Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,135 --> 00:00:02,000
[Narrator] Previously
on Republic of Doyle...
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,741
[Rose] Your purse. It's real.
3
00:00:03,808 --> 00:00:06,142
[Kathleen] My Prada purse is
missing and I think Rose took it.
4
00:00:06,143 --> 00:00:06,943
[Jake] So what if she did?
5
00:00:06,944 --> 00:00:07,977
[Kathleen] I have drugs in the purse.
6
00:00:07,978 --> 00:00:09,411
[Rose] I may need you
to come bail me out.
7
00:00:09,412 --> 00:00:11,013
[Rose] This was in Kathleen's purse.
8
00:00:11,014 --> 00:00:13,548
[Jake] Why does Kathleen have a gun?
9
00:00:13,549 --> 00:00:16,218
[Kathleen] I had a guy out west
who was stalking me for a while.
10
00:00:16,219 --> 00:00:19,021
[Mal] Kathleen's got a friend of hers.
Uh, some guy. Eric.
11
00:00:19,022 --> 00:00:19,888
[Tinny] So what's with buddy?
12
00:00:19,889 --> 00:00:21,490
[Kathleen] He's just a friend, baby.
13
00:00:21,491 --> 00:00:25,259
[Tinny] I miss hanging out with you.
We could go for a walk or something.
14
00:00:25,260 --> 00:00:30,364
[Des] Yeah, I don't know how I feel,
but it's something like weird.
15
00:00:30,365 --> 00:00:33,334
[Des] I was thinking we could do
something, uh, maybe separately.
16
00:00:33,335 --> 00:00:34,702
[Chandra] Des, is everything okay?
17
00:00:34,703 --> 00:00:38,439
[Leslie] My dad taught me how to tie one
of these, in case my husband needed it.
18
00:00:38,440 --> 00:00:40,173
[Jake] So you in the market?
19
00:00:43,511 --> 00:00:44,611
[Jake] Would you hurry up?
20
00:00:44,612 --> 00:00:49,249
Please? Listen, do not be stingy with
the dressing and gravy this time.
21
00:00:49,250 --> 00:00:51,118
[Ziggy] Oh I am insulted. Truly!
22
00:00:51,119 --> 00:00:53,720
This is a respectable chip truck,
and the accusation that I
23
00:00:53,721 --> 00:00:56,656
would misrepresent the quantity
of posted portions is ludicrous,
24
00:00:56,657 --> 00:00:58,724
my friend. Ludicrous.
25
00:00:58,725 --> 00:01:00,793
[Jake] Yeah, I know.
You're a persecuted soul, Zig.
26
00:01:00,794 --> 00:01:01,293
[Ziggy] (Laughing)
27
00:01:01,294 --> 00:01:03,395
(Phone ringing)
28
00:01:03,396 --> 00:01:04,697
[Jake] What b'y? I'm on my way.
29
00:01:04,698 --> 00:01:06,032
[Mal] You're some slow.
30
00:01:06,033 --> 00:01:07,199
[Jake] Yeah, look. Don't worry.
31
00:01:07,200 --> 00:01:09,935
Alright? I'll get the chips and
the fish and you can start
32
00:01:09,936 --> 00:01:12,637
clogging your arteries in no time.
Bag it.
33
00:01:12,638 --> 00:01:17,375
[Ziggy] Great chefs cannot be rushed, Jake.
You knows that b'y. [Mal] Jake?
34
00:01:17,376 --> 00:01:18,276
[Mal] Jake?
35
00:01:18,277 --> 00:01:20,945
[Jake] Yeah, yeah, yeah, I gotta go.
I'll be back in a minute.
36
00:01:20,946 --> 00:01:26,350
[Jake] Hey! Hot cop! How're you doing?
You look fantastic today,
37
00:01:26,351 --> 00:01:29,252
by the way. Isn't it just such
great luck, you know, running
38
00:01:29,253 --> 00:01:32,022
into you on such a beautiful day?
I think fate is shining on us.
39
00:01:32,023 --> 00:01:34,391
[Leslie] Oh yeah, fate is it?
I don't happen to return your
40
00:01:34,392 --> 00:01:38,428
seven phone messages and you just
find me on my way to a call.
41
00:01:38,429 --> 00:01:41,899
[Jake] Well, fate, destiny, small town, whatever.
You know it all works for me.
42
00:01:46,970 --> 00:01:48,504
could have a little chat.
43
00:01:53,143 --> 00:01:55,377
(Rattling)
44
00:01:58,882 --> 00:02:01,383
(Spraying)
45
00:02:01,384 --> 00:02:03,419
[Leslie] I don't want to chat.
46
00:02:03,420 --> 00:02:04,286
Go away.
47
00:02:04,287 --> 00:02:07,356
[Jake] Okay, well, what's
wrong with talking? You know?
48
00:02:07,357 --> 00:02:08,224
Talking's good.
49
00:02:08,225 --> 00:02:09,991
[Leslie] Go away! Shoo!
50
00:02:09,992 --> 00:02:12,461
[Jake] Shoo? Did you just shoo me?
51
00:02:12,462 --> 00:02:15,831
[Leslie] I'll do a lot worse if you
don't pack off and leave me alone.
52
00:02:16,832 --> 00:02:17,432
(Zap)
53
00:02:17,433 --> 00:02:19,500
[Man] Ahh!
54
00:02:19,501 --> 00:02:23,104
(Yelling through tape)
55
00:02:23,105 --> 00:02:25,540
[Jake] Okay, obviously right now
is not the most opportune time
56
00:02:25,541 --> 00:02:28,175
to talk, but hey, hey!
What about later, you know, we hook
57
00:02:28,176 --> 00:02:31,346
up after work and have a little,
uh, whiskey tasting thing.
58
00:02:31,347 --> 00:02:33,046
[Leslie] Jake, I don't know
if you're the most optimistic
59
00:02:33,047 --> 00:02:35,482
person on the planet or if you
just suffered brain damage in
60
00:02:35,483 --> 00:02:37,584
the shower this morning or what.
61
00:02:37,585 --> 00:02:39,052
Get it through your skull:
62
00:02:39,053 --> 00:02:40,854
I don't like you.
63
00:02:40,855 --> 00:02:44,758
[Jake] Liar. I think you have
real feelings for me, so we
64
00:02:44,759 --> 00:02:47,861
should talk about these feelings
tonight, over drinks, in bed,
65
00:02:47,862 --> 00:02:48,728
with no pants on.
66
00:02:48,729 --> 00:02:50,496
[Leslie] My God, would you get over yourself?
I don't want to
67
00:02:50,497 --> 00:02:51,930
see you naked, alright?
68
00:02:51,931 --> 00:02:54,734
[Jake] Okay. If it'll help seal
the deal, you talk your pants
69
00:02:54,735 --> 00:02:56,902
off, and I'll leave mine on.
70
00:02:56,903 --> 00:02:59,972
[Leslie] Oh my God.
71
00:03:01,074 --> 00:03:02,107
[Leslie] What?
72
00:03:02,108 --> 00:03:06,010
[Jake] Uh...
73
00:03:06,011 --> 00:03:10,382
[Jake] I think we have a
bit of a situation here.
74
00:03:10,383 --> 00:03:11,082
[Leslie] That's a robbery Jake.
75
00:03:11,083 --> 00:03:12,584
We gotta stop them.
76
00:03:12,585 --> 00:03:13,485
[Leslie] Stop, police!
77
00:03:13,486 --> 00:03:15,253
[Jake] Hey!
78
00:03:15,254 --> 00:03:18,290
(Engine starting)
79
00:03:18,291 --> 00:03:19,991
[Jake] Open the door!
80
00:03:19,992 --> 00:03:21,024
(Woman groaning)
81
00:03:21,025 --> 00:03:24,027
(Banging on glass)
82
00:03:24,028 --> 00:03:28,865
(Gun shots)
83
00:03:28,866 --> 00:03:31,234
(Tires squealing)
84
00:03:42,879 --> 00:03:47,249
[Leslie] We can't let them inside.
85
00:03:47,250 --> 00:03:49,084
[Jake] That's the idea.
86
00:03:52,255 --> 00:03:54,255
[Jake] Now this is what
I'm talking about.
87
00:03:54,256 --> 00:03:55,290
[Leslie] Oh God help me.
88
00:04:00,763 --> 00:04:03,765
♪ Oh yeah (Oh yeah!) ♪
89
00:04:03,766 --> 00:04:06,702
♪ oh yeah (Oh yeah!) ♪
90
00:04:06,703 --> 00:04:12,707
♪ oh yeeeah oh yeeeah ♪
91
00:04:12,708 --> 00:04:15,275
♪ oh yeah! ♪
92
00:04:19,715 --> 00:04:21,449
[Des] It's like this amazing
gathering of people with this,
93
00:04:21,450 --> 00:04:23,517
like, special, special skill set.
94
00:04:23,518 --> 00:04:25,219
[Chandra] What kind of skill set?
95
00:04:25,220 --> 00:04:25,853
[Des] Well, I'm glad you asked.
96
00:04:25,854 --> 00:04:28,488
It's a group of individuals who
have the ability to predict--
97
00:04:28,489 --> 00:04:30,824
Well actually, no.
Determine certain outcomes in the near
98
00:04:30,825 --> 00:04:34,261
future, in like a...
a fair-type setting.
99
00:04:34,262 --> 00:04:35,762
[Chandra] Fair-type setting?
100
00:04:35,763 --> 00:04:37,998
Des, what kind of fair is this?
101
00:04:37,999 --> 00:04:40,533
[Des] Uh, like a, like a psychic fair.
102
00:04:40,534 --> 00:04:41,433
[Chandra] Like a psychic fair?
103
00:04:41,434 --> 00:04:43,769
[Des] Ok, it is a psychic
fair, but it's really, really
104
00:04:43,770 --> 00:04:46,438
good times, and it's only in
town for three days. Thoughts?
105
00:04:46,439 --> 00:04:47,740
Questions? Concerns?
106
00:04:47,741 --> 00:04:51,911
[Chandra] Uh, it sounds, um, it
sounds great, but, uh, I can't.
107
00:04:51,912 --> 00:04:53,645
[Des] Okay. No, totally.
108
00:04:53,646 --> 00:04:54,380
Totally.
109
00:04:54,381 --> 00:04:55,447
[Chandra] No. No, no, no, no.
110
00:04:55,448 --> 00:04:58,183
Des. No, no. It's not that.
I don't want you to think... Des,
111
00:04:58,184 --> 00:04:59,817
I'm just super busy.
112
00:04:59,818 --> 00:05:01,786
(Intercom)
113
00:05:01,787 --> 00:05:03,488
[Chandra] I gotta go. I'm sorry.
114
00:05:03,489 --> 00:05:05,290
[Des] It's just the last time I
was there, they said there'd be
115
00:05:05,291 --> 00:05:07,825
trouble in my near future,
and the next day I met Jake.
116
00:05:07,826 --> 00:05:08,960
Wild wha?
117
00:05:08,961 --> 00:05:12,864
Hello? Hello? Hello?
118
00:05:12,865 --> 00:05:14,698
[Rose] It's okay Dessie. She likes you.
119
00:05:14,699 --> 00:05:16,934
[Des] Yeah, no, yeah.
She's crazy about me. That's probably
120
00:05:16,935 --> 00:05:18,435
why she hung up on me.
121
00:05:18,436 --> 00:05:19,270
[Mal] Where the hell is Jake?
122
00:05:19,271 --> 00:05:21,705
Says he's coming back with
supper half an hour ago.
123
00:05:21,706 --> 00:05:23,440
[Des] Yeah, he once left me
outside a strip club holding a
124
00:05:23,441 --> 00:05:26,911
man's boot for 12 to 13 hours, and then
yelled at me for being late for work.
125
00:05:26,912 --> 00:05:29,478
[Rose] He probably just got distracted.
It's one happy hour.
126
00:05:29,479 --> 00:05:30,413
Big deal.
127
00:05:30,414 --> 00:05:33,883
[Mal] It's not just any happy hour!
It's the second Friday of the month!
128
00:05:33,884 --> 00:05:36,585
[Rose] Half-priced whiskey tasting.
I'll check the hospitals.
129
00:05:36,586 --> 00:05:38,421
[Des] I'll call open line and
put out a missing persons.
130
00:05:38,422 --> 00:05:41,090
[Mal] I'll pick up the food myself.
Des, come with me.
131
00:05:41,091 --> 00:05:42,658
(Rose's cell phone ringing)
132
00:05:42,659 --> 00:05:44,993
[Rose] Oh.
133
00:05:44,994 --> 00:05:46,295
[Rose] Hey Tinny. What's up?
134
00:05:46,296 --> 00:05:47,695
[Tinny] Where's Uncle Jake?
135
00:05:47,696 --> 00:05:50,098
[Rose] I'm just trying to
track him down right now.
136
00:05:50,099 --> 00:05:50,999
[Kathleen] I said get out!
137
00:05:51,000 --> 00:05:52,667
[Eric] You know you don't mean that.
138
00:05:52,668 --> 00:05:54,136
(Commotion)
139
00:05:54,137 --> 00:05:54,736
[Rose] What's going on there?
140
00:05:54,737 --> 00:05:55,304
What's happening?
141
00:05:55,305 --> 00:05:57,272
[Tinny] Mom's kind of
freaking out at Eric.
142
00:05:57,273 --> 00:05:58,140
[Rose] Are you two okay?
143
00:05:58,141 --> 00:06:01,008
[Tinny] I'm fine.
I'm more worried for him than for her.
144
00:06:01,009 --> 00:06:03,344
[Rose] Okay, I'll be right there.
145
00:06:10,752 --> 00:06:12,752
(Truck engine)
146
00:06:17,258 --> 00:06:19,759
[Leslie] We're in some kind of warehouse.
They're going to come
147
00:06:19,760 --> 00:06:24,331
in after us, and we know
that they're armed.
148
00:06:24,332 --> 00:06:25,198
(Door slamming)
149
00:06:25,199 --> 00:06:27,767
[Jake] Buddy just left the cab.
150
00:06:27,768 --> 00:06:29,035
[Leslie] What are you doing?
151
00:06:29,036 --> 00:06:31,338
[Jake] What?
We gotta get the jump on them.
152
00:06:31,339 --> 00:06:33,705
[Leslie] We don't know where we are or
how many people he's got out there.
153
00:06:33,706 --> 00:06:36,208
[Jake] I'm pretty sure there's
two of them, okay? And you left
154
00:06:36,209 --> 00:06:38,743
one of them back there on the
road, which was very, very
155
00:06:38,744 --> 00:06:40,879
attractive, how you
handled that, by the way.
156
00:06:40,880 --> 00:06:41,746
[Leslie] Oh my God, Jake.
157
00:06:41,747 --> 00:06:47,286
[Jake] Well, I'm just saying.
158
00:06:47,287 --> 00:06:49,220
[Leslie] Oh yeah, the battery's dead.
I wonder why with how much
159
00:06:49,221 --> 00:06:51,822
you've been calling it.
160
00:06:51,823 --> 00:06:52,457
[Jake] I got no signal neither.
161
00:06:52,458 --> 00:06:53,557
(Banging from outside)
162
00:06:53,558 --> 00:06:54,658
[Leslie] What's going on?
163
00:06:54,659 --> 00:06:58,662
[Jake] It sounds like they're smashing
at the lock with a friggin crowbar.
164
00:06:58,663 --> 00:07:00,631
[Male robber] Come on out and you
won't get hurt. We just want
165
00:07:00,632 --> 00:07:01,765
one of the boxes.
166
00:07:01,766 --> 00:07:03,001
(Banging)
167
00:07:03,002 --> 00:07:05,002
[Jake] Yeah, yeah, yeah, you
seem like really nice folks, so
168
00:07:05,003 --> 00:07:06,269
I'll get right on that.
169
00:07:06,270 --> 00:07:10,107
[Leslie] They're looking
for something specific.
170
00:07:10,108 --> 00:07:11,641
[Jake] They left this behind.
171
00:07:11,642 --> 00:07:12,376
[Leslie] What have you got?
172
00:07:12,377 --> 00:07:16,046
[Jake] Looks like a key for one
of those lock boxes. If we can
173
00:07:16,047 --> 00:07:18,982
find what it is that they're looking for...
[Leslie] ...We'll have
174
00:07:18,983 --> 00:07:19,849
something to bargain with.
175
00:07:19,850 --> 00:07:20,783
Start trying.
176
00:07:27,391 --> 00:07:28,524
[Ziggy] Your son is a douche.
177
00:07:28,525 --> 00:07:30,926
And I hope you know it's
not easy for me to say so.
178
00:07:30,927 --> 00:07:32,228
[Mal] He ordered the
food, and then what?
179
00:07:32,229 --> 00:07:34,730
[Ziggy] Oh, he booted it after the
blonde cop he's got no chance with.
180
00:07:34,731 --> 00:07:35,831
[Mal] So he was with Leslie.
181
00:07:35,832 --> 00:07:36,932
Which way did they go?
182
00:07:36,933 --> 00:07:39,167
[Ziggy] 39.95 and I'll give you a hint.
183
00:07:39,168 --> 00:07:39,800
[Mal] 40 bucks?
184
00:07:39,801 --> 00:07:40,801
[Des] What a rip!
185
00:07:40,802 --> 00:07:44,572
[Ziggy] Hey, the food was 23 even, plus
10 bucks for storage, and an automatic
186
00:07:44,573 --> 00:07:48,643
20 percent gratuity for the trouble.
I've gots-ta live, Malachy.
187
00:07:48,644 --> 00:07:53,213
A ha ha. Alright.
He chased her down freshwater, like the
188
00:07:53,214 --> 00:07:57,919
pathetic fool he is.
Oh, don't tell him I said that.
189
00:07:57,920 --> 00:07:58,986
[Customer] Two large fries, please?
190
00:07:58,987 --> 00:07:59,319
[Ziggy] Two?
191
00:07:59,320 --> 00:08:02,188
[Mal] There's Jake's car, and Leslie's.
192
00:08:02,189 --> 00:08:08,895
[Des] Yeah, yeah, that Ziggy
says they went the other way.
193
00:08:08,896 --> 00:08:10,630
[Kathleen] It just isn't working, okay?
I got enough
194
00:08:10,631 --> 00:08:13,466
going on right now.
You just have to go.
195
00:08:13,467 --> 00:08:16,970
[Eric] No. I'm not going.
I'm not leaving-- (Smash!)
196
00:08:16,971 --> 00:08:19,304
[Eric] Now-- now-- now why
are you doing this?
197
00:08:19,305 --> 00:08:21,173
[Rose] Hey! Somebody want to
tell me what's going on here?
198
00:08:21,174 --> 00:08:23,809
[Kathleen] Rose, I'm sorry, okay?
But Eric's gotta go.
199
00:08:23,810 --> 00:08:24,977
[Tinny] All of a sudden.
200
00:08:24,978 --> 00:08:27,680
[Rose] Okay, everybody just take
a deep breath, okay? Somebody
201
00:08:27,681 --> 00:08:28,981
tell me what happened.
202
00:08:28,982 --> 00:08:32,618
[Eric] Okay, she just decides
that she doesn't want to see me
203
00:08:32,619 --> 00:08:35,252
all of a sudden, so now I've
gotta leave just like that.
204
00:08:35,253 --> 00:08:38,690
[Kathleen] Eric, stop talking
now before I lose my patience.
205
00:08:38,691 --> 00:08:40,692
[Eric] Come on... naw...
[Kathleen] Eric, stop.
206
00:08:40,693 --> 00:08:41,559
[Eric] (Mumbling)
207
00:08:41,560 --> 00:08:42,193
[Kathleen] Eric.
208
00:08:42,194 --> 00:08:43,294
[Rose] Hey Kath, do
you need a hand here?
209
00:08:43,295 --> 00:08:44,028
[Kathleen] Yeah.
210
00:08:44,029 --> 00:08:48,099
[Eric] What you don't understand is
that I love her. I love her-- (Thud)
211
00:08:48,100 --> 00:08:48,967
[Tinny] Okay, I am outta here.
212
00:08:48,968 --> 00:08:51,068
[Kathleen] Tinny!
213
00:08:51,069 --> 00:08:54,170
[Rose] Eric, listen to me.
You can't come back here, or there's
214
00:08:54,171 --> 00:08:55,338
going to be some trouble.
215
00:08:55,339 --> 00:08:58,642
[Eric] The thing is that, um,
I didn't do anything wrong.
216
00:08:58,643 --> 00:09:06,381
[Rose] I don't care.
That's irrelevant information. Go home.
217
00:09:12,188 --> 00:09:15,758
[Rose] Go!
218
00:09:15,759 --> 00:09:18,594
[Kathleen] (Frustrated groan)
219
00:09:18,595 --> 00:09:21,763
[Rose] So, Kath, what the
heck was that all about?
220
00:09:21,764 --> 00:09:23,999
[Kathleen] I know, but it's a
long, long story. It has nothing
221
00:09:24,000 --> 00:09:26,601
to do with Eric. He was just
being too drunk and too clingy.
222
00:09:26,602 --> 00:09:27,268
He had to go.
223
00:09:27,269 --> 00:09:29,504
[Rose] Obviously.
224
00:09:29,505 --> 00:09:31,239
[Kathleen] The real problem
is much, much worse.
225
00:09:31,240 --> 00:09:36,077
[Rose] You want to tell me about it?
226
00:09:36,078 --> 00:09:37,245
[Leslie] Did you try the other one?
227
00:09:37,246 --> 00:09:38,245
(Banging)
228
00:09:38,246 --> 00:09:40,147
[Jake] Do you want a different
answer from the last 14 times
229
00:09:40,148 --> 00:09:41,248
that you asked me that?
230
00:09:41,249 --> 00:09:44,752
[Leslie] Jake, you don't
need to be a tool.
231
00:09:44,753 --> 00:09:51,258
[Jake] B'ys! Would you give a rest
for just five seconds please?
232
00:09:51,259 --> 00:09:52,926
[Leslie] Well, it's
nice of them to oblige.
233
00:09:52,927 --> 00:09:55,895
[Female robber] You left me on the
side of the road. Are you an idiot?
234
00:09:55,896 --> 00:09:57,830
[Male robber] Well you knew
where you were going. And stop
235
00:09:57,831 --> 00:10:00,332
calling me an idiot. Seriously.
236
00:10:00,333 --> 00:10:03,302
[Jake] There's definitely two of them.
And they're fighting.
237
00:10:03,303 --> 00:10:05,437
[Leslie] We gotta find
a way out of here.
238
00:10:05,438 --> 00:10:06,839
[Jake] They must be a couple.
239
00:10:06,840 --> 00:10:09,241
[Leslie] You're so cynical.
Give me the key.
240
00:10:09,242 --> 00:10:10,042
[Jake] What?
241
00:10:10,043 --> 00:10:10,709
[Leslie] Give it to me.
242
00:10:10,710 --> 00:10:13,511
[Jake] Suit yourself.
243
00:10:13,512 --> 00:10:18,583
[Female robber] Leave your mask on, idiot.
I mean... I mean, idiot!
244
00:10:18,584 --> 00:10:21,219
[Male robber] You know that word
messes with my confidence. I
245
00:10:21,220 --> 00:10:23,354
told you that before.
246
00:10:23,355 --> 00:10:27,391
[Female robber] Okay, just keep your cool.
We need to get them out, and now!
247
00:10:27,392 --> 00:10:33,030
[Leslie] Something in one of these
boxes is worth an awful lot to them.
248
00:10:33,031 --> 00:10:35,365
[Jake] Well look at you
with the lucky touch.
249
00:10:35,366 --> 00:10:37,334
[Leslie] Yeah, I'm trapped in the
back of an armoured van with
250
00:10:37,335 --> 00:10:42,872
you, and you think I'm lucky?
251
00:10:42,873 --> 00:10:44,340
[Leslie] This is worth something.
252
00:10:44,341 --> 00:10:47,610
[Jake] Yeah, you should try some of that on.
It'd look good on you.
253
00:10:47,611 --> 00:10:52,381
[Jake] Hey, bell-heads!
I think we've got what you're looking for.
254
00:10:52,382 --> 00:10:54,918
[Leslie] Yeah, rile
them up, why don't you?
255
00:11:02,658 --> 00:11:09,832
[Jake] (Coughing)
256
00:11:09,833 --> 00:11:12,101
We got a serious problem.
257
00:11:12,102 --> 00:11:14,535
[Leslie] What are you?...
[Jake] You don't mind, do you?
258
00:11:19,307 --> 00:11:22,877
[Hood] So why were you moving the boxes?
Weren't they safer inside?
259
00:11:22,878 --> 00:11:23,611
[Kenny] Yeah, you'd think so.
260
00:11:23,612 --> 00:11:25,847
But there have been some
complaints about items going
261
00:11:25,848 --> 00:11:29,050
missing and stuff. Certain customers
wanted their belongings moved, so we did,
262
00:11:29,051 --> 00:11:33,253
and, you know, I got
tasered for the trouble.
263
00:11:33,254 --> 00:11:35,388
[Des] Maybe Jake and Leslie,
they just patched things up and
264
00:11:35,389 --> 00:11:37,557
just ran away together.
That'd be nice, wouldn't it?
265
00:11:37,558 --> 00:11:38,558
[Mal] Some reason I doubt that.
266
00:11:38,559 --> 00:11:43,029
[Des] No, but... Jake's got this
kind of, like, magnetism. It's
267
00:11:43,030 --> 00:11:46,565
almost animal, but with class.
268
00:11:46,566 --> 00:11:50,669
[Mal] Sergeant Hood. You don't happen
to know where Leslie Bennett's to?
269
00:11:50,670 --> 00:11:52,437
[Hood] Somewheres buying
shoes is my guess.
270
00:11:52,438 --> 00:11:53,739
[Des] That's so sexist, man.
271
00:11:53,740 --> 00:11:55,540
[Hood] Meanwhile, it's left to
me to pick up the armoured van
272
00:11:55,541 --> 00:11:58,077
robbery two blocks from the last call.
273
00:11:58,078 --> 00:11:59,245
[Mal] Did anyone see anything?
274
00:11:59,246 --> 00:12:02,680
[Hood] What, I gotta report to you now too?
Ask the witness yourself.
275
00:12:02,681 --> 00:12:03,481
[Mal] If you don't mind?
276
00:12:03,482 --> 00:12:04,749
[Hood] Fill your boots.
277
00:12:04,750 --> 00:12:07,585
[Des] (Laughing)
278
00:12:07,586 --> 00:12:08,953
[Mal] You mind telling me what happened here?
I think my son
279
00:12:08,954 --> 00:12:10,288
might have been witness.
280
00:12:10,289 --> 00:12:12,090
[Kenny] Well, it all happened
so fast, you know? It was a
281
00:12:12,091 --> 00:12:16,460
robbery, I was hurt, but I'll live.
282
00:12:16,461 --> 00:12:17,762
(Phone ringing)
283
00:12:17,763 --> 00:12:19,196
[Des] Right on.
284
00:12:19,197 --> 00:12:21,231
So, uh, so what now?
285
00:12:21,232 --> 00:12:25,102
[Mal] See if you can get access
to those security tapes.
286
00:12:25,103 --> 00:12:26,837
[Mal] Rose? Any word from Jake?
287
00:12:26,838 --> 00:12:28,438
[Rose] No. Not yet.
288
00:12:28,439 --> 00:12:31,074
[Mal] Well call around, will you?
I'm gonna check out the usual haunts.
289
00:12:31,075 --> 00:12:32,475
[Rose] Mal, are you
actually getting worried?
290
00:12:32,476 --> 00:12:35,444
[Mal] I don't know. Something doesn't feel right.
I'll buzz you later.
291
00:12:35,445 --> 00:12:35,778
[Mal] Des.
292
00:12:35,779 --> 00:12:36,445
[Des] Hmm?
293
00:12:36,446 --> 00:12:37,914
[Mal] Tapes.
294
00:12:37,915 --> 00:12:42,518
[Des] Yes. Yes. Excuse me.
295
00:12:46,190 --> 00:12:49,991
[Kathleen] Okay. So, back out west.
The guy, remember, who was
296
00:12:49,992 --> 00:12:56,298
bothering me? Okay. He got freaky.
297
00:12:56,299 --> 00:13:01,336
[Kathleen] Will Andrews.
We were dating, and then I found out
298
00:13:01,337 --> 00:13:05,207
that he was married.
I dumped him and he didn't take it well,
299
00:13:05,208 --> 00:13:08,375
so I came back home
to get away from him.
300
00:13:08,376 --> 00:13:12,880
[Rose] It's okay, honey. It's okay. Right?
Just tell me what you want to do.
301
00:13:12,881 --> 00:13:18,452
[Tinny] Mom. Somebody just
slipped this under the door.
302
00:13:18,453 --> 00:13:20,321
[Tinny] What the hell is going on?
303
00:13:20,322 --> 00:13:23,923
[Rose] "You wrecked my life, you tramp.
I'm getting even."
304
00:13:23,924 --> 00:13:27,126
[Kathleen] Yeah.
305
00:13:27,127 --> 00:13:31,898
[Rose] Not cool.
306
00:13:31,899 --> 00:13:34,133
[Leslie] (Coughing)
307
00:13:34,134 --> 00:13:36,169
We're only slowing it down.
308
00:13:36,170 --> 00:13:37,970
[Jake] You're right, we gotta
get out of here. Here's what
309
00:13:37,971 --> 00:13:39,637
we're gonna do, okay?
310
00:13:39,638 --> 00:13:40,005
(Coughing)
311
00:13:40,006 --> 00:13:40,873
You give me your gun, alright?
312
00:13:40,874 --> 00:13:43,408
I go out shooting until you're
safe, then you follow me.
313
00:13:43,409 --> 00:13:45,944
[Leslie] Yeah, I'm just going to
hand over my service weapon and
314
00:13:45,945 --> 00:13:47,846
hide. That's just so like me, Jake.
315
00:13:47,847 --> 00:13:50,815
[Jake] Alright, fine, fine, okay?
Plan b. Alright, you cover
316
00:13:50,816 --> 00:13:54,886
me, alright? And then I'll go
grab the keys until you get out.
317
00:13:54,887 --> 00:13:57,755
[Leslie] No. I cover you.
You hide until I come get you.
318
00:13:57,756 --> 00:13:58,589
Simple.
319
00:13:58,590 --> 00:14:01,359
[Jake] Alright, whatever.
If we stay in here, we're gonna die.
320
00:14:01,360 --> 00:14:05,162
Wait... (Kiss)
321
00:14:05,163 --> 00:14:06,964
[Jake] (Coughs) For luck.
322
00:14:06,965 --> 00:14:12,035
[Leslie] Jake... Put my gun back in the holster.
What do you think I am?
323
00:14:12,036 --> 00:14:14,004
[Jake] It was worth a shot.
324
00:14:14,005 --> 00:14:14,971
(Coughing)
325
00:14:14,972 --> 00:14:16,873
[Jake] Let's go.
326
00:14:16,874 --> 00:14:18,174
[Male robber] This is
starting to get out of hand.
327
00:14:18,175 --> 00:14:21,544
[Female robber] Starting to get out of hand?
Look, there is no going back now.
328
00:14:21,545 --> 00:14:23,479
[Male robber] My arms
hurt, and I'm sweaty.
329
00:14:23,480 --> 00:14:24,847
[Female robber] Why do your arms hurt?
330
00:14:24,848 --> 00:14:26,049
[Male robber] I don't know. I'm tired!
331
00:14:26,050 --> 00:14:32,555
[Female robber] Oh, for the love...It's just--
just a little longer. They will give up soon.
332
00:14:32,556 --> 00:14:35,591
(Gun shots)
333
00:14:35,592 --> 00:14:36,191
[Leslie] Jake!
334
00:14:36,192 --> 00:14:36,992
[Male robber] Wait!
335
00:14:36,993 --> 00:14:38,861
(Gun shots)
336
00:14:38,862 --> 00:14:40,496
[Female robber] What are you doing?
337
00:14:40,497 --> 00:14:43,131
[Male robber] Wait!
Stop running. You wait!
338
00:14:43,132 --> 00:14:47,368
(Gun shots)
339
00:14:47,369 --> 00:14:48,403
[Female robber] Stop!
340
00:14:48,404 --> 00:14:50,238
(Gun shots)
341
00:14:57,713 --> 00:14:59,314
[Jake] Ow! Oh!
342
00:14:59,315 --> 00:15:00,048
(Gun shots)
343
00:15:00,049 --> 00:15:03,284
[Jake] Clear!
344
00:15:03,285 --> 00:15:03,851
(Door slamming)
345
00:15:03,852 --> 00:15:05,619
[Female robber] Stop firing!
346
00:15:05,620 --> 00:15:07,621
Idiot! We could have gotten in there!
347
00:15:07,622 --> 00:15:08,122
[Male robber] That's it!
348
00:15:08,123 --> 00:15:09,290
No. Stop calling me an idiot.
349
00:15:09,291 --> 00:15:10,724
It tears me down.
350
00:15:10,725 --> 00:15:15,062
Tears me down!
351
00:15:15,063 --> 00:15:16,229
[Leslie] That was not the plan.
352
00:15:16,230 --> 00:15:20,667
[Jake] Yeah, well, they're not going
to be able to smoke us out any more.
353
00:15:20,668 --> 00:15:21,568
[Leslie] What's wrong?
354
00:15:21,569 --> 00:15:22,336
[Jake] Nothing.
355
00:15:22,337 --> 00:15:24,304
[Leslie] What are you being such
a baby about your shoulder for?
356
00:15:24,305 --> 00:15:24,704
Let me see.
357
00:15:24,705 --> 00:15:25,572
[Jake] Ah!
358
00:15:25,573 --> 00:15:26,506
[Leslie] Jake, you've been shot!
359
00:15:26,507 --> 00:15:29,876
[Jake] No I haven't, no I haven't.
360
00:15:29,877 --> 00:15:31,043
[Leslie] We gotta stop the blood.
361
00:15:31,044 --> 00:15:34,380
[Jake] Yeah.
362
00:15:34,381 --> 00:15:36,815
[Jake] I shoulda got
shot a long time ago.
363
00:15:36,816 --> 00:15:37,916
[Leslie] Don't get any ideas.
364
00:15:37,917 --> 00:15:42,388
[Jake] Ah! Ah... ah.
365
00:15:42,389 --> 00:15:44,991
[Jake] I think I'm gonna need a
bigger bandage. You better take
366
00:15:44,992 --> 00:15:50,395
off your pants too.
367
00:15:50,396 --> 00:15:53,865
[Leslie] Hold on Jake. Hold on.
368
00:15:54,000 --> 00:15:56,667
♪ Yeeah ♪
369
00:15:57,337 --> 00:16:02,155
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
370
00:16:02,540 --> 00:16:07,109
[Jake] You know, you should pocket those.
They really would look spectacular on you.
371
00:16:07,110 --> 00:16:11,112
[Leslie] Shh. Lie quiet.
You're burning up.
372
00:16:11,113 --> 00:16:14,850
[Jake] Is you shirt still off?
373
00:16:14,851 --> 00:16:18,854
[Leslie] Jake, be good.
374
00:16:18,988 --> 00:16:22,925
(Sparks)
375
00:16:22,926 --> 00:16:25,927
[Jake] What is that noise?
376
00:16:25,928 --> 00:16:27,728
[Leslie] The happy
couple's got a new toy.
377
00:16:27,729 --> 00:16:29,330
[Jake] Oh.
378
00:16:29,331 --> 00:16:34,368
[Leslie] Jake, you've
lost a lot of blood.
379
00:16:34,369 --> 00:16:37,805
[Jake] That's a blow torch.
That might work, unfortunately.
380
00:16:37,806 --> 00:16:40,374
[Leslie] Get back here bucko.
381
00:16:40,375 --> 00:16:43,844
[Jake] Look, if we don't get out
of here and they burst through
382
00:16:43,845 --> 00:16:47,681
those doors, they're going
to pick us off like flies.
383
00:16:47,682 --> 00:16:54,287
[Leslie] You're right. Okay.
The good news is I managed to save one bullet.
384
00:16:54,288 --> 00:16:56,856
[Jake] Then we're going
to have to make it count.
385
00:16:56,857 --> 00:16:59,291
[Leslie] What are you thinking?
386
00:16:59,292 --> 00:17:03,295
[Jake] Uh...
Who's a better shot, you or me?
387
00:17:03,296 --> 00:17:05,130
[Leslie] I'm a three-time all
newfoundland best bullet
388
00:17:05,131 --> 00:17:11,436
champion, and you're a private
eye who doesn't own a gun.
389
00:17:11,437 --> 00:17:18,175
[Jake] Okay. I think I've got a plan.
390
00:17:18,176 --> 00:17:21,779
[Des] I did it. I got the security tapes.
I did exactly
391
00:17:21,780 --> 00:17:24,048
what Jake would do, and it worked.
I broke four or five
392
00:17:24,049 --> 00:17:26,417
major laws, and dished out two
hundred dollars to the girl who
393
00:17:26,418 --> 00:17:29,052
works nights at the deposit box
place, and I got a copy of the
394
00:17:29,053 --> 00:17:29,720
security cameras.
395
00:17:29,721 --> 00:17:30,721
[Mal] Okay. What did you find?
396
00:17:30,722 --> 00:17:31,588
[Des] Nothing.
397
00:17:31,589 --> 00:17:33,524
Well, the robbers had
sprayed them all over.
398
00:17:33,525 --> 00:17:35,158
[Mal] Not exactly money
well spent, son.
399
00:17:35,159 --> 00:17:37,293
[Des] But, but, but, but, but I
went to the Chinese restaurant
400
00:17:37,294 --> 00:17:38,829
next door and I got this.
401
00:17:38,830 --> 00:17:40,731
Check it out.
402
00:17:40,732 --> 00:17:42,232
[Des] Oh, by the way, do you
think I can get that 200
403
00:17:42,233 --> 00:17:44,902
dollars petty cash?
I also picked up some whoppers.
404
00:17:44,903 --> 00:17:47,937
[Mal] Shh. Watch.
405
00:17:47,938 --> 00:17:49,605
[Des] (Laughing)
406
00:17:49,606 --> 00:17:53,043
[Des] Right in the neck. Yes, b'y.
That would hurt, actually.
407
00:17:53,044 --> 00:17:55,245
[Mal] Back it up.
408
00:17:55,246 --> 00:17:56,479
Just before.
409
00:17:56,480 --> 00:18:01,050
There.
410
00:18:01,051 --> 00:18:04,153
[Mal] The guard flinched before he was tasered.
Either the guard
411
00:18:04,154 --> 00:18:06,088
knew the taser was coming--
[Des] Or he has eyes in the back
412
00:18:06,089 --> 00:18:10,092
of his head.
Which is highly unlikely, I guess.
413
00:18:10,093 --> 00:18:11,060
[Mal] The guard is in on this.
414
00:18:11,061 --> 00:18:12,494
[Des] That's what I meant.
415
00:18:12,495 --> 00:18:14,663
[Mal] Let's go pay him a visit.
416
00:18:21,236 --> 00:18:23,104
[Mal] Nothing from Jake?
417
00:18:23,105 --> 00:18:25,706
[Des] What? Oh no, I was
actually checking to see if
418
00:18:25,707 --> 00:18:27,875
Chandra called. I mean, not that
I'm not worried about Jake, I
419
00:18:27,876 --> 00:18:29,677
just I think I might be moving
too fast with her. Or maybe too
420
00:18:29,678 --> 00:18:31,345
slow. Or maybe I should stop
moving all together. I don't
421
00:18:31,346 --> 00:18:32,413
know. What do you think?
422
00:18:32,414 --> 00:18:36,316
[Mal] Now is not a good time for that Des.
Keep a look out.
423
00:18:36,317 --> 00:18:37,584
See you Saturday.
424
00:18:37,585 --> 00:18:38,552
[Des] What are you gonna do?
425
00:18:38,553 --> 00:18:43,123
[Mal] Just a friendly chat.
426
00:18:43,124 --> 00:18:43,923
[Mal] Hey.
427
00:18:43,924 --> 00:18:45,158
[Kenny] Oh my God! Ah!
428
00:18:45,159 --> 00:18:46,560
[Mal] Come clean now
or the arm comes off.
429
00:18:46,561 --> 00:18:48,828
[Kenny] Hey man, I already told you.
I have no idea, man.
430
00:18:48,829 --> 00:18:51,197
[Mal] I know you were in on the robbery.
Just tell me where they are now.
431
00:18:51,198 --> 00:18:52,064
[Kenny] I don't have any idea!
432
00:18:52,065 --> 00:18:55,000
Ow! Ow! Okay, okay, okay, okay.
433
00:18:55,001 --> 00:18:58,737
The guy paid me off to take a dive.
All I know is that they're
434
00:18:58,738 --> 00:19:02,174
in a warehouse down by the train museum.
That's all I know, man.
435
00:19:02,175 --> 00:19:05,410
[Mal] Des, call Hood.
He's gonna want to talk to Kenny here.
436
00:19:05,411 --> 00:19:07,112
[Kenny] Ah!
437
00:19:07,113 --> 00:19:08,779
[Des] Hey, hey, hey, hey, hey.
438
00:19:08,780 --> 00:19:11,782
[Mal] Forget him.
We need to find Jake before Kenny tips off
439
00:19:11,783 --> 00:19:13,017
the other robbers. Come on.
440
00:19:13,018 --> 00:19:14,952
[Des] Okay. I... okay.
441
00:19:14,953 --> 00:19:16,988
(Gun cocking)
442
00:19:16,989 --> 00:19:18,256
[Leslie] They're almost through.
443
00:19:18,257 --> 00:19:21,325
I'd say they're about seconds
from getting through that door.
444
00:19:21,326 --> 00:19:26,263
[Jake] You ready?
You're only gonna get one shot at this. Are
445
00:19:26,264 --> 00:19:27,631
you sure you don't want me to do it?
446
00:19:27,632 --> 00:19:30,667
[Leslie] Listen, you worry about
your job, I'll worry about mine.
447
00:19:30,668 --> 00:19:35,472
Plus, you already owe
me for one blouse.
448
00:19:35,473 --> 00:19:41,144
[Leslie] Ready... set...
[Jake] Go!
449
00:19:41,145 --> 00:19:41,910
(Gun shot)
450
00:19:41,911 --> 00:19:42,345
(Explosion)
451
00:19:42,346 --> 00:19:44,347
[Robbers] Ah!
452
00:19:44,348 --> 00:19:45,448
[Male robber] What is this?
453
00:19:45,449 --> 00:19:46,048
Paint?
454
00:19:46,049 --> 00:19:48,151
[Jake] Take it easy.
455
00:19:48,152 --> 00:19:50,253
(Fighting)
456
00:19:50,254 --> 00:19:52,155
[Leslie] Son of a--
[Male robber] I'm sorry! I'm so sorry.
457
00:19:52,156 --> 00:19:52,622
(Whack!)
458
00:19:52,623 --> 00:19:55,657
[Jake] Ah!
459
00:19:55,658 --> 00:19:57,892
[Female robber] I got it!
Come on! Let's go!
460
00:19:57,893 --> 00:20:01,563
[Jake] (Groaning)
461
00:20:01,564 --> 00:20:03,365
[Jake] The jewels.
You gotta go after them.
462
00:20:03,366 --> 00:20:06,201
[Leslie] I'm not going anywhere.
463
00:20:06,202 --> 00:20:08,236
[Jake] He hit you. I'll kill them.
464
00:20:08,237 --> 00:20:11,973
[Leslie] I'm fine. I can take a hit with
the best of them, so shut up, okay?
465
00:20:11,974 --> 00:20:12,740
[Jake] Okay.
466
00:20:12,741 --> 00:20:13,174
Police!
467
00:20:13,175 --> 00:20:14,042
Everybody freeze.
468
00:20:14,043 --> 00:20:15,476
(Sirens & commotion)
469
00:20:15,477 --> 00:20:18,546
[Leslie] Jake, hold on.
470
00:20:18,547 --> 00:20:20,381
Bennett, how bad is it?
471
00:20:20,382 --> 00:20:25,119
Get emergency services, now!
472
00:20:25,120 --> 00:20:27,954
(Ambulance siren)
473
00:20:35,496 --> 00:20:38,298
[Leslie] Hey. There you are.
474
00:20:38,299 --> 00:20:40,801
[Jake] Hey.
475
00:20:40,802 --> 00:20:43,035
[Jake] Honestly, I liked it
better when you were half naked,
476
00:20:43,036 --> 00:20:47,673
but I have to admit that
jacket does look good on you.
477
00:20:47,674 --> 00:20:51,711
[Leslie] Sorry. I had to borrow it.
How're you doing?
478
00:20:51,712 --> 00:20:54,446
[Jake] Dandy.
479
00:20:54,447 --> 00:20:57,849
So what do you say? Let's get out of
here and go track down those jewels.
480
00:20:57,850 --> 00:21:00,685
[Leslie] Yeah, you try to get
out of that bed, and I'm going
481
00:21:00,686 --> 00:21:02,187
to handcuff you to it.
482
00:21:02,188 --> 00:21:03,621
[Jake] Is that a promise?
483
00:21:03,622 --> 00:21:04,856
[Leslie] Stay put.
484
00:21:10,796 --> 00:21:12,296
[Rose] Hey, how's he doing?
485
00:21:12,297 --> 00:21:14,932
[Leslie] He just woke up.
I think he's trying to check himself out.
486
00:21:14,933 --> 00:21:15,532
[Mal] I'll go see how he is.
487
00:21:15,533 --> 00:21:18,068
[Des] Uh, I'll come with you.
488
00:21:18,069 --> 00:21:19,837
(Rose's cell phone ringing)
489
00:21:19,838 --> 00:21:20,704
[Rose] Kathleen?
490
00:21:20,705 --> 00:21:22,973
[Kathleen] Well, is he okay? I mean, is Jake...
[Rose] Yeah, he's fine. It's
491
00:21:22,974 --> 00:21:28,378
just a scratch. Listen, um, we need to
talk about your friend will Anders.
492
00:21:28,379 --> 00:21:29,079
[Kathleen] Ugh. You know what?
493
00:21:29,080 --> 00:21:31,513
Just tell me he's way back in
Calgary dating some other girl
494
00:21:31,514 --> 00:21:32,882
who has no idea he's a dead beat.
495
00:21:32,883 --> 00:21:34,450
[Rose] He's in town.
496
00:21:34,451 --> 00:21:35,151
[Kathleen] What?
497
00:21:35,152 --> 00:21:37,787
[Rose] I found a receipt of him
hiring a local cab company.
498
00:21:37,788 --> 00:21:40,123
We've got to do something about this.
499
00:21:40,124 --> 00:21:43,325
[Kathleen] Yeah... uh, wait.
500
00:21:43,326 --> 00:21:45,461
I-- I really don't want dad
worrying about anything else,
501
00:21:45,462 --> 00:21:48,764
you know, with Jake being in the hospital.
So please, please,
502
00:21:48,765 --> 00:21:49,965
please don't tell him.
503
00:21:49,966 --> 00:21:53,635
[Rose] Oh course.
But we need to meet soon.
504
00:21:53,636 --> 00:21:58,740
[Kathleen] Yeah. Okay.
505
00:21:58,741 --> 00:22:00,242
[Mal] Anything to get a day off.
506
00:22:00,243 --> 00:22:02,877
[Jake] You're supposed to be sad.
You know, a few tears would be nice.
507
00:22:02,878 --> 00:22:04,578
[Mal] Walk it off. You'll be fine.
508
00:22:04,579 --> 00:22:05,279
[Jake] Did they catch him?
509
00:22:05,280 --> 00:22:05,946
[Mal] Not yet.
510
00:22:05,947 --> 00:22:09,316
[Des] They had help.
It was an inside job.
511
00:22:09,317 --> 00:22:10,251
[Jake] The security guard.
512
00:22:10,252 --> 00:22:11,886
[Mal] Yeah, but put that out of
your head and rest. You've been
513
00:22:11,887 --> 00:22:15,622
shot. And I haven't had a
bite to eat all day thanks to
514
00:22:15,623 --> 00:22:17,791
somebody. Leave it to the cops.
515
00:22:17,792 --> 00:22:18,892
I'm serious.
516
00:22:18,893 --> 00:22:20,626
And stop getting shot.
517
00:22:20,627 --> 00:22:24,230
Oh, for the record, I'm
glad you're not dead.
518
00:22:24,231 --> 00:22:28,201
[Des] So did you feel the actual
steel, like, slicing through
519
00:22:28,202 --> 00:22:32,305
your skin, and your flesh and
your muscle never to be totally
520
00:22:32,306 --> 00:22:33,173
the same ever again?
521
00:22:33,174 --> 00:22:35,841
[Jake] Yeah, yeah, yeah.
Listen, go over there and grab my shirt, quick.
522
00:22:35,842 --> 00:22:38,643
[Des] Sure. Oh, and look, I don't,
I don't mean to get blunt
523
00:22:38,644 --> 00:22:40,478
with you or anything, but Mal
told me not to let you leave
524
00:22:40,479 --> 00:22:43,982
this room, and I am not
afraid to get physical.
525
00:22:43,983 --> 00:22:46,118
[Jake] I'll keep that in mind.
526
00:22:46,119 --> 00:22:47,619
[Des] Hey, Chandra. Hey.
527
00:22:47,620 --> 00:22:48,520
[Chandra] Hey.
528
00:22:48,521 --> 00:22:51,355
[Des] Uh, you remember my
detective partner, Jake Doyle.
529
00:22:51,356 --> 00:22:52,190
[Chandra] Of course.
530
00:22:52,191 --> 00:22:56,694
[Des] Wow. Des, you were totally right.
She is spectacularly gorgeous.
531
00:22:56,695 --> 00:22:59,563
[Chandra] Glad to see you haven't
lost your sense of humour.
532
00:22:59,564 --> 00:23:02,766
[Des] Ha ha ha ha ha.
533
00:23:02,767 --> 00:23:04,335
Will he walk again?
534
00:23:04,336 --> 00:23:05,969
[Chandra] I think he'll be fine.
535
00:23:05,970 --> 00:23:09,005
He's a real strong, grin and bear it kind.
You can't keep
536
00:23:09,006 --> 00:23:10,807
guys like that down for long.
537
00:23:10,808 --> 00:23:13,343
I've see his type before.
538
00:23:13,344 --> 00:23:16,446
[Des] So you, you've dated that kind before.
I mean, that's the
539
00:23:16,447 --> 00:23:20,283
kind of guy you're into.
You're into the Alpha male, top dogs,
540
00:23:20,284 --> 00:23:24,586
strong, big, Alpha guy who is...
[Chandra] I'll be right back,
541
00:23:24,587 --> 00:23:29,258
okay? Um, and you get out of here.
Okay? I need to examine him alone.
542
00:23:29,259 --> 00:23:32,228
[Des] Okay. Bye.
543
00:23:32,229 --> 00:23:34,363
[Des] Oh my God, my life is falling apart.
First I have a
544
00:23:34,364 --> 00:23:36,232
near brush with death, one
degree removed, and now Chandra,
545
00:23:36,233 --> 00:23:38,633
she's not even into me anymore.
546
00:23:38,634 --> 00:23:41,470
I need to be more assertive.
I need to be more Alpha, less beta.
547
00:23:41,471 --> 00:23:44,506
[Jake] You know, you might be right.
548
00:23:44,507 --> 00:23:46,408
Get up. Take off your coat.
549
00:23:46,409 --> 00:23:48,042
[Des] Why? Why? Do you need something?
550
00:23:48,043 --> 00:23:50,211
[Jake] Listen, you want to be a
real man, take off your shirt, now.
551
00:23:50,212 --> 00:23:51,179
[Des] That doesn't
make any sense to me.
552
00:23:51,180 --> 00:23:53,047
[Jake] Do what I say Des.
Take off your shirt.
553
00:23:53,048 --> 00:23:54,415
[Des] Alright, alright. Okay.
554
00:23:54,416 --> 00:23:55,048
Buttons.
555
00:23:55,049 --> 00:23:55,916
[Jake] Hurry. Faster.
556
00:23:55,917 --> 00:23:57,251
[Des] I'm--
[Jake] Go, go, go, go.
557
00:23:57,252 --> 00:23:59,052
[Des] Okay, okay, okay.
558
00:23:59,053 --> 00:24:00,320
Alright. So should... oh!
559
00:24:00,321 --> 00:24:01,454
[Jake] Go get her.
560
00:24:01,455 --> 00:24:03,590
[Des] Chandra!
561
00:24:09,964 --> 00:24:10,998
[Jake] I'm gonna need that jacket back.
562
00:24:10,999 --> 00:24:14,101
[Leslie] Jake!
563
00:24:14,102 --> 00:24:15,769
[Leslie] Jake, what...
What are you doing?
564
00:24:15,770 --> 00:24:18,404
[Jake] What? The doc released me.
What do you say we go track
565
00:24:18,405 --> 00:24:22,208
down a couple of skeets who are robbing
some jewelry. Little help here?
566
00:24:22,209 --> 00:24:25,278
[Leslie] You are in no condition.
567
00:24:25,279 --> 00:24:28,680
[Jake] You were worried
about me, weren't you?
568
00:24:28,681 --> 00:24:29,949
Did you think I was gonna die?
569
00:24:29,950 --> 00:24:32,618
[Leslie] No.
570
00:24:32,619 --> 00:24:35,686
[Jake] Yes, you did.
571
00:24:35,687 --> 00:24:40,091
Tell the truth.
572
00:24:40,092 --> 00:24:43,761
(Kissing)
573
00:24:43,762 --> 00:24:47,865
[Leslie] What... what is this?
574
00:24:47,866 --> 00:24:49,566
Jake, what are you doing?
575
00:24:49,567 --> 00:24:50,968
What am I doing?
576
00:24:50,969 --> 00:24:53,437
[Jake] Well, technically we're
making out in a morgue, which is
577
00:24:53,438 --> 00:24:56,573
I guess... I guess it is kind of
inappropriate. So what do you
578
00:24:56,574 --> 00:25:00,577
say we just, uh, cool it and
we take our time, okay?
579
00:25:00,578 --> 00:25:04,948
[Leslie] Alright. But you're not
going anywhere but straight to bed.
580
00:25:04,949 --> 00:25:07,616
[Jake] Well, that goes against
everything I just said, but if
581
00:25:07,617 --> 00:25:09,152
you want to go to bed, that's cool too.
582
00:25:09,153 --> 00:25:10,987
[Leslie] Stop it. I'm serious.
583
00:25:10,988 --> 00:25:12,455
You're not leaving this hospital.
584
00:25:12,456 --> 00:25:17,260
[Jake] Alright. I guess you don't want
to know who was in on that job then.
585
00:25:17,261 --> 00:25:17,994
[Leslie] What do you got?
586
00:25:17,995 --> 00:25:18,828
[Jake] Ah ah ah, not so fast.
587
00:25:18,829 --> 00:25:21,896
Not unless we have a deal. Okay?
588
00:25:21,897 --> 00:25:26,969
You do this alone, or you let me in.
What do you got?
589
00:25:26,970 --> 00:25:30,038
[Leslie] Nothing really.
The jewelry belonged to some old
590
00:25:30,039 --> 00:25:33,241
woman who passed away a few weeks ago.
That's it.
591
00:25:33,242 --> 00:25:37,378
[Jake] I guess you got a choice to make.
Either you commit me or
592
00:25:37,379 --> 00:25:39,913
we do this together.
593
00:25:39,914 --> 00:25:42,850
[Leslie] Deal. Spill it.
594
00:25:42,851 --> 00:25:47,321
[Jake] It's an inside job.
Can you help me with my coat please?
595
00:25:47,322 --> 00:25:50,324
[Jake] So what do you say we go
track down the security guard?
596
00:25:54,428 --> 00:25:57,464
[Roger] Well, we'll have to get a new camera.
Or wait, find out
597
00:25:57,465 --> 00:26:02,335
what needs to clean it. Yeah.
598
00:26:02,336 --> 00:26:04,871
[Leslie] Excuse me. Do you work here?
599
00:26:04,872 --> 00:26:06,806
[Roger] Yes officer.
What can I do for you?
600
00:26:06,807 --> 00:26:09,141
[Jake] We're looking for an employee.
His name is Kenny.
601
00:26:09,142 --> 00:26:12,944
[Roger] Kenny? No he's already left for the day.
Why are you looking for him?
602
00:26:12,945 --> 00:26:14,546
[Leslie] There seems to be
some evidence that he may have
603
00:26:14,547 --> 00:26:16,681
participated in the robbery today.
604
00:26:16,682 --> 00:26:19,451
[Roger] No way. Kenny?
Most days he's not smart enough to put his
605
00:26:19,452 --> 00:26:21,686
socks on right.
606
00:26:21,687 --> 00:26:23,889
[Roger] No, no, no, no.
Don't try to clean it yourself.
607
00:26:23,890 --> 00:26:27,791
[Leslie] Hey look.
He's got some paint from the explosion.
608
00:26:27,792 --> 00:26:32,363
[Jake] You're telling me
this guy is our male robber?
609
00:26:32,364 --> 00:26:34,965
[Roger] So... we all good here?
610
00:26:34,966 --> 00:26:37,335
[Jake] Oh yeah, buddy.
We are best kind.
611
00:26:37,336 --> 00:26:39,470
[Roger] Alright.
612
00:26:39,471 --> 00:26:40,038
[Jake] Let's go follow him.
613
00:26:40,039 --> 00:26:42,506
I think I should drive.
614
00:26:42,507 --> 00:26:47,477
[Leslie] Yes b'y. I knows you will.
615
00:26:47,478 --> 00:26:49,012
[Jake] Why can't I drive?
616
00:26:49,013 --> 00:26:50,780
[Leslie] It's my car!
617
00:26:55,119 --> 00:26:58,287
[Barbara] (Laughing)
618
00:26:58,288 --> 00:27:01,590
(Kissing)
619
00:27:01,591 --> 00:27:04,460
[Leslie] Stop!
Put your hands in the air!
620
00:27:04,461 --> 00:27:07,430
[Barbara] Oh God. You see? You see?
They totally followed you.
621
00:27:07,431 --> 00:27:09,765
[Roger] No they did not.
They followed you.
622
00:27:09,766 --> 00:27:10,499
[Barbara] Likely.
623
00:27:10,500 --> 00:27:11,833
[Roger] Tell her. Who did you follow?
624
00:27:11,834 --> 00:27:15,303
[Jake] Who do you think
we followed, idiot?
625
00:27:15,304 --> 00:27:16,104
[Leslie] Don't move.
626
00:27:16,105 --> 00:27:17,672
[Barbara] It's not what it looks like.
627
00:27:17,673 --> 00:27:20,041
[Jake] Oh, so you didn't rob
a security company then?
628
00:27:20,042 --> 00:27:23,144
[Barbara] No, I did-- I mean, we did.
But we had a good reason.
629
00:27:23,145 --> 00:27:24,379
[Roger] Yeah, a very, very good reason.
630
00:27:24,380 --> 00:27:27,315
[Leslie] Turn around, put
your hands behind your head.
631
00:27:27,316 --> 00:27:29,551
(Truck approaching)
632
00:27:29,552 --> 00:27:32,086
[Jake] Leslie! Go, go, go!
633
00:27:32,087 --> 00:27:32,920
[Jake] Come here!
634
00:27:32,921 --> 00:27:36,724
(Tires screeching)
635
00:27:36,725 --> 00:27:38,059
[Kenny] You're gonna cut
me out of my share, Roger?
636
00:27:38,060 --> 00:27:39,159
[Roger] No!
637
00:27:39,160 --> 00:27:40,461
[Leslie] Put down your weapon.
638
00:27:40,462 --> 00:27:42,096
[Kenny] Try it and he dies.
639
00:27:42,097 --> 00:27:44,231
Barbara, bring the jewelry
and get in the truck.
640
00:27:44,232 --> 00:27:47,901
[Jake] Don't you shoot me Leslie.
I was already shot once today.
641
00:27:47,902 --> 00:27:49,769
Ow!
642
00:27:49,770 --> 00:27:50,470
(Tires screeching)
643
00:27:50,471 --> 00:27:52,338
[Roger] Stop! Stop them!
You gotta stop them!
644
00:27:52,339 --> 00:27:52,906
[Leslie] Stay where you are!
645
00:27:52,907 --> 00:27:55,208
[Roger] No, you don't understand.
I had to do it. We
646
00:27:55,209 --> 00:27:57,559
need the money for our child!
647
00:28:02,148 --> 00:28:03,761
♪ Oh yeah ♪
648
00:28:04,716 --> 00:28:05,695
(Police siren)
649
00:28:05,815 --> 00:28:08,251
[Roger] I know it sounds weird,
but you gotta understand.
650
00:28:08,252 --> 00:28:10,353
[Leslie] Understand?
You pulled a heist.
651
00:28:10,354 --> 00:28:13,756
[Roger] But it was for the right reasons.
It was for my child's future.
652
00:28:13,757 --> 00:28:14,695
[Leslie] See that's the problem.
653
00:28:14,815 --> 00:28:18,962
We have no record of you having a kid.
No birth certificate, no name.
654
00:28:18,963 --> 00:28:22,298
[Roger] Dirk if it's a boy, and,and, and Jasmine if it's a girl.
655
00:28:22,299 --> 00:28:24,933
[Jake] Your wife's pregnant?
656
00:28:24,934 --> 00:28:28,337
[Roger] No. No, not yet.
But that's why we needed the money.
657
00:28:28,338 --> 00:28:30,072
[Jake] Oh.
658
00:28:30,073 --> 00:28:31,073
We should hear him out.
659
00:28:31,074 --> 00:28:33,809
[Roger] I know what we did was
wrong, but we didn't have a
660
00:28:33,810 --> 00:28:38,879
choice. Okay? Barbara, my wife,
she's-- she's wanted a baby for
661
00:28:38,880 --> 00:28:41,583
a long time, but I-I have...
I have some problems in that
662
00:28:41,584 --> 00:28:45,052
area, so...
[Jake] Ah. He shoots blanks.
663
00:28:45,053 --> 00:28:46,421
[Roger] Not that it makes me any
664
00:28:46,422 --> 00:28:50,358
less of a man, but, you know, I
need help and it's expensive.
665
00:28:50,359 --> 00:28:56,296
[Leslie] Yeah well, in vitro
fertilization can be.
666
00:28:56,297 --> 00:28:58,532
My sister.
667
00:28:58,533 --> 00:29:01,435
[Leslie] So, you and your wife
thought that robbing an armored
668
00:29:01,436 --> 00:29:04,304
van was the best way to deal
with your fertility worries?
669
00:29:04,305 --> 00:29:07,007
[Roger] Well we had to.
Because Barbara was running out of time.
670
00:29:07,008 --> 00:29:09,409
She felt it was her last chance,
and we needed, we need money
671
00:29:09,410 --> 00:29:14,113
fast, so--
[Leslie] So you robbed an armoured van?
672
00:29:14,114 --> 00:29:16,939
[Roger] I couldn’t just open a box and walk out.
I would have got caught.
673
00:29:17,751 --> 00:29:21,464
So we cut Kenny in on it.
It was kind of his idea.
674
00:29:21,584 --> 00:29:24,056
But now Kenny thinks we were gonna
cheat on him out of his share.
675
00:29:24,057 --> 00:29:26,644
because you guys showed up
so he took Babs and...
676
00:29:28,197 --> 00:29:30,055
[Roger] You gotta get my wife back.
677
00:29:31,397 --> 00:29:33,665
[Leslie] Let's go.
678
00:29:41,655 --> 00:29:43,140
[Leslie] You believing any of that?
679
00:29:43,141 --> 00:29:44,901
[Jake] Well I believe that Roger does.
680
00:29:45,021 --> 00:29:47,944
I mean, obviously he loves
his wife that he'd buy any old
681
00:29:47,945 --> 00:29:51,915
foolish story that she'd tell him.
Either way, there's
682
00:29:51,916 --> 00:29:54,385
definitely more going on here,
and we gotta track down Barbara
683
00:29:54,386 --> 00:29:56,487
and Kenny to get the truth.
684
00:29:56,488 --> 00:30:00,523
[Leslie] Let me see that.
685
00:30:00,524 --> 00:30:03,293
[Leslie] We are not going anywhere.
686
00:30:03,294 --> 00:30:06,862
[Jake] Ow! Leslie, but... oh come on.
We were doing so well.
687
00:30:06,863 --> 00:30:13,769
[Leslie] If you die, I'm going to kill you.
You're getting escorted back to the hospital.
688
00:30:13,770 --> 00:30:15,170
(Rattling)
689
00:30:15,171 --> 00:30:17,105
[Mal] What the hell were you thinking?
Can't a father grab a
690
00:30:17,106 --> 00:30:19,774
bite without somebody getting
in the line of fire?
691
00:30:19,775 --> 00:30:21,710
[Jake] Look, I'm the one that
got shot, alright? The least I
692
00:30:21,711 --> 00:30:23,678
can do is find out what
the hell is going on.
693
00:30:23,679 --> 00:30:30,719
[Mal] You stay in that hospital bed.
Dodge Des again and I'll skin you.
694
00:30:30,720 --> 00:30:34,555
[Des] So I thought I might drop
by later, or maybe not, because
695
00:30:34,556 --> 00:30:38,058
I have some exciting, manly things to do.
How does that sound?
696
00:30:38,059 --> 00:30:40,460
[Tinny] You're asking me if
that's what you should say to Chandra?
697
00:30:40,461 --> 00:30:41,161
[Des] Yeah, yeah. Well, you're a
698
00:30:41,162 --> 00:30:43,764
girl, kind of. I mean, what
does that sound like to you?
699
00:30:43,765 --> 00:30:45,866
[Tinny] I'm "kind of a girl"?
700
00:30:45,867 --> 00:30:48,068
Des, I don't care what you
say to your girlfriend.
701
00:30:48,069 --> 00:30:49,502
Stop calling me!
702
00:30:49,503 --> 00:30:50,570
[Des] No, no, no!
703
00:30:50,571 --> 00:30:51,171
Tinny you are totally a girl!
704
00:30:51,172 --> 00:30:51,972
You are so much a girl!
705
00:30:51,973 --> 00:30:53,372
Tin-- ah!
706
00:30:53,373 --> 00:30:55,875
[Des] She was wondering if-- my
shirt looks awesome on you.
707
00:30:55,876 --> 00:30:57,243
[Jake] Des, what do you have on Kenny?
708
00:30:57,244 --> 00:31:00,146
[Des] Me? Nothing.
I haven't been working the case at all.
709
00:31:00,147 --> 00:31:01,313
[Jake] Look, I know father told
710
00:31:01,314 --> 00:31:04,617
you not to tell me anything,
but tell me anyway.
711
00:31:04,618 --> 00:31:05,918
[Des] No. Look-- no.
712
00:31:05,919 --> 00:31:08,587
Yes. Don't put me in the middle
of this man-fight, alright?
713
00:31:08,588 --> 00:31:09,654
I suck at tug-of-war.
714
00:31:09,655 --> 00:31:12,423
[Jake] Look, I am handcuffed to
a hospital bed, okay? At least
715
00:31:12,424 --> 00:31:14,692
just humour me. It's what you do
716
00:31:14,693 --> 00:31:18,130
for a friend when you visit
them in the hospital.
717
00:31:18,131 --> 00:31:19,131
[Des] Friends?
718
00:31:19,132 --> 00:31:20,198
(Clap)
719
00:31:20,199 --> 00:31:21,532
[Des] Really?
I-- I knew you felt the same way.
720
00:31:21,533 --> 00:31:22,533
Come here, man.
721
00:31:22,534 --> 00:31:23,268
[Jake] Ah! Ah! Ah!
722
00:31:23,269 --> 00:31:24,636
[Des] Oh, I forgot! I'm sorry.
723
00:31:24,637 --> 00:31:26,103
Here. No, I for--
[Jake] Don't touch me!
724
00:31:26,104 --> 00:31:26,804
Don't touch!
725
00:31:26,805 --> 00:31:27,972
[Des] Okay. I'm sorry. I should
726
00:31:27,973 --> 00:31:29,206
have brought a card.
I was going to bring a card, but I then I
727
00:31:29,207 --> 00:31:31,576
thought that you might think it was
presumptuous or something weird like that.
728
00:31:31,577 --> 00:31:32,377
[Jake] Des! Kenny.
729
00:31:32,378 --> 00:31:34,545
[Des] Right.
Oh, oh, I got his home addy.
730
00:31:34,546 --> 00:31:36,781
[Jake] Nice. Give it to me.
731
00:31:36,782 --> 00:31:37,782
Yeah, I need a pen.
732
00:31:37,783 --> 00:31:38,716
[Des] What? Why?
733
00:31:38,717 --> 00:31:41,985
[Jake] I need a pen, Des.
In case I get a cast, and I'll have
734
00:31:41,986 --> 00:31:43,086
to get you to sign in for me.
735
00:31:43,087 --> 00:31:45,289
[Des] Well why would you
have-- need a cast?
736
00:31:45,290 --> 00:31:46,823
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
737
00:31:46,824 --> 00:31:49,760
[Jake] Shh. Okay Des, this is all
a part of your training, so
738
00:31:49,761 --> 00:31:51,795
I'm gonna need you to relax
and embrace the pain.
739
00:31:51,796 --> 00:31:52,862
[Des] It hurts.
740
00:31:52,863 --> 00:31:53,997
[Jake] Embrace the pain, okay?
741
00:31:53,998 --> 00:31:54,631
This is part of your training.
742
00:31:54,632 --> 00:31:55,131
[Des] Okay.
743
00:31:55,132 --> 00:31:55,632
[Jake] Okay?
744
00:31:55,633 --> 00:31:55,932
[Des] Okay.
745
00:31:55,933 --> 00:31:56,366
[Jake] Embrace it?
746
00:31:56,367 --> 00:31:56,966
[Des] It hurts a lot.
747
00:31:56,967 --> 00:31:58,567
[Jake] Yeah? Oh yeah, it does.
748
00:31:58,568 --> 00:31:59,702
There we go.
Keep your hand right there.
749
00:31:59,703 --> 00:32:00,403
Okay, right there.
750
00:32:00,404 --> 00:32:01,270
[Des] Ow! No. No, no, no.
751
00:32:01,271 --> 00:32:01,737
[Jake] There you go.
752
00:32:01,738 --> 00:32:02,738
[Des] No! No, no, no!
753
00:32:02,739 --> 00:32:04,173
No! Ow, that's really tight.
754
00:32:04,174 --> 00:32:05,608
Jake, I thought we were friends.
We said we were
755
00:32:05,609 --> 00:32:07,576
friends. You said we were friends.
Tell Mal I fought back,
756
00:32:07,577 --> 00:32:08,911
okay? Tell him I fought back?
757
00:32:08,912 --> 00:32:10,579
Where you going? Where you going?
Give me back my shirt!
758
00:32:10,580 --> 00:32:13,182
Jake!
759
00:32:13,183 --> 00:32:16,318
[Jake] So Leslie, you want to,
uh, get together and solve a
760
00:32:16,319 --> 00:32:17,218
robbery or something?
761
00:32:17,219 --> 00:32:21,589
[Leslie] Jake, you got out of those cuffs.
You need treatment
762
00:32:21,590 --> 00:32:23,224
for that wound, Jake.
763
00:32:23,225 --> 00:32:24,926
[Jake] Look, do you want the
address where Kenny's squatting
764
00:32:24,927 --> 00:32:27,395
or not? Because I'll only give
it to you if you let me come
765
00:32:27,396 --> 00:32:28,563
with you.
766
00:32:28,564 --> 00:32:30,531
[Leslie] (Sighs)
767
00:32:30,532 --> 00:32:33,400
[Kathleen] So he's in town?
768
00:32:33,401 --> 00:32:34,635
What's our next move?
769
00:32:34,636 --> 00:32:36,437
[Rose] Well, I'm thinking we
should probably go to the police
770
00:32:36,438 --> 00:32:38,706
if will sends another one of
those letters, or God forbid
771
00:32:38,707 --> 00:32:39,673
does something worse.
772
00:32:39,674 --> 00:32:42,042
[Tinny] Mom?
773
00:32:42,043 --> 00:32:42,876
[Kathleen] What's going on?
774
00:32:42,877 --> 00:32:46,045
[Tinny] Turns out will wasn't the
one sending you those letters.
775
00:32:46,046 --> 00:32:46,879
[Tammy] I was.
776
00:32:46,880 --> 00:32:50,216
[Kathleen] Oh, oh... okay. Uh...
Listen, I swear I had no idea
777
00:32:50,217 --> 00:32:54,053
that will was married, and
when I did, I ended it.
778
00:32:54,054 --> 00:32:56,422
[Tammy] Yeah. Two months later you did.
779
00:32:56,423 --> 00:32:58,524
[Rose] Okay, you know what?
Why don't we just sit down and then
780
00:32:58,525 --> 00:33:00,793
talk this through like adults, hey?
781
00:33:00,794 --> 00:33:03,228
[Tammy] You stay away from will!
782
00:33:03,229 --> 00:33:07,399
[Rose] Back off! Okay? You calm down.
Now let's just try and
783
00:33:07,400 --> 00:33:09,634
think straight here for a second.
784
00:33:09,635 --> 00:33:12,170
[Tinny] Seriously you guys.
How friggin old are you?
785
00:33:12,171 --> 00:33:12,704
[Rose] Come on.
786
00:33:12,705 --> 00:33:17,108
[Tinny] Okay, what is
it you actually want?
787
00:33:17,109 --> 00:33:19,877
[Tammy] I want a divorce.
788
00:33:19,878 --> 00:33:24,548
He's cheated on me a dozen times.
789
00:33:24,549 --> 00:33:27,050
I'm tired of fighting
all you whores off.
790
00:33:27,051 --> 00:33:27,852
[Kathleen] That's it.
791
00:33:27,853 --> 00:33:29,820
[Tinny] Whoa, whoa! Mom!
792
00:33:29,821 --> 00:33:34,724
[Rose] Okay, Kathleen could probably
help you with this somehow. Right?
793
00:33:34,725 --> 00:33:36,393
[Tammy] And how it the tramp
supposed to do that?
794
00:33:36,394 --> 00:33:36,993
[Kathleen] She's got a point.
795
00:33:36,994 --> 00:33:38,361
Did you just call me a tramp?
796
00:33:38,362 --> 00:33:38,895
[Tammy] Mmm hmm.
797
00:33:38,896 --> 00:33:44,033
[Tinny] Mom...
Can you clean up your mess?
798
00:33:44,034 --> 00:33:47,003
Please?
799
00:33:47,004 --> 00:33:49,604
[Kathleen] Okay.
800
00:33:55,478 --> 00:34:00,181
[Kathleen] Okay. You have a lawsuit?
I'm guessing here.
801
00:34:00,182 --> 00:34:03,552
[Tammy] Yeah. So?
Not that it's any of your business.
802
00:34:03,553 --> 00:34:06,153
[Kathleen] So I have pictures.
803
00:34:06,154 --> 00:34:15,362
I have, um... detailed pictures...
That could maybe help you with your lawsuit.
804
00:34:15,363 --> 00:34:18,466
[Tammy] And pick up my bill at the b&b?
805
00:34:18,467 --> 00:34:24,538
Will found out I was racking up charges
and cancelled the credit card.
806
00:34:24,539 --> 00:34:27,707
[Kathleen] Okay deal.
I'll get you the pictures and you go away
807
00:34:27,708 --> 00:34:28,675
and you never come back.
808
00:34:28,676 --> 00:34:33,814
[Tammy] Fine.
I will see you in the A.M.
809
00:34:37,484 --> 00:34:40,085
[Tinny] What did you say to her?
810
00:34:40,086 --> 00:34:42,855
[Kathleen] Nothing.
811
00:34:42,856 --> 00:34:44,690
[Rose] Nothing?
812
00:34:46,793 --> 00:34:48,561
[Leslie] You're too
much, you know that?
813
00:34:48,562 --> 00:34:49,495
[Jake] Uh, thank you?
814
00:34:49,496 --> 00:34:52,197
[Leslie] Always gotta be the hero,
always gotta do it yourself.
815
00:34:52,198 --> 00:34:55,700
[Jake] Look, I just...
It could have been you.
816
00:34:55,701 --> 00:34:56,167
[Leslie] What?
817
00:34:56,168 --> 00:34:57,234
[Jake] The bullet that hit me.
818
00:34:57,235 --> 00:34:58,402
It coulda hit you, and it's not
819
00:34:58,403 --> 00:35:01,405
like I'm just gonna lie back and
wait while you solve this thing.
820
00:35:01,406 --> 00:35:04,208
[Leslie] Do I need to remind you
that I work in law enforcement?
821
00:35:04,209 --> 00:35:04,976
[Jake] This is the one here.
822
00:35:04,977 --> 00:35:07,846
[Leslie] And that I'm one of the
top ranked officers in the RNC?
823
00:35:07,847 --> 00:35:09,413
[Jake] Well I-- I know.
824
00:35:09,414 --> 00:35:09,947
[Leslie] Police!
825
00:35:09,948 --> 00:35:12,115
(Smash!)
826
00:35:12,116 --> 00:35:14,150
[Jake] Well that was hot.
827
00:35:19,156 --> 00:35:21,057
[Jake] Well if you want to fight
your own battles, this is a
828
00:35:21,058 --> 00:35:23,560
perfect on for you. Giv'er.
829
00:35:23,561 --> 00:35:30,800
[Leslie] Uh, sir.
You wanna get up, there?
830
00:35:30,801 --> 00:35:31,734
[Kenny] Uh oh.
831
00:35:31,735 --> 00:35:32,735
[Leslie] Where's the jewelry?
832
00:35:32,736 --> 00:35:35,905
Where'd you stash it?
833
00:35:35,906 --> 00:35:37,773
[Kenny] Does it matter?
834
00:35:37,774 --> 00:35:40,843
Nothing matters.
835
00:35:40,844 --> 00:35:41,776
You don't understand, man.
836
00:35:41,777 --> 00:35:46,915
We... we had this thing.
We had this plan. It had to do with
837
00:35:46,916 --> 00:35:50,485
love. You-- you-- you know the
name of that song right?
838
00:35:50,486 --> 00:35:51,486
What's that song?
839
00:35:51,487 --> 00:35:52,587
[Jake] Look, buddy, we're having
840
00:35:52,588 --> 00:35:54,956
a bit of a crap day, alright,
so just answer the question.
841
00:35:54,957 --> 00:36:00,628
[Kenny] Sorry, sorry.
842
00:36:00,629 --> 00:36:01,595
What was the question?
843
00:36:01,596 --> 00:36:03,230
[Leslie] The jewelry.
844
00:36:03,231 --> 00:36:04,498
Where is it?
845
00:36:04,499 --> 00:36:07,501
[Kenny] Mmm. Barbara took it.
846
00:36:07,502 --> 00:36:12,472
She took the jewelry and everything...
...Along with my heart.
847
00:36:12,473 --> 00:36:16,976
(Crying)
848
00:36:17,044 --> 00:36:19,396
♪Yeeah♪
849
00:36:20,834 --> 00:36:22,501
[Leslie] So run this
for us one more time.
850
00:36:22,502 --> 00:36:25,103
[Kenny] Okay, okay.
851
00:36:25,104 --> 00:36:28,072
So I bring Barbara back to
my place, and I'm freaking
852
00:36:28,073 --> 00:36:32,309
out because I got a a lot of money in jewelry...
[Jake] 250 K.
853
00:36:32,310 --> 00:36:36,580
[Kenny] Right. And, like, the most
beautiful woman in the world.
854
00:36:36,581 --> 00:36:38,415
[Leslie] Barbara?
855
00:36:38,416 --> 00:36:39,950
You and Barbara were...
[Kenny] Yeah, we were seeing
856
00:36:39,951 --> 00:36:44,554
each. But like on the down low
on account of her husband. But
857
00:36:44,555 --> 00:36:47,491
I'm thinking Barbara wakes up
and she figures, hey, she wants
858
00:36:47,492 --> 00:36:50,794
to be with me, like, full time,
but she can't here. But if we
859
00:36:50,795 --> 00:36:54,063
the money to start a new life--
[Jake] So you decide to pull
860
00:36:54,064 --> 00:36:57,233
this big job and then
make Roger your patsy.
861
00:36:57,234 --> 00:37:01,004
[Kenny] Right. But she tells
Roger that she needs the cash
862
00:37:01,005 --> 00:37:05,208
for making babies or whatever,
but in truth she wants the dough
863
00:37:05,209 --> 00:37:07,410
that she can run away with me.
864
00:37:07,411 --> 00:37:10,145
[Kenny] You can see I'm just
an innocent victim here.
865
00:37:10,146 --> 00:37:14,049
[Leslie] Yeah, well, I think I can put
you in jail for something. Let's go.
866
00:37:14,050 --> 00:37:16,719
[Kenny] Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait. I'll totally
867
00:37:16,720 --> 00:37:18,854
flip. Freedom for information.
868
00:37:18,855 --> 00:37:21,824
Deal?
869
00:37:21,825 --> 00:37:25,092
[Leslie] We'll see about the deal.
Do you know where Barbara is?
870
00:37:25,093 --> 00:37:31,533
[Kenny] No idea. But...
As you can see, like, it's not my
871
00:37:31,534 --> 00:37:35,069
fault. I mean, if all that stuff
hadn't of gone missing from the
872
00:37:35,070 --> 00:37:38,272
deposit box place, well we wouldn't
have been moving anything.
873
00:37:38,273 --> 00:37:41,608
[Jake] Whoa, whoa, whoa.
There were other robberies..
874
00:37:41,609 --> 00:37:44,478
[Kenny] Yeah. A couple of people complained.
You know, dead
875
00:37:44,479 --> 00:37:47,881
people mostly. Their families,
like uh, when they came with the
876
00:37:47,882 --> 00:37:50,317
will to collect their inheritance.
877
00:37:50,318 --> 00:37:52,052
[Leslie] And who was robbing the stuff?
878
00:37:52,053 --> 00:37:55,488
[Kenny] Roger was using his key
to steal from security boxes
879
00:37:55,489 --> 00:37:59,158
when the owners died to
build his baby-making fund.
880
00:37:59,159 --> 00:38:02,462
[Jake] So what?
This was like one big last score?
881
00:38:02,463 --> 00:38:05,331
[Leslie] Where'd he stash
the rest of the loot?
882
00:38:05,332 --> 00:38:11,503
[Kenny] Well, I'll tell you where if
you, like, you know, give me the deal.
883
00:38:16,843 --> 00:38:21,045
(Banging)
884
00:38:21,046 --> 00:38:23,081
[Leslie] She's really having to
work hard for her money today.
885
00:38:23,082 --> 00:38:25,550
[Jake] I almost feel bad for her.
886
00:38:25,551 --> 00:38:25,984
(Slam)
887
00:38:25,985 --> 00:38:30,053
[Jake] There's the bag of loot
that her husband must have stole.
888
00:38:30,054 --> 00:38:34,992
[Leslie] Stay where you
are or I'll shoot.
889
00:38:34,993 --> 00:38:35,860
[Leslie] Barbara, drop the bag.
890
00:38:35,861 --> 00:38:37,427
Hands in the air.
891
00:38:37,428 --> 00:38:39,597
(Gun shot)
892
00:38:39,598 --> 00:38:44,200
[Leslie] Last chance.
893
00:38:44,201 --> 00:38:45,568
[Leslie] Not a move.
894
00:38:45,569 --> 00:38:46,703
Stay where you are.
895
00:38:46,704 --> 00:38:49,939
[Barbara] No, you can't arrest me.
You can't.
896
00:38:49,940 --> 00:38:51,440
I'm pregnant.
897
00:38:55,045 --> 00:38:57,780
[Leslie] Barbara, we know for a
fact that Roger is infertile.
898
00:38:57,781 --> 00:39:03,819
[Jake] But Kenny isn't. I think it's
time you told us the whole story here.
899
00:39:03,820 --> 00:39:06,121
[Barbara] Roger and I had been
trying for over a year with no
900
00:39:06,122 --> 00:39:11,159
success, and after a while it...
You know, started to be more
901
00:39:11,160 --> 00:39:14,329
like work than...
[Leslie] What it should be?
902
00:39:14,330 --> 00:39:19,433
[Barbara] Yeah. And then Kenny
came also, and he was fun, and
903
00:39:19,434 --> 00:39:22,102
one thing led to another--
[Jake] Whoa, whoa, whoa. You
904
00:39:22,103 --> 00:39:25,706
started having sex with Kenny to take
your mind off of having sex with Roger?
905
00:39:25,707 --> 00:39:28,709
[Barbara] And the next thing you know--
[Jake] You ended up preggers, hey?
906
00:39:28,710 --> 00:39:30,411
[Barbara] I didn't know what to
do, so I panicked and I came up
907
00:39:30,412 --> 00:39:33,446
with this stupid idea
to rob an armoured van.
908
00:39:33,447 --> 00:39:36,550
[Jake] You know, I'm still not
really following your logic here.
909
00:39:36,551 --> 00:39:39,052
[Barbara] I thought if I could
get enough money for the in
910
00:39:39,053 --> 00:39:42,321
vitro fertilization treatment,
then I could trick Roger into
911
00:39:42,322 --> 00:39:46,426
thinking the baby was his.
But I-- I had to do it quickly,
912
00:39:46,427 --> 00:39:48,393
because I'd start showing too soon.
913
00:39:48,394 --> 00:39:51,496
[Leslie] So wait a minute.
You thought you could trick Roger
914
00:39:51,497 --> 00:39:54,199
into thinking Kenny's baby was his?
915
00:39:54,200 --> 00:39:59,304
[Barbara] Well, I have a 50/50 shot, right?
I don't know what I was thinking.
916
00:39:59,305 --> 00:40:01,740
[Leslie] You weren't.
917
00:40:01,741 --> 00:40:03,875
[Barbara] What's going
to happen to my baby?
918
00:40:08,581 --> 00:40:13,651
(Banging)
919
00:40:13,652 --> 00:40:15,453
[Tinny] Hey.
920
00:40:15,454 --> 00:40:17,154
What's with you?
921
00:40:17,155 --> 00:40:18,990
[Des] Nothing. Nothing.
922
00:40:18,991 --> 00:40:19,890
I'm too tough for problems.
923
00:40:19,891 --> 00:40:20,624
You know that.
924
00:40:20,625 --> 00:40:23,226
[Tinny] Oh.
925
00:40:23,227 --> 00:40:25,729
[Des] I'm screwed.
Chandra's totally over me. She saw me
926
00:40:25,730 --> 00:40:28,331
handcuffed once and then she saw me
naked from the waist up another time.
927
00:40:28,332 --> 00:40:30,133
[Tinny] Really, really don't
want to know that Des.
928
00:40:30,134 --> 00:40:32,769
[Des] She's just really, she's
just always too busy for me. And
929
00:40:32,770 --> 00:40:35,938
then with Jake, with Jake she's
like laughing, and she's paying
930
00:40:35,939 --> 00:40:38,107
attention to his Alpha pheromones.
931
00:40:38,108 --> 00:40:40,676
[Tinny] Why would you want to be
like Uncle Jake? You've seen his
932
00:40:40,677 --> 00:40:43,412
relationships.
They're train wrecks, right?
933
00:40:43,413 --> 00:40:44,614
[Des] Just give it to me straight.
Do you think I should
934
00:40:44,615 --> 00:40:45,948
break up with Chandra before
she breaks up with me?
935
00:40:45,949 --> 00:40:48,618
[Tinny] Just do something
and stop moping around.
936
00:40:48,619 --> 00:40:50,653
Nobody's into that.
937
00:40:56,626 --> 00:40:58,793
[Jake] You sure this is
the right thing to do?
938
00:40:58,794 --> 00:41:00,862
[Leslie] She's pregnant, and we
have a process for this kind of
939
00:41:00,863 --> 00:41:04,866
thing. The hospital is the best place
for her and her child right now.
940
00:41:04,867 --> 00:41:05,800
[Roger] Barbara!
941
00:41:05,801 --> 00:41:06,434
Tell me it's not true.
942
00:41:06,435 --> 00:41:07,468
T-- t-- tell me you didn't lie.
943
00:41:07,469 --> 00:41:10,070
[Barbara] I'm sorry.
I didn't want you to hate me.
944
00:41:10,071 --> 00:41:13,741
[Roger] No, I love you. And I'll love
the baby too, even if it's not mine.
945
00:41:21,549 --> 00:41:24,316
[Leslie] Maybe they should
have talked things out.
946
00:41:24,317 --> 00:41:27,386
[Jake] Oh, you know, it's a lot more fun
to get into a bit of armed robbery.
947
00:41:27,387 --> 00:41:30,523
[Leslie] Are you okay?
You don't look right.
948
00:41:30,524 --> 00:41:33,225
[Jake] I'm, uh, I'm the best...
Best kind.
949
00:41:33,226 --> 00:41:33,626
(Crash)
950
00:41:33,627 --> 00:41:35,662
[Leslie] Jake!
Can I get some help here!?
951
00:41:35,663 --> 00:41:37,396
Stay there.
952
00:41:39,699 --> 00:41:41,147
♪ Oh yeah ♪
953
00:41:43,823 --> 00:41:46,887
[Chandra] All right, everything
checks out, and no more
954
00:41:47,007 --> 00:41:49,574
disappearing acts.
I'm coming back with a shot that'll keep
955
00:41:49,575 --> 00:41:51,687
you in this bed 'til next Thursday.
956
00:41:54,805 --> 00:41:57,482
[Mal] Sleep well, son, because
I'm gonna murder you the first
957
00:41:57,483 --> 00:42:00,651
chance I get. Stop being an idiot.
958
00:42:00,652 --> 00:42:02,746
[Jake] That's the plan.
959
00:42:04,489 --> 00:42:06,043
[Mal] Leslie.
960
00:42:08,493 --> 00:42:11,495
[Mal] Thank you.
961
00:42:11,496 --> 00:42:12,964
[Des] Hey. Hi.
962
00:42:12,965 --> 00:42:13,364
[Chandra] Des.
963
00:42:13,365 --> 00:42:16,699
[Des] I was wondering if you're
free for dinner tonight.
964
00:42:16,700 --> 00:42:19,536
[Chandra] Yes, Des, I would love
to, and I know I've been a
965
00:42:19,537 --> 00:42:21,838
terrible girlfriend but--
[Des] Girlfriend? I mean,
966
00:42:21,839 --> 00:42:23,706
girlfriend. So it's official.
967
00:42:23,707 --> 00:42:27,477
I-- I mean... girlfriend. Cool.
968
00:42:27,478 --> 00:42:29,579
[Chandra] Maybe we can find some
time next week. I just can't
969
00:42:29,580 --> 00:42:31,748
leave the hospital right now.
970
00:42:31,749 --> 00:42:33,950
[Des] No, no, no. No. Hey.
See you don't have to. I just
971
00:42:33,951 --> 00:42:36,118
checked out the vending machine,
and I can put together a
972
00:42:36,119 --> 00:42:37,619
six-course meal for 7.50.
973
00:42:37,620 --> 00:42:38,720
(Drops coins)
974
00:42:38,721 --> 00:42:39,688
I'll clean that up.
975
00:42:39,689 --> 00:42:41,523
I can put together a
six-course meal for 7.50.
976
00:42:41,524 --> 00:42:43,359
Now that's if you count
jam jams as appetizers,
977
00:42:43,360 --> 00:42:47,596
which of course you would, so,
um, I'll just wait here in
978
00:42:47,597 --> 00:42:53,101
the lobby until you get a break.
979
00:42:53,102 --> 00:42:55,470
[Chandra] Let's make it the on-call room.
More private.
980
00:42:55,471 --> 00:42:57,137
[Des] Okay.
981
00:42:57,138 --> 00:42:59,738
(Kissing)
982
00:43:05,547 --> 00:43:08,516
[Leslie] Barbara and Roger pled to a deal.
They copped
983
00:43:08,517 --> 00:43:12,652
everything in exchange for Roger being
able to see the baby when it's born.
984
00:43:12,653 --> 00:43:17,290
[Jake] The things we do
for the people we love.
985
00:43:17,291 --> 00:43:18,959
You and me though... (Clears throat)
986
00:43:18,960 --> 00:43:23,096
I feel like we really
made quite the team.
987
00:43:23,097 --> 00:43:28,701
[Leslie] Yeah, I was thinking about us...
...As a team.
988
00:43:28,702 --> 00:43:31,470
[Jake] I don't think I
like that tone at all.
989
00:43:31,471 --> 00:43:33,672
[Leslie] Jake, what happened...
990
00:43:33,673 --> 00:43:39,378
Happened. You and me, when we're
together, we make a lot of
991
00:43:39,379 --> 00:43:42,847
problems for a lot of people.
992
00:43:42,848 --> 00:43:43,815
Mostly me.
993
00:43:43,816 --> 00:43:44,782
[Jake] I was the one who got shot.
994
00:43:44,783 --> 00:43:48,452
[Leslie] Exactly. We both know
what's best here, and it doesn't
995
00:43:48,453 --> 00:43:51,306
involve you and me walking off
into the sunset together.
996
00:43:53,482 --> 00:43:55,024
We need to back off.
997
00:43:56,461 --> 00:43:57,729
[Jake] Are you sure about that?
998
00:43:57,730 --> 00:43:59,105
[Leslie] No.
999
00:44:01,399 --> 00:44:02,883
But that's what's gonna happen.
1000
00:44:03,968 --> 00:44:06,970
[Jake] Right. Great. Fine.
1001
00:44:15,812 --> 00:44:18,232
[Leslie] (Kiss)
1002
00:44:21,275 --> 00:44:22,640
Good.
1003
00:44:23,409 --> 00:44:32,520
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
1004
00:44:32,570 --> 00:44:37,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.