sabrina] Sorry, but if you
don't give me back that gun...
244
00:11:31,642 --> 00:11:34,688
I don't know what I'm gonna do.
245
00:11:35,021 --> 00:11:36,535
[Jake] Alright, remember what I
said about not liking having a
246
00:11:36,627 --> 00:11:38,868
gun stuck in my face?
Well, there's one thing I like a lot
247
00:11:38,950 --> 00:11:41,758
less than that, and that's anything
sharp stuck in that region.
248
00:11:41,855 --> 00:11:43,236
[Sabrina] The gun.
249
00:11:44,075 --> 00:11:45,320
[Jake] Copy.
250
00:11:47,196 --> 00:11:48,572
[Sabrina] Thank you.
251
00:11:49,448 --> 00:11:51,153
Let's go.
252
00:11:53,160 --> 00:11:54,825
[Jake] You know, you are taking a
bit of risk, showing your face
253
00:11:54,938 --> 00:11:57,168
in public like this.
I mean, you're plastered on every
254
00:11:57,255 --> 00:11:58,744
news station in the province.
255
00:11:58,839 --> 00:12:01,378
Plus, we're literally returning
to the scene of the crime.
256
00:12:01,468 --> 00:12:02,163
You know that, right?
257
00:12:02,295 --> 00:12:04,527
[Sabrina] I need to find a murder weapon.
Something,
258
00:12:04,639 --> 00:12:08,273
anything to clear me.
Before he was killed, Tom had complained
259
00:12:08,378 --> 00:12:10,487
to the cops that
someone was after him.
260
00:12:10,591 --> 00:12:13,190
[Jake] I'm sorry, but isn't that Randall?
Is that your
261
00:12:13,283 --> 00:12:14,937
brother-in-law? What's he doing?
262
00:12:15,489 --> 00:12:16,891
[Sabrina] Looks like
he's cleaning me out.
263
00:12:16,991 --> 00:12:18,237
[Jake] He's stealing from you?
264
00:12:18,299 --> 00:12:19,667
What, does he need
money or something?
265
00:12:19,776 --> 00:12:22,185
[Sabrina] He gets everything
from Tom's will if I go to jail.
266
00:12:22,648 --> 00:12:23,481
Okay?
267
00:12:24,546 --> 00:12:25,524
(Car engine)
268
00:12:26,454 --> 00:12:28,759
[
]
269
00:12:29,648 --> 00:12:31,120
[Jake] Wow.
270
00:12:32,632 --> 00:12:34,063
This is a nice place.
271
00:12:37,106 --> 00:12:38,672
[Jake] That's quite the
brother-in-law you have.
272
00:12:38,773 --> 00:12:42,713
[Sabrina] Yeah. I never really liked him.
I didn't think he'd stoop so low though.
273
00:12:43,978 --> 00:12:46,295
[Jake] There is
something wrong here.
274
00:12:46,431 --> 00:12:46,919
[Sabrina] What?
275
00:12:47,026 --> 00:12:49,057
[Jake] I can't figure out what
it is, but I studied those crime
276
00:12:49,199 --> 00:12:52,627
photos and, and, and there's
something missing in this room.
277
00:12:52,942 --> 00:12:56,001
[Sabrina] I need to get changed,
but obviously I need to keep an
278
00:12:56,128 --> 00:12:59,914
eye on you too, so
look away Jake.
279
00:13:00,005 --> 00:13:01,572
[Jake] Of course. I, uh... yeah.
280
00:13:01,692 --> 00:13:04,032
(Clears throat)- Looking...
[Sabrina] - Thanks.
281
00:13:04,953 --> 00:13:08,511
[
]
282
00:13:18,243 --> 00:13:19,757
[Jake] There's no
bullets in this gun.
283
00:13:19,853 --> 00:13:24,799
[Sabrina] Yeah. I hate guns.
But mostly bullets.
284
00:13:24,922 --> 00:13:26,338
[Jake] Me too.
285
00:13:27,264 --> 00:13:31,636
[Jake] Oh, sorry. Just...
I'm not looking. You know, you
286
00:13:31,724 --> 00:13:34,127
should get changed in the
other, in the other room.
287
00:13:35,925 --> 00:13:37,160
Sorry.
288
00:13:37,412 --> 00:13:38,750
[Rose] Hey, Des,
what are you up to?
289
00:13:38,861 --> 00:13:40,741
[Des] Oh hey, um, uh, nothing.
290
00:13:40,860 --> 00:13:44,535
- Uh, this it's just a, uh, um, uh--
- Isn't that Sabrina McCarthy?
291
00:13:44,655 --> 00:13:47,515
[Des] Yeah. Yeah.
Jake has me helping him from the outside.
292
00:13:47,624 --> 00:13:50,714
[Rose] Jake's got you investigating
the case he's a juror on?
293
00:13:50,803 --> 00:13:52,251
[Mal] What else does he
have you doing for him?
294
00:13:52,357 --> 00:13:54,346
[Des] Nothing. That's it.
Just the pic. Zero. Nada.
295
00:13:54,513 --> 00:13:56,264
[Rose] Well, I suppose it's kind
of nice that he's trying to help
296
00:13:56,365 --> 00:13:57,250
this girl out.
297
00:13:57,370 --> 00:13:58,032
(Phone ringing)
298
00:13:58,123 --> 00:14:00,109
[Rose] Not too bright,
but nice all the same.
299
00:14:02,482 --> 00:14:04,881
[Mal] How is it that you're
calling me right now, Des?
300
00:14:04,965 --> 00:14:08,729
[Des] Um, Jake commandeered my
phone, I was bound by law...
301
00:14:09,230 --> 00:14:10,605
[Mal] You are something
else, you know that?
302
00:14:10,711 --> 00:14:12,157
[Jake] Listen, I need your help.
303
00:14:12,251 --> 00:14:14,270
[Mal] Isn't Sabrina's lawyer
supposed to be handling this?
304
00:14:14,385 --> 00:14:17,839
[Jake] Yeah, well I'm kind of
at Sabrina McCarthy's house...
305
00:14:18,272 --> 00:14:20,210
With Sabrina McCarthy.
306
00:14:20,276 --> 00:14:22,787
[Mal] Oh good. Running around
with a fugitive murderer now.
307
00:14:22,911 --> 00:14:25,448
Excellent.
I hope you're very happy together.
308
00:14:26,569 --> 00:14:30,537
[Jake] Dad, my gut is telling me
she didn't do this, okay? I need
309
00:14:30,643 --> 00:14:33,111
you to check Randall McCarthy's
alibi the night that Tom was
310
00:14:33,199 --> 00:14:35,922
killed. I mean, I just saw the
guy stealing from his dead
311
00:14:36,030 --> 00:14:38,134
brother's house.
There's something not right with him.
312
00:14:38,237 --> 00:14:39,111
[Rose] Okay, done.
313
00:14:39,242 --> 00:14:42,796
[Des] Oh, uh, so Owen...
Disgruntled employee from
314
00:14:42,899 --> 00:14:46,707
Gallow's and Tom McCarthy, who
fired him just a few days before
315
00:14:46,811 --> 00:14:47,784
he was murdered.
316
00:14:47,879 --> 00:14:49,761
[Rose] Owen tried to file a
worker's comp claim for an eye
317
00:14:49,861 --> 00:14:51,938
injury, but McCarthy
wouldn't sign.
318
00:14:52,046 --> 00:14:54,628
[Owen] Turn around. Now.
319
00:14:54,721 --> 00:14:57,375
[Des] And this Owen guy looks like
a total sketch bag if you ask me.
320
00:14:57,800 --> 00:14:59,555
[Jake] Yeah, that
sounds pretty accurate.
321
00:14:59,715 --> 00:15:02,928
[Owen] Put the phone down.
And the gun. And the phone.
322
00:15:03,944 --> 00:15:06,309
I said that. Look, just do it, luh!
323
00:15:06,494 --> 00:15:11,100
- Okay, I'm putting the phone down. I'm...
- Jake?
324
00:15:12,925 --> 00:15:15,151
[Jake] You're Owen. Am I right?
325
00:15:15,641 --> 00:15:16,790
[Jake] You--
[Sabrina] (Scream)
326
00:15:16,903 --> 00:15:17,654
(Gun shot)
327
00:15:21,131 --> 00:15:22,290
(Smack!)
328
00:15:23,222 --> 00:15:24,251
(Scuffling)
329
00:15:25,027 --> 00:15:25,943
[Jake] Sabrina, get out of here!
330
00:15:26,740 --> 00:15:27,801
(Scuffling)
331
00:15:28,995 --> 00:15:29,777
(Whack!)
332
00:15:30,809 --> 00:15:31,868
[Jake] (Thud)
333
00:15:32,613 --> 00:15:35,257
Yeeah
334
00:15:36,669 --> 00:15:38,962
[Jake] We gotta find Sabrina, alright?
This Owen guy? He's a
335
00:15:39,055 --> 00:15:40,843
real wing-nut, and I think
he's out to hurt her.
336
00:15:40,966 --> 00:15:44,039
[Des] You know, if Owen is a
disgruntled employee-gone-madman,
337
00:15:44,150 --> 00:15:45,853
he might have designs on the
whole family, and he got a
338
00:15:45,952 --> 00:15:49,056
taste for it when he killed Tom
McCarthy in a fit of rage.
339
00:15:49,195 --> 00:15:51,733
[Rose] Check this out. This is weird.
Owen is still on the
340
00:15:51,827 --> 00:15:55,154
payroll at Gallow's and Randall
is the one signing his paychecks.
341
00:15:55,287 --> 00:15:57,354
[Jake] So what are we thinking,
this is some kind of pay off?
342
00:15:57,458 --> 00:16:00,161
[Mal] Whatever it is, we'll figure it out.
You get back to
343
00:16:00,256 --> 00:16:03,022
that courthouse before there's a
city-wide search out for you too.
344
00:16:03,128 --> 00:16:03,689
[Jake] Dad!
345
00:16:03,780 --> 00:16:05,923
[Mal] No Jake. The best chance
she has is a solid defense in
346
00:16:06,013 --> 00:16:08,571
that deliberation room, and
there's no one else fighting for
347
00:16:08,679 --> 00:16:10,357
her besides you. Now go.
348
00:16:10,619 --> 00:16:13,475
[Jake] Alright, fine.
But first, I need you to give this to Leslie.
349
00:16:13,586 --> 00:16:14,629
[Rose] (Scoffing noise)
350
00:16:14,724 --> 00:16:17,132
[Jake] No, there's a...
There's a gun in here, and I think it
351
00:16:17,232 --> 00:16:20,615
might be the murder
weapon that killed Tom.
352
00:16:21,356 --> 00:16:22,979
[Mal] Okay. Go.
353
00:16:23,447 --> 00:16:24,594
[Jake] (Sigh)
354
00:16:27,066 --> 00:16:29,638
[Des] You up for a drink and a chat
with Mr. Randall McCarthy?
355
00:16:29,966 --> 00:16:33,360
[Rose] Why Des Courtney, are
you asking me out on a date?
356
00:16:33,519 --> 00:16:34,755
[Des] Uh...
357
00:16:38,000 --> 00:16:39,494
(Door opening)
358
00:16:39,871 --> 00:16:40,949
[Jake] (Groaning)
359
00:16:41,017 --> 00:16:42,098
[Judge Tizzard] You're not in
here trying to get some candid
360
00:16:42,197 --> 00:16:44,829
snaps of me for the scope
magazine or something, are you?
361
00:16:44,947 --> 00:16:46,623
[Jake] Oh no, no, no,
your precious. No.
362
00:16:46,747 --> 00:16:48,126
[Judge Tizzard] The, uh, the
bailiff tells me that you've
363
00:16:48,229 --> 00:16:49,572
been in here for over an hour.
364
00:16:49,690 --> 00:16:55,626
[Jake] Yeah. Yeah.
I have, uh, colon issues. Like you said,
365
00:16:55,735 --> 00:16:59,943
I've been gone a long time, so I
should get back into that room
366
00:17:00,061 --> 00:17:01,586
and get you a verdict.
367
00:17:02,485 --> 00:17:05,286
[
]
368
00:17:07,358 --> 00:17:10,875
[Randall] Alright ladies, pack it up,
the crowd is gonna be here soon.
369
00:17:16,870 --> 00:17:18,400
[Des] Okay, let me handle this.
370
00:17:21,013 --> 00:17:24,135
[Des] Excuse me, Randall.
371
00:17:24,246 --> 00:17:26,137
[Randall] You must be the guy
who called about the car. Let's
372
00:17:26,244 --> 00:17:28,450
go take at look at her.
Brand new beemer, man, all the bells
373
00:17:28,560 --> 00:17:31,766
and whistles.
A complete steal for 15 grand.
374
00:17:31,873 --> 00:17:33,445
[Rose] We're independent private
investigators. We're looking
375
00:17:33,550 --> 00:17:35,069
into the death of your brother.
376
00:17:35,182 --> 00:17:37,977
[Randall] Really? I thought that
investigation was over a long time ago.
377
00:17:38,106 --> 00:17:41,153
[Des] Officially, yes, but can we
ask you a couple of questions?
378
00:17:41,273 --> 00:17:41,983
(Clears throat)
379
00:17:42,067 --> 00:17:43,653
Do you think Sabrina killed Tom?
380
00:17:43,815 --> 00:17:48,791
- Sabrina? Well, the cops think so, but--
- Are you sure you didn't kill him?
381
00:17:48,880 --> 00:17:50,762
[Randall] No I didn't.
What's wrong with his voice?
382
00:17:50,878 --> 00:17:53,098
[Rose] You know, I'd say it's puberty,
but I don't think he's reached it yet.
383
00:17:53,234 --> 00:17:55,530
[Des] I'm sorry. Where were you
the night Tom was killed? We
384
00:17:55,640 --> 00:17:57,848
just need location and
details and all that.
385
00:17:57,966 --> 00:18:01,675
[Randall] I was at the Gallow's
promo til about 3 A.M. and then
386
00:18:01,772 --> 00:18:04,927
you can go and ask the rest of
the 200 people that were there.
387
00:18:05,175 --> 00:18:06,878
[Rose] What about,
uh, Owen banks?
388
00:18:08,717 --> 00:18:10,317
[Rose] You know him?
389
00:18:10,980 --> 00:18:14,437
[Randall] Owen? He lost his job at the brewery.
Haven't seen him since.
390
00:18:14,542 --> 00:18:15,070
[Rose] Really?
391
00:18:15,181 --> 00:18:15,641
[Randall] Sorry.
392
00:18:15,747 --> 00:18:17,741
[Rose] Oh, that's wild, because
he's still on your payroll.
393
00:18:18,383 --> 00:18:21,939
[Randall] Guess I'll have to ask
accounting about that. Linda,
394
00:18:22,038 --> 00:18:24,478
you're killing me here.
Stack those kegs!
395
00:18:24,592 --> 00:18:25,748
[Rose] I guess we'll let
accounting tell him his company
396
00:18:25,843 --> 00:18:28,952
assets have been frozen.
Go to the office and fill Mal in. I
397
00:18:29,067 --> 00:18:30,720
gotta grab something
from the house.
398
00:18:30,843 --> 00:18:31,876
[Des] Roger that.
399
00:18:34,340 --> 00:18:35,584
[Des] Sorry.
400
00:18:36,740 --> 00:18:38,213
[Luke] You've been
gone for over an hour.
401
00:18:38,371 --> 00:18:40,072
[Jake] Yeah. Uh, sorry everyone.
402
00:18:40,205 --> 00:18:43,433
Sorry. I-- I kinda got lost,
but it's all good now.
403
00:18:43,557 --> 00:18:45,695
[Luke] No. There's nothing good
about this, Doyle. You know
404
00:18:45,823 --> 00:18:48,740
what? I'm gonna get you gone off this jury.
You mark my words.
405
00:18:48,885 --> 00:18:50,886
[Jake] Why would you
do that now, Luke?
406
00:18:51,040 --> 00:18:53,366
[Nora] Hey, can we just
back to it please?
407
00:18:53,522 --> 00:18:54,669
[Jake] Absolutely.
408
00:18:54,954 --> 00:18:56,837
(Cell phone ringing)
409
00:18:57,645 --> 00:19:00,234
[Luke] Is that...
Is that a phone?
410
00:19:00,405 --> 00:19:02,053
[Jake] Phone? Phone? A phone?
411
00:19:02,306 --> 00:19:04,620
Oh my... look at that!
412
00:19:04,738 --> 00:19:06,182
It-- There is-- It is a phone.
413
00:19:06,371 --> 00:19:09,362
[Luke] Gimme...
Give me the-- Give me the phone!
414
00:19:09,478 --> 00:19:11,991
[Jake] Alright, b'y, alright.
415
00:19:12,093 --> 00:19:14,959
Relax. You are uptight, but
you're-- you're very, very good
416
00:19:15,066 --> 00:19:16,993
at your job. I should hire you.
417
00:19:17,115 --> 00:19:19,704
You know, I...
I own my own business.
418
00:19:19,847 --> 00:19:21,622
I'm a private detective.
419
00:19:24,710 --> 00:19:27,035
[Jake] What is this foolish
mathematical equation doing up
420
00:19:27,164 --> 00:19:29,536
here? What happened to all the pictures?
Here's the good news.
421
00:19:29,666 --> 00:19:33,832
I think I've found two more
people who may have a motive to
422
00:19:33,960 --> 00:19:41,202
kill Tom. Randall McCarthy...
And Owen banks.
423
00:19:41,327 --> 00:19:42,729
[Nora] Nice art work.
424
00:19:42,832 --> 00:19:44,638
[Jake] Well, they're obviously
not exact likenesses, but
425
00:19:44,744 --> 00:19:47,756
they'll do. Now Owen banks was
fired from Gallow's brewery just
426
00:19:47,858 --> 00:19:49,704
two days before Tom was killed.
427
00:19:49,814 --> 00:19:52,327
And Randall McCarthy--
Now Randall is the deceased's
428
00:19:52,447 --> 00:19:56,075
brother, but guess what.
If Sabrina is convicted for the
429
00:19:56,189 --> 00:20:00,262
murder of Tom McCarthy,
Randall inherits everything.
430
00:20:03,072 --> 00:20:04,045
[Jake] Motive?
431
00:20:04,144 --> 00:20:05,456
[Luke] Washroom break.
432
00:20:05,928 --> 00:20:07,543
And Mr. hot-shot
here had a phone.
433
00:20:07,656 --> 00:20:09,538
[Jake] Yeah, I found it in the bathroom.
I was gonna return it.
434
00:20:09,707 --> 00:20:13,472
Ladies and gentlemen of the
jury, I propose we go back and
435
00:20:13,597 --> 00:20:15,003
we start at the very beginning.
436
00:20:15,102 --> 00:20:15,987
What do you say?
437
00:20:16,108 --> 00:20:17,854
[Nora] Oh man. Again?
438
00:20:19,401 --> 00:20:21,337
[Mal] Got a bit of
a situation, eh?
439
00:20:21,527 --> 00:20:25,545
[Leslie] That's putting it mildly.
How can I help you Malachy?
440
00:20:25,657 --> 00:20:29,119
[Mal] This came my way today and I
thought I might bring it to you.
441
00:20:36,642 --> 00:20:37,787
[Leslie] Where'd this come from?
442
00:20:37,901 --> 00:20:39,506
[Mal] I don't know. Anonymous.
443
00:20:39,936 --> 00:20:42,156
Weird things just
happen sometimes.
444
00:20:42,263 --> 00:20:45,434
[Leslie] I saw Jake earlier.
He said I needed to find a missing
445
00:20:45,542 --> 00:20:49,799
gun, and then you suddenly
show up with a gun.
446
00:20:49,905 --> 00:20:51,742
[Mal] I know. Weird.
447
00:20:51,898 --> 00:20:53,476
[Leslie] What are the odds this
has something to do with the
448
00:20:53,559 --> 00:20:57,568
McCarthy trial?
Tell me what all this is about Malachy.
449
00:20:58,925 --> 00:21:00,692
Start talking.
450
00:21:02,449 --> 00:21:05,671
[Kathleen] Hello? Anyone home?
451
00:21:08,499 --> 00:21:11,530
[Kathleen] Where can I put this
so the braintrust can't find it?
452
00:21:12,208 --> 00:21:14,711
[
]
453
00:21:19,231 --> 00:21:20,475
(Door opening)
454
00:21:23,248 --> 00:21:23,968
[Kathleen] Hey!
455
00:21:24,063 --> 00:21:25,232
[Rose] Hey, what are
you doing home?
456
00:21:25,355 --> 00:21:27,021
[Kathleen] Oh, I was just
looking for dad actually. Uh,
457
00:21:27,140 --> 00:21:28,982
have you seen him around?
458
00:21:29,129 --> 00:21:30,976
[Rose] No, I think
he's at the office.
459
00:21:31,106 --> 00:21:31,763
[Kathleen] Oh.
460
00:21:31,860 --> 00:21:32,656
[Rose] Anything I can do?
461
00:21:32,746 --> 00:21:35,499
[Kathleen] No.
Just, uh, it was a small thing. Just...
462
00:21:35,981 --> 00:21:37,755
[Rose] Really Kathleen, because
you look like you're about to
463
00:21:37,891 --> 00:21:39,283
jump out of your skin?
464
00:21:39,396 --> 00:21:41,820
[Kathleen] Oh. You know, I
didn't sleep at all last night.
465
00:21:41,953 --> 00:21:47,015
It was just... yeah, I think I'm
over-tired or something. Yeah.
466
00:21:47,160 --> 00:21:48,470
(Phone ringing)
467
00:21:49,445 --> 00:21:51,566
[Rose] You gonna get the phone?
468
00:21:51,664 --> 00:21:52,568
Your phone.
469
00:21:52,691 --> 00:21:54,031
[Kathleen] (Nervous laughter)
470
00:21:54,174 --> 00:21:55,299
Yeah.
471
00:21:56,794 --> 00:21:58,440
[Kathleen] Walter. Again.
472
00:21:58,599 --> 00:21:59,078
[Rose] Oh.
473
00:21:59,173 --> 00:22:00,119
[Kathleen] I gotta run, Rose.
474
00:22:00,219 --> 00:22:01,702
It's been a lot of--
I'll see you later.
475
00:22:01,798 --> 00:22:02,269
[Rose] Okay.
476
00:22:02,351 --> 00:22:03,176
[Kathleen] See you later, Rose.
477
00:22:03,533 --> 00:22:04,583
Bye.
478
00:22:06,382 --> 00:22:10,575
[Jake] Okay, who here still
thinks that Sabrina is guilty?
479
00:22:11,835 --> 00:22:14,697
[Nora] Honestly, I never really
believed she was guilty.
480
00:22:14,809 --> 00:22:17,218
[Jake] Well, seven of these
people do, and if we count our
481
00:22:17,360 --> 00:22:21,342
good foreman's vote,
that brings us to eight.
482
00:22:22,555 --> 00:22:24,952
[Luke] Get out of my seat.
483
00:22:25,609 --> 00:22:28,973
[Jake] Man, what is with you and
the whole seat thing? And tell
484
00:22:29,098 --> 00:22:33,257
us all, why are you so intent
on convicting Sabrina?
485
00:22:33,363 --> 00:22:35,596
[Luke] And why are you so intent
on letting her go? Huh? You're
486
00:22:35,688 --> 00:22:38,104
the only hold out.
Everybody else here was with me.
487
00:22:38,245 --> 00:22:40,221
[Jake] Yeah, well I'm not with
you because you're a bully, and
488
00:22:40,356 --> 00:22:45,637
like all bully dick-heads, whenever you
are confronted you will back down.
489
00:22:46,811 --> 00:22:48,071
[Jake] (Thud)
490
00:22:48,680 --> 00:22:49,772
Oh my God!
491
00:22:50,029 --> 00:22:51,538
(Chatter)
492
00:22:52,583 --> 00:22:53,438
[Jake] It's alright everyone.
493
00:22:53,528 --> 00:22:57,809
It's okay. He's a bully, remember?
And any minute he is gonna run away.
494
00:22:58,017 --> 00:22:59,060
(Whack!)
495
00:22:59,514 --> 00:23:00,707
(Shouting)
496
00:23:00,856 --> 00:23:01,669
This is ridiculous,
I'm leaving!
497
00:23:02,087 --> 00:23:02,915
Who's in charge here?
498
00:23:03,054 --> 00:23:04,305
(Chatter)
499
00:23:04,939 --> 00:23:06,810
[Nora] Okay. Stop.
I think we should ask the bailiff if we can
500
00:23:06,929 --> 00:23:11,355
take five. It's getting a little
testosterone heavy in here.
501
00:23:11,478 --> 00:23:17,727
[Jake] Ah... okay, that's a good idea.
I, uh... bathroom break!
502
00:23:18,022 --> 00:23:18,646
[Nora] Yeah.
503
00:23:20,380 --> 00:23:21,483
[Luke] This ain't over.
504
00:23:21,572 --> 00:23:22,747
[Jake] Yeah.
505
00:23:24,423 --> 00:23:27,574
[Des] Hey Mal?
Hey, uh, is Mal around?
506
00:23:27,741 --> 00:23:30,217
[Tinny] Don't know. Don't care.
507
00:23:30,360 --> 00:23:31,657
[Des] Are you okay?
508
00:23:32,454 --> 00:23:35,275
[Tinny] Of course I am.
I always am.
509
00:23:35,393 --> 00:23:38,005
[Des] Oh my God, you're...
You're like actually sad.
510
00:23:38,175 --> 00:23:40,739
[Tinny] Can you just shut up
for once and give me a hug?
511
00:23:40,866 --> 00:23:41,937
[Des] Okay.
512
00:23:43,659 --> 00:23:46,309
[Des] Um... it'll be okay.
513
00:23:46,504 --> 00:23:47,427
There there.
514
00:23:47,542 --> 00:23:48,321
[Tinny] Shut up.
515
00:23:48,489 --> 00:23:49,472
(Sigh)
516
00:23:49,587 --> 00:23:51,569
[Des] Okay, so what exactly
are we not talking about?
517
00:23:51,711 --> 00:23:54,948
[Tinny] I don't know, I'm just...
I'm getting the sneaking
518
00:23:55,046 --> 00:23:57,428
suspicion that mom is
about to bolt again.
519
00:23:57,633 --> 00:24:03,298
[Des] Oh, Tin-- No, she's happy here, Tinny.
I'm-- I'm sure it's fine.
520
00:24:03,483 --> 00:24:07,179
[Tinny] Thank you.
Tell anyone you saw me like this, and I'll
521
00:24:07,318 --> 00:24:08,849
tear your skin off.
522
00:24:08,964 --> 00:24:10,142
[Des] Nice.
523
00:24:11,411 --> 00:24:13,061
Please don't tear my skin off.
524
00:24:14,043 --> 00:24:15,588
[Tinny] (Sigh)
525
00:24:17,682 --> 00:24:18,953
[Des] There there.
526
00:24:19,376 --> 00:24:20,176
[Tinny] Shut up.
527
00:24:20,274 --> 00:24:21,074
[Des] Okay.
528
00:24:21,173 --> 00:24:22,719
[Luke] Look, mostly everyone's
on my side except for this one
529
00:24:22,802 --> 00:24:27,131
moron. He's making it difficult for me...
I understand. A guilty
530
00:24:27,233 --> 00:24:30,389
verdict is the best outcome, but
it shouldn't change our deal...
531
00:24:31,116 --> 00:24:33,642
Okay, okay, fine, fine.
I'll do my best.
532
00:24:33,934 --> 00:24:35,762
[Jake] Now who were you
on the phone with?
533
00:24:35,837 --> 00:24:36,882
(Door opening)
534
00:24:37,188 --> 00:24:39,508
[Judge Tizzard] Again with
the bathroom, Mr. Doyle?
535
00:24:39,598 --> 00:24:40,496
[Jake] Yeah. The medication I'm
536
00:24:40,606 --> 00:24:43,422
on, it's really, you know,
causing a lot of problems with
537
00:24:43,552 --> 00:24:46,634
my system. What's your excuse?
538
00:24:47,017 --> 00:24:48,677
[Judge Tizzard] Jurors are not
meant to have contact with the
539
00:24:48,779 --> 00:24:52,705
presiding judge during deliberation
Mr. Doyle. And you
540
00:24:52,815 --> 00:24:57,084
may wish to leave before you
face a contempt of court charge.
541
00:24:57,225 --> 00:25:00,381
You may not have noticed, but I'm not
exactly the most patient of men.
542
00:25:00,488 --> 00:25:02,552
[Jake] Judge Tizzard, I am not
trying to be difficult here.
543
00:25:02,655 --> 00:25:05,803
[Judge Tizzard] Who-- who do you
think you are, Henry Fonda? In
544
00:25:05,916 --> 00:25:09,893
there trying to change the minds of a
bunch of people who just don't care?
545
00:25:10,038 --> 00:25:14,947
[Jake] Look, I'm pretty sure
that, uh, someone in there is
546
00:25:15,032 --> 00:25:17,221
really pushing hard
for a guilty verdict.
547
00:25:17,331 --> 00:25:19,772
[Judge Tizzard] That's odd, as
my sources tell me that you are
548
00:25:19,838 --> 00:25:23,892
the squeaky wheel in there, holding
up a perfectly sound verdict.
549
00:25:24,001 --> 00:25:27,481
[Jake] I just feel like there's
some agenda against Sabrina and
550
00:25:27,607 --> 00:25:28,515
this entire case.
551
00:25:28,611 --> 00:25:29,233
[Judge Tizzard] (Laughing)
552
00:25:29,324 --> 00:25:31,841
And you don't have an agenda, Mr. Doyle?
Now just tell me,
553
00:25:31,937 --> 00:25:35,656
what, what are you doing right now--
Right here-- Talking to me? Huh?
554
00:25:36,439 --> 00:25:37,631
[Jake] (Groan)
555
00:25:38,209 --> 00:25:41,755
I am so sorry. Oh!
This whole medication thing that I'm
556
00:25:41,855 --> 00:25:44,254
- on, it's really causing havoc--
[Judge Tizzard] - Just get out!
557
00:25:44,361 --> 00:25:47,186
Get out of this bathroom!
Just get out!
558
00:25:47,298 --> 00:25:49,114
[Jake] Okay. Listen, you're
doing a great job, by the way.
559
00:25:49,207 --> 00:25:53,023
Sorry. Coordination's off, it's...
(Clears throat)
560
00:25:54,950 --> 00:25:57,638
[Leslie] Mal, you gotta tell
me where you found the gun.
561
00:25:58,865 --> 00:26:04,827
[Mal] You may want to talk to a man named Owen banks.
He may have had it last.
562
00:26:04,934 --> 00:26:06,138
[Leslie] Jake told you this?
563
00:26:06,243 --> 00:26:09,282
[Mal] Leslie, I know more than
most how much of a mess Jake can
564
00:26:09,390 --> 00:26:11,692
be, but he wouldn't be trying to
prevent this girl from going to
565
00:26:11,795 --> 00:26:15,481
jail if he wasn't sure she was innocent.
Look, you have the
566
00:26:15,586 --> 00:26:19,627
murder weapon now, so you can talk
to this Owen banks character.
567
00:26:19,745 --> 00:26:21,955
[Leslie] Except this isn't the murder weapon.
This is the gun
568
00:26:22,071 --> 00:26:24,224
that shot McCarthy in the arse.
569
00:26:24,322 --> 00:26:25,395
[Mal] There were two guns?
570
00:26:25,491 --> 00:26:26,406
[Leslie] Yeah.
571
00:26:26,520 --> 00:26:27,039
(Phone ringing)
572
00:26:27,127 --> 00:26:28,263
[Leslie] You'd better get that.
573
00:26:28,351 --> 00:26:30,294
And you can go. Please.
574
00:26:31,822 --> 00:26:33,197
[Jake] Dad.
575
00:26:33,305 --> 00:26:36,829
[Mal] J.B. Tizzard?
You stole the judge's cell phone?
576
00:26:36,958 --> 00:26:40,178
[Jake] Stop. Please. Okay?
I'm hiding in a broom closet. I need
577
00:26:40,311 --> 00:26:42,717
you to look into Luke Shaw.
I know he's up to something.
578
00:26:42,849 --> 00:26:45,583
[Mal] That gun you found isn't the murder weapon.
There's a second gun.
579
00:26:45,745 --> 00:26:47,896
[Jake] You mean the gun that
killed Tom is still out there?
580
00:26:47,997 --> 00:26:50,370
[Mal] And there are two shooters.
Maybe.
581
00:26:50,502 --> 00:26:53,777
[Jake] Alright. Listen, I gotta go.
Hopefully when we talk next
582
00:26:53,877 --> 00:26:56,573
time you'll have found our
friend Sabrina. Alright?
583
00:26:56,676 --> 00:26:57,286
Goodbye.
584
00:26:57,374 --> 00:26:57,998
[Mal] Okay.
585
00:26:59,388 --> 00:27:01,219
(Chatter)
586
00:27:02,021 --> 00:27:04,037
[
]
587
00:27:09,891 --> 00:27:11,121
(Knocking)
588
00:27:25,013 --> 00:27:25,846
(Door opening)
589
00:27:26,213 --> 00:27:26,712
[Sabrina] Hi.
590
00:27:26,799 --> 00:27:32,333
- Hi. Uh--
- Is this where Jake Doyle lives?
591
00:27:32,479 --> 00:27:34,667
[Kathleen] Uh, yeah. Sometimes.
592
00:27:34,779 --> 00:27:36,083
Are you a friend of his?
593
00:27:36,213 --> 00:27:40,624
[Sabrina] He's actually working a case for me.
Some... who are you?
594
00:27:40,749 --> 00:27:44,334
[Kathleen] Kathleen.
I'm, uh, his sister, actually. You want a
595
00:27:44,458 --> 00:27:45,801
drink or something?
596
00:27:45,955 --> 00:27:48,224
[Sabrina] Oh my God, yeah.
I'd love a drink. Thank you.
597
00:27:48,329 --> 00:27:49,361
[Kathleen] Great.
598
00:27:49,759 --> 00:27:50,621
[Sabrina] (Yelp)
599
00:27:50,726 --> 00:27:52,306
[Kathleen] (Scream)
600
00:27:52,455 --> 00:27:53,769
[Sabrina] What do you want?
601
00:27:53,988 --> 00:27:55,317
[Owen] You're coming
with me this time.
602
00:27:55,404 --> 00:27:57,389
[Kathleen] You get out of my
house, buddy, or I will cut you.
603
00:27:57,470 --> 00:27:58,751
(Door opening)
[Kathleen] I swear.
604
00:27:58,853 --> 00:28:00,976
[Rose] I wouldn't call her bluff, Owen.
Cops are going to
605
00:28:01,070 --> 00:28:02,929
be here in about 45 seconds.
606
00:28:03,137 --> 00:28:09,159
You're already outnumbered.
So make the right choice. Get out of my house.
607
00:28:09,437 --> 00:28:10,650
[Owen] I'm not
finished with you.
608
00:28:10,756 --> 00:28:11,860
[Rose] Get out!
609
00:28:15,064 --> 00:28:16,098
[Rose] You ladies okay?
610
00:28:16,187 --> 00:28:17,636
[Sabrina] Yeah, I think so.
611
00:28:17,725 --> 00:28:19,202
[Rose] Probably should get you
back to the office, Sabrina,
612
00:28:19,292 --> 00:28:21,900
right? Hey, not the first guy
who realized he couldn't mess
613
00:28:21,977 --> 00:28:24,739
with Kathleen Doyle.
You did okay, dear.
614
00:28:27,233 --> 00:28:30,444
[Jake] Thank you for the use of your
phone, Judge Tizzard. Now what are you--
615
00:28:30,571 --> 00:28:31,646
(Door opening)
616
00:28:32,272 --> 00:28:33,840
[Nora] (Laughing)
617
00:28:35,843 --> 00:28:36,897
[Luke] Yeah.
618
00:28:37,029 --> 00:28:38,109
[Nora] Oh!
619
00:28:38,298 --> 00:28:40,063
[Nora/Luke] (Kissing)
620
00:28:40,400 --> 00:28:41,517
[Luke] I've been waiting
for this all day.
621
00:28:41,625 --> 00:28:42,417
[Nora] Oh, me too.
622
00:28:42,522 --> 00:28:44,180
[Nora/Luke] (Kissing)
623
00:28:47,139 --> 00:28:50,806
[Luke] - Mmmm...
[Nora] - What if someone comes in?
624
00:28:50,921 --> 00:28:52,404
[Luke] They won't.
625
00:28:53,317 --> 00:28:54,252
[Jake] Hi!
626
00:28:55,219 --> 00:28:57,909
This is a surprise
I have to say.
627
00:29:00,305 --> 00:29:01,918
Carry on.
628
00:29:02,901 --> 00:29:04,192
[
]
629
00:29:04,331 --> 00:29:05,676
Oh yeah
630
00:29:06,122 --> 00:29:07,718
[Jake] You realize you're not in
the backseat of your car at a
631
00:29:07,831 --> 00:29:09,610
drive-in in mount pearl.
You know that, right?
632
00:29:09,712 --> 00:29:12,356
[Luke] Under the circumstances,
it's-- it's not unusual for--
633
00:29:12,454 --> 00:29:14,484
for this kind of
thing to happen.
634
00:29:14,589 --> 00:29:16,253
[Jake] Oh, when you tense,
stressed, your pants just
635
00:29:16,364 --> 00:29:18,265
spontaneously drop to
the floor, do they?
636
00:29:18,366 --> 00:29:21,136
[Nora] It's just being together
in that little room all day,
637
00:29:21,255 --> 00:29:23,277
side by side, it was
bound to happen.
638
00:29:23,412 --> 00:29:26,294
[Jake] Uh, we've only been
sequestered for, like, a few hours.
639
00:29:26,397 --> 00:29:29,687
[Luke] L-- l-- look, what
happens on the jury trial,
640
00:29:29,836 --> 00:29:32,376
stays on the jury trial.
641
00:29:32,510 --> 00:29:35,902
And it's our word against yours.
642
00:29:38,701 --> 00:29:39,724
(Door slamming)
643
00:29:42,618 --> 00:29:45,213
[Nora] Please don't
say anything, Jake.
644
00:29:45,329 --> 00:29:48,000
[Jake] I don't know, Nora.
From the outside it looks like you
645
00:29:48,111 --> 00:29:51,050
two might be in on
something together.
646
00:29:51,176 --> 00:29:53,502
[Nora] No, no.
Nothing like that. Just...
647
00:29:54,062 --> 00:29:55,940
Trying to change his mind.
648
00:29:56,342 --> 00:29:57,714
[Jake] I'm not convinced.
649
00:29:57,988 --> 00:30:01,508
[Nora] Wait! Okay, look.
What about money? I can get you
650
00:30:01,621 --> 00:30:07,337
money. Um, I know a guy willing
to pay for not guilty votes.
651
00:30:07,688 --> 00:30:13,475
[Jake] What? Would you, um...
Sorry. Would you mind, uh,
652
00:30:13,559 --> 00:30:14,725
repeating that?
653
00:30:14,837 --> 00:30:17,611
[Nora] I know a guy willing
to pay for not guilty votes.
654
00:30:17,717 --> 00:30:20,019
[Jake] Really? How much money
are we talking about here?
655
00:30:20,116 --> 00:30:23,132
[Nora] 15 thousand a piece.
At least that's what he promised.
656
00:30:23,248 --> 00:30:26,421
[Jake] $15,000? You got a name?
657
00:30:26,525 --> 00:30:27,352
Who is he?
658
00:30:27,452 --> 00:30:29,380
[Nora] I don't know.
He called this morning. He sounded real
659
00:30:29,475 --> 00:30:30,556
panicked.
660
00:30:30,664 --> 00:30:33,375
[Jake] Oh. That's one way to
change someone's mind, huh?
661
00:30:33,488 --> 00:30:36,467
[Nora] 15 thousand
is 15 thousand.
662
00:30:36,578 --> 00:30:39,227
[Jake] And here all this time I
thought it was my sound logic
663
00:30:39,319 --> 00:30:42,848
and possibly a little bit of
charm that brought you around.
664
00:30:43,253 --> 00:30:46,336
Anything else you want
to add for the record?
665
00:30:46,444 --> 00:30:48,090
[Nora] Damn.
666
00:30:48,186 --> 00:30:50,593
[Mal] Who is this Owen
banks to you, Sabrina?
667
00:30:50,952 --> 00:30:53,560
[Sabrina] No one.
I don't know the man.
668
00:30:53,634 --> 00:30:55,354
[Rose] Not even
from the brewery?
669
00:30:55,468 --> 00:30:58,661
[Sabrina] I didn't go there often.
It was Tom's place.
670
00:30:58,755 --> 00:31:00,842
[Mal] So you don't know why Owen
is after you? Because he's
671
00:31:00,932 --> 00:31:03,641
pretty determined.
And relentless.
672
00:31:03,820 --> 00:31:05,887
[Sabrina] I have no
idea, Mr. Doyle.
673
00:31:09,861 --> 00:31:11,466
[Mal] I think she's
telling the truth.
674
00:31:11,583 --> 00:31:13,450
[Rose] Yeah, me too.
Maybe we should go stake-out her house
675
00:31:13,578 --> 00:31:16,203
again. If Owen found
her there before...
676
00:31:16,330 --> 00:31:18,167
[Mal] ...He may expect to
find her there again.
677
00:31:18,629 --> 00:31:19,333
[Mal/Rose] (Kiss)
678
00:31:19,726 --> 00:31:20,438
[Mal] Des?
679
00:31:20,531 --> 00:31:20,958
[Des] Yes?
680
00:31:21,043 --> 00:31:22,830
[Mal] We're gonna go watch
Sabrina's house for a bit. Hold
681
00:31:22,920 --> 00:31:24,492
down the fort, okay?
682
00:31:24,692 --> 00:31:26,648
[Des] You got it.
683
00:31:28,662 --> 00:31:31,424
[Des] Okay, so, uh, what do you want to do?
I mean we can talk
684
00:31:31,520 --> 00:31:34,290
personal matters, money matters,
case matters, or we can play
685
00:31:34,395 --> 00:31:36,097
cribbage. What do you think?
686
00:31:38,019 --> 00:31:41,263
[Nora] 15 thousand a piece.
At least that's what he promised.
687
00:31:44,042 --> 00:31:45,845
[Judge Tizzard] Do you have any
idea of the number of charges
688
00:31:45,954 --> 00:31:47,742
you're facing, young lady?
689
00:31:47,863 --> 00:31:52,387
Obstruction of justice, taking
bribes, interfering with a jury?
690
00:31:52,487 --> 00:31:53,453
[Nora] I'm so sorry, my lord.
691
00:31:53,546 --> 00:31:54,902
Please, I'll do anything.
692
00:31:54,995 --> 00:31:58,362
[Judge Tizzard] Clearly.
Nora fleet, you are excused from any
693
00:31:58,453 --> 00:32:01,458
further duty. Now go home.
694
00:32:05,965 --> 00:32:07,877
[Jake] I'm pretty sure that the
jury tampering doesn't end with
695
00:32:07,976 --> 00:32:09,269
our friend Nora there.
696
00:32:09,379 --> 00:32:12,361
[Judge Tizzard] On that we agree.
You want to tell me why
697
00:32:12,473 --> 00:32:15,224
you were recording a jury?
698
00:32:15,552 --> 00:32:18,338
[Jake] That isn't mine. Okay?
I brought it to you. I found it in
699
00:32:18,443 --> 00:32:19,771
the deliberation room.
700
00:32:19,876 --> 00:32:20,754
[Judge Tizzard] Sure you did.
701
00:32:20,857 --> 00:32:23,636
And-- and you got something on
it that you thought was worth
702
00:32:23,756 --> 00:32:27,154
sharing with someone.
Uh, you were clever enough to erase the
703
00:32:27,264 --> 00:32:30,598
history, but I checked my phone
records online and there was one
704
00:32:30,719 --> 00:32:33,491
call there about-- about a
minute-and-a-half to Malachy
705
00:32:33,602 --> 00:32:37,403
Doyle. I guess you were missing
your daddy, were you?
706
00:32:37,546 --> 00:32:38,795
[Jake] We're very, very close.
707
00:32:38,896 --> 00:32:42,004
And, uh, uh... you know, he's really old.
He could die any
708
00:32:42,101 --> 00:32:46,088
- minute, so...
[Judge Tizzard] - I warned you.
709
00:32:46,259 --> 00:32:48,478
You're off this jury.
I could still get a verdict from 10
710
00:32:48,577 --> 00:32:51,593
jurors, and I intend to.
711
00:32:52,124 --> 00:32:53,169
Goodbye.
712
00:32:55,105 --> 00:32:57,145
[Jake] Hi everyone. Don't worry.
713
00:32:57,846 --> 00:33:00,090
I'm just here to say goodbye and,
you know, sign up for the
714
00:33:00,193 --> 00:33:02,991
jury reunion or whatever.
715
00:33:03,370 --> 00:33:05,132
[Luke] Yeah, well, good riddance.
Finally some justice
716
00:33:05,228 --> 00:33:06,257
being served.
717
00:33:06,365 --> 00:33:08,180
[Jake] I see news travels
fast, don't it?
718
00:33:08,290 --> 00:33:10,091
[Luke] Yeah, well finally we
can wrap this bad-boy up.
719
00:33:10,204 --> 00:33:13,825
[Jake] Yeah, well I wouldn't
rest on my laurels yet buddy. I
720
00:33:13,930 --> 00:33:17,078
think our jury is still out on this one.
Ladies and gentlemen,
721
00:33:17,142 --> 00:33:19,990
it's been a pleasure-- Oh
my God, look at that!
722
00:33:20,205 --> 00:33:22,647
[Jake] Thought something.
723
00:33:22,745 --> 00:33:24,031
See ya. Nice to see you again.
724
00:33:24,164 --> 00:33:25,451
Cheers.
725
00:33:26,113 --> 00:33:27,790
[Rose] You would have been very
proud of your daughter today,
726
00:33:27,878 --> 00:33:28,743
Malachy.
727
00:33:28,847 --> 00:33:29,917
[Mal] I am every day.
728
00:33:30,010 --> 00:33:33,448
[Rose] You know what I mean.
You got some pretty fearless kids.
729
00:33:33,546 --> 00:33:36,705
[Mal] Yeah. And historically that
isn't necessarily proven to
730
00:33:36,800 --> 00:33:37,797
be a good thing.
731
00:33:37,919 --> 00:33:41,337
[Rose] Kathleen seemed,
um, out of sorts today.
732
00:33:41,458 --> 00:33:43,662
[Mal] Yeah, I suppose she was
since that maniac walked into
733
00:33:43,763 --> 00:33:44,381
our house.
734
00:33:44,467 --> 00:33:48,315
[Rose] Well actually I saw her before that.
She seemed--
735
00:33:48,364 --> 00:33:49,731
I don't know, strange.
736
00:33:50,322 --> 00:33:51,994
Everything alright, Mal?Do you know?
737
00:33:52,378 --> 00:33:53,882
[Mal] Probably something
to do with work.
738
00:33:54,268 --> 00:33:55,184
(Phone ringing)
739
00:33:57,869 --> 00:34:00,712
[Mal] Jake. Fired again.
740
00:34:00,817 --> 00:34:03,210
[Jake] Yeah, yeah, yeah.
Listen, that judge? He wanted me gone.
741
00:34:03,335 --> 00:34:05,902
[Mal] I know the feeling.
So now who's going to be on Sabrina's
742
00:34:05,991 --> 00:34:07,219
side in that jury room?
743
00:34:07,315 --> 00:34:09,150
[Jake] I don't know, but we
gotta find more evidence.
744
00:34:09,233 --> 00:34:10,963
[Mal] It looks like Randall
might be trying to blow town,
745
00:34:11,045 --> 00:34:13,887
trying to raise some cash.
He tried to sell his $80,000 car to
746
00:34:13,999 --> 00:34:16,304
Des for 15 grand.
747
00:34:16,834 --> 00:34:18,681
[Jake] Did you just say $15,000?
748
00:34:19,571 --> 00:34:23,198
There was a, uh, there was a
juror being bought off for that
749
00:34:23,302 --> 00:34:24,326
exact amount.
750
00:34:24,435 --> 00:34:26,779
[Mal] So Randall was trying to
ensure Sabrina goes to jail?
751
00:34:26,942 --> 00:34:29,333
[Jake] No, I don't think so.
I think he was buying an innocent
752
00:34:29,430 --> 00:34:30,264
vote.
753
00:34:30,368 --> 00:34:31,489
[Mal] He's trying
to help Sabrina?
754
00:34:31,630 --> 00:34:34,034
[Jake] Dad, I gotta go.
755
00:34:34,839 --> 00:34:37,052
(Car engine)
756
00:34:37,235 --> 00:34:37,644
(Door shutting)
757
00:34:38,012 --> 00:34:40,933
[Des] (Muffled pleas)
758
00:34:41,123 --> 00:34:42,227
[Jake] Des!
759
00:34:42,663 --> 00:34:44,395
[Des] (Muffled pleas)
760
00:34:46,819 --> 00:34:49,657
[Des] Ow! Ow! Why would you--
Oh, actually that's probably
761
00:34:49,758 --> 00:34:51,174
good for exfoliation.
Do it again.
762
00:34:51,369 --> 00:34:52,771
[Jake] Where is Sabrina?
763
00:34:52,882 --> 00:34:54,712
[Des] Man, I-- look, I-- I don't know.
I did not see her coming.
764
00:34:54,798 --> 00:34:56,866
She-- she-- she was super
strong, moves like a cheetah--
765
00:34:56,977 --> 00:34:57,915
[Jake] Des.
766
00:34:58,054 --> 00:34:59,484
[Des] She's gone.
Sabrina escaped.
767
00:35:02,871 --> 00:35:04,246
[Des] (Groan)
768
00:35:04,911 --> 00:35:07,422
Yeeah
769
00:35:08,300 --> 00:35:10,218
[Jake] So, what do we got
on Luke, the foreman?
770
00:35:10,351 --> 00:35:12,907
[Rose] Not much. No criminal record.
Squeaky clean.
771
00:35:13,011 --> 00:35:15,450
[Jake] He's working some kind of angle.
We just gotta figure out what.
772
00:35:15,565 --> 00:35:16,932
[Mal] Why is he still taped up?
773
00:35:17,789 --> 00:35:21,276
[Jake] Well, he's, you know, gotta
think about what he did wrong.
774
00:35:21,423 --> 00:35:22,659
[Mal] Untape him.
775
00:35:25,340 --> 00:35:26,954
(Rip!)
776
00:35:27,554 --> 00:35:29,092
[Des] Oooow, b'y!
777
00:35:29,317 --> 00:35:30,504
- Although the exfoli--
[Jake] - Shut up.
778
00:35:30,606 --> 00:35:32,282
[Rose] Okay guys, check this out.
I was talking to my friend
779
00:35:32,368 --> 00:35:34,585
over at the shooting range.
She says that Tom McCarthy was there
780
00:35:34,699 --> 00:35:36,664
almost every day before he died.
781
00:35:36,780 --> 00:35:38,234
[Mal] Looks like Tom
did own a gun.
782
00:35:38,332 --> 00:35:40,061
[Rose] Yeah, but Sabrina
insisted that they didn't.
783
00:35:40,155 --> 00:35:41,152
[Jake] Maybe she didn't know.
784
00:35:41,294 --> 00:35:45,049
[Rose] Okay, so maybe Randall is
paying Owen after he's fired.
785
00:35:45,145 --> 00:35:48,312
Maybe the two of them conspired
to kill Tom and frame Sabrina.
786
00:35:48,512 --> 00:35:50,861
[Mal] Why would Randall pay for
a not guilty vote? Guilty
787
00:35:50,937 --> 00:35:51,701
conscience?
788
00:35:51,800 --> 00:35:54,496
[Rose] Also got Owen's cell phone records.
Calls made to Tom
789
00:35:54,607 --> 00:35:59,157
before he died. Dozens and dozens
of calls lasting only seconds.
790
00:35:59,288 --> 00:36:00,284
[Jake] Were they hang-ups?
791
00:36:00,380 --> 00:36:02,122
[Rose] Looks like it.
It's the kind of thing that'll make you
792
00:36:02,211 --> 00:36:03,371
paranoid, like
someone's after you.
793
00:36:03,495 --> 00:36:04,743
[Mal] So much so that
you might buy a gun.
794
00:36:04,844 --> 00:36:06,729
[Des] Wait, wait, wait!
Sabrina was, uh, she was yelling at
795
00:36:06,841 --> 00:36:08,556
someone on the phone,
on the landline.
796
00:36:08,661 --> 00:36:11,674
[Rose] Uh, okay.
797
00:36:11,784 --> 00:36:13,219
[Jake] Put it on speaker phone.
798
00:36:13,359 --> 00:36:14,079
[Rose] Alright.
799
00:36:14,337 --> 00:36:16,472
You've reached The Highway
Lounge on George Street. Tonight
800
00:36:16,596 --> 00:36:17,820
we're hosting a
Gallow's beer event--
801
00:36:17,907 --> 00:36:19,719
[Des] That's the same bar that,
uh, we-- we talked to Randall.
802
00:36:19,815 --> 00:36:20,827
He must have taken
Sabrina there.
803
00:36:20,928 --> 00:36:21,849
Please let me go with you, Jake.
804
00:36:21,913 --> 00:36:23,453
I already got a read on this weasel.
Come on!
805
00:36:23,600 --> 00:36:26,044
[Mal] Take him. Untape him.
806
00:36:26,146 --> 00:36:27,412
[Jake] Okay. You can go.
807
00:36:27,559 --> 00:36:28,587
[Des] Aw, thanks.
808
00:36:30,487 --> 00:36:31,515
[Mal] Des.
809
00:36:32,155 --> 00:36:33,159
(Police siren)
810
00:36:33,210 --> 00:36:34,218
[Des] Most dark.
811
00:36:34,312 --> 00:36:35,197
[Jake] Turn on the light.
812
00:36:37,354 --> 00:36:43,423
[Des] Okay, so Randall pays off
Owen, and then he tries to buy
813
00:36:43,548 --> 00:36:47,725
Sabrina's innocence, and then she
runs to Randall... well what
814
00:36:47,833 --> 00:36:48,877
do you think? Do you think
they're all in cahoots to try
815
00:36:48,986 --> 00:36:50,687
to, uh-- in Tom's murder?
816
00:36:50,762 --> 00:36:51,968
[Jake] - Des.[Des] - What?
817
00:36:52,055 --> 00:36:52,973
(Footsteps)
818
00:36:53,649 --> 00:36:54,960
[Jake] Well look at this.
819
00:36:55,075 --> 00:36:58,968
[Sabrina] Jake, I'm really sorry.
Des. Sorry for tying you up.
820
00:36:59,075 --> 00:36:59,940
[Des] That's cool.
821
00:37:00,067 --> 00:37:02,603
[Sabrina] I'm in love with Randall.
Doesn't mean I killed
822
00:37:02,709 --> 00:37:03,851
my husband.
823
00:37:03,950 --> 00:37:06,812
[Jake] You're in love with Randall?
That is not fit. So I'm
824
00:37:06,915 --> 00:37:09,268
guessing that, uh, you don't
realize that this guy,
825
00:37:09,382 --> 00:37:13,733
your new boyfriend here, he paid
Owen to terrorize your husband.
826
00:37:15,223 --> 00:37:19,037
[Des] Randall, we got proof that
you paid Owen to harass Tom.
827
00:37:19,161 --> 00:37:22,823
[Sabrina] Randall, did you kill
my husband, your own brother?
828
00:37:23,005 --> 00:37:26,132
[Randall] No! No, no.
Uh, Owen wasn't supposed to kill Tom.
829
00:37:26,234 --> 00:37:30,321
I just wanted to scare him so he'd
sell his share of the business
830
00:37:30,401 --> 00:37:31,132
to me.
831
00:37:31,224 --> 00:37:34,029
[Sabrina] Owen was the reason
that Tom was so freaked out. He
832
00:37:34,124 --> 00:37:37,537
was sleeping with a baseball bat
under his bed. And now he's
833
00:37:37,634 --> 00:37:41,010
dead? For the business?
834
00:37:41,116 --> 00:37:43,846
[Randall] I know.
But he-- he wasn't supposed to die.
835
00:37:43,909 --> 00:37:46,430
[Sabrina] You let me go through a trial.
All that time that I
836
00:37:46,510 --> 00:37:49,381
spent locked up, and you knew
that I didn't kill Tom.
837
00:37:49,491 --> 00:37:51,620
[Randall] I did.
And I tried to pay off a juror, and--
838
00:37:51,743 --> 00:37:53,048
and I went broke doing it.
839
00:37:53,164 --> 00:37:56,392
[Jake] Wait, wait.
You decided to pay off the juror as opposed
840
00:37:56,466 --> 00:37:59,116
to, I don't know, use that money
to help her get a better
841
00:37:59,209 --> 00:38:00,039
lawyer maybe?
842
00:38:00,125 --> 00:38:02,561
[Sabrina] That would have been a better plan.
Or maybe just tell
843
00:38:02,657 --> 00:38:04,570
the cops that Owen is guilty.
844
00:38:04,672 --> 00:38:06,172
[Jake] - Well, yeah, I'm not so sure--
[Owen] - Alright.
845
00:38:06,275 --> 00:38:07,637
[Des] Oh God!
846
00:38:08,749 --> 00:38:13,013
[Owen] Nobody is going nowhere now.
Not without that one going
847
00:38:13,104 --> 00:38:15,473
back to trial.
She's my ticket out.
848
00:38:15,605 --> 00:38:17,064
[Randall] You killed my brother.
849
00:38:17,158 --> 00:38:19,341
[Owen] I didn't mean to kill him.
You knows that. It was an
850
00:38:19,434 --> 00:38:24,689
accident. I stood in the doorway
and I aimed for the lamp, and--
851
00:38:24,788 --> 00:38:26,891
[Jake] It's okay buddy. I know.
852
00:38:26,977 --> 00:38:30,816
It was an accident.
You didn't mean to shoot him... in the ass.
853
00:38:31,061 --> 00:38:32,854
Just give me the knife.
854
00:38:33,690 --> 00:38:36,394
Give me the knife.
855
00:38:39,935 --> 00:38:42,983
[Jake] I don't think that
this guy killed Tom.
856
00:38:43,822 --> 00:38:45,167
[Sabrina] Then who did?
857
00:38:47,267 --> 00:38:49,073
[
]
858
00:38:49,387 --> 00:38:50,626
Oh yeah
859
00:38:51,512 --> 00:38:53,873
(Chatter)
860
00:38:53,964 --> 00:38:56,265
[Leslie] The jury will be back
with a verdict within the hour.
861
00:38:58,566 --> 00:39:00,255
[Des] So you think she's gonna
go down for murder that she
862
00:39:00,343 --> 00:39:01,564
didn't commit?
863
00:39:01,720 --> 00:39:05,101
[Jake] I don't know.
Look, Tom was hiding a gun somewhere in
864
00:39:05,195 --> 00:39:07,796
that house.
I need to go have another look.
865
00:39:07,882 --> 00:39:08,404
(Phone ringing)
866
00:39:08,484 --> 00:39:10,174
[Des] Then let's go, right now,
double time, because we don't
867
00:39:10,255 --> 00:39:12,519
have much... time.
868
00:39:13,608 --> 00:39:14,291
[Jake] Rose?
869
00:39:14,381 --> 00:39:16,057
[Rose] Hey, listen.
There's this new cable network premiering a
870
00:39:16,149 --> 00:39:19,065
new show next month called "For
Whom The Gavel Tolls". It's a
871
00:39:19,189 --> 00:39:22,025
docuseries about Canada's most
notorious murder trials.
872
00:39:22,167 --> 00:39:24,158
[Jake] And let me guess.
Someone I know is involved?
873
00:39:24,272 --> 00:39:26,879
[Rose] Well, the show happens to
be written by a Luke Shaw, your
874
00:39:27,020 --> 00:39:27,832
foreman.
875
00:39:27,919 --> 00:39:29,433
[Jake] Unbelievable.
Okay, thanks a lot.
876
00:39:30,055 --> 00:39:31,094
[Des] (Clap) Let's go!
877
00:39:32,068 --> 00:39:33,812
[Jake] This way.
878
00:39:33,963 --> 00:39:37,770
I came...
Whoa, is this police tape?
879
00:39:37,873 --> 00:39:39,850
Whoa, hey, hey, are we allowed in here?
I don't know if we can
880
00:39:39,939 --> 00:39:41,558
come in. The place--
Oh, did you steal those?
881
00:39:42,576 --> 00:39:43,992
[Jake] I, uh, borrowed them.
882
00:39:44,318 --> 00:39:45,132
[Des] Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
883
00:39:45,463 --> 00:39:47,793
[Jake] The last time I was here
with Sabrina, I could just sense
884
00:39:47,909 --> 00:39:49,865
that something was off.
885
00:39:49,962 --> 00:39:51,589
[Des] Of course.
You could sense that something was off.
886
00:39:52,341 --> 00:39:54,376
[Jake] I can't help but feel
like we're just overlooking
887
00:39:54,432 --> 00:39:55,063
something.
888
00:39:55,151 --> 00:39:57,213
[Des] Yes. I agree.
889
00:39:57,392 --> 00:39:59,563
[Jake] For some reason this
photo was always bothering me.
890
00:39:59,642 --> 00:40:06,719
And it's not the blood. I think...
It's the scuff mark.
891
00:40:06,803 --> 00:40:08,040
[Des] The scuff mark.
892
00:40:13,302 --> 00:40:16,753
[Jake] Wait a minute.
There was a dresser right there. Randall
893
00:40:16,838 --> 00:40:19,201
must have sold it.
Des, go move that chair.
894
00:40:22,708 --> 00:40:23,532
[Des] (Grunt)
895
00:40:24,836 --> 00:40:27,337
[Des] Whoa. The vent, and
there's no grate! Brilliant!
896
00:40:28,140 --> 00:40:30,568
[Jake] Dessie, I think you're
gonna have to stick your hand in
897
00:40:30,701 --> 00:40:31,863
that hole.
898
00:40:33,428 --> 00:40:36,629
[
]
899
00:40:37,535 --> 00:40:38,458
(Rattling)
900
00:40:39,300 --> 00:40:41,225
[
]
901
00:40:44,439 --> 00:40:46,332
[Judge Tizzard] Has the
jury reached a verdict?
902
00:40:46,699 --> 00:40:50,689
[Luke] We have finally reached
a unanimous verdict, my lord.
903
00:40:50,807 --> 00:40:53,594
[Judge Tizzard] Pass it onto the
bailiff who will read it aloud.
904
00:40:53,675 --> 00:40:56,620
[Jake] Whoa! Hey! Oh!
Sorry to, uh, interrupt. Sorry Your
905
00:40:56,706 --> 00:40:58,317
Honour, your lord, daughter's...
Lord.
906
00:40:58,560 --> 00:41:00,040
[Judge Tizzard] For God's sake!
907
00:41:00,227 --> 00:41:01,754
[Leslie] I think you're gonna
want to talk with me, in
908
00:41:01,857 --> 00:41:02,626
private.
909
00:41:02,714 --> 00:41:04,027
[Judge Tizzard] You think
I'm going to what?
910
00:41:04,151 --> 00:41:06,927
[Jake] We have what you would
call, uh, relevant, new,
911
00:41:07,021 --> 00:41:08,394
pertinent information.
912
00:41:08,482 --> 00:41:11,354
[Judge Tizzard] Get out of my courtroom!
Get out, both of you!
913
00:41:11,452 --> 00:41:12,160
[Jake] I have a gun.
914
00:41:12,243 --> 00:41:12,849
(Gasps)
915
00:41:12,932 --> 00:41:13,661
[Jake] Ha, ha. Don't worry.
916
00:41:13,737 --> 00:41:16,697
Don't shoot. It's a, uh...
It's the murder weapon that killed
917
00:41:16,799 --> 00:41:23,246
Tom McCarthy. But guess what.
It only has one set of prints on it.
918
00:41:23,451 --> 00:41:25,512
[Leslie] And they belong
to the deceased.
919
00:41:25,759 --> 00:41:27,751
[Sabrina] What?
What-- what are you saying?
920
00:41:27,988 --> 00:41:30,368
[Leslie] Tom was the only
person to shoot that gun.
921
00:41:30,813 --> 00:41:32,519
[Sabrina] He committed suicide?
922
00:41:32,652 --> 00:41:36,551
[Jake] No. No, not exactly.
You see, Your Honour, lord,
923
00:41:36,684 --> 00:41:39,835
apparently Tom used to like to
sleep with a gun under his
924
00:41:39,946 --> 00:41:44,080
pillow, and the night that Owen
broke in and shot him in the...
925
00:41:44,608 --> 00:41:49,277
Arse, Tom woke up with a start,
like he would, and uh...
926
00:41:49,380 --> 00:41:51,075
[Leslie] ...Accidentally
shot himself.
927
00:41:51,187 --> 00:41:54,276
[Jake] And then when you came
into the room, you accidentally
928
00:41:54,367 --> 00:42:00,102
kicked the gun into a vent.
And that's where we found it. So
929
00:42:00,212 --> 00:42:03,771
that's when they'd
say, uh, "voila".
930
00:42:04,397 --> 00:42:05,710
[Sabrina] Thank you.
931
00:42:06,844 --> 00:42:09,627
[Jake] Oh. There's just one more
thing, You Honour. I don't want
932
00:42:09,712 --> 00:42:12,105
to take up too much of your
valuable time, but you should
933
00:42:12,203 --> 00:42:15,900
know that your foreman, Luke,
here, he has some kind of court
934
00:42:16,003 --> 00:42:21,099
TV deal. Apparently the deal
gets even sweeter if he brings
935
00:42:21,203 --> 00:42:22,967
home a guilty verdict.
936
00:42:24,860 --> 00:42:28,100
[
]
937
00:42:30,083 --> 00:42:31,794
[Judge Tizzard] Interesting.
938
00:42:32,604 --> 00:42:35,300
[
]
939
00:42:37,770 --> 00:42:38,772
[Mal] Where'd this come from?
940
00:42:38,886 --> 00:42:41,589
[Jake] What do you think?
It was a gift from Sabrina for helping
941
00:42:41,728 --> 00:42:44,902
her. She, uh, now officially
owns the brewery.
942
00:42:45,009 --> 00:42:46,938
[Mal] If this is payment, this
could be the best job we ever
943
00:42:47,043 --> 00:42:49,695
took. Don't mind if I do sir.
944
00:42:51,165 --> 00:42:53,377
[Kathleen] Yeah, what's your best
price on a-- a last minute,
945
00:42:53,491 --> 00:42:57,741
uh, one-way fare?
Yeah, and so what time-- That super-saver
946
00:42:57,836 --> 00:43:00,786
ends... I gotta call you back.
947
00:43:00,885 --> 00:43:02,760
[Jake] Planning a little
trip there, sister?
948
00:43:03,176 --> 00:43:05,273
[Kathleen] (Laughs) No.
949
00:43:05,817 --> 00:43:08,261
A job opportunity, actually.
950
00:43:08,868 --> 00:43:10,158
Just weighing the options.
951
00:43:10,268 --> 00:43:11,539
No decision yet.
952
00:43:12,296 --> 00:43:17,681
Is it okay if Tinny, I mean...
I should probably fly her out
953
00:43:17,775 --> 00:43:19,937
with me, but, you know, I-- I
don't know if I'm gonna be
954
00:43:20,031 --> 00:43:22,710
staying, or, you know, I'm
not sure exactly what's
955
00:43:22,800 --> 00:43:23,666
gonna be happening.
956
00:43:23,752 --> 00:43:24,641
[Mal] No, no, no, no.
957
00:43:24,730 --> 00:43:27,067
Absolutely. But we should
see what she feels first.
958
00:43:27,245 --> 00:43:29,863
[Kathleen] Yeah. Let's just, uh,
let's talk about it later. I
959
00:43:29,962 --> 00:43:33,184
think she'll be safer with you, I
mean here, than anywhere else.
960
00:43:33,277 --> 00:43:38,513
- Anyway... so...
- Safer from what exactly?
961
00:43:39,092 --> 00:43:41,126
[Kathleen] Nothing.
See you later.
962
00:43:41,279 --> 00:43:42,932
[Mal] - Yeah.[Kathleen] - Bye.
963
00:43:45,177 --> 00:43:46,488
[Jake] Kathleen?
964
00:43:46,916 --> 00:43:47,560
[Kathleen] Yeah?
965
00:43:47,656 --> 00:43:49,533
[Jake] Did you happen to tell
your new boyfriend, you know,
966
00:43:49,628 --> 00:43:52,193
Walter, that you're going
to be leaving maybe?
967
00:43:52,347 --> 00:43:56,438
[Kathleen] Of course.
I just got off the phone with him actually.
968
00:43:57,470 --> 00:43:58,718
See you later.
969
00:43:59,593 --> 00:44:00,549
[Mal] Yeah.
970
00:44:00,631 --> 00:44:01,812
[Jake] Bye.
971
00:44:03,626 --> 00:44:04,935
[Jake] And you call me flighty?
972
00:44:05,008 --> 00:44:07,417
[Mal] At least she leaves me alone
for large stretches of time.
973
00:44:07,508 --> 00:44:09,366
[Jake] Go away with you.
If I was gone, you'd cry yourself to
974
00:44:09,447 --> 00:44:10,147
sleep every night.
975
00:44:10,227 --> 00:44:12,867
[Mal] I would shed many tears...
Of joy.
976
00:44:14,372 --> 00:44:18,010
[Walter] Nice. Um, Kathleen around?
She hasn't been
977
00:44:18,121 --> 00:44:19,433
answering any of my messages.
978
00:44:19,518 --> 00:44:21,033
We got dinner reservations.
979
00:44:23,153 --> 00:44:24,791
[Walter] What?
980
00:44:27,501 --> 00:44:30,459
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
981
00:44:30,509 --> 00:44:35,059
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.