All language subtitles for Poltergeist The Legacy s01e10 The Substitute.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,300 --> 00:00:32,600 When you get done with those, don't forget to go to the back... 2 00:00:32,800 --> 00:00:34,500 ...to the Out of Circulation section. 3 00:00:34,700 --> 00:00:38,100 If they're out of circulation, why do we have to recatalogue them? 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,000 Nobody's read these books for 50 years. 5 00:00:40,200 --> 00:00:44,700 That's not the answer I'd expect from a member of the library club, Joseph. 6 00:00:52,400 --> 00:00:56,000 That's not what I'd expect from a member of the library club. 7 00:01:12,700 --> 00:01:14,200 What you looking at, Dawkins? 8 00:01:17,000 --> 00:01:20,100 - Not much. - Oh, you're very cool, Dawkins. 9 00:01:20,300 --> 00:01:22,600 With Mrs. Stickley sitting over there. 10 00:01:22,800 --> 00:01:24,900 Let's see how cool you are later. 11 00:01:25,100 --> 00:01:27,700 You and those two losers you hang with. 12 00:01:43,100 --> 00:01:46,100 I hate your guts, Brad Rollins. 13 00:02:10,100 --> 00:02:13,100 "Minutes of the meeting of the Legerdemain Club. 14 00:02:14,000 --> 00:02:17,500 October 16, 1966." 15 00:02:22,300 --> 00:02:24,100 I don't believe this. 16 00:02:39,800 --> 00:02:41,800 Isn't your dad gonna miss his keys? 17 00:02:42,000 --> 00:02:43,500 He doesn't leave for work until 8. 18 00:02:43,700 --> 00:02:46,200 They'll be back on his dresser drawer before he wakes up. 19 00:02:46,400 --> 00:02:51,300 Joe, this is a morgue, with, like, dead people. 20 00:02:51,500 --> 00:02:53,100 Yeah, I know. 21 00:02:53,300 --> 00:02:54,900 Come on, guys. 22 00:03:04,500 --> 00:03:05,900 Man. 23 00:03:06,100 --> 00:03:08,300 Gross. 24 00:03:11,200 --> 00:03:12,700 It's okay. 25 00:03:12,800 --> 00:03:15,900 Man, I thought they'd already be disassembled for us. 26 00:03:16,100 --> 00:03:18,600 There's no way I'm doing any sawing. 27 00:03:19,000 --> 00:03:21,300 Me neither. 28 00:03:21,500 --> 00:03:22,900 We shouldn't have to. 29 00:03:23,100 --> 00:03:25,200 I know they keep parts around here somewhere. 30 00:03:25,400 --> 00:03:27,900 Come on, guys. Let's get out of here. 31 00:03:28,100 --> 00:03:31,700 This is just the kind of stuff that got the Legerdemain Club banned. 32 00:03:34,900 --> 00:03:36,400 Hey, guys... 33 00:03:37,500 --> 00:03:39,500 ...is this what we're looking for? 34 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Yeah. 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,700 Okay. 36 00:03:56,100 --> 00:03:58,000 Oh, sick. 37 00:04:05,200 --> 00:04:06,500 Hurry, hurry, hurry. 38 00:04:13,400 --> 00:04:14,700 Okay. 39 00:04:14,900 --> 00:04:16,300 Thanks. 40 00:04:20,100 --> 00:04:22,000 Easy. 41 00:04:22,400 --> 00:04:23,600 Thanks. 42 00:04:23,800 --> 00:04:25,300 Okay. 43 00:04:28,300 --> 00:04:29,800 Okay. 44 00:04:30,000 --> 00:04:32,600 The book says we have to say it all together. 45 00:04:34,200 --> 00:04:37,600 Hand oh Glory, hand oh power 46 00:04:38,500 --> 00:04:40,800 Conjured in the witching hour 47 00:04:41,600 --> 00:04:45,100 Send thy warden here this night 48 00:04:45,300 --> 00:04:48,600 Let his hingers be my light 49 00:04:58,700 --> 00:05:01,900 - I'm out of here. - No, no. Wait, wait. 50 00:05:03,300 --> 00:05:04,600 We gotta do this, you guys. 51 00:05:05,500 --> 00:05:09,800 I'm tired of Brad Rollins and his goon buddies pushing us around... 52 00:05:10,000 --> 00:05:12,900 ...and Mr. Klein trying to flunk us out of school. 53 00:05:13,400 --> 00:05:14,600 Come on. 54 00:05:14,800 --> 00:05:16,500 Now, say it together, okay? 55 00:05:19,800 --> 00:05:26,300 Hand oh Glory, hand oh power Conjured in the witching hour 56 00:05:26,500 --> 00:05:32,400 Send thy warden here this night Let his hingers be my light 57 00:05:34,100 --> 00:05:36,400 Okay. Time to go. 58 00:05:39,800 --> 00:05:41,200 No way. 59 00:05:50,800 --> 00:05:52,700 Let's go. 60 00:05:54,500 --> 00:05:56,600 Come on, Joe. Let's get out of here. 61 00:06:51,900 --> 00:06:54,600 You've reconsidered your options here, I hope. 62 00:06:54,700 --> 00:06:56,900 If you mean, have I given it more thought... 63 00:06:57,100 --> 00:06:59,000 ...yes, I have. 64 00:07:00,300 --> 00:07:02,600 I still think it's time for me to leave this house... 65 00:07:02,800 --> 00:07:04,600 ...and go back to my work in my parish. 66 00:07:08,900 --> 00:07:12,700 I had a call this morning from your old friend... 67 00:07:12,900 --> 00:07:14,100 ...Monsignor Grey. 68 00:07:14,300 --> 00:07:18,700 Two events in the last 24 hours have caused him to be very concerned. 69 00:07:18,900 --> 00:07:21,400 One of his faculty has gone missing. 70 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 He asked if you would be able to help him. 71 00:07:23,700 --> 00:07:27,700 I'm sure it was The Legacy he asked for and not me specifically. 72 00:07:28,400 --> 00:07:29,600 No, he asked for you. 73 00:07:31,000 --> 00:07:34,100 I know you've just come to a very difficult decision, Philip... 74 00:07:34,300 --> 00:07:36,700 ...but can you take this last task on? 75 00:07:39,900 --> 00:07:41,200 Hey, guys. 76 00:07:41,300 --> 00:07:43,700 We need to talk. Did you get any sleep last night? 77 00:07:43,900 --> 00:07:45,900 No, Artie, I didn't. 78 00:07:46,100 --> 00:07:50,700 I slept with the lights on all night and a metal baseball bat in my hand. 79 00:07:50,900 --> 00:07:53,400 How about you, Joe? Get any sleep? 80 00:07:55,600 --> 00:07:58,000 - Slept like a baby. - What? 81 00:07:58,400 --> 00:08:00,200 You got ice water in your veins? 82 00:08:00,400 --> 00:08:02,400 What did you do with the hand? 83 00:08:03,200 --> 00:08:06,000 Did you put it back in the jar or did you deep six it? 84 00:08:07,500 --> 00:08:08,700 I took it. 85 00:08:08,900 --> 00:08:11,100 The instructions in the book said to keep it. 86 00:08:11,300 --> 00:08:13,700 - You took it? - It's in my locker. 87 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 I'm kidding. 88 00:08:18,000 --> 00:08:19,200 It's a joke. 89 00:08:19,700 --> 00:08:21,500 Can't you guys take a joke anymore? 90 00:08:21,700 --> 00:08:23,200 No. 91 00:08:25,100 --> 00:08:26,400 Great. 92 00:08:26,500 --> 00:08:28,700 I can't believe you got us into this, Joe. 93 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 I thought you were leaving. What's the word? 94 00:08:37,600 --> 00:08:42,000 I told Derek I'd go to St. Helena, see what's happening at a school up there. 95 00:08:42,200 --> 00:08:43,800 It's my last assignment. 96 00:08:44,200 --> 00:08:47,400 He thinks maybe I should come along for some backup. 97 00:08:47,500 --> 00:08:49,400 That's what Derek thinks. 98 00:08:49,600 --> 00:08:51,200 What do you think, Nick? 99 00:08:51,300 --> 00:08:55,600 I think that if strapping on holy water is your idea of preparing for this gig... 100 00:08:55,800 --> 00:08:57,500 ...yeah, you need some help. 101 00:08:59,000 --> 00:09:01,400 Come on. I'll drive. 102 00:09:06,100 --> 00:09:08,200 What's the deal? Where's Mr. Klein? 103 00:09:08,400 --> 00:09:09,800 Like you really miss him. 104 00:09:09,900 --> 00:09:12,800 He could blow himself up with his own nitrates, for all I care. 105 00:09:13,100 --> 00:09:14,800 Shut up. 106 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 Hey, cool it. Someone's coming. 107 00:09:25,800 --> 00:09:28,400 Mr. Klein, I'm afraid, won't be able to make it today... 108 00:09:28,600 --> 00:09:31,300 ...so I've been called in at very short notice... 109 00:09:31,500 --> 00:09:33,600 ...to be his substitute. 110 00:09:36,300 --> 00:09:37,500 Mr. Warden. 111 00:09:38,000 --> 00:09:40,900 Warden as in "jailer." 112 00:09:41,400 --> 00:09:44,200 I'm sure that's how you feel about most of your teachers. 113 00:09:44,600 --> 00:09:48,800 Previous classes have referred to me, with adoration, of course... 114 00:09:49,000 --> 00:09:51,500 ...as the heavy hand of the law. 115 00:09:52,000 --> 00:09:55,400 Well, right, we're here to discuss chemistry, yes? 116 00:09:55,600 --> 00:09:59,200 The study of reaction, interaction. Sort of like life. 117 00:09:59,900 --> 00:10:02,900 Let's pose a hypothesis. 118 00:10:03,400 --> 00:10:04,900 You. What's your name? 119 00:10:05,100 --> 00:10:06,800 Brad Rollins. 120 00:10:06,900 --> 00:10:10,300 All right, Brad. Would you mind stepping up to the board, please? 121 00:10:19,000 --> 00:10:20,400 Are you all right? 122 00:10:20,600 --> 00:10:22,100 Yeah. 123 00:10:26,300 --> 00:10:28,600 You should try to be more careful. 124 00:10:36,100 --> 00:10:37,300 Hello? 125 00:10:37,500 --> 00:10:39,400 Tell me that isn't the guy in the prayer. 126 00:10:39,600 --> 00:10:43,300 Tell me it's a different word or it's spelled differently or something. 127 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 It was the same. 128 00:10:46,400 --> 00:10:49,000 This has got to be the biggest coincidence... 129 00:10:49,200 --> 00:10:51,300 ...in the history of the world. 130 00:10:51,400 --> 00:10:53,000 It was him. 131 00:10:53,200 --> 00:10:55,100 What happened to Brad was no accident. 132 00:10:55,300 --> 00:10:56,600 Shut up, all right? 133 00:10:56,700 --> 00:10:58,600 It's a fluke. 134 00:10:58,800 --> 00:11:00,200 I mean, what else could it be? 135 00:11:00,400 --> 00:11:01,600 Fate. 136 00:11:01,900 --> 00:11:03,900 Every action causes a reaction. 137 00:11:04,500 --> 00:11:06,900 The fundamental law of Newtonian physics. 138 00:11:08,200 --> 00:11:11,400 Well, you called upon me and I responded to your kind invitation. 139 00:11:15,000 --> 00:11:18,200 Well, I'm overwhelmed by your enthusiasm. 140 00:11:19,000 --> 00:11:21,100 But now that I'm here... 141 00:11:21,300 --> 00:11:23,500 ...and I do intend to stay... 142 00:11:23,700 --> 00:11:27,400 ...perhaps you'd like to join a little after-school club that I'm... 143 00:11:27,600 --> 00:11:29,500 ...resurrecting. 144 00:11:29,600 --> 00:11:31,700 What sort of club? 145 00:11:31,900 --> 00:11:34,200 It's called the Legerdemain Club. 146 00:11:34,400 --> 00:11:35,800 You've heard of it, I presume? 147 00:11:37,300 --> 00:11:38,600 Yeah. 148 00:11:38,700 --> 00:11:40,000 Sort of. 149 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 Do you know what it means? 150 00:11:43,900 --> 00:11:45,500 Magic. 151 00:11:45,700 --> 00:11:47,100 Sleight of hand. 152 00:11:47,200 --> 00:11:48,800 And illusion. 153 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Now, doesn't that sound interesting? 154 00:11:51,600 --> 00:11:54,200 Yeah, sounds really cool... 155 00:11:54,400 --> 00:11:56,700 ...but I got band practice every day. 156 00:11:56,800 --> 00:11:58,900 Yeah, and I have Chess Club. 157 00:11:59,100 --> 00:12:01,300 Library Society. 158 00:12:01,500 --> 00:12:05,200 Well, I'm sorry to hear we have these scheduling conflicts... 159 00:12:05,600 --> 00:12:07,500 ...but may I remind you of one thing? 160 00:12:17,900 --> 00:12:22,300 Attendance in the Legerdemain Club is mandatory. 161 00:12:31,200 --> 00:12:34,000 Our chemistry teacher, Mr. Klein. 162 00:12:35,800 --> 00:12:37,500 This is his address. 163 00:12:39,100 --> 00:12:42,300 I'd prefer you go there and see for yourselves and then... 164 00:12:42,500 --> 00:12:44,600 ...tell me what conclusions you've drawn. 165 00:12:44,800 --> 00:12:46,300 Have you had any other problems... 166 00:12:46,500 --> 00:12:48,800 ...aside what happened with this one faculty member? 167 00:12:49,000 --> 00:12:51,800 Well, yes, last night something else did happen. 168 00:12:51,900 --> 00:12:55,500 On the other side of town, at a teaching hospital run by our diocese. 169 00:12:55,700 --> 00:12:56,900 The connection being? 170 00:12:57,500 --> 00:12:59,600 A pathology lab was broken into and vandalized. 171 00:12:59,700 --> 00:13:02,000 Burn marks and candle wax were found on the floor. 172 00:13:02,100 --> 00:13:04,800 Suggesting a ritual of some sort. 173 00:13:05,000 --> 00:13:06,500 Yes. It's possible. 174 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 That's why I asked for your help, Philip. 175 00:13:16,500 --> 00:13:18,700 Maybe you should put your collar on. 176 00:13:20,100 --> 00:13:21,500 What for? 177 00:13:21,700 --> 00:13:25,200 So we can ask the questions instead of answering them. 178 00:13:26,500 --> 00:13:27,700 Right this way, Father. 179 00:13:27,900 --> 00:13:30,100 - Thanks. - Thanks. 180 00:13:34,300 --> 00:13:36,100 I knew that collar was good for something. 181 00:13:36,300 --> 00:13:37,900 You'll have to let me borrow it. 182 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 What, so you can dodge past police lines? 183 00:13:40,200 --> 00:13:43,500 Or have women throw themselves uncontrollably at your feet? 184 00:13:43,600 --> 00:13:45,600 That was cold. Icy. 185 00:13:45,800 --> 00:13:48,700 What are these mysterious circumstances anyway? 186 00:13:48,900 --> 00:13:50,900 The place looks like the maid just left. 187 00:13:52,300 --> 00:13:54,400 Or maybe the guy just... 188 00:13:54,600 --> 00:13:56,500 ...decided to take an unannounced vacation. 189 00:13:56,700 --> 00:13:58,200 Philip? 190 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 In the name of God... 191 00:14:13,600 --> 00:14:15,100 Now... 192 00:14:15,300 --> 00:14:16,900 ...this isn't so bad, is it? 193 00:14:17,300 --> 00:14:19,700 Just a small, select group of like-minded people... 194 00:14:19,900 --> 00:14:23,200 ...who see where life is sadly lacking in purpose... 195 00:14:23,300 --> 00:14:26,100 ...and who take measures to remedy the situation. 196 00:14:26,300 --> 00:14:28,800 Then why are we called the Legerdemain Club? 197 00:14:29,000 --> 00:14:30,700 That's not what they were all about. 198 00:14:30,800 --> 00:14:33,200 How would you know what the club was all about? 199 00:14:33,300 --> 00:14:36,900 All you know is what you read in that boy Higgins' diary. 200 00:14:37,100 --> 00:14:38,600 You knew him? 201 00:14:38,800 --> 00:14:40,500 Yes, sort of. 202 00:14:40,700 --> 00:14:43,200 He didn't take instruction well. 203 00:14:43,700 --> 00:14:45,600 You do, Joseph. 204 00:14:48,400 --> 00:14:50,000 I'm the living proof of that. 205 00:14:52,400 --> 00:14:55,000 So, what are we meeting for? 206 00:14:55,800 --> 00:14:57,800 To get to know each other better. 207 00:14:57,900 --> 00:14:59,200 To... 208 00:14:59,400 --> 00:15:01,500 What is it you say these days? 209 00:15:01,700 --> 00:15:03,600 To bond. 210 00:15:04,300 --> 00:15:07,100 Well, if that's all, then maybe I should go. 211 00:15:07,300 --> 00:15:10,100 - I know these guys well already... - Quiet. 212 00:15:15,000 --> 00:15:19,600 You want what you don't have, dream about what you'll never achieve... 213 00:15:19,800 --> 00:15:22,300 ...you fester with hatred against those... 214 00:15:22,500 --> 00:15:24,900 ...who would block your path to happiness. 215 00:15:25,100 --> 00:15:27,900 I know what you truly want... 216 00:15:28,000 --> 00:15:30,300 ...and I'm here to help you get it. 217 00:15:31,500 --> 00:15:33,300 You want love. 218 00:15:33,600 --> 00:15:38,000 The passionate and carnal embrace of a young woman. 219 00:15:38,600 --> 00:15:42,000 You want good grades so you can go on to glorious careers. 220 00:15:43,100 --> 00:15:45,300 And you want revenge... 221 00:15:46,300 --> 00:15:48,000 ...on Brad Rollins, for instance. 222 00:15:49,400 --> 00:15:52,600 The Legerdemain Club can deliver you... 223 00:15:52,800 --> 00:15:57,800 ...to help you realize your most closely-held desires. 224 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 Why do you want to do all this for us? 225 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 - I mean, what do you get out of it? - Me? 226 00:16:03,200 --> 00:16:05,200 We can worry about that later. 227 00:16:05,400 --> 00:16:07,000 For now... 228 00:16:07,200 --> 00:16:10,500 ...let's just say I enjoy helping young people. 229 00:16:12,700 --> 00:16:15,200 We're planning a wonderful celebration for Friday night. 230 00:16:15,400 --> 00:16:18,900 Many of our teachers and their classes wrote sketches and presentations. 231 00:16:19,100 --> 00:16:23,200 Your school certainly seems to enjoy a close relationship with the community. 232 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 Oh, yes. 233 00:16:24,800 --> 00:16:27,300 Many students have parents and grandparents in the area... 234 00:16:27,500 --> 00:16:29,400 ...who attended St. A's, as they call it. 235 00:16:29,600 --> 00:16:32,100 It's been the focus of this community since its founding. 236 00:16:32,300 --> 00:16:34,400 I'm a graduate myself. Class of '66. 237 00:16:34,600 --> 00:16:37,400 School celebration. 238 00:16:37,600 --> 00:16:39,200 Friday night. 239 00:16:40,200 --> 00:16:43,900 Your Mr. Klein had been planning to participate, hadn't he? 240 00:16:44,300 --> 00:16:45,500 Do you think he'll show? 241 00:16:45,700 --> 00:16:48,000 I wouldn't pin my hopes on that. 242 00:16:48,900 --> 00:16:52,200 But perhaps the Legerdemain Club can fill in for him. 243 00:16:52,900 --> 00:16:54,100 What with? 244 00:16:54,400 --> 00:16:56,900 With sleight of hand, of course. 245 00:17:02,300 --> 00:17:05,300 People love the fantasy that magic brings them. 246 00:17:14,800 --> 00:17:17,200 Isn't that right, Joseph? 247 00:17:29,400 --> 00:17:31,700 - Goddamn it. - What happened? 248 00:17:31,900 --> 00:17:33,700 - I'm getting stung. - By what? 249 00:17:33,900 --> 00:17:35,500 The wasps. 250 00:17:35,700 --> 00:17:37,300 Can't you see them? 251 00:17:37,500 --> 00:17:40,200 - Jeez. They're all over the place. - I don't see anything. 252 00:17:40,400 --> 00:17:42,700 They're all over me! 253 00:17:42,900 --> 00:17:44,600 Get them off! 254 00:17:44,800 --> 00:17:49,700 Sometimes people get just what they deserve, Joseph. 255 00:17:51,700 --> 00:17:53,800 Oh, God! 256 00:17:54,100 --> 00:17:56,300 Help, somebody! 257 00:17:58,700 --> 00:18:02,400 I think the simplest way to explain your presence here is to say that you are... 258 00:18:02,600 --> 00:18:04,100 ...special guests of the diocese. 259 00:18:27,000 --> 00:18:29,100 Mr. Warden. Any problems so far? 260 00:18:29,200 --> 00:18:31,000 No problems at all, Monsignor. 261 00:18:31,200 --> 00:18:35,200 I was just offering a small tutorial to some of the boys in the class. 262 00:18:35,400 --> 00:18:36,900 Very considerate of you. 263 00:18:37,100 --> 00:18:39,300 Nick Boyle, Philip Callaghan. 264 00:18:39,500 --> 00:18:40,700 This is Samuel Warden. 265 00:18:41,300 --> 00:18:43,400 He's substituting for our missing Mr. Klein. 266 00:18:57,200 --> 00:18:58,900 Subbing must be a difficult job. 267 00:18:59,100 --> 00:19:02,200 For some, but not for me. I enjoy it thoroughly. 268 00:19:02,400 --> 00:19:03,600 Please excuse me. 269 00:19:03,800 --> 00:19:06,600 I must spend time preparing tomorrow's classwork. 270 00:19:06,800 --> 00:19:08,000 A pleasure to meet you both. 271 00:19:09,200 --> 00:19:11,000 Gentlemen. 272 00:19:16,000 --> 00:19:17,300 If you'll excuse me. 273 00:19:17,500 --> 00:19:19,900 - I have to talk to someone. - Certainly. 274 00:19:22,800 --> 00:19:24,800 What the hell just happened? 275 00:19:24,900 --> 00:19:26,700 You look like you left the planet. 276 00:19:26,800 --> 00:19:29,000 I felt something, Nick. 277 00:19:29,500 --> 00:19:32,000 It was incredible. That man... 278 00:19:33,100 --> 00:19:35,000 ...he's really ancient... 279 00:19:35,200 --> 00:19:36,500 ...really powerful... 280 00:19:36,700 --> 00:19:38,500 ...and totally evil. 281 00:19:38,600 --> 00:19:41,200 Somebody. Monsignor. Help me, please. 282 00:19:41,400 --> 00:19:44,000 Something's happening to Brad. He's been stung everywhere. 283 00:19:44,100 --> 00:19:46,400 Go to the office and dial 911. Now! 284 00:19:50,600 --> 00:19:51,800 Hang in there. 285 00:19:52,000 --> 00:19:54,300 The ambulance is on its way. 286 00:19:58,700 --> 00:20:00,200 What the hell happened to him? 287 00:20:00,400 --> 00:20:01,900 I have no earthly idea. 288 00:20:24,200 --> 00:20:27,000 - Don't start wigging on me now. - Man, you scared me to death. 289 00:20:27,100 --> 00:20:30,600 Oh, yeah? I thought you were the one that wasn't afraid of all this stuff. 290 00:20:30,800 --> 00:20:31,900 Look. 291 00:20:32,100 --> 00:20:35,100 I say we go to Monsignor's office tomorrow and tell him everything. 292 00:20:35,200 --> 00:20:37,600 Yeah, and what would you tell him that he'd believe? 293 00:20:37,700 --> 00:20:41,800 That the new chemistry teacher is a demon that we summoned up? 294 00:20:41,900 --> 00:20:43,800 You know, my dad told me once... 295 00:20:44,000 --> 00:20:46,200 ...that when he went to Saint A's... 296 00:20:46,300 --> 00:20:49,400 ...the guy that started the club was a really weird teacher... 297 00:20:49,600 --> 00:20:51,600 ...named Mr. Andrews. 298 00:20:51,800 --> 00:20:54,800 Yeah. I heard he hung himself in his attic. 299 00:20:55,000 --> 00:20:57,100 101 Castanet Lane. 300 00:20:57,900 --> 00:21:01,000 - Come again? - That's where Andrews lived. 301 00:21:01,200 --> 00:21:04,000 This Higgins kid who stashed the diary in the stacks went there. 302 00:21:04,200 --> 00:21:06,600 - What for? - Back in 1966... 303 00:21:06,800 --> 00:21:09,600 ...the Legerdemain Club met off-campus. 304 00:21:10,000 --> 00:21:12,300 Hey. Where are you going? 305 00:21:12,500 --> 00:21:13,900 I'm gonna see what's there. 306 00:21:14,500 --> 00:21:18,000 If we don't find out what happened to Higgins and the others last time... 307 00:21:18,200 --> 00:21:20,000 ...we could end up the same way. 308 00:21:22,600 --> 00:21:25,300 One second I'm shaking his hand and the next... 309 00:21:25,500 --> 00:21:28,600 ...it's like I'm holding something wet and sticky... 310 00:21:28,800 --> 00:21:32,200 ...and it's encompassing my grasp. 311 00:21:32,300 --> 00:21:34,800 Did Warden notice what you'd just experienced? 312 00:21:35,300 --> 00:21:37,100 I can't be sure. 313 00:21:38,200 --> 00:21:39,800 But yeah... 314 00:21:40,300 --> 00:21:41,500 ...I think he did. 315 00:21:43,900 --> 00:21:46,000 Well, he's listed as a state-certified teacher. 316 00:21:46,200 --> 00:21:48,600 The lieutenant in charge of Klein's disappearance... 317 00:21:48,700 --> 00:21:50,900 ...assured me that they're following all leads. 318 00:21:51,100 --> 00:21:53,300 - How's the boy? - Nick's at the hospital. 319 00:21:53,500 --> 00:21:55,100 The boy's still in shock. 320 00:21:55,300 --> 00:21:59,800 The doctors have not been able to identify the cause of those welts... 321 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 ...nor have they been able to find any wasp stingers or traces of toxins. 322 00:22:04,200 --> 00:22:08,100 If this Warden is in league with the dark side... 323 00:22:08,600 --> 00:22:11,900 ...there's no telling how far his powers extend... 324 00:22:12,900 --> 00:22:15,600 ...or what he's planning to do with them. 325 00:22:23,300 --> 00:22:25,200 Are we having fun yet? 326 00:22:25,400 --> 00:22:27,300 Not me. 327 00:22:29,600 --> 00:22:31,800 Come on, guys, let's just get out of here. 328 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 No. 329 00:22:33,400 --> 00:22:35,100 We stay. 330 00:22:35,600 --> 00:22:37,400 Are you out of your mind? 331 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 You're totally certifiable, Dawkins. 332 00:22:41,700 --> 00:22:43,100 There's nobody home. Let's go. 333 00:22:43,200 --> 00:22:44,700 - No. - This is totally whacked. 334 00:22:44,900 --> 00:22:47,200 - I gotta find out what's here. - Dawkins... 335 00:22:47,400 --> 00:22:49,000 ...are you listening? 336 00:22:50,400 --> 00:22:53,600 - What if somebody catches us? - Just shut up, okay? 337 00:23:06,700 --> 00:23:08,100 Come on, guys. 338 00:23:25,200 --> 00:23:27,200 This can't be possible. 339 00:23:30,300 --> 00:23:32,000 No way. 340 00:23:36,900 --> 00:23:39,400 Make yourselves at home. 341 00:23:47,400 --> 00:23:48,900 May I offer you some... 342 00:23:49,100 --> 00:23:51,500 ...lemonade? 343 00:23:51,900 --> 00:23:54,000 I must tell you the good news. 344 00:23:54,200 --> 00:23:57,800 Not only has your Monsignor deigned to let us appear in the celebration... 345 00:23:57,900 --> 00:24:02,000 ...he has also, perhaps in honor of the missing Mr. Klein... 346 00:24:02,200 --> 00:24:04,600 ...given us the coveted last spot. 347 00:24:05,500 --> 00:24:09,100 The Legerdemain Club's been banned from Saint A's for over 30 years. 348 00:24:09,300 --> 00:24:12,800 A point well taken, so we will not be presented as such. 349 00:24:13,000 --> 00:24:16,400 We will simply be the Sophomore Chemistry Club. 350 00:24:18,000 --> 00:24:20,500 As you can see, your parts are quite easy to follow. 351 00:24:21,500 --> 00:24:23,200 I... 352 00:24:24,200 --> 00:24:26,600 ...really don't think I wanna do this. 353 00:24:27,200 --> 00:24:30,100 I'm not asking you to think, Arthur. 354 00:24:31,000 --> 00:24:32,500 And you will do this. 355 00:24:35,300 --> 00:24:38,100 Did you know it was lemonade they used to poison Mr. Andrews? 356 00:24:39,900 --> 00:24:42,200 Oh, please. 357 00:24:42,300 --> 00:24:45,500 In case you haven't noticed, I've been drinking from the same pitcher. 358 00:24:47,000 --> 00:24:49,400 Mr. Andrews wasn't poisoned. 359 00:24:49,500 --> 00:24:51,600 He hanged himself in the attic of his house. 360 00:24:51,800 --> 00:24:54,700 You've been listening to your parents for too long. 361 00:24:55,400 --> 00:24:59,200 Mr. Andrews, the revered founder of the original Legerdemain Club... 362 00:24:59,400 --> 00:25:02,900 ...was accused of performing more than simple magic tricks. 363 00:25:03,100 --> 00:25:06,100 He was accused of performing black... magic. 364 00:25:06,200 --> 00:25:07,800 But he was. 365 00:25:09,200 --> 00:25:11,000 Wasn't he? 366 00:25:13,700 --> 00:25:15,900 Performing black magic, I mean. 367 00:25:16,000 --> 00:25:17,800 You say Andrews was poisoned. 368 00:25:19,200 --> 00:25:20,600 Who did it? 369 00:25:21,300 --> 00:25:23,700 And if he didn't hang himself... 370 00:25:23,900 --> 00:25:25,800 ...what happened to him? 371 00:25:26,300 --> 00:25:29,100 And why are you living in Andrews' old house? 372 00:25:29,300 --> 00:25:33,100 You're full of questions this evening, aren't you, Joseph? 373 00:25:33,200 --> 00:25:36,500 But as it's a school night... 374 00:25:36,700 --> 00:25:40,300 ...and I still have some household chores to perform... 375 00:25:40,400 --> 00:25:42,900 ...you really all have to go now. 376 00:25:43,100 --> 00:25:44,300 Yeah. 377 00:25:52,200 --> 00:25:54,200 I told you this was a bad idea. 378 00:25:54,400 --> 00:25:56,100 Shut up. 379 00:26:14,100 --> 00:26:16,000 Time for your midnight snack. 380 00:26:16,900 --> 00:26:18,400 Please... 381 00:26:18,900 --> 00:26:21,300 ...why are you doing this to me? 382 00:26:21,800 --> 00:26:23,100 Who are you? 383 00:26:24,700 --> 00:26:26,700 Terribly cold in here, isn't it? 384 00:26:30,500 --> 00:26:32,500 No, please. 385 00:26:32,600 --> 00:26:34,800 I'll give you anything you want, if you let me go. 386 00:26:35,600 --> 00:26:38,000 I'll do anything you want. 387 00:26:38,200 --> 00:26:39,800 Please... 388 00:26:40,000 --> 00:26:42,900 ...for God's sake, don't close the door. 389 00:26:56,700 --> 00:26:57,900 God... 390 00:26:58,100 --> 00:27:03,000 ...will give me the strength to help you heal your affliction. 391 00:27:03,900 --> 00:27:05,600 We've gotta get to the bottom of this. 392 00:27:05,800 --> 00:27:08,700 I hope you've got more in that bag of yours than just holy water. 393 00:27:08,800 --> 00:27:12,900 It's gonna take all of that to stop this Warden. 394 00:27:18,800 --> 00:27:20,600 I was hoping I'd see you this morning. 395 00:27:20,700 --> 00:27:22,900 Have you made any sense of any of these problems? 396 00:27:23,100 --> 00:27:25,100 - We're trying, Monsignor. - Tell me. 397 00:27:25,200 --> 00:27:27,800 Is what happened to the Rollins boy in any way connected? 398 00:27:27,900 --> 00:27:30,300 Well, actually, I'm afraid it is. 399 00:27:32,000 --> 00:27:34,200 Should we cancel the celebration? Close the school? 400 00:27:34,400 --> 00:27:36,300 - I can't risk anyone else getting hurt. - No. 401 00:27:36,500 --> 00:27:38,500 For the moment, we leave everything as it is. 402 00:27:38,700 --> 00:27:41,000 I mean, we don't want to create a panic, do we? 403 00:27:41,100 --> 00:27:43,000 You're right. 404 00:27:43,100 --> 00:27:45,700 I've got some files here on Klein and Warden. 405 00:27:45,900 --> 00:27:48,800 Great, we should fax those to Alex from the car. 406 00:27:49,000 --> 00:27:50,600 Maybe she can dig something up. 407 00:27:50,800 --> 00:27:53,300 Klein was a chemistry teacher here for over 30 years. 408 00:27:53,500 --> 00:27:55,600 - Yeah, so? - He was an assistant... 409 00:27:55,800 --> 00:27:59,000 ...who replaced a Mr. Andrews. 410 00:28:00,300 --> 00:28:02,300 Andrews had a pretty good record going here. 411 00:28:02,400 --> 00:28:05,700 He even got an after-school group going called the Legerdemain Club. 412 00:28:06,000 --> 00:28:08,100 Sleight of hand? 413 00:28:09,500 --> 00:28:11,400 Magic, huh? 414 00:28:11,900 --> 00:28:13,700 Yeah. He died under... 415 00:28:13,800 --> 00:28:16,500 ...cloudy circumstances. 416 00:28:17,100 --> 00:28:18,900 The school board even asked for... 417 00:28:19,000 --> 00:28:21,500 ...the coroner's report to avoid any later liability. 418 00:28:25,700 --> 00:28:29,100 Asphyxiation, complicated by trace toxins. 419 00:28:29,300 --> 00:28:30,600 Lovely, but... 420 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 ...what does it tell us? 421 00:28:32,200 --> 00:28:34,900 I'd say that being the chemistry teacher here at Saint A's... 422 00:28:35,100 --> 00:28:37,000 ...should come with danger pay. 423 00:28:51,400 --> 00:28:54,000 You see those three boys down there? 424 00:28:54,200 --> 00:28:56,900 They were the ones that were coming out of Warden's classroom. 425 00:28:57,100 --> 00:28:59,400 You don't want to do what the script tells you to? 426 00:28:59,600 --> 00:29:01,800 What do you think's gonna happen to you then? 427 00:29:01,900 --> 00:29:03,500 This guy's a wacko. 428 00:29:03,700 --> 00:29:05,100 - I mean... - Hey, cool it, guys. 429 00:29:05,300 --> 00:29:06,800 Cool it. 430 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Can I have a word with you guys? 431 00:29:10,900 --> 00:29:14,100 My name is Philip Callaghan. I'm here... 432 00:29:14,700 --> 00:29:16,100 Well, you know. 433 00:29:16,200 --> 00:29:17,400 I'm here to help out. 434 00:29:17,600 --> 00:29:19,100 Help out how? 435 00:29:19,300 --> 00:29:21,600 Well, I was hoping you might be able to tell me. 436 00:29:21,800 --> 00:29:23,600 Or maybe you think the Legerdemain Club... 437 00:29:23,800 --> 00:29:26,400 ...can handle anything that comes down the pike. 438 00:29:26,600 --> 00:29:28,200 Is that it? 439 00:29:29,200 --> 00:29:31,500 Wait, mister. I don't know what you're talking about. 440 00:29:31,700 --> 00:29:34,300 That new teacher, Mr. Warden? 441 00:29:34,500 --> 00:29:36,100 What's he got planned for you guys? 442 00:29:36,600 --> 00:29:38,200 Well... 443 00:29:38,400 --> 00:29:42,300 ...he wants us to... - To practice some card tricks. He's... 444 00:29:42,500 --> 00:29:44,300 ...showing us how to do a double shuffle. 445 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 Yeah. We got work to do. 446 00:29:46,600 --> 00:29:48,600 Come on, guys. 447 00:29:51,100 --> 00:29:52,900 Hey, Dawkins, you coming? 448 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Listen... 449 00:29:56,000 --> 00:29:59,100 ...I know you and your friends are in big trouble. 450 00:29:59,700 --> 00:30:02,100 You're in even bigger danger. 451 00:30:02,300 --> 00:30:05,200 You've unleashed something that you can't begin to comprehend. 452 00:30:06,700 --> 00:30:08,500 You need help. 453 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 I'm the only one who can help you. 454 00:30:11,300 --> 00:30:12,600 Period. 455 00:30:12,700 --> 00:30:15,000 Hey, Dawkins, you wanna get us all killed? 456 00:30:23,700 --> 00:30:26,200 705 Oak Street, 7:00. 457 00:30:34,900 --> 00:30:38,400 I've tapped into the state teacher files and you know what's strange? 458 00:30:38,600 --> 00:30:40,400 Warden's there now, references and all... 459 00:30:40,600 --> 00:30:43,900 ...but he was totally missing the day before he showed up at the school. 460 00:30:44,100 --> 00:30:45,900 Wanna know something else? 461 00:30:46,100 --> 00:30:50,000 Warden's listed address is the same as Andrews' was. 462 00:30:50,100 --> 00:30:52,900 The chemistry teacher who died 30 years ago. 463 00:30:53,900 --> 00:30:56,400 What's Warden's first name? 464 00:30:56,500 --> 00:30:59,000 Does it start, by any chance, with an S? 465 00:30:59,200 --> 00:31:01,700 As a matter of fact, yeah. Samuel. Why? 466 00:31:03,000 --> 00:31:04,300 It's an anagram. 467 00:31:04,500 --> 00:31:06,700 Jumble the letters in "Andrews"... 468 00:31:06,800 --> 00:31:08,800 ...and you get "S Warden". 469 00:31:09,000 --> 00:31:11,300 So, what are you suggesting? 470 00:31:11,600 --> 00:31:14,200 That Warden is Andrews come back from the dead? 471 00:31:14,800 --> 00:31:16,200 How? 472 00:31:16,300 --> 00:31:19,200 What I'm more concerned with is why. 473 00:31:20,300 --> 00:31:22,600 - Which way's Oak Street? - Just straight ahead. 474 00:31:22,800 --> 00:31:26,900 If Derek's right about this Warden or Andrews or whoever the hell he is... 475 00:31:27,100 --> 00:31:28,700 ...he must have been summoned up. 476 00:31:28,900 --> 00:31:31,600 - What, by Legerdemain? - Exactly, yeah. 477 00:31:34,400 --> 00:31:36,500 - Hey, hey, what did you turn for? - I didn't. 478 00:31:36,600 --> 00:31:38,900 Something's got ahold of the wheel. 479 00:31:41,900 --> 00:31:43,300 Kill the ignition. 480 00:31:56,500 --> 00:31:59,300 Fasten your seatbelt, Father? 481 00:32:06,700 --> 00:32:08,800 Oh, my God. Hang in there, Nick. 482 00:32:44,000 --> 00:32:46,200 "The Hand of Glory." 483 00:32:46,300 --> 00:32:48,100 So you guys know what it is. 484 00:32:48,300 --> 00:32:49,500 Who are you guys, anyways? 485 00:32:49,700 --> 00:32:50,900 Where did you come by this? 486 00:32:52,300 --> 00:32:54,000 It's a diary that belonged to a kid... 487 00:32:54,100 --> 00:32:56,500 ...who was in the Legerdemain Club 30 years ago. 488 00:32:56,700 --> 00:32:58,500 You performed this ritual? 489 00:32:59,100 --> 00:33:00,900 What is this Hand of Glory? 490 00:33:01,000 --> 00:33:04,800 One of the most powerful occult rituals ever devised. 491 00:33:04,900 --> 00:33:07,400 It was first performed during the Dark Ages. 492 00:33:07,600 --> 00:33:11,100 - Lf done right... - We did it right, that's for sure. 493 00:33:11,300 --> 00:33:13,100 Me and Pete and Artie. 494 00:33:13,200 --> 00:33:15,600 It summons up a spirit called the Warden... 495 00:33:15,700 --> 00:33:18,100 ...so-called because once you've summoned him... 496 00:33:20,000 --> 00:33:21,400 ...you become his prisoner. 497 00:33:23,600 --> 00:33:26,300 Welcome to my nightmare. 498 00:33:28,700 --> 00:33:31,200 Sure it was wise to send Joe on ahead to the show? 499 00:33:31,400 --> 00:33:32,700 We had no other choice. 500 00:33:32,800 --> 00:33:35,400 The other kids are already there. If Joe didn't show up... 501 00:33:35,600 --> 00:33:38,700 ...Warden... The Warden would know something was wrong. 502 00:33:38,900 --> 00:33:43,700 We want him to think everything is going exactly as he planned. 503 00:33:50,900 --> 00:33:52,600 Let's see if we can find Klein. 504 00:33:52,800 --> 00:33:54,300 You really expect him to be here? 505 00:33:54,400 --> 00:33:56,900 Hey, it's worth a look, isn't it? 506 00:34:12,200 --> 00:34:14,700 The diary says Klein was the one who did Andrews in. 507 00:34:14,900 --> 00:34:18,300 Maybe Klein will know the way to finish off Warden too. 508 00:34:23,000 --> 00:34:24,800 Nice place. 509 00:34:27,100 --> 00:34:28,700 Well... 510 00:34:29,800 --> 00:34:31,600 ...Klein was here. 511 00:34:31,800 --> 00:34:34,200 Great. And we just left Joe and the other two boys... 512 00:34:34,400 --> 00:34:36,200 ...with the magician from hell. 513 00:34:36,600 --> 00:34:38,900 We gotta find the hand. 514 00:35:18,400 --> 00:35:20,400 And last but not least... 515 00:35:20,500 --> 00:35:23,400 ...a presentation by the Sophomore Chemistry Club... 516 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 ...headed by our new substitute teacher... 517 00:35:25,800 --> 00:35:28,000 ...Mr. Samuel Warden. 518 00:35:49,000 --> 00:35:51,200 Ladies and gentlemen. 519 00:35:51,900 --> 00:35:56,600 I stand before you tonight to speak not only of science... 520 00:35:57,000 --> 00:35:59,100 ...but of belief. 521 00:36:01,200 --> 00:36:02,900 Do we believe what we see? 522 00:36:04,600 --> 00:36:07,200 Can we trust to our own senses? 523 00:36:11,200 --> 00:36:15,400 On the one hand we have logic and rationality, and on the other... 524 00:36:15,600 --> 00:36:19,100 ...we have all the things we still cannot explain. 525 00:36:27,200 --> 00:36:29,200 What if it's not in the kid's locker? 526 00:36:29,400 --> 00:36:31,800 It's got to be there. 527 00:36:34,600 --> 00:36:36,900 The ancient Egyptians, for instance... 528 00:36:37,600 --> 00:36:41,400 ...discovered the chemical secrets of embalming. 529 00:36:41,500 --> 00:36:44,100 Secrets of preservation... 530 00:36:44,200 --> 00:36:47,100 ...that we do not understand... 531 00:36:47,200 --> 00:36:49,300 ...to this day. 532 00:36:49,500 --> 00:36:51,400 But tonight... 533 00:36:51,600 --> 00:36:56,200 ...in honor of this 75th anniversary celebration... 534 00:36:56,400 --> 00:36:58,500 ...let us see, shall we... 535 00:36:58,700 --> 00:37:02,800 ...if we can unravel this age-old mystery. 536 00:37:05,600 --> 00:37:07,600 Mummy? 537 00:37:08,100 --> 00:37:10,100 Are you ready? 538 00:37:12,700 --> 00:37:14,500 Mummies are like that. 539 00:37:14,600 --> 00:37:17,600 They love to keep secrets. 540 00:37:27,700 --> 00:37:29,200 You sure this is gonna work? 541 00:37:29,400 --> 00:37:30,900 I have faith... 542 00:37:31,000 --> 00:37:32,800 ...that it will, Nick. 543 00:37:49,300 --> 00:37:50,900 Oh, my. 544 00:37:51,400 --> 00:37:54,700 Perhaps we're going about this in the wrong way. 545 00:37:55,800 --> 00:37:58,400 Shall we ask Mummy himself? 546 00:38:00,300 --> 00:38:01,500 Help me. 547 00:38:01,700 --> 00:38:06,000 Why, it's our own beloved and sorely missed Mr. Klein. 548 00:38:06,200 --> 00:38:08,800 Help me, someone. He'll kill us all. 549 00:38:09,500 --> 00:38:11,300 Correct, Mr. Klein. 550 00:38:11,500 --> 00:38:15,700 Just as you, all of you, once killed me. 551 00:38:16,800 --> 00:38:19,500 Klein spiked my drink. 552 00:38:19,700 --> 00:38:22,900 The town fathers strung me up. 553 00:38:23,100 --> 00:38:24,800 And why? 554 00:38:24,900 --> 00:38:27,000 Because some nasty little boy... 555 00:38:27,200 --> 00:38:32,100 ...some brat named Higgins rattled on about Legerdemain. 556 00:38:33,200 --> 00:38:37,600 About my magic. 557 00:38:37,800 --> 00:38:39,100 Mr. Warden! 558 00:38:46,500 --> 00:38:48,000 Please! 559 00:38:48,500 --> 00:38:50,100 Bear with me. 560 00:38:51,200 --> 00:38:53,100 Sit down. 561 00:38:56,300 --> 00:38:57,900 Just do what he says. 562 00:39:00,200 --> 00:39:01,800 Please bear with me. 563 00:39:02,800 --> 00:39:06,200 This is what you might call a farewell performance. 564 00:39:06,300 --> 00:39:08,600 Only this time... 565 00:39:08,700 --> 00:39:12,500 ...you'll be the ones to bid the world farewell. 566 00:39:13,400 --> 00:39:15,600 Recite after me, my young friends. 567 00:39:15,800 --> 00:39:18,400 Hand oh Glory, hand oh power 568 00:39:18,600 --> 00:39:21,500 Hand oh Glory, hand oh power 569 00:39:21,900 --> 00:39:24,400 - Don't do it. - I said recite! 570 00:39:24,600 --> 00:39:26,600 - Hand oh Glory... - End it now. 571 00:39:26,800 --> 00:39:29,400 Hand oh Glory, hand oh power 572 00:39:29,500 --> 00:39:31,800 - No, wait. - Conjured in the witching hour 573 00:39:32,000 --> 00:39:35,200 The Warden does his work this night 574 00:39:35,400 --> 00:39:38,500 Guided by the inhernal light 575 00:39:41,100 --> 00:39:44,100 Hand oh Glory, hand oh power 576 00:39:44,200 --> 00:39:46,300 Conjured in the witching hour 577 00:39:46,500 --> 00:39:49,400 The Warden's work is all unhurled 578 00:39:49,600 --> 00:39:52,600 The Warden must depart this world 579 00:39:52,800 --> 00:39:56,700 And with each douse I thee conhound 580 00:39:56,900 --> 00:40:00,300 And dig thee deeper in the ground 581 00:40:00,800 --> 00:40:04,500 And with the last I thee command 582 00:40:04,700 --> 00:40:10,600 Return to hell without thy hand 583 00:40:40,200 --> 00:40:43,900 Word from the hospital is the boy's fully recovered. 584 00:40:44,000 --> 00:40:46,200 Without you, no telling what could have happened. 585 00:40:46,300 --> 00:40:47,600 Yeah, well... 586 00:40:47,700 --> 00:40:49,800 ...we do what we can. - Thank you. 587 00:40:50,000 --> 00:40:52,100 - God bless. - And you. 588 00:40:52,300 --> 00:40:53,700 Derek, thank you. 589 00:40:53,900 --> 00:40:55,200 - You're welcome. - Nick. 590 00:40:55,400 --> 00:40:57,800 - Thank you. - God bless. 591 00:40:58,800 --> 00:41:00,600 Your friend the Monsignor is right. 592 00:41:00,700 --> 00:41:02,200 What you did, Philip... 593 00:41:02,400 --> 00:41:04,600 ...wasn't only extraordinary, it made a difference. 594 00:41:04,800 --> 00:41:06,600 Yes. I know. 595 00:41:06,800 --> 00:41:08,700 I hope you appreciate the fact... 596 00:41:08,800 --> 00:41:11,600 ...that your presence in The Legacy is truly necessary. 597 00:41:11,700 --> 00:41:13,700 I realize that too. 598 00:41:13,900 --> 00:41:15,300 Maybe for the first time. 599 00:41:15,500 --> 00:41:16,700 Good. 600 00:41:16,900 --> 00:41:18,400 We can't afford to lose you. 601 00:41:18,900 --> 00:41:20,800 For now, the battles I will fight... 602 00:41:21,000 --> 00:41:23,700 ...must be those of a simple parish priest. 603 00:41:23,900 --> 00:41:25,800 You must accept that, Derek. 604 00:41:27,500 --> 00:41:28,900 All right, then. 605 00:41:29,800 --> 00:41:31,700 Don't stay away too long. 606 00:41:37,400 --> 00:41:39,400 "Return to hell without thy hand"? 607 00:41:39,600 --> 00:41:41,500 I made that up... 608 00:41:42,200 --> 00:41:43,800 ...but I believed it. 609 00:41:44,900 --> 00:41:47,000 Keep the holy water handy. 610 00:42:01,900 --> 00:42:03,400 The collar... 611 00:42:03,600 --> 00:42:06,300 ...it's an undercover thing, huh? 612 00:42:06,500 --> 00:42:07,900 You're like a fed, right? 613 00:42:08,100 --> 00:42:11,100 No, no. Nothing like that. 614 00:42:11,300 --> 00:42:13,000 I'm just a priest. 615 00:42:13,200 --> 00:42:14,900 That's it? 616 00:42:15,100 --> 00:42:17,000 That's it. 617 00:42:17,100 --> 00:42:18,700 Hey. 618 00:42:19,800 --> 00:42:21,800 You're the coolest priest we've ever met. 619 00:42:22,500 --> 00:42:24,600 Thank you kindly. 620 00:42:24,650 --> 00:42:29,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.