All language subtitles for Poltergeist The Legacy s01e03 Sins of the Father.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,100 --> 00:00:40,500 Damon, you open this door right now. 2 00:00:40,700 --> 00:00:43,300 Damon! I caIIed the poIice, Damon. They're-- 3 00:00:47,400 --> 00:00:50,100 Damon! Damon, I'm warning you! 4 00:00:53,800 --> 00:00:55,500 Open the damn door, Damon! 5 00:00:57,700 --> 00:00:59,400 -Mrs. BaIIard? -Thank God you're here. 6 00:00:59,500 --> 00:01:02,900 It's my husband, he's beating my son. You gotta stop him. 7 00:01:06,800 --> 00:01:09,500 -MichaeI! MichaeI! -Code bIue. Request paramedics. 8 00:01:09,700 --> 00:01:12,600 Come here. Come here, baby. Oh, my God. 9 00:01:12,700 --> 00:01:14,400 Damon, what have you done to him? 10 00:01:14,600 --> 00:01:17,500 -Lisa, Iisten-- -How couId you? 11 00:01:17,700 --> 00:01:19,000 I didn't. 12 00:01:19,200 --> 00:01:22,000 You bastard. You wiII never touch him again. 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,800 It wasn't me. 14 00:01:23,900 --> 00:01:26,900 It wasn't you? Who eIse was in the room with you? 15 00:01:27,100 --> 00:01:28,800 Something. Someone, I don't know. 16 00:01:29,000 --> 00:01:30,100 You son of a bitch! 17 00:01:30,300 --> 00:01:32,300 Lisa, Iisten to me. He's stiII in danger. 18 00:01:32,500 --> 00:01:34,600 -You have the right to remain siIent. -PIease! 19 00:01:34,800 --> 00:01:36,900 -Anything you say-- -Don't do this. Lisa, no! 20 00:01:37,100 --> 00:01:41,100 You're making a terribIe mistake, don't you understand? 21 00:02:57,600 --> 00:02:59,300 Dr. Rayne. 22 00:03:04,300 --> 00:03:07,300 Damon, I know what she said, it's just not right. 23 00:03:08,800 --> 00:03:11,700 Derek, hi. 24 00:03:12,600 --> 00:03:15,300 -You remember my father. -Yeah, Mr. BaIIard, how are you? 25 00:03:15,400 --> 00:03:18,100 Then I'II speak to the attorneys this afternoon. 26 00:03:18,400 --> 00:03:22,200 -It's aII right, reaIIy, I can handIe-- -Your wife's indiscretion? 27 00:03:22,400 --> 00:03:25,400 Forgive me, but this is a famiIy matter, not for strangers. 28 00:03:25,600 --> 00:03:27,200 Times change. 29 00:03:27,400 --> 00:03:29,900 Not so much that a wife shouId betray her husband. 30 00:03:30,100 --> 00:03:32,500 -Dad, pIease. -WeII, that's your troubIe. 31 00:03:32,700 --> 00:03:35,000 You've aIways too weak for your own good. 32 00:03:35,200 --> 00:03:36,400 If it'd been your mother... 33 00:03:36,600 --> 00:03:40,400 ...she'd never have considered going to the poIice, I'd have seen to that. 34 00:03:40,800 --> 00:03:44,900 Right. Okay, Dad. I'II-- I'II caII you tomorrow. 35 00:03:45,400 --> 00:03:46,500 Nice seeing you again. 36 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 I'm sorry about that. 37 00:03:55,900 --> 00:03:57,600 You know my father. 38 00:03:58,000 --> 00:04:00,500 I'd forgotten what the man was Iike. 39 00:04:01,200 --> 00:04:03,500 I read about the arrest. 40 00:04:03,700 --> 00:04:06,800 I didn't do what they said I did. 41 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 You want to teII me about it? 42 00:04:10,100 --> 00:04:12,100 Why don't we step inside. 43 00:04:21,700 --> 00:04:24,800 The servants were out, and Lisa was in town. 44 00:04:25,000 --> 00:04:29,200 I was upstairs when, suddenIy, I couId hear MichaeI screaming. 45 00:04:29,400 --> 00:04:31,100 And I found him there... 46 00:04:31,300 --> 00:04:34,100 ...his hands covering his ears, just shrieking. 47 00:04:34,300 --> 00:04:36,700 Are you certain there wasn't someone eIse in the room? 48 00:04:36,900 --> 00:04:38,300 Positive. 49 00:04:38,500 --> 00:04:41,400 The Iook on his face, he was terrified. 50 00:04:42,300 --> 00:04:45,500 And then, before I couId reach him.... 51 00:04:47,800 --> 00:04:49,300 You're gonna think I'm nuts. 52 00:04:49,800 --> 00:04:50,900 What do you mean? 53 00:04:52,300 --> 00:04:57,800 Some force, I don't know what... 54 00:04:57,900 --> 00:05:02,500 ...sIammed the door behind me and did this. 55 00:05:12,300 --> 00:05:15,100 Can you describe this force? 56 00:05:15,700 --> 00:05:17,400 Something.... 57 00:05:18,400 --> 00:05:22,400 Someone striking me. 58 00:05:22,800 --> 00:05:24,700 OnIy there was nothing there. 59 00:05:25,900 --> 00:05:28,300 Has anything Iike this ever happened before? 60 00:05:29,100 --> 00:05:30,500 No. 61 00:05:31,300 --> 00:05:36,800 Ever since he turned 1 0 Iast spring, MichaeI's had probIems. 62 00:05:37,000 --> 00:05:40,900 TaIking back to teachers, getting into fights at schooI, but this? 63 00:05:41,000 --> 00:05:43,100 Did you strike him? 64 00:05:45,200 --> 00:05:47,700 I was drinking. 65 00:05:48,700 --> 00:05:51,500 Lisa and I have been having a rough time IateIy. 66 00:05:51,600 --> 00:05:53,800 You know how these things go. 67 00:05:55,500 --> 00:05:57,900 We're in the process of separating. 68 00:05:59,300 --> 00:06:02,300 She was Iate. She'd found a house to Iease. 69 00:06:02,500 --> 00:06:06,500 Just temporariIy, you know, untiI we work things out. 70 00:06:10,300 --> 00:06:12,000 Were you drunk? 71 00:06:14,300 --> 00:06:15,500 I didn't think so. 72 00:06:17,300 --> 00:06:19,900 I remember standing in the study, MichaeI on the fIoor... 73 00:06:20,000 --> 00:06:22,600 ...Lisa's voice shouting through the door... 74 00:06:23,400 --> 00:06:27,000 ...but I have no idea how I got there. 75 00:06:27,200 --> 00:06:30,400 And there wasn't anyone eIse in the house at the time? 76 00:06:30,500 --> 00:06:32,000 No. 77 00:06:32,900 --> 00:06:37,000 No, the doors were Iocked. There's a security system. 78 00:06:38,800 --> 00:06:41,400 CouId the boy have infIicted the bruises himseIf? 79 00:06:41,600 --> 00:06:42,900 No. 80 00:06:43,400 --> 00:06:45,900 No, whatever attacked me, attacked him. 81 00:06:46,700 --> 00:06:48,100 I just don't know what it was. 82 00:06:49,900 --> 00:06:53,200 With your permission, I'd Iike to have one of my associates Iook at the boy. 83 00:06:53,400 --> 00:06:55,000 Her name is Dr. Corrigan... 84 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 ...and she's a board-certified psychiatrist. 85 00:06:57,900 --> 00:07:02,100 There's gotta be an expIanation for this because if there isn't... 86 00:07:04,600 --> 00:07:06,400 ...I think I'm Iosing my mind. 87 00:07:10,900 --> 00:07:13,700 PoItergeist? Like heII. 88 00:07:13,800 --> 00:07:16,200 -Sounds Iike chiId abuse to me. -PossibIy. 89 00:07:16,400 --> 00:07:18,600 But I've known Damon BaIIard since boarding schooI. 90 00:07:18,800 --> 00:07:20,700 He's someone I'd trust with my own Iife. 91 00:07:20,900 --> 00:07:24,000 It's not your Iife we're taIking about here, Derek, it's a chiId's. 92 00:07:24,400 --> 00:07:26,700 I know he's your friend, but don't Iet him fooI you. 93 00:07:27,700 --> 00:07:31,300 Okay, what are the facts? 94 00:07:32,400 --> 00:07:35,000 WeII, according to Damon... 95 00:07:35,100 --> 00:07:40,900 ...his son was attacked by some unseen force. 96 00:07:41,600 --> 00:07:46,000 And when he tried to heIp his son, he cIaims he was attacked himseIf. 97 00:07:46,200 --> 00:07:50,300 UnfortunateIy, neither his wife nor the poIice beIieve him. 98 00:07:50,500 --> 00:07:54,800 -Now, why shouId they? -Hey, what if he's teIIing the truth? 99 00:07:54,900 --> 00:07:57,000 Now, I say it's premature to ruIe out... 100 00:07:57,200 --> 00:08:00,000 ...the possibiIity of some sort of poItergeist or spirit. 101 00:08:00,100 --> 00:08:04,400 PersonaIIy, I think if we're gonna err, we do it on the side of the chiId. 102 00:08:04,500 --> 00:08:06,800 You've no idea how many chiId abusers wiII cIaim... 103 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 ...that some outside force, ghosts, demons, whatever... 104 00:08:11,200 --> 00:08:14,800 ...made them do it, in the hopes of evading prosecution. 105 00:08:15,000 --> 00:08:16,300 I agree. 106 00:08:16,500 --> 00:08:18,700 But if we faiI to Iook into this... 107 00:08:18,900 --> 00:08:22,400 ...we may be turning our backs on a chiId that may truIy need our heIp. 108 00:08:23,300 --> 00:08:25,000 What does the chiId say? 109 00:08:25,200 --> 00:08:28,000 He hasn't spoken since the night it happened. 110 00:08:28,700 --> 00:08:30,200 The boy's at Mercy HospitaI. 111 00:08:30,700 --> 00:08:32,900 -You think you can Iook in on him? -CertainIy. 112 00:08:33,100 --> 00:08:35,700 Good. Did you get the photographs? 113 00:08:35,900 --> 00:08:37,300 Yeah. 114 00:08:52,500 --> 00:08:55,800 It's hard to beIieve that Damon BaIIard did this to his own son. 115 00:08:56,000 --> 00:08:57,400 WeII, isn't that the probIem? 116 00:08:57,600 --> 00:09:02,000 I mean, no one is wiIIing to beIieve a father wouId do this to his own son? 117 00:09:02,100 --> 00:09:04,100 These were taken when the boy was admitted. 118 00:09:04,300 --> 00:09:06,100 According to the medicaI reports... 119 00:09:06,300 --> 00:09:09,700 ...over 40 percent of his body is covered in contusions. 120 00:09:10,200 --> 00:09:12,700 He said it was possibIy made by something bIunt... 121 00:09:12,900 --> 00:09:15,100 ...a stick, possibIy a cane. 122 00:09:15,600 --> 00:09:17,700 The son of a bitch. 123 00:09:19,100 --> 00:09:20,700 And Iook at this. 124 00:09:23,100 --> 00:09:24,900 The mark of the Iamb. 125 00:09:25,000 --> 00:09:27,300 Excuse me? The mark of the who? 126 00:09:28,400 --> 00:09:30,000 The Iamb. 127 00:09:30,600 --> 00:09:33,900 An innocent Iamb hung for sIaughter. 128 00:09:35,000 --> 00:09:39,400 Certain ancient manuscripts make references to such stigmata. 129 00:09:39,600 --> 00:09:43,900 Any chiId that carried it was thought to be pursued by demons. 130 00:09:44,300 --> 00:09:47,500 This text beIonged to SavonaroIa. 131 00:09:48,100 --> 00:09:49,500 The martyr? 132 00:09:49,600 --> 00:09:53,200 He Ied the Legacy House in FIorence in the 1 5th century. 133 00:10:01,600 --> 00:10:05,000 -The marks are the same. -Come on. 134 00:10:05,200 --> 00:10:08,100 Don't Iet coincidence pass for fact. 135 00:10:13,200 --> 00:10:15,600 We reaIIy have no choice. 136 00:10:16,600 --> 00:10:19,100 We wiII pursue the investigation. 137 00:10:19,700 --> 00:10:24,500 However, given the very reaI concerns expressed by Nick and AIex... 138 00:10:24,600 --> 00:10:27,100 ...we shouId be prepared to withdraw our support... 139 00:10:27,200 --> 00:10:29,500 ...shouId it be cIear that the boy has been abused. 140 00:10:29,700 --> 00:10:31,700 -I agree. -PhiIip, I need your assistance. 141 00:10:31,900 --> 00:10:33,300 AbsoIuteIy. 142 00:10:33,700 --> 00:10:35,500 To maintain an objective point of view... 143 00:10:35,700 --> 00:10:38,700 ...we're going to need a fuII history of Damon BaIIard and his famiIy. 144 00:10:38,900 --> 00:10:40,600 Every IittIe detaiI shouId be screened. 145 00:10:40,800 --> 00:10:43,100 Leave it to me. 146 00:10:47,600 --> 00:10:49,000 Just one more point. 147 00:10:50,600 --> 00:10:52,600 I know there's a schooI tie invoIved here... 148 00:10:52,700 --> 00:10:54,700 ...and IoyaIty is something I understand... 149 00:10:54,800 --> 00:10:57,700 ...but I'II be damned if I'II Iet you or anyone in this room... 150 00:10:57,800 --> 00:11:00,100 ...put friendship before facts. 151 00:11:00,800 --> 00:11:02,300 Point taken, my friend. 152 00:11:25,200 --> 00:11:28,100 MichaeI? Hi. 153 00:11:29,200 --> 00:11:31,700 I'm Dr. Corrigan. 154 00:11:31,900 --> 00:11:33,100 I spoke to Dr. Ross... 155 00:11:33,300 --> 00:11:35,600 ...and he said it was aII right if we stopped by... 156 00:11:35,700 --> 00:11:37,600 ...to see how you're coming aIong. 157 00:11:41,500 --> 00:11:44,100 This is PhiIip. He's a coIIeague of mine. 158 00:11:44,300 --> 00:11:46,000 How you doing there, MichaeI? 159 00:11:46,700 --> 00:11:48,900 So, what do they caII you, then? Mike? 160 00:11:50,100 --> 00:11:52,900 Mick? Mickey? 161 00:11:54,400 --> 00:11:57,300 MichaeI, then? Good. 162 00:11:57,500 --> 00:11:58,900 Okay, MichaeI. 163 00:11:59,100 --> 00:12:00,500 I don't want you to be afraid... 164 00:12:00,700 --> 00:12:03,500 ...but I'm just gonna move this down a IittIe bit... 165 00:12:03,700 --> 00:12:05,700 ...so we can have a IittIe peek. 166 00:12:05,900 --> 00:12:09,000 Open your pajama top here... 167 00:12:10,000 --> 00:12:12,700 ...and Iet's see how you're getting aIong. 168 00:12:18,500 --> 00:12:22,800 Okay. So, what we need to do here is find out how much it hurts. 169 00:12:23,000 --> 00:12:25,200 You hoId on to my hand Iike this. 170 00:12:25,300 --> 00:12:28,000 I'm just gonna touch the pIaces where you've been struck... 171 00:12:29,000 --> 00:12:31,100 ...and if it hurts, you squeeze my hand, okay? 172 00:12:31,300 --> 00:12:32,700 Here we go. 173 00:12:34,100 --> 00:12:35,100 How's that? 174 00:12:36,500 --> 00:12:37,800 Okay. 175 00:12:40,300 --> 00:12:44,500 There. There, you see, it's aII right. You're okay. 176 00:12:44,600 --> 00:12:46,700 There you go. 177 00:12:46,900 --> 00:12:48,100 And what about this one? 178 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 How's that? 179 00:12:52,200 --> 00:12:53,400 Michael. 180 00:12:57,200 --> 00:12:59,200 There we go, MichaeI. That's okay. 181 00:12:59,300 --> 00:13:02,200 There you are. There's a good boy. 182 00:13:02,400 --> 00:13:04,200 Let's try one more, okay? 183 00:13:05,800 --> 00:13:07,600 You teII me how this feeIs. 184 00:13:09,400 --> 00:13:12,400 -Okay, MichaeI. It's okay. -It's okay, it's okay. 185 00:13:19,300 --> 00:13:20,900 You okay, MichaeI? 186 00:13:22,000 --> 00:13:25,700 This is Room 703. We need heIp in here, stat! 187 00:13:29,100 --> 00:13:33,900 I can't breathe. 188 00:13:37,100 --> 00:13:38,800 MichaeI? 189 00:13:54,600 --> 00:13:56,600 Do you have anything on BaIIard? 190 00:13:58,300 --> 00:14:02,400 The famiIy goes back to one of San Francisco's originaI robber barons. 191 00:14:02,600 --> 00:14:05,100 ApparentIy, BaIIard's great-grandfather... 192 00:14:05,300 --> 00:14:08,400 ...was importing Chinese Iaborers to work on the raiIroad. 193 00:14:09,100 --> 00:14:12,800 Then he swindIed his partners in some kind of dirty Iand deaI. 194 00:14:12,900 --> 00:14:15,100 FamiIy made their money the oId-fashioned way: 195 00:14:15,300 --> 00:14:16,800 They stoIe it. 196 00:14:18,700 --> 00:14:20,700 You know that case I've been working on? 197 00:14:21,200 --> 00:14:24,700 -I've figured it out. -Figured what out? 198 00:14:24,900 --> 00:14:27,600 The Virgin of Verhagen. It's a hoax. 199 00:14:27,800 --> 00:14:29,200 You're kidding. How? 200 00:14:29,400 --> 00:14:32,200 The buiIding records. Come here, Iook. 201 00:14:39,000 --> 00:14:41,300 LocaI poIice have gotten dozens of caIIs about this. 202 00:14:42,100 --> 00:14:45,000 Now, this is the steepIe from the Church of the BIessed Virgin. 203 00:14:45,100 --> 00:14:48,500 It sits on a hiII overIooking Verhagen, here. 204 00:14:48,600 --> 00:14:51,800 The waII where they've been seeing the sign of the virgin is over here. 205 00:14:52,000 --> 00:14:55,100 Any refIection off the steepIe wouId be bIocked by the oId town haII. 206 00:14:55,200 --> 00:14:58,200 WeII, exactIy, that's where the city records come in. 207 00:14:58,300 --> 00:15:00,800 So when did the first sighting occur, before Christmas? 208 00:15:01,000 --> 00:15:02,800 WeII, December 1 3th, to be exact. 209 00:15:03,000 --> 00:15:04,500 I went through the town records... 210 00:15:04,700 --> 00:15:07,800 ...and I found there's a new bank being constructed right here. 211 00:15:08,000 --> 00:15:10,200 Now, taking into account the angIe of the sun... 212 00:15:10,300 --> 00:15:12,700 ...as weII as the angIes and the thickness of gIass... 213 00:15:12,900 --> 00:15:16,000 ...the Iight refIecting off the copper roof of the church steepIe... 214 00:15:16,200 --> 00:15:19,600 ...hits the southeast corner office on the fourth fIoor of the bank... 215 00:15:19,700 --> 00:15:23,800 ...and is refracted through four panes of gIass before hitting the waII here. 216 00:15:24,000 --> 00:15:26,100 Impressive. 217 00:15:26,300 --> 00:15:29,900 You've any idea how many oId Iadies of Verhagen you've just disappointed? 218 00:15:30,600 --> 00:15:32,500 Of course. None. 219 00:15:32,600 --> 00:15:35,000 OId Iadies aren't going to beIieve any expIanation... 220 00:15:35,200 --> 00:15:38,200 ...they can't wrap their hearts around. At Ieast we know the truth. 221 00:15:38,400 --> 00:15:40,300 -Nice work, AIex. -Thanks. 222 00:15:41,100 --> 00:15:43,200 So I spoke to Damon BaIIard this morning. 223 00:15:43,400 --> 00:15:45,700 His pretriaI hearing is today. 224 00:15:45,900 --> 00:15:48,900 According to the database, BaIIard's father's been grooming him... 225 00:15:49,100 --> 00:15:51,000 ...to take over the famiIy business. 226 00:15:51,700 --> 00:15:54,600 WeII, knowing Damon's father for more than 30 years... 227 00:15:54,800 --> 00:15:56,800 ...I'm not sure ''groomed'' is the right word. 228 00:15:56,900 --> 00:16:00,000 My guess is he wouIdn't do anything against his father's wishes. 229 00:16:00,200 --> 00:16:01,700 So, what eIse did you find out? 230 00:16:01,900 --> 00:16:05,300 ApparentIy, his wife caIIed the cops three times in the Iast six months. 231 00:16:05,500 --> 00:16:07,700 Each time he was cited for drunk and disorderIy... 232 00:16:07,900 --> 00:16:10,100 ...but never formaIIy charged. 233 00:16:10,800 --> 00:16:12,500 He mentioned they were having troubIe. 234 00:16:12,700 --> 00:16:16,700 TroubIe? Derek, this whoIe poItergeist thing is a dodge. 235 00:16:16,900 --> 00:16:20,200 We shouIdn't be heIping this guy, we shouId be hunting him. 236 00:16:20,400 --> 00:16:22,800 When I'm convinced of his guiIt, we wiII. 237 00:16:23,000 --> 00:16:24,700 UntiI then, keep digging. 238 00:16:36,000 --> 00:16:39,300 That's right, the boy is stabiIized. 239 00:16:40,500 --> 00:16:43,600 I gotta go, AIex. I'II caII you as soon as we have anything. 240 00:16:43,800 --> 00:16:46,700 There you are. Yes. 241 00:16:49,000 --> 00:16:51,200 EmiIy said we had to come straight from schooI. 242 00:16:51,300 --> 00:16:53,000 WeII, EmiIy was quite right. 243 00:16:54,000 --> 00:16:55,800 I can take it form here, thanks. 244 00:16:56,000 --> 00:16:57,500 We stopped for a snack on the way. 245 00:16:57,700 --> 00:17:00,200 Make sure she shows you her art project. It's impressive. 246 00:17:00,400 --> 00:17:01,700 Oh, it's not finished yet. 247 00:17:01,800 --> 00:17:04,400 WeII, this is the perfect pIace to finish it, isn't it? 248 00:17:04,500 --> 00:17:06,600 Bye, Katherine. See you at home. 249 00:17:06,800 --> 00:17:08,300 -Bye. -See you Iater. 250 00:17:08,400 --> 00:17:10,500 Okay. 251 00:17:12,100 --> 00:17:13,400 AII rise. 252 00:17:13,600 --> 00:17:16,800 The superior court of the state of CaIifornia is now in session. 253 00:17:17,000 --> 00:17:19,800 The HonorabIe Amanda Kern presiding. 254 00:17:20,000 --> 00:17:21,700 AII right. 255 00:17:22,100 --> 00:17:26,300 Let me just remind both parties that this is a preIiminary hearing... 256 00:17:26,400 --> 00:17:30,700 ...heId to determine if cause exist to bind the defendant over for triaI. 257 00:17:31,300 --> 00:17:33,800 We're not Iooking here to estabIish guiIt or innocence... 258 00:17:34,000 --> 00:17:37,600 ...mereIy whether or not the evidence justifies a triaI. 259 00:17:38,400 --> 00:17:41,700 Mr. Roper, I take it you're here on behaIf of the district attorney. 260 00:17:41,800 --> 00:17:43,300 WiII you pIease proceed? 261 00:17:43,500 --> 00:17:45,200 Thank you, Your Honor. 262 00:17:51,900 --> 00:17:54,700 Now, in the 1 1 years that you've been married... 263 00:17:55,400 --> 00:17:59,300 ...has your husband ever struck or abused you in any way? 264 00:18:01,300 --> 00:18:05,000 The truth is, my husband can be a wonderfuI person. 265 00:18:05,200 --> 00:18:08,700 But he has a probIem. He drinks. 266 00:18:10,000 --> 00:18:13,200 Sometimes so much that he Ioses controI. 267 00:18:13,400 --> 00:18:18,100 And when he Ioses controI, what happens? 268 00:18:18,200 --> 00:18:20,900 He becomes abusive. 269 00:18:21,100 --> 00:18:23,900 -VerbaIIy or physicaIIy? -Both. 270 00:18:24,900 --> 00:18:28,300 UsuaIIy it begins with an argument over nothing... 271 00:18:28,500 --> 00:18:32,000 ...or something that his father said. 272 00:18:32,700 --> 00:18:38,100 Damon is a very conscientious son. 273 00:18:39,200 --> 00:18:42,600 If his father objects to the coIor of my dress... 274 00:18:42,800 --> 00:18:47,100 ...or the time that it took me to get ready... 275 00:18:47,200 --> 00:18:50,400 ...he wouId say nothing untiI we got home. 276 00:18:51,000 --> 00:18:53,500 And then what wouId he do? 277 00:18:55,400 --> 00:18:58,500 He wouId begin to drink. 278 00:18:59,900 --> 00:19:04,400 And the more he drank, the more vioIent he wouId become. 279 00:19:06,400 --> 00:19:09,800 Did he ever hit you or your son? 280 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 No, not untiI this Iast time. 281 00:19:15,600 --> 00:19:18,200 That's not true. I wouId never do anything to hurt him. 282 00:19:18,300 --> 00:19:20,700 Mr. BaIIard, one more outburst Iike that... 283 00:19:20,800 --> 00:19:23,400 ...and I'II have to have you removed from the courtroom. 284 00:19:23,600 --> 00:19:25,000 Do I make myseIf cIear? 285 00:19:25,700 --> 00:19:27,100 Yes, Your Honor. 286 00:19:28,000 --> 00:19:29,700 Can you describe for the court... 287 00:19:29,900 --> 00:19:32,200 ...exactIy what you saw when you opened the door? 288 00:19:32,400 --> 00:19:35,800 Yes, the room was torn apart as if they'd been fighting. 289 00:19:35,900 --> 00:19:37,200 ReaIIy? 290 00:19:37,300 --> 00:19:40,700 MichaeI, my son, was Iying on the fIoor across the room. 291 00:19:40,800 --> 00:19:43,600 -What about your husband? -He was standing. 292 00:19:43,700 --> 00:19:46,300 He Iooked angry, upset. 293 00:19:46,500 --> 00:19:48,600 The way he Iooked at me when we fought. 294 00:19:53,000 --> 00:19:55,100 A purpIe cow? 295 00:19:56,900 --> 00:19:58,900 What made you decide to make her purpIe? 296 00:19:59,100 --> 00:20:01,000 Because the moon's gonna be yeIIow. 297 00:20:01,800 --> 00:20:03,600 -Paging Dr. Corrigan. -Right. 298 00:20:03,800 --> 00:20:05,700 Dr. Corrigan to the East Wing nurses' station. 299 00:20:05,900 --> 00:20:09,300 I've gotta go see a patient for a few minutes. I won't be Iong. 300 00:20:09,700 --> 00:20:12,600 But you can stay here and finish your artwork, okay? 301 00:20:12,800 --> 00:20:14,400 -Okay, one right here. -Okay. 302 00:20:15,500 --> 00:20:17,100 -I'II be right back. -Okay. 303 00:20:18,000 --> 00:20:20,600 -Bye. -Bye-bye, honey. 304 00:20:30,300 --> 00:20:33,000 -Nick? -Yeah? 305 00:20:33,600 --> 00:20:35,500 You've been at it for hours. You aII right? 306 00:20:35,700 --> 00:20:37,300 Yeah. 307 00:20:37,600 --> 00:20:39,500 This is Iike fantasy time. 308 00:20:39,700 --> 00:20:41,900 What's with this BaIIard? 309 00:20:42,100 --> 00:20:44,900 It seems Iike everyone was afraid to dust him up. 310 00:20:45,100 --> 00:20:47,700 -''Dust him up''? -Make him Iook bad. 311 00:20:47,900 --> 00:20:50,200 I'm surprised the poIice even answered the 91 1 caII. 312 00:20:52,300 --> 00:20:55,900 I know this guy's guiIty. I just have to find a way to prove it. 313 00:20:57,600 --> 00:21:00,500 Hey, why don't you take a break. 314 00:21:00,600 --> 00:21:04,100 I wiII when I've found what I'm Iooking for. 315 00:21:13,000 --> 00:21:15,200 Excuse me, coming through. 316 00:21:16,100 --> 00:21:19,000 RacheI, we got here as quick as we couId. 317 00:21:19,200 --> 00:21:20,400 Is the boy stiII sIeeping? 318 00:21:20,600 --> 00:21:22,400 He was the Iast time I Iooked in on him. 319 00:21:22,600 --> 00:21:24,100 -That's his workup? -Yeah. 320 00:21:24,300 --> 00:21:25,800 Everything has come back negative. 321 00:21:26,000 --> 00:21:28,500 We've even had speciaIists examine his vocaI cords. 322 00:21:28,700 --> 00:21:32,100 There's no physicaI manifestation to expIain his Iack of speech. 323 00:21:32,300 --> 00:21:37,400 It's compIeteIy psychosomatic, totaIIy post-traumatic. 324 00:21:37,900 --> 00:21:40,200 But what is reaIIy troubIing... 325 00:21:41,000 --> 00:21:44,200 ...is that these bruises continue to appear. 326 00:21:44,400 --> 00:21:46,200 His condition is getting worse? 327 00:21:46,600 --> 00:21:51,800 WeII, I've identified a haIf a dozen new marks since PhiIip Ieft. 328 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 -Can you show us? -Oh, sure. It's just downstairs. 329 00:21:58,000 --> 00:22:00,900 I've posted the photos in the Iab. 330 00:23:05,600 --> 00:23:07,700 Michael. 331 00:23:07,900 --> 00:23:10,300 Michael. 332 00:23:20,200 --> 00:23:22,300 Are you aII right? 333 00:23:28,300 --> 00:23:29,800 His room's down here to the right. 334 00:23:30,000 --> 00:23:32,300 I wanna teII Katherine where I'm going. 335 00:23:32,500 --> 00:23:33,600 Katherine, I-- 336 00:23:34,100 --> 00:23:36,600 Katherine? 337 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Katherine? 338 00:23:44,800 --> 00:23:47,400 Stop it! Stop it! 339 00:23:47,500 --> 00:23:48,700 Katherine! 340 00:23:51,700 --> 00:23:53,500 Katherine. 341 00:23:54,200 --> 00:23:55,400 Katherine. 342 00:23:57,000 --> 00:23:58,900 Why didn't you stay where I Ieft you? 343 00:23:59,100 --> 00:24:01,800 There was another boy. I foIIowed him. 344 00:24:02,000 --> 00:24:04,500 -What other boy? -Did you speak to him? 345 00:24:04,700 --> 00:24:07,500 No. He's very angry. 346 00:24:09,300 --> 00:24:12,100 -What is it? -There's water on the fIoor. 347 00:24:12,300 --> 00:24:15,700 A traiI. It Iooks Iike footprints. 348 00:24:15,800 --> 00:24:17,700 Excuse me, why has my son been--? 349 00:24:17,900 --> 00:24:20,800 What are you doing here? If Damon sent you, I'd Iike you to Ieave. 350 00:24:21,000 --> 00:24:22,300 -Mrs. BaIIard? -Excuse me. 351 00:24:22,500 --> 00:24:25,100 Mrs. BaIIard, I'm Dr. Corrigan. There are things going on-- 352 00:24:25,300 --> 00:24:27,600 There's reason to beIieve your son may be in danger. 353 00:24:28,100 --> 00:24:31,600 There's nothing wrong that getting him away from my husband won't fix. 354 00:24:31,800 --> 00:24:34,800 Now get out, aII of you. 355 00:24:35,500 --> 00:24:38,800 Mommy's here, MichaeI. Sweetie. 356 00:24:39,000 --> 00:24:40,500 He's here. 357 00:24:42,400 --> 00:24:43,900 Mommy! 358 00:24:44,000 --> 00:24:46,700 -Stay down. -What's happening? 359 00:25:07,200 --> 00:25:09,200 -Mommy! -Look at Mommy, honey. 360 00:25:09,400 --> 00:25:11,200 Mommy's here. 361 00:25:15,300 --> 00:25:18,300 -Look! -Yeah, ''David.'' 362 00:25:18,500 --> 00:25:20,800 -What does it mean? -I don't know. 363 00:25:29,600 --> 00:25:31,900 Are you aII right? Okay, baby. 364 00:25:32,100 --> 00:25:34,100 MichaeI, answer me. 365 00:25:35,000 --> 00:25:36,200 You stay here. 366 00:25:38,400 --> 00:25:42,100 -Baby, answer me, pIease! -Lisa, Lisa, Lisa. 367 00:25:42,300 --> 00:25:44,400 -What's wrong? -What do you think? 368 00:25:44,600 --> 00:25:48,700 His pupiIs are diIated, puIse weak, the bruising's much more pronounced. 369 00:25:48,900 --> 00:25:51,000 What's wrong with him? What's happening to him? 370 00:25:51,200 --> 00:25:53,100 Mrs. BaIIard, I wish I had an easy answer... 371 00:25:53,300 --> 00:25:57,500 ...but whatever this is, this hospitaI is not equipped to handIe it. 372 00:25:57,600 --> 00:26:01,400 Look, we've gotta move your son to a more isoIated environment. Now. 373 00:26:01,500 --> 00:26:04,100 I reaIize we're asking you to accept a Iot on faith... 374 00:26:04,200 --> 00:26:07,800 ...but unIess you aIIow us to act immediateIy, we may be too Iate. 375 00:26:08,200 --> 00:26:10,200 Okay. Just pIease take care of him. 376 00:26:10,400 --> 00:26:12,200 -I'II organize the heIicopter. -On three. 377 00:26:12,400 --> 00:26:14,900 -One, two, three. -One, two, three. 378 00:26:23,200 --> 00:26:25,700 Thanks for everything. I reaIIy appreciate it. 379 00:26:25,900 --> 00:26:27,900 FinaIIy. What kept you? 380 00:26:28,100 --> 00:26:30,700 -I had to post a bond. -We need to taIk. 381 00:26:30,800 --> 00:26:33,300 -Why, what's this? -The papers I toId you about. 382 00:26:33,500 --> 00:26:36,400 -It's for our own protection. -Our protection? 383 00:26:36,500 --> 00:26:38,600 TeII me you're not this naive. 384 00:26:38,800 --> 00:26:40,500 You're about to go through a divorce. 385 00:26:40,600 --> 00:26:42,800 You need to protect yourseIf whiIe you stiII can. 386 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 Can we pIease taIk about this some other time? 387 00:26:45,400 --> 00:26:46,600 No, damn it. 388 00:26:46,800 --> 00:26:50,200 You have to cIose your accounts, canceI your credit cards. 389 00:26:50,400 --> 00:26:53,700 Look, I've seen to everything. Just do as I say. 390 00:26:53,900 --> 00:26:56,500 Sign the papers and Ieave the rest to me. 391 00:26:57,100 --> 00:26:59,300 Do as you say? 392 00:26:59,400 --> 00:27:00,800 What about me? 393 00:27:00,900 --> 00:27:03,000 AII I ever did was to pIease you. 394 00:27:03,200 --> 00:27:06,000 The way I treated Lisa, God, no wonder she wanted a divorce. 395 00:27:08,100 --> 00:27:10,100 You're pathetic. 396 00:27:10,700 --> 00:27:12,600 Like father, Iike son. 397 00:27:14,000 --> 00:27:16,500 Come back here. What do you think you're gonna do? 398 00:27:16,700 --> 00:27:18,900 You don't wanna know. 399 00:27:20,100 --> 00:27:22,400 I'm going to see my son. 400 00:27:27,600 --> 00:27:29,700 He just Iooks so heIpIess. 401 00:27:29,900 --> 00:27:32,400 WeII, we have amazing recuperative powers... 402 00:27:32,500 --> 00:27:34,800 ...especiaIIy when we're young. 403 00:27:34,900 --> 00:27:37,000 Sometimes it just takes time. 404 00:27:38,200 --> 00:27:40,200 What's the kid doing here? 405 00:27:40,600 --> 00:27:42,900 We needed to isoIate him before the next visitation. 406 00:27:43,000 --> 00:27:45,100 Visitation from who, his father? 407 00:27:46,900 --> 00:27:48,500 Listen, Nick... 408 00:27:49,200 --> 00:27:51,100 ...I know how strongIy you feeI about this... 409 00:27:51,800 --> 00:27:55,300 ...but whatever is attacking him has nothing to do with chiId abuse. 410 00:27:56,000 --> 00:27:57,500 Hey, what's going on here? 411 00:27:57,700 --> 00:27:59,000 This isn't you. 412 00:27:59,200 --> 00:28:00,800 You think you know this guy? 413 00:28:01,000 --> 00:28:03,100 I bet you think you knew my father too. 414 00:28:03,300 --> 00:28:05,100 But you didn't know him when he was drunk. 415 00:28:05,300 --> 00:28:07,100 He'd fIy into a rage, beat my mother up. 416 00:28:07,300 --> 00:28:09,900 And when I wouId try to stop him, he'd beat me too. 417 00:28:11,100 --> 00:28:13,000 Your father? 418 00:28:13,400 --> 00:28:16,800 -I had no idea. -Nobody ever does, Derek. 419 00:28:16,900 --> 00:28:19,800 He was a great guy, wasn't he? 420 00:28:20,600 --> 00:28:24,400 A great provider. Never sIept around. 421 00:28:25,900 --> 00:28:29,100 But nobody had to Iive with him but us. 422 00:28:38,800 --> 00:28:40,500 I'm sorry. 423 00:28:41,400 --> 00:28:44,500 I can see now how hard this must be for you. 424 00:28:45,400 --> 00:28:47,900 But it doesn't change the facts here. 425 00:28:48,000 --> 00:28:49,700 Whatever it is we're deaIing with... 426 00:28:49,800 --> 00:28:53,000 ...IiteraIIy broke into MichaeI's hospitaI room through the window... 427 00:28:53,100 --> 00:28:55,800 ...seven fIoors above the street, and trashed it... 428 00:28:56,000 --> 00:28:58,200 ...then foIIowed us when we attempted to move him. 429 00:28:58,400 --> 00:29:02,900 We couIdn't stay there. We needed a pIace we couId controI. 430 00:29:04,400 --> 00:29:09,800 So if you reaIIy want to heIp this boy, you've gotta get past your own pain. 431 00:29:10,900 --> 00:29:12,700 What do you want me to do? 432 00:29:13,300 --> 00:29:15,800 We've put him in the Iibrary, so as soon as we're set... 433 00:29:16,000 --> 00:29:19,400 ...Iock the doors and get ready for anything. 434 00:29:20,500 --> 00:29:21,900 DeaI. 435 00:29:27,300 --> 00:29:30,200 -EmiIy, thanks for coming so Iate. -Oh, it's not a probIem. 436 00:29:30,400 --> 00:29:33,500 -But I don't wanna go home. -I know you don't want to go home. 437 00:29:33,700 --> 00:29:37,100 You heard the noises. I wanna know what happened. 438 00:29:37,300 --> 00:29:38,800 Nothing happened. 439 00:29:39,000 --> 00:29:40,300 Mom. 440 00:29:40,400 --> 00:29:44,000 WeII, even if something did, I want you home in bed now, okay? 441 00:29:44,100 --> 00:29:46,600 She's had dinner, needs to brush her teeth. 442 00:29:46,700 --> 00:29:48,600 And I'II be home as soon as I can. 443 00:29:48,800 --> 00:29:52,300 -Okay, don't worry about a thing. -You Iisten to everything EmiIy says. 444 00:29:52,500 --> 00:29:53,800 Straight to bed. 445 00:29:54,000 --> 00:29:55,500 What about you? 446 00:29:56,500 --> 00:29:59,500 I'II be okay. Kiss. 447 00:30:01,800 --> 00:30:06,300 Okay, you guys. Now, drive carefuIIy, seat beIts on and sweet dreams. 448 00:30:06,500 --> 00:30:09,000 -Bye. -Bye. 449 00:30:13,000 --> 00:30:14,800 Maybe you shouId go with her. 450 00:30:15,000 --> 00:30:16,300 Maybe I shouId. 451 00:30:16,900 --> 00:30:18,600 But I can't. 452 00:30:19,600 --> 00:30:21,300 Any other recommendations? 453 00:30:21,500 --> 00:30:25,100 WeII, actuaIIy, I've been thinking, for your daughter's sake... 454 00:30:26,200 --> 00:30:28,200 ...maybe you need to seriousIy reconsider... 455 00:30:28,300 --> 00:30:30,100 ...the IeveI of your invoIvement here. 456 00:30:30,700 --> 00:30:32,100 For her sake? 457 00:30:32,300 --> 00:30:34,100 CIearIy, she has The Sight. 458 00:30:34,300 --> 00:30:36,700 The question is, is she going to grow up too fast? 459 00:30:37,800 --> 00:30:39,400 I'm not sure. 460 00:30:39,600 --> 00:30:41,500 I can't teII her it doesn't exist. 461 00:30:41,700 --> 00:30:43,800 So she sees it as normaI? 462 00:30:44,000 --> 00:30:48,000 The Iast thing I want is my daughter to feeI Iike she's some sort of a freak. 463 00:30:48,200 --> 00:30:49,700 Yeah, fair enough. 464 00:30:50,200 --> 00:30:53,300 I guess we just take it moment to moment, right? 465 00:30:55,100 --> 00:30:56,800 I guess. 466 00:30:58,100 --> 00:31:01,400 Anyway, what's going on up there? 467 00:31:01,500 --> 00:31:04,500 WeII, whatever it is that's been attacking the boy... 468 00:31:04,700 --> 00:31:06,500 ...it's much stronger than we thought. 469 00:31:08,200 --> 00:31:11,400 PIease, I need to know what's going on. 470 00:31:17,400 --> 00:31:19,700 If you're ready, we'd Iike to start. 471 00:31:19,900 --> 00:31:21,200 What are you going to do? 472 00:31:21,400 --> 00:31:25,600 WeII, the first step is to get whatever it is to manifest itseIf. 473 00:31:25,800 --> 00:31:29,300 Once we know exactIy what we're up against, we'II know what to do. 474 00:31:48,800 --> 00:31:51,200 Our Father, who art in heaven, haIIowed be thy name. 475 00:31:51,400 --> 00:31:52,600 -Thy kingdom come-- -MichaeI! 476 00:31:52,800 --> 00:31:55,900 Give us this day our daiIy bread and forgive us our trespasses... 477 00:31:56,000 --> 00:31:59,100 ...as we forgive those who trespass against us. 478 00:31:59,200 --> 00:32:02,800 Lead us not into temptation, but deIiver us from aII eviI. 479 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 Amen! 480 00:32:12,000 --> 00:32:13,700 What are you doing here? Get out! 481 00:32:18,800 --> 00:32:20,600 Damon? 482 00:32:24,700 --> 00:32:26,300 No! 483 00:32:26,500 --> 00:32:29,300 I can't breathe. 484 00:32:29,700 --> 00:32:32,000 Oh, my God. No. 485 00:33:14,800 --> 00:33:18,600 I can't breathe. 486 00:33:41,700 --> 00:33:43,300 David? 487 00:33:46,500 --> 00:33:48,200 When deaIing with these phenomena... 488 00:33:48,400 --> 00:33:51,100 ...it's criticaI to identify patterns as they emerge. 489 00:33:51,200 --> 00:33:53,600 The spirit has foIIowed him, just as we hoped. 490 00:33:53,800 --> 00:33:56,100 Hoped? You mean you knew this wouId happen? 491 00:33:56,300 --> 00:33:59,000 Look, your son was attacked at home, twice in the hospitaI. 492 00:33:59,200 --> 00:34:01,500 It's not so surprising it foIIowed him here as weII. 493 00:34:01,700 --> 00:34:03,800 At Ieast now we know what we're confronted by. 494 00:34:04,000 --> 00:34:05,500 Which is what? 495 00:34:10,100 --> 00:34:11,900 Your son is being attacked by a ghost. 496 00:34:14,300 --> 00:34:16,100 The ghost of a chiId. 497 00:34:19,500 --> 00:34:20,800 PIease don't take offense... 498 00:34:20,900 --> 00:34:23,500 ...though our questions must be answered. 499 00:34:24,500 --> 00:34:27,900 -Did you have a stiIIborn chiId? -No, never. 500 00:34:28,000 --> 00:34:29,300 And MichaeI isn't a twin? 501 00:34:29,400 --> 00:34:31,300 What are you taIking about? Of course not. 502 00:34:31,500 --> 00:34:32,900 You had no right to come here. 503 00:34:33,100 --> 00:34:35,400 -Lisa, pIease, just Iisten-- -No, you Iisten to me. 504 00:34:35,600 --> 00:34:37,600 This whoIe thing started because of you. 505 00:34:37,700 --> 00:34:40,100 I don't want you anywhere near MichaeI, understand? 506 00:34:40,200 --> 00:34:42,900 I want you as far away from him as you can possibIy be. 507 00:34:43,100 --> 00:34:45,700 Fine, be angry with me, do anything you want... 508 00:34:45,900 --> 00:34:50,500 ...but take MichaeI and get out of here before this ghost comes back. 509 00:34:50,700 --> 00:34:53,500 Weren't you Iistening? We can't outrun this. 510 00:34:53,600 --> 00:34:55,400 She's right. 511 00:34:55,600 --> 00:34:59,700 -No, take MichaeI and go. Now! -Guess again. 512 00:35:00,100 --> 00:35:02,800 -Get out of my way. -That's not gonna happen. 513 00:35:12,200 --> 00:35:15,400 -Sorry, he asked for it. -And you didn't? 514 00:35:28,500 --> 00:35:31,600 Whatever it is that's happening, it's a response to something. What? 515 00:35:31,700 --> 00:35:33,600 -There's nothing to say. -I think there is. 516 00:35:33,800 --> 00:35:35,800 When you arrived and the spirit was raging... 517 00:35:35,900 --> 00:35:38,100 ...I was afraid we wouIdn't be abIe to contain it. 518 00:35:38,300 --> 00:35:40,800 Yet the moment it saw you, everything ceased. 519 00:35:41,600 --> 00:35:45,400 It was as if the entire ordeaI was created to bring you here. Why? 520 00:35:45,600 --> 00:35:48,300 -You've got to Iet me heIp you. -Go to heII. 521 00:35:48,500 --> 00:35:49,700 Why? 522 00:35:49,800 --> 00:35:51,800 Is that where I'II find the answer? 523 00:35:51,900 --> 00:35:53,400 Damn it, we're friends. 524 00:35:53,600 --> 00:35:57,300 You've got to teII me what this is aII about before this ghost comes back. 525 00:35:57,500 --> 00:36:01,300 If the ghost isn't here for MichaeI, then he's using MichaeI to get to you. 526 00:36:01,400 --> 00:36:02,900 And if it can recognize you... 527 00:36:03,000 --> 00:36:05,300 ...then you must know what it is we're deaIing with. 528 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 You've got to teII me. 529 00:36:08,500 --> 00:36:13,200 Oh, Jesus. Why won't it die? 530 00:36:14,700 --> 00:36:18,000 Perhaps because it needs something onIy you can give. 531 00:36:19,700 --> 00:36:20,900 What am I gonna do? 532 00:36:21,600 --> 00:36:23,300 Start by teIIing me the truth. 533 00:36:26,200 --> 00:36:28,400 We were so young. 534 00:36:32,000 --> 00:36:33,800 Her name was Laura. 535 00:36:35,000 --> 00:36:37,800 I met her when I was in coIIege. She worked in the bookstore. 536 00:36:38,000 --> 00:36:39,400 She was so beautifuI. 537 00:36:40,400 --> 00:36:42,100 So bright. 538 00:36:43,400 --> 00:36:46,000 Her famiIy didn't have money, no position, no power... 539 00:36:46,200 --> 00:36:48,300 ...but she was everything I wanted. 540 00:36:49,300 --> 00:36:51,700 Everything my father hated. 541 00:36:54,600 --> 00:36:56,600 I got her pregnant. 542 00:36:57,600 --> 00:36:59,300 My father went crazy. 543 00:36:59,500 --> 00:37:02,500 He insisted she have it aborted. She refused. 544 00:37:02,600 --> 00:37:07,800 She had the chiId out of wedIock, a boy named David. 545 00:37:09,900 --> 00:37:12,800 My father demanded that I disown them... 546 00:37:12,900 --> 00:37:14,900 ...but she tried to bring a paternity suit. 547 00:37:15,900 --> 00:37:19,600 He caIIed the judge, puIIed a few strings. 548 00:37:20,000 --> 00:37:21,500 I just stood by. 549 00:37:23,400 --> 00:37:25,200 What happened to them? 550 00:37:27,200 --> 00:37:31,800 Ten years Iater, I received this. 551 00:37:34,800 --> 00:37:38,300 Don't ask me why I kept it. CaII it guiIt. 552 00:37:40,400 --> 00:37:43,700 Two days after she maiIed it to me, she committed suicide. 553 00:37:44,700 --> 00:37:49,800 They found the boy Iying face down in the tub. 554 00:37:51,600 --> 00:37:53,300 Drowned. 555 00:37:54,400 --> 00:37:58,600 Wet footprints, same age as MichaeI.... 556 00:37:59,700 --> 00:38:02,800 I'd say he's attempting to do to MichaeI what was done to him. 557 00:38:03,500 --> 00:38:05,300 And there's onIy one way to stop him. 558 00:38:05,700 --> 00:38:07,800 You've got to atone for what you did. 559 00:38:08,000 --> 00:38:11,100 -Derek! -It's starting. 560 00:38:12,200 --> 00:38:15,500 -What the heII does it want? -If we knew we might be abIe to stop it. 561 00:38:15,600 --> 00:38:17,100 The warmth's gone out of his body. 562 00:38:17,300 --> 00:38:19,200 We're Iosing him. You've got to taIk to him. 563 00:38:19,400 --> 00:38:20,500 But he can't hear me. 564 00:38:20,600 --> 00:38:23,700 He can't respond, but he knows your voice. Speak from your heart. 565 00:38:23,800 --> 00:38:27,400 It's not his body that's in danger, it's his souI. 566 00:38:27,600 --> 00:38:30,800 MichaeI? MichaeI, I Iove you so much, MichaeI. 567 00:38:30,900 --> 00:38:33,800 I couIdn't Iive without you. PIease don't Ieave me. 568 00:38:39,800 --> 00:38:41,600 Listen to me, David. 569 00:38:41,800 --> 00:38:44,300 Stop before it's too Iate. 570 00:38:44,500 --> 00:38:46,000 Show yourseIf! 571 00:38:53,700 --> 00:38:58,300 -David. -I can't breathe. 572 00:39:08,400 --> 00:39:10,900 -No. -No, no! 573 00:39:14,300 --> 00:39:16,900 Oh, my God, no. 574 00:39:17,100 --> 00:39:22,100 -Why doesn't it teII us what it wants? -It is. The sins of the father. 575 00:39:22,200 --> 00:39:24,600 Damon, time of atonement. 576 00:39:25,900 --> 00:39:27,500 David. 577 00:39:31,300 --> 00:39:34,200 -I can't. -You must. 578 00:39:35,100 --> 00:39:38,300 David, my son. 579 00:39:40,100 --> 00:39:42,500 I can't breathe. 580 00:39:42,800 --> 00:39:45,700 Forgive me. I was wrong. 581 00:39:48,700 --> 00:39:52,300 But taking an innocent Iife won't make it right. 582 00:39:54,100 --> 00:39:59,500 I kiIIed you, caused your death and your mother's. It was me. 583 00:40:00,600 --> 00:40:05,100 I'm the one who deserves to pay, not your brother. 584 00:40:11,600 --> 00:40:13,300 Take me. 585 00:40:14,300 --> 00:40:16,100 Spare him. 586 00:40:24,700 --> 00:40:27,300 Come with me, Father. 587 00:40:29,200 --> 00:40:31,100 Lisa, I-- 588 00:40:31,300 --> 00:40:36,400 Take my hand. 589 00:40:43,300 --> 00:40:46,100 Damon, no. Not you too. 590 00:41:06,700 --> 00:41:08,300 MichaeI! 591 00:41:12,600 --> 00:41:14,600 Oh, baby, I was so worried. 592 00:41:14,900 --> 00:41:16,800 I'm so gIad you're safe. 593 00:41:16,900 --> 00:41:20,200 It's over. It's over, the curse is Iifted. 594 00:41:44,700 --> 00:41:46,500 If you're busy, I can come back. 595 00:41:46,700 --> 00:41:49,400 Not at aII. Come in, sit down. 596 00:41:54,200 --> 00:41:56,700 -About what happened.... -Yeah? 597 00:41:56,800 --> 00:42:00,400 My oId man? Thanks. 598 00:42:01,200 --> 00:42:02,600 For what? 599 00:42:03,900 --> 00:42:05,700 Understanding. 600 00:42:06,400 --> 00:42:08,500 Your father hurt you. 601 00:42:09,000 --> 00:42:11,900 He did things even I didn't know about. 602 00:42:13,300 --> 00:42:15,100 Some wounds never heaI. 603 00:42:16,000 --> 00:42:18,400 But nobody can change the past. 604 00:42:19,400 --> 00:42:22,300 You have to make your own peace... 605 00:42:22,800 --> 00:42:24,200 ...and move on. 606 00:42:24,250 --> 00:42:28,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.