Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,770 --> 00:00:37,770
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
2
00:01:28,970 --> 00:01:32,530
Turn the car around
and don´t go anywhere.
3
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
Thanks for coming.
4
00:01:36,100 --> 00:01:37,770
Cheers.
Good to see you again.
5
00:01:37,770 --> 00:01:39,900
Cheers.
6
00:01:43,670 --> 00:01:46,100
That looks wonderful.
7
00:01:46,100 --> 00:01:47,230
Is there any mustard at all?
8
00:01:47,230 --> 00:01:48,970
I´ll see.
9
00:01:50,300 --> 00:01:53,030
First taker
for my latest creation.
10
00:02:13,100 --> 00:02:14,700
Commander Stillwell.
11
00:02:14,700 --> 00:02:18,100
Good of you to come in
at such short notice.
12
00:02:18,100 --> 00:02:21,470
Ah, here´s Mr. Quicke,
Alex´s housemaster.
13
00:02:21,470 --> 00:02:23,870
Ronald Quicke, Colin Stillwell.
14
00:02:28,270 --> 00:02:32,330
You´ll have heard me talk about
"open door" before, Commander.
15
00:02:32,330 --> 00:02:35,800
Here at Hatterly, we really have
flung open the doors.
16
00:02:35,800 --> 00:02:39,430
And I don´t just mean
broadening our customer base.
17
00:02:39,430 --> 00:02:41,700
Open door also means no secrets.
18
00:02:41,700 --> 00:02:42,970
A problem´s a problem.
19
00:02:42,970 --> 00:02:44,370
Let´s face it together --
20
00:02:44,370 --> 00:02:45,770
parents, teachers, and pupils.
21
00:02:45,770 --> 00:02:48,430
I have heard you before, yes.
22
00:02:48,430 --> 00:02:50,770
Right, nitty gritty, then.
23
00:02:50,770 --> 00:02:52,830
Alex went to see the nurse
about 10 days ago.
24
00:02:52,830 --> 00:02:55,370
Little chap was feeling
a bit emotional, I think.
25
00:02:55,370 --> 00:02:56,570
I´ve got four minutes.
26
00:02:56,570 --> 00:03:00,200
Since then, I have noticed,
and when I say "noticed,"
27
00:03:00,200 --> 00:03:02,930
I am talking
about a headmaster´s eye --
28
00:03:02,930 --> 00:03:06,130
The point, please.
29
00:03:06,130 --> 00:03:09,200
There have been a couple
of regrettable incidents.
30
00:03:09,200 --> 00:03:12,700
Alex got a black eye
as a result of a kerfuffle
31
00:03:12,700 --> 00:03:15,000
with some town boys in Barstock.
32
00:03:15,000 --> 00:03:17,170
Then possibly the same boys --
33
00:03:17,170 --> 00:03:21,400
one Barstock boot boy looks
much like another, I suppose --
34
00:03:21,400 --> 00:03:23,730
made an incursion
into the school premises
35
00:03:23,730 --> 00:03:28,030
and Alex
was unlucky enough to...
36
00:03:28,030 --> 00:03:31,330
Some Barstock boys got into
the school and assaulted my son?
37
00:03:31,330 --> 00:03:33,600
Shall I send for Alex,
Mr. Stillwell?
38
00:03:33,600 --> 00:03:37,070
Then you can get the story from
the horse´s mouth so to speak.
39
00:03:37,070 --> 00:03:39,030
That´s not convenient.
40
00:03:39,030 --> 00:03:40,400
We were hoping
you might help us
41
00:03:40,400 --> 00:03:42,670
review school security
in the light of --
42
00:03:42,670 --> 00:03:45,100
It´s in hand.
43
00:04:03,400 --> 00:04:05,700
You´re very slow, Alex.
44
00:04:05,700 --> 00:04:08,770
Round here,
you´ve got to be quick, really,
45
00:04:08,770 --> 00:04:11,600
if you want to survive.
46
00:04:18,200 --> 00:04:20,530
Quicker than that.
47
00:04:27,300 --> 00:04:28,570
This mustard.
48
00:04:28,570 --> 00:04:30,830
Is there a problem with it?
49
00:04:30,830 --> 00:04:32,470
Did you make it here?
50
00:04:32,470 --> 00:04:33,630
He created it.
51
00:04:35,600 --> 00:04:37,770
I want it.
52
00:04:42,030 --> 00:04:44,930
What´s the boiling point
of nitrogen, Martin?
53
00:04:44,930 --> 00:04:47,670
196.
54
00:04:47,670 --> 00:04:50,800
Call it 200, shall we?
55
00:04:50,800 --> 00:04:53,370
Nice round number.
56
00:04:53,370 --> 00:04:56,000
I was actually here
to sample the pies.
57
00:04:56,000 --> 00:04:58,770
I´d had reports
that they were very good.
58
00:04:58,770 --> 00:04:59,870
Which they are.
59
00:04:59,870 --> 00:05:01,470
But they´re eclipsed
by this mustard.
60
00:05:01,470 --> 00:05:02,470
Well, I was hoping
61
00:05:02,470 --> 00:05:04,800
that the mustard would
complement the flavor of the --
62
00:05:04,800 --> 00:05:07,130
A lot of new mustards
are either stupidly hot
63
00:05:07,130 --> 00:05:09,300
or they´re not really mustards
at all,
64
00:05:09,300 --> 00:05:11,730
just concoctions
of fashionable ingredients.
65
00:05:11,730 --> 00:05:14,370
Yours finds
just the right balance.
66
00:05:14,370 --> 00:05:17,530
It´s powerful,
but it´s also very subtle.
67
00:05:17,530 --> 00:05:19,470
I´m glad you think so.
68
00:05:19,470 --> 00:05:20,530
You´re probably wondering
69
00:05:20,530 --> 00:05:22,170
why I´m making
such a fuss about this.
70
00:05:22,170 --> 00:05:23,200
Kathryn Flynn.
71
00:05:23,200 --> 00:05:24,370
Oh.
72
00:05:24,370 --> 00:05:27,470
I´m one of the directors
of the Rustic Relishes range,
73
00:05:27,470 --> 00:05:29,330
introducing people
to authentic tastes
74
00:05:29,330 --> 00:05:31,630
their grandparents
would have taken for granted.
75
00:05:31,630 --> 00:05:33,770
You´re interested
in marketing my mustard?
76
00:05:33,770 --> 00:05:36,300
I´d like to bring one of
our specialist tasters
77
00:05:36,300 --> 00:05:37,670
along for lunch tomorrow.
78
00:05:37,670 --> 00:05:39,430
By all means.
79
00:05:39,430 --> 00:05:43,330
I could take a dollop of mustard
to him,
80
00:05:43,330 --> 00:05:47,070
but at Rustic, we believe
that the ambience of the place
81
00:05:47,070 --> 00:05:49,170
and the personality of the maker
82
00:05:49,170 --> 00:05:52,770
have a big part to play
in the experience.
83
00:05:52,770 --> 00:05:54,270
It sounds great.
84
00:05:54,270 --> 00:05:56,670
It is great.
85
00:06:02,970 --> 00:06:05,630
Freddy!
86
00:06:05,630 --> 00:06:07,630
Ask yourselves this --
87
00:06:07,630 --> 00:06:13,070
does it really need
these extra man
88
00:06:14,130 --> 00:06:15,130
Hatterly College.
89
00:06:15,130 --> 00:06:16,270
What about it?
90
00:06:16,270 --> 00:06:18,870
They´ve got gangs
of Barstock thugs
91
00:06:18,870 --> 00:06:20,900
running amok on the premises.
92
00:06:20,900 --> 00:06:22,130
Have they?
93
00:06:22,130 --> 00:06:25,070
One of them beat up my son.
94
00:06:28,470 --> 00:06:30,770
I´m known as a big hitter
in the underworld.
95
00:06:30,770 --> 00:06:33,030
I wouldn´t put it past
some of these lowlifes
96
00:06:33,030 --> 00:06:35,430
to think they can get back at me
through my boy.
97
00:06:35,430 --> 00:06:37,130
That´s terrible.
98
00:06:37,130 --> 00:06:40,030
You´re right.
So sort it out.
99
00:06:40,030 --> 00:06:42,800
Why are you asking me?
100
00:06:43,530 --> 00:06:46,630
I should have thought
that was obvious.
101
00:06:47,930 --> 00:06:51,400
And if it doesn´t require
that many man-hours,
102
00:06:51,400 --> 00:06:55,100
to what other use
could these hours...
103
00:07:06,570 --> 00:07:08,370
Come.
104
00:07:26,000 --> 00:07:27,930
Hatterly College, Crabbe.
105
00:07:27,930 --> 00:07:29,430
They´re having a few problems.
106
00:07:29,430 --> 00:07:31,030
Are they really, sir?
107
00:07:31,030 --> 00:07:33,270
Ructions with the town yobbos.
108
00:07:33,270 --> 00:07:35,770
Some of them even had the nerve
to go up there and make trouble
109
00:07:35,770 --> 00:07:36,770
inside the grounds.
110
00:07:36,770 --> 00:07:39,330
Crumbs, let´s hope they used
the tradesman´s entrance, sir.
111
00:07:40,830 --> 00:07:45,430
Commander Stillwell, he´s on
secondment in Crime Consultancy,
112
00:07:45,430 --> 00:07:46,630
has sent his son up there
113
00:07:46,630 --> 00:07:48,570
and he´s not very happy
about all this.
114
00:07:48,570 --> 00:07:52,030
In fact, his son seems to have
been something of a target.
115
00:07:52,030 --> 00:07:56,130
Is Mr. Stillwell concerned about
a vendetta against himself, sir?
116
00:07:56,130 --> 00:07:58,630
What I want you to do is to get
the Public Duties Squad in,
117
00:07:58,630 --> 00:08:02,070
review security, and check all
this out at the same time.
118
00:08:02,070 --> 00:08:03,400
Diplomatically.
119
00:08:03,400 --> 00:08:05,330
Naturally.
120
00:08:07,070 --> 00:08:10,400
And, Crabbe,
there is one other thing.
121
00:08:10,400 --> 00:08:12,000
Sir?
122
00:08:14,470 --> 00:08:17,700
Make no mention of me.
123
00:08:48,800 --> 00:08:50,930
You could send this lot
through prison
124
00:08:50,930 --> 00:08:53,000
for what it costs
to keep them here.
125
00:08:53,000 --> 00:08:55,400
Do your best to keep
your envy in check, Ed.
126
00:08:55,400 --> 00:08:57,730
It´s not envy,
just righteous indignation.
127
00:08:57,730 --> 00:09:01,030
Now, now, children,
stop squabbling.
128
00:09:03,000 --> 00:09:05,770
Ah, you must be
the police officers.
129
00:09:05,770 --> 00:09:07,970
Yes, sir,
Detective Inspector Crabbe.
130
00:09:07,970 --> 00:09:10,530
This is Constable Morton,
Constable Guthrie.
131
00:09:10,530 --> 00:09:12,530
Duncan Berridge, headmaster.
132
00:09:12,530 --> 00:09:14,730
Alex´s housemaster, Ronald
Quicke, is expecting you.
133
00:09:14,730 --> 00:09:17,230
He´ll be in Kipling House.
Just ask one of the boys.
134
00:09:17,230 --> 00:09:18,230
Very good, sir.
135
00:09:18,230 --> 00:09:20,100
You´ll find all doors open
to you.
136
00:09:20,100 --> 00:09:23,130
Open door´s the policy,
in this as in everything.
137
00:09:23,130 --> 00:09:25,400
And don´t mince words
with your report.
138
00:09:25,400 --> 00:09:28,470
School security
is paramount here.
139
00:09:28,470 --> 00:09:29,900
Thank you, sir.
140
00:09:29,900 --> 00:09:31,200
All these open doors.
141
00:09:31,200 --> 00:09:33,670
No wonder they´ve got
a security problem.
142
00:09:33,670 --> 00:09:34,700
Shush.
143
00:09:34,700 --> 00:09:36,530
Alex had a run-in in Barstock
144
00:09:36,530 --> 00:09:39,970
with one or two of the
more boneheaded of its citizens.
145
00:09:39,970 --> 00:09:41,330
Thank you.
146
00:09:41,330 --> 00:09:43,470
Then a few days later,
147
00:09:43,470 --> 00:09:48,500
some of them were up here
and they picked on him again.
148
00:09:48,500 --> 00:09:51,070
Two sugars, please.
149
00:09:53,200 --> 00:09:56,270
If Alex could give us a
few details about his attackers,
150
00:09:56,270 --> 00:09:58,230
I think we may be able to
identify them.
151
00:09:58,230 --> 00:10:00,200
As to the security,
well, the constables here
152
00:10:00,200 --> 00:10:02,630
could take a look around the
grounds and make some notes.
153
00:10:04,630 --> 00:10:06,400
I´ll find you a guide.
154
00:10:06,400 --> 00:10:08,100
Thank you.
155
00:10:11,070 --> 00:10:12,600
Benjamin!
156
00:10:12,600 --> 00:10:14,270
I´ve got a job for you.
157
00:10:23,830 --> 00:10:24,970
Do you recognize
any of your attackers
158
00:10:24,970 --> 00:10:25,970
from the pictures?
159
00:10:25,970 --> 00:10:29,000
It´s embarrassing.
160
00:10:30,470 --> 00:10:33,030
What do you mean, embarrassing?
161
00:10:33,030 --> 00:10:35,470
The fuss.
162
00:10:35,470 --> 00:10:38,470
Now, Alex,
wouldn´t you expect people
163
00:10:38,470 --> 00:10:41,130
to make a fuss
about an assault?
164
00:10:41,130 --> 00:10:44,000
If I´d known how much fuss
they were going to make,
165
00:10:44,000 --> 00:10:46,470
I probably wouldn´t have gone
to the nurse.
166
00:10:46,470 --> 00:10:49,500
Well, did you tell your father
you didn´t want any fuss?
167
00:10:49,500 --> 00:10:52,170
I haven´t spoken to him.
168
00:10:52,170 --> 00:10:54,900
I thought he´d been here.
169
00:10:54,900 --> 00:10:59,370
He has, but I was...
sitting a history test.
170
00:10:59,370 --> 00:11:02,130
They told him
he couldn´t see me.
171
00:11:02,130 --> 00:11:05,500
He was pretty narked about that,
actually.
172
00:11:07,630 --> 00:11:11,170
Is there anything you could
tell me about your attackers?
173
00:11:11,170 --> 00:11:14,130
I mean, did you have the
impression they were local lads?
174
00:11:14,130 --> 00:11:16,930
They were Barstock boys.
I said.
175
00:11:16,930 --> 00:11:18,100
Not Hatters.
176
00:11:18,100 --> 00:11:19,530
Hatters?
What´s that?
177
00:11:19,530 --> 00:11:21,330
Hatterly College boys --
Hatters.
178
00:11:21,330 --> 00:11:23,000
Oh.
179
00:11:25,070 --> 00:11:26,270
Your father thought
180
00:11:26,270 --> 00:11:29,270
that maybe somebody
he´d crossed swords with before
181
00:11:29,270 --> 00:11:31,530
was trying to get at him
through you.
182
00:11:31,530 --> 00:11:32,770
You know, criminals.
183
00:11:32,770 --> 00:11:34,670
-I might.
184
00:11:34,670 --> 00:11:36,600
Tell him not to worry
about that.
185
00:11:36,600 --> 00:11:37,930
I wouldn´t let him down.
186
00:11:43,670 --> 00:11:45,530
I used to get bullied myself.
187
00:11:45,530 --> 00:11:47,200
You do if you´re
a bit of a boffin
188
00:11:47,200 --> 00:11:48,800
or your teeth are crooked
or whatever.
189
00:11:48,800 --> 00:11:51,630
You´ve just got to tough it out,
really.
190
00:11:51,630 --> 00:11:53,270
And Alex is new, so...
191
00:11:53,270 --> 00:11:54,630
But the boys that picked on Alex
were from Barstock,
192
00:11:54,630 --> 00:11:55,830
weren´t they?
193
00:11:55,830 --> 00:11:57,100
Not the school.
194
00:11:57,100 --> 00:11:59,830
They were, yeah,
but same principle.
195
00:12:01,270 --> 00:12:02,700
The necromancer.
196
00:12:02,700 --> 00:12:03,700
Sorry?
197
00:12:03,700 --> 00:12:06,030
School cook.
Mrs. Wisham.
198
00:12:08,170 --> 00:12:10,170
Food´s that bad, is it?
199
00:12:12,630 --> 00:12:17,100
If you remember anything else,
let me know, won´t you?
200
00:12:17,100 --> 00:12:18,230
Bye, Alex.
201
00:12:18,230 --> 00:12:20,100
Bye.
202
00:12:44,070 --> 00:12:47,200
He´s ashamed, isn´t he?
203
00:12:47,200 --> 00:12:49,130
I´m sorry?
204
00:12:49,130 --> 00:12:51,500
Freddy Fisher.
205
00:12:51,500 --> 00:12:53,370
I didn´t know
he was a pupil here.
206
00:12:53,370 --> 00:12:54,470
Do you remember him?
207
00:12:54,470 --> 00:12:55,470
He´s ashamed.
208
00:12:55,470 --> 00:12:57,700
So he sent you
instead of coming himself.
209
00:12:57,700 --> 00:13:00,530
What´s he got to be ashamed of?
210
00:13:00,530 --> 00:13:04,330
I´m a cook.
You´re the detective.
211
00:13:25,770 --> 00:13:27,970
What do you suggest, then?
212
00:13:27,970 --> 00:13:30,130
Well, close them down,
of course.
213
00:13:30,130 --> 00:13:32,030
Put the money
into the state system.
214
00:13:32,030 --> 00:13:35,430
What, and turn out
Einsteins like you?
215
00:13:35,430 --> 00:13:37,770
Better than weirdos
like that lot.
216
00:13:37,770 --> 00:13:41,530
It´s not a place at ease
with itself, is it?
217
00:13:41,530 --> 00:13:43,600
Most of these minor
public schools
218
00:13:43,600 --> 00:13:46,200
are trying desperately
to get themselves seen
219
00:13:46,200 --> 00:13:47,700
to become market-friendly.
220
00:13:47,700 --> 00:13:50,670
I don´t suppose that goes down
well in all quarters.
221
00:13:50,670 --> 00:13:53,870
Don´t suppose it goes down too
well with old Quickey, I´d say.
222
00:13:53,870 --> 00:13:56,500
"Two sugars, please."
223
00:14:17,570 --> 00:14:21,170
That car looks familiar.
224
00:14:23,830 --> 00:14:26,270
Can you just give us a minute?
225
00:15:01,400 --> 00:15:03,130
All right, lads?
226
00:15:49,730 --> 00:15:52,300
I thought you were here
to review our security,
227
00:15:52,300 --> 00:15:53,470
not trample it down.
228
00:15:53,470 --> 00:15:56,500
We´ve all been more than
cooperative with this charade.
229
00:15:56,500 --> 00:15:59,230
Now I think it´s time
you sloped off whence you came.
230
00:15:59,230 --> 00:16:01,230
Yeah, the lad ran in here.
231
00:16:01,230 --> 00:16:03,800
A lot of lads run in here.
They live here.
232
00:16:03,800 --> 00:16:04,970
It´s a boarding school.
233
00:16:04,970 --> 00:16:07,000
Well, I´d like to have a word
with him
234
00:16:07,000 --> 00:16:08,300
and ask him what he was up to.
235
00:16:08,300 --> 00:16:10,570
Just because you spend
your miserable life
236
00:16:10,570 --> 00:16:12,900
patrolling a flyblown sinkhole
like Barstock
237
00:16:12,900 --> 00:16:15,130
doesn´t mean that you can act
the same way up here.
238
00:16:15,130 --> 00:16:17,970
You´re not chasing glue-sniffers
round a council estate now.
239
00:16:17,970 --> 00:16:20,400
Oh, no, no, this is
completely different, isn´t it?
240
00:16:20,400 --> 00:16:23,870
I think you know your powers,
Constable.
241
00:16:23,870 --> 00:16:26,500
And I certainly know my rights.
242
00:16:26,500 --> 00:16:29,930
One can take the open door
principle too far.
243
00:16:54,930 --> 00:16:56,630
You didn´t get him?
244
00:16:56,630 --> 00:16:58,530
Know who it was, though,
don´t you?
245
00:16:58,530 --> 00:16:59,730
Yeah.
246
00:16:59,730 --> 00:17:01,600
Would either of you
like to tell me?
247
00:17:01,600 --> 00:17:04,970
Dean Hazelwood,
from the flyblown sinkhole
248
00:17:04,970 --> 00:17:06,700
three miles that way.
249
00:17:06,700 --> 00:17:10,630
And what was he doing here
upsetting his betters?
250
00:17:13,330 --> 00:17:15,100
NRH?
251
00:17:15,100 --> 00:17:16,870
Where did you get them?
252
00:17:16,870 --> 00:17:18,830
His customer dropped them.
253
00:17:18,830 --> 00:17:20,670
You didn´t arrest him?
254
00:17:20,670 --> 00:17:25,070
I couldn´t do that, sir.
We hadn´t been introduced.
255
00:17:28,370 --> 00:17:30,970
Just one more signature.
256
00:17:32,830 --> 00:17:34,230
Oh, sorry I´m late.
257
00:17:34,230 --> 00:17:37,300
Not at all, Mr. Crabbe.
Perfect timing.
258
00:17:37,300 --> 00:17:40,370
Rustic Relishes are taking
Gary´s Gourmet Mustard.
259
00:17:40,370 --> 00:17:41,770
Congratulations.
260
00:17:41,770 --> 00:17:43,900
Little bit more thought may have
to go into that name,
261
00:17:43,900 --> 00:17:46,370
but a check for 500 smackers
262
00:17:46,370 --> 00:17:49,930
as a gesture
of the company´s goodwill.
263
00:17:49,930 --> 00:17:52,870
Just need to iron out a couple
of things with the recipe,
264
00:17:52,870 --> 00:17:53,870
and that´s that.
265
00:17:53,870 --> 00:17:56,330
I thought the recipe
was tried and tested.
266
00:17:56,330 --> 00:17:57,330
They got to double-check
267
00:17:57,330 --> 00:17:58,570
the availability
of some of the --
268
00:17:58,570 --> 00:18:00,900
To a mutually profitable
partnership.
269
00:18:00,970 --> 00:18:04,130
To a mutually profitable
partnership.
270
00:18:04,130 --> 00:18:05,770
Cheers.
271
00:18:09,030 --> 00:18:10,170
Lab report?
272
00:18:10,170 --> 00:18:12,170
MDMA.
Ecstasy, sir.
273
00:18:12,170 --> 00:18:13,230
Very pure.
274
00:18:13,230 --> 00:18:15,030
And these letters --
275
00:18:15,030 --> 00:18:16,030
NRH.
276
00:18:16,030 --> 00:18:18,130
The lab had never
seen them before.
277
00:18:18,130 --> 00:18:20,900
And you say the housemaster
was obstructive?
278
00:18:20,900 --> 00:18:22,300
Mr. Quicke.
279
00:18:22,300 --> 00:18:25,770
He wouldn´t allow Guthrie to
talk to the lad in question.
280
00:18:26,700 --> 00:18:28,470
Quicke?
281
00:18:28,470 --> 00:18:30,430
Ronald Quicke, sir.
282
00:18:30,430 --> 00:18:31,600
The housemaster.
283
00:18:31,600 --> 00:18:36,100
He doesn´t seem keen
on strangers in general.
284
00:18:37,700 --> 00:18:39,300
This isn´t good, Crabbe.
285
00:18:39,300 --> 00:18:41,830
All I wanted was a swift review
of security
286
00:18:41,830 --> 00:18:43,900
to keep Commander Stillwell
happy.
287
00:18:43,900 --> 00:18:46,800
Sir, Ecstasy
is a class "A" drug.
288
00:18:46,800 --> 00:18:48,970
I should have thought the
headmaster would want to know
289
00:18:48,970 --> 00:18:50,430
if it was getting
into the school.
290
00:18:50,430 --> 00:18:52,000
It´s the dealer we´re after,
Crabbe.
291
00:18:52,000 --> 00:18:54,170
We all know there´s no mileage
in chasing the end user.
292
00:18:54,170 --> 00:18:56,430
Would we be following
the same approach
293
00:18:56,430 --> 00:18:58,730
if this was
Barstock Comprehensive, sir?
294
00:18:58,730 --> 00:19:00,500
The dealer, Crabbe.
295
00:19:00,500 --> 00:19:02,730
I think we know who he is.
296
00:19:02,730 --> 00:19:05,230
Young man by the name
of Dean Hazelwood.
297
00:19:05,230 --> 00:19:06,930
Then get after him.
298
00:19:09,200 --> 00:19:10,430
You know, it´d be a lot easier
299
00:19:10,430 --> 00:19:12,300
to get that little Hatter
to name Hazelwood.
300
00:19:12,300 --> 00:19:16,070
Yes, well, those are not
our instructions, I´m afraid.
301
00:19:16,070 --> 00:19:18,370
Dean´s not going to come clean
himself, is he?
302
00:19:18,370 --> 00:19:19,830
I mean, we´ve got no evidence.
303
00:19:19,830 --> 00:19:22,300
Well, he´s got his honor
as a gentleman at stake,
304
00:19:22,300 --> 00:19:23,300
don´t forget.
305
00:19:23,300 --> 00:19:25,530
Yeah, well, I think
I´m going to go round the back
306
00:19:25,530 --> 00:19:27,730
in case he legs it
before that occurs to him.
307
00:19:27,730 --> 00:19:29,830
Fine.
308
00:19:29,830 --> 00:19:31,330
He´s right, you know, sir.
309
00:19:31,330 --> 00:19:33,400
We are going to need
corroboration
310
00:19:33,400 --> 00:19:34,700
from the Hatterly boy.
311
00:19:34,700 --> 00:19:37,270
One thing at a time, eh?
312
00:19:38,600 --> 00:19:39,930
Is your brother there, Nick?
313
00:19:39,930 --> 00:19:42,070
Would I know?
314
00:19:42,570 --> 00:19:45,800
Tell him we´ll be back
with a warrant.
315
00:19:45,800 --> 00:19:48,970
Not the most brotherly of
brothers, the Hazelwood boys,
316
00:19:48,970 --> 00:19:50,270
are they?
317
00:20:28,200 --> 00:20:29,900
You must be quite concerned
318
00:20:29,900 --> 00:20:31,570
at the possibility
of drug-taking
319
00:20:31,570 --> 00:20:32,630
going on in the house.
320
00:20:32,630 --> 00:20:34,430
I´m not at all concerned,
321
00:20:34,430 --> 00:20:35,770
because it´s not going on.
322
00:20:35,770 --> 00:20:37,630
The constable did get
quite a good look
323
00:20:37,630 --> 00:20:38,930
at the youngster in question.
324
00:20:38,930 --> 00:20:40,670
Feels sure
he´d recognize him again.
325
00:20:40,670 --> 00:20:44,130
If we could just have
a few words with this lad,
326
00:20:44,130 --> 00:20:47,400
we´d get hard evidence
against the suppliers.
327
00:20:47,400 --> 00:20:49,270
By the way
that uniformed barbarian
328
00:20:49,270 --> 00:20:50,770
threw himself against my door,
329
00:20:50,770 --> 00:20:54,730
I´d say it was more than just
a few words he was after.
330
00:20:54,730 --> 00:20:56,830
Yes, all right,
331
00:20:56,830 --> 00:20:59,800
I´ll admit that he was
a little overzealous,
332
00:20:59,800 --> 00:21:02,430
but the boy did run away
when approached.
333
00:21:02,430 --> 00:21:06,200
Wouldn´t you run away if a thug
like that was chasing you?
334
00:21:06,200 --> 00:21:11,170
Mr. Quicke, we can get a warrant
if we need to.
335
00:21:11,170 --> 00:21:13,630
I´m simply trying to approach
this problem
336
00:21:13,630 --> 00:21:16,370
in a way that would cause
the least disruption.
337
00:21:16,370 --> 00:21:20,870
I´m not having a constabulary
mob turning my house over.
338
00:21:20,870 --> 00:21:23,470
I haven´t even heard
proof positive
339
00:21:23,470 --> 00:21:25,300
that the boy was a Hatter.
340
00:21:25,300 --> 00:21:28,470
But he was wearing the uniform.
341
00:21:35,470 --> 00:21:39,270
Freddy Fisher put you up
to this, didn´t he?
342
00:21:39,270 --> 00:21:41,230
What makes you say that?
343
00:21:41,230 --> 00:21:43,130
He did, didn´t he?
344
00:21:43,130 --> 00:21:45,270
As a matter of fact,
it was Commander Stillwell
345
00:21:45,270 --> 00:21:46,470
that asked us to make sure
346
00:21:46,470 --> 00:21:48,570
the security at the school
was up to scratch
347
00:21:48,570 --> 00:21:50,430
in view of the attacks
against his son.
348
00:21:50,430 --> 00:21:52,000
He couldn´t accept it
at the time,
349
00:21:52,000 --> 00:21:54,670
and he can´t accept it now.
350
00:21:54,670 --> 00:21:57,400
I´m sorry.
Who couldn´t accept what?
351
00:21:57,400 --> 00:21:59,200
Getting thrown out of here.
352
00:21:59,200 --> 00:22:00,330
Freddy Fisher.
353
00:22:00,330 --> 00:22:03,300
You can tell him from me
he´s not getting back in.
354
00:22:03,300 --> 00:22:05,870
Bully boy tactics
weren´t acceptable then,
355
00:22:05,870 --> 00:22:07,570
and they´re not going to work
now either.
356
00:22:07,570 --> 00:22:10,830
The likes of Freddy Fisher,
you see,
357
00:22:10,830 --> 00:22:14,630
just aren´t cut out
for a school like this.
358
00:22:20,200 --> 00:22:22,870
So much for softly softly.
359
00:22:22,870 --> 00:22:25,730
For goodness´ sake, how much jam
are you putting on there?
360
00:22:25,730 --> 00:22:27,370
Do you want all their teeth
to drop out?
361
00:22:27,370 --> 00:22:29,500
You don´t want
to go in there, sir.
362
00:22:29,500 --> 00:22:30,570
Don´t I?
363
00:22:30,570 --> 00:22:32,400
She might turn you
into something.
364
00:22:32,400 --> 00:22:33,730
I´ll bear that in mind.
365
00:22:33,730 --> 00:22:34,970
- Uh...
- Benjamin.
366
00:22:34,970 --> 00:22:36,130
Benjamin.
367
00:22:36,130 --> 00:22:38,830
You´re the inspector,
aren´t you, sir?
368
00:22:38,830 --> 00:22:39,930
Yes.
369
00:22:39,930 --> 00:22:42,630
Is there something
you want to tell me, Benjamin?
370
00:22:42,630 --> 00:22:44,030
Maybe, sir.
371
00:22:46,630 --> 00:22:48,200
In the quad, half an hour,
all right?
372
00:22:49,630 --> 00:22:51,730
Right.
373
00:22:54,900 --> 00:22:58,370
Winnie, get that custard
on the go.
374
00:22:59,600 --> 00:23:02,330
Hello.
375
00:23:02,330 --> 00:23:05,700
Thought you´d find your way here
soon enough.
376
00:23:05,700 --> 00:23:07,970
Do you know,
I don´t think I´ve ever seen
377
00:23:07,970 --> 00:23:09,870
quite so many
baked beans before.
378
00:23:09,870 --> 00:23:12,970
Your operation´s
pretty small scale, I hear.
379
00:23:12,970 --> 00:23:14,330
I´ll say.
380
00:23:14,330 --> 00:23:16,130
Do you know, I think you´ll get
the whole of my kitchen
381
00:23:16,130 --> 00:23:18,600
inside that one pot.
382
00:23:18,600 --> 00:23:21,770
Three sittings, 300 days a year.
383
00:23:21,770 --> 00:23:24,900
Plus functions, sports days,
summer schools.
384
00:23:24,900 --> 00:23:26,600
You need a good big pot.
385
00:23:29,170 --> 00:23:30,700
If you don´t mind,
386
00:23:30,700 --> 00:23:35,230
I was wondering if we could have
a word about Freddy Fisher.
387
00:23:40,000 --> 00:23:43,100
He was a quiet boy, was Freddy.
388
00:23:43,100 --> 00:23:46,000
Used to visit the kitchen
quite a lot.
389
00:23:46,000 --> 00:23:50,100
I was only a washer-up then,
and he used to come and chat.
390
00:23:50,100 --> 00:23:52,470
Helping, he called it.
391
00:23:52,470 --> 00:23:55,430
Missing his mum was what it was,
I thought.
392
00:23:55,430 --> 00:23:59,070
This kitchen
was like a haven for him.
393
00:23:59,070 --> 00:24:01,000
A haven?
394
00:24:01,000 --> 00:24:02,770
A haven from what?
395
00:24:02,770 --> 00:24:05,730
He got the mick taken a fair bit
for being...
396
00:24:05,730 --> 00:24:09,900
you know, he´s not exactly
landed gentry, is he?
397
00:24:09,900 --> 00:24:13,630
And didn´t talk the way
most of them talk.
398
00:24:13,630 --> 00:24:15,700
I think he settled in
in the end.
399
00:24:15,700 --> 00:24:18,100
Model pupil, I suppose.
400
00:24:18,100 --> 00:24:20,370
Got expelled.
For fighting.
401
00:24:20,370 --> 00:24:22,530
What?
Just for fighting?
402
00:24:22,530 --> 00:24:26,030
Split a boy´s forehead
clean open.
403
00:24:26,030 --> 00:24:27,500
Here to here.
404
00:24:27,500 --> 00:24:29,130
Should have seen the blood.
405
00:24:29,130 --> 00:24:30,800
Just out there on the steps.
406
00:24:30,800 --> 00:24:33,200
I thought you said
he was a quiet boy.
407
00:24:33,200 --> 00:24:34,830
Pushed too far.
408
00:24:34,830 --> 00:24:37,930
Quiet ones are like that,
aren´t they?
409
00:24:37,930 --> 00:24:39,230
They just snap.
410
00:24:45,100 --> 00:24:48,030
Who or what pushed him?
411
00:24:48,030 --> 00:24:49,030
Bullying.
412
00:24:49,030 --> 00:24:50,800
There was one boy especially
413
00:24:50,800 --> 00:24:53,930
made little Freddy´s life
a bit of a misery.
414
00:24:53,930 --> 00:24:56,130
And is this the boy he attacked?
415
00:24:57,870 --> 00:25:00,330
The headmaster saw it.
416
00:25:00,330 --> 00:25:03,830
And Freddy wouldn´t give
his side of the story
417
00:25:03,830 --> 00:25:07,800
because that would have meant
telling on another boy.
418
00:25:07,800 --> 00:25:10,030
Did you say anything?
419
00:25:10,030 --> 00:25:12,570
I was just a washer-up.
420
00:25:21,070 --> 00:25:23,370
Where´s Crabbe got to?
421
00:25:23,370 --> 00:25:26,700
Could you put that warrant down,
please?
422
00:25:26,700 --> 00:25:29,830
You´re making it all tatty.
423
00:25:34,970 --> 00:25:38,070
You know what we should do
is go back to the school, right,
424
00:25:38,070 --> 00:25:40,430
and get the lot of them
out into the playground.
425
00:25:40,430 --> 00:25:43,100
I´d soon spot the little scrote,
then.
426
00:25:43,100 --> 00:25:46,270
That little scrote is probably
the future home secretary.
427
00:25:46,270 --> 00:25:50,830
Yeah, I know, probably
all the more reason, then.
428
00:25:58,200 --> 00:26:00,330
He was the main one.
429
00:26:00,330 --> 00:26:01,730
You´re sure?
430
00:26:01,730 --> 00:26:05,070
I am, yeah.
He was there.
431
00:26:05,070 --> 00:26:08,930
But you don´t recognize
any of the other attackers?
432
00:26:09,630 --> 00:26:12,200
Sorry.
433
00:26:13,200 --> 00:26:16,400
I wish you´d told me this
sooner, Benjamin.
434
00:26:17,000 --> 00:26:19,430
They were a bit...
435
00:26:19,430 --> 00:26:23,200
I was a bit frightened, really.
436
00:26:23,200 --> 00:26:25,130
I know.
437
00:26:26,070 --> 00:26:28,330
Here comes Nick Hazelwood.
438
00:26:28,330 --> 00:26:30,500
Still waiting
for my little brother?
439
00:26:30,500 --> 00:26:32,000
We just like sitting here.
440
00:26:32,000 --> 00:26:33,230
We like the tranquil location.
441
00:26:33,230 --> 00:26:34,870
Don´t let me tell you
your job,
442
00:26:34,870 --> 00:26:36,600
but he´s not going to come
strolling along
443
00:26:36,600 --> 00:26:37,600
with you two here, is he?
444
00:26:37,600 --> 00:26:39,900
What shall we do, then, Nick,
pick you up instead?
445
00:26:39,900 --> 00:26:41,600
I´m a good boy these days.
446
00:26:41,600 --> 00:26:44,270
I heard you were in court
two weeks ago.
447
00:26:44,270 --> 00:26:47,070
Misunderstanding.
448
00:26:51,370 --> 00:26:52,430
Was that Nick Hazelwood?
449
00:26:52,430 --> 00:26:53,430
Yes, sir.
450
00:26:53,430 --> 00:26:54,530
Pick him up.
451
00:26:54,530 --> 00:26:55,930
What about the warrant?
452
00:26:55,930 --> 00:26:57,170
Later.
453
00:27:00,930 --> 00:27:03,900
I´ve never been to
Hatterly College in my life.
454
00:27:03,900 --> 00:27:05,500
Our witness saw you
take part in the assault.
455
00:27:05,500 --> 00:27:06,800
Who´s the witness?
456
00:27:06,800 --> 00:27:08,970
Now, come on, you know
I can´t tell you that.
457
00:27:08,970 --> 00:27:10,900
You´ve waited so long
for my brother
458
00:27:10,900 --> 00:27:13,200
you´ve decided to go
for the next best thing.
459
00:27:13,200 --> 00:27:16,530
Correction --
I´m not next best. He is.
460
00:27:16,530 --> 00:27:18,300
You and Dean
not getting on so well, then?
461
00:27:18,300 --> 00:27:22,170
No comment.
462
00:27:22,170 --> 00:27:24,370
Has he picked up some of
your business acumen
463
00:27:24,370 --> 00:27:25,870
and turned it against you, then?
464
00:27:25,870 --> 00:27:28,200
Dean couldn´t pick up
a pint of lager.
465
00:27:28,200 --> 00:27:30,500
He´s got a very nice car, Nick.
466
00:27:30,500 --> 00:27:31,700
He´s been doing
a bit of business
467
00:27:31,700 --> 00:27:32,930
up at Hatterly College,
hasn´t he?
468
00:27:32,930 --> 00:27:35,870
You want to talk to Dean,
get him in here.
469
00:27:35,870 --> 00:27:37,130
Good idea.
470
00:27:37,130 --> 00:27:40,170
Could you tell us
where we could find him?
471
00:27:41,230 --> 00:27:42,770
Two weeks ago,
you´re talking about,
472
00:27:42,770 --> 00:27:44,030
this attack on the Hatterly kid?
473
00:27:44,030 --> 00:27:45,730
Well, it was about then.
474
00:27:45,730 --> 00:27:47,930
What was the exact date?
475
00:27:47,930 --> 00:27:49,400
The 12th.
476
00:27:53,130 --> 00:27:55,770
She knows where I was
on the 12th
477
00:27:55,770 --> 00:27:57,000
and so does he.
478
00:27:57,000 --> 00:27:59,330
I´m doing your job for you here.
479
00:27:59,330 --> 00:28:01,230
I was in court -- acquitted --
480
00:28:01,230 --> 00:28:04,670
and I was on remand for
the three weeks beforehand, too.
481
00:28:05,370 --> 00:28:06,530
He´s right.
482
00:28:10,530 --> 00:28:12,770
Nick Hazelwood, not guilty.
483
00:28:12,770 --> 00:28:16,070
What´s your middle name, Nick?
484
00:28:16,070 --> 00:28:17,370
Richard.
Why?
485
00:28:17,370 --> 00:28:20,070
And your initials would be...
486
00:28:20,070 --> 00:28:21,070
NRH.
487
00:28:21,070 --> 00:28:22,870
What´s that got to do
with anything?
488
00:28:22,870 --> 00:28:26,870
Well, it´s just that
these tablets were found
489
00:28:26,870 --> 00:28:28,670
at Hatterly College
490
00:28:28,670 --> 00:28:31,430
imprinted with the letters NRH.
491
00:28:31,430 --> 00:28:32,630
No way.
No way.
492
00:28:32,630 --> 00:28:34,230
If I was knocking these out,
493
00:28:34,230 --> 00:28:36,870
I wouldn´t put my initials
on them, would I?
494
00:28:36,870 --> 00:28:39,100
Still, it is a bit
of a coincidence, isn´t it?
495
00:28:39,100 --> 00:28:40,500
NRH.
It could be anything.
496
00:28:40,500 --> 00:28:42,800
It´s not, though, is it, Nick?
It´s your initials.
497
00:28:42,800 --> 00:28:44,630
Yeah? And what, my telephone
number´s on the back
498
00:28:44,630 --> 00:28:45,630
for customer service?
499
00:28:45,630 --> 00:28:47,230
Now, that would be stupid.
500
00:28:47,230 --> 00:28:50,470
This is stupid.
501
00:28:50,470 --> 00:28:53,770
I´m not going to put my name
on something like that, am I?
502
00:28:53,770 --> 00:28:58,100
Henry Crabbe´s Olde Worlde
Chop House Mustard?
503
00:28:58,100 --> 00:28:59,670
Ha!
504
00:29:02,400 --> 00:29:04,930
They didn´t think
that "Gary´s Gourmet Mustard"
505
00:29:04,930 --> 00:29:06,300
pushed the right buttons.
506
00:29:06,300 --> 00:29:08,530
No, well, that´s as may be,
507
00:29:08,530 --> 00:29:11,470
but it´s not Henry Crabbe´s,
508
00:29:11,470 --> 00:29:13,770
it´s not Olde Worlde,
509
00:29:13,770 --> 00:29:16,900
and it´s not chop house mustard,
is it?
510
00:29:16,900 --> 00:29:18,130
I just said I´d ask you,
that´s all.
511
00:29:18,130 --> 00:29:19,970
And you´ve done that.
512
00:29:19,970 --> 00:29:22,170
Is that a no, then, is it?
513
00:29:22,170 --> 00:29:23,630
Yes, it is a no.
514
00:29:23,630 --> 00:29:27,300
Maybe we could discuss the
problem with the Belgian beer.
515
00:29:27,300 --> 00:29:28,300
Don´t tell me.
516
00:29:28,300 --> 00:29:31,130
They´ll be using tinned shandy
from the corner shop.
517
00:29:31,130 --> 00:29:34,070
We were suggesting using
one of the premier English ales
518
00:29:34,070 --> 00:29:35,400
made by a sister company.
519
00:29:35,400 --> 00:29:37,570
Sister?
520
00:29:39,530 --> 00:29:43,370
And who might be the mother
company of these sisters?
521
00:29:43,370 --> 00:29:45,170
Jallop and Ringmer
International.
522
00:29:45,170 --> 00:29:47,370
But we keep them entirely
at arm´s length.
523
00:29:47,370 --> 00:29:49,130
Jallop and Ringmer!
524
00:29:49,130 --> 00:29:52,100
International.
525
00:30:21,630 --> 00:30:22,900
Morning, sir.
526
00:30:22,900 --> 00:30:24,930
Crabbe?
527
00:30:24,930 --> 00:30:26,830
Just thought
I´d catch you early.
528
00:30:26,830 --> 00:30:27,930
Problems with the case?
529
00:30:27,930 --> 00:30:28,930
Several, sir.
530
00:30:28,930 --> 00:30:30,600
One of them rather delicate.
531
00:30:30,600 --> 00:30:32,100
What´s that?
532
00:30:32,100 --> 00:30:33,300
You, sir.
533
00:30:35,500 --> 00:30:38,600
Ronald Quicke thought
I´d put you up to it, huh?
534
00:30:38,600 --> 00:30:40,470
Yes, sir.
535
00:30:40,470 --> 00:30:43,400
He seems to think
this entire investigation
536
00:30:43,400 --> 00:30:45,430
is an attempt on your part
537
00:30:45,430 --> 00:30:48,930
to disrupt the orderly running
of his house.
538
00:30:49,830 --> 00:30:54,230
Now, one of the boys has made
a false accusation
539
00:30:54,230 --> 00:30:57,130
against a man called
Nick Hazelwood.
540
00:30:57,130 --> 00:31:01,530
His brother, I think,
is the drug dealer we´re after.
541
00:31:01,530 --> 00:31:04,270
The problem is I need to
interview that boy,
542
00:31:04,270 --> 00:31:07,270
but I´m sure Quicke will do
his best to block it.
543
00:31:07,270 --> 00:31:09,430
So before any fur starts flying,
544
00:31:09,430 --> 00:31:11,930
I wondered
if you could assure him
545
00:31:11,930 --> 00:31:14,270
that this is
a serious investigation
546
00:31:14,270 --> 00:31:15,800
involving class "A" drugs
547
00:31:15,800 --> 00:31:20,070
rather than some sort of
vendetta on your part.
548
00:31:21,300 --> 00:31:24,830
Did he say why he thought
I´d put you up to it?
549
00:31:24,830 --> 00:31:27,730
Yes, sir, he did.
550
00:31:30,530 --> 00:31:33,570
What did he say exactly?
551
00:31:33,570 --> 00:31:37,670
That you´d been expelled.
552
00:31:37,670 --> 00:31:40,770
That you´d never accepted it.
553
00:31:40,770 --> 00:31:44,670
That this whole thing
is an attempt on your part
554
00:31:44,670 --> 00:31:46,470
to get your own back.
555
00:31:49,130 --> 00:31:51,300
What else?
556
00:31:51,300 --> 00:31:55,570
That you´d had a fight, split
open a boy´s forehead at school,
557
00:31:55,570 --> 00:31:57,530
right in front
of the headmaster.
558
00:31:57,530 --> 00:32:00,630
Mind you, I also heard
this boy was a bully
559
00:32:00,630 --> 00:32:03,330
who´d been making your life
a misery.
560
00:32:06,270 --> 00:32:09,300
It´s all water under the bridge
now.
561
00:32:09,300 --> 00:32:10,530
I don´t understand
562
00:32:10,530 --> 00:32:12,300
why you just didn´t give
the headmaster
563
00:32:12,300 --> 00:32:14,300
your side of the story
at the time.
564
00:32:14,300 --> 00:32:17,430
That would have been
breaking the unofficial code.
565
00:32:17,430 --> 00:32:19,000
And what´s that?
566
00:32:21,200 --> 00:32:23,530
Never rat on a Hatter.
567
00:32:23,530 --> 00:32:26,200
Never tell on a fellow pupil.
568
00:32:30,530 --> 00:32:33,130
Yeah, I´ll tell you
what NRH stands for --
569
00:32:33,130 --> 00:32:34,470
never rile Hazelwood.
570
00:32:34,470 --> 00:32:36,330
Have you searched the house?
571
00:32:36,330 --> 00:32:37,900
Nick the wrong Hazelwood.
572
00:32:37,900 --> 00:32:40,170
"Wrong´s" not spelled
with an "R," Nick.
573
00:32:40,170 --> 00:32:41,200
Come on, come on.
574
00:32:41,200 --> 00:32:43,030
"Never rat on a Hatter."
575
00:32:43,030 --> 00:32:44,670
That´s what it means.
576
00:32:46,500 --> 00:32:49,500
It´s what they call
the unofficial code up there.
577
00:32:49,500 --> 00:32:52,000
So, is it back to the school,
then, sir?
578
00:32:52,000 --> 00:32:54,800
Well, let´s wait a moment.
579
00:32:54,800 --> 00:32:56,570
Nick might be just angry enough
580
00:32:56,570 --> 00:32:59,570
to want to go and pay a visit
on his little brother.
581
00:33:05,970 --> 00:33:07,270
Follow him, sir?
582
00:33:09,930 --> 00:33:11,170
Do you know,
583
00:33:11,170 --> 00:33:13,630
I think we might all be going
to the same place.
584
00:33:14,130 --> 00:33:17,870
Drop me at the gate,
and then stay with him.
585
00:33:35,230 --> 00:33:39,870
They´re making drugs in the
school, Alex, aren´t they?
586
00:33:40,870 --> 00:33:43,300
You got wind of something,
587
00:33:43,300 --> 00:33:46,200
they thought you were
talking to your father.
588
00:33:46,200 --> 00:33:49,470
That´s why they attacked you,
wasn´t it?
589
00:33:52,930 --> 00:33:55,130
I´m not talking to you.
590
00:33:55,130 --> 00:34:00,300
Oh, no, the unofficial code.
591
00:34:00,300 --> 00:34:01,830
Yeah.
592
00:34:04,730 --> 00:34:09,070
They´re selling tablets to
Dean Hazelwood, aren´t they?
593
00:34:09,070 --> 00:34:11,170
That´s what P.C. Guthrie saw
594
00:34:11,170 --> 00:34:14,330
when he chased that boy
to the school.
595
00:34:15,100 --> 00:34:16,370
I don´t know.
596
00:34:16,370 --> 00:34:18,230
I don´t know anything.
597
00:34:18,230 --> 00:34:20,200
I´m sick of covering up for you.
598
00:34:20,200 --> 00:34:22,470
You know what
your problem is, Nicky --
599
00:34:22,470 --> 00:34:23,530
My problem?
600
00:34:23,530 --> 00:34:25,830
You just shout your mouth!
All right, come on!
601
00:34:31,670 --> 00:34:34,100
Now, now, chaps,
Queensberry Rules.
602
00:34:34,100 --> 00:34:36,430
You´re not in the pub car park
now.
603
00:34:36,430 --> 00:34:41,730
So, whose idea was it to put NRH
on those tablets?
604
00:34:41,730 --> 00:34:45,930
Killed two birds with one stone,
there.
605
00:34:45,930 --> 00:34:50,130
Throw suspicion onto Dean
Hazelwood´s brother, Nick,
606
00:34:50,130 --> 00:34:54,930
and at the same time warn you
Hatterly boys not to speak out.
607
00:34:55,370 --> 00:34:57,430
Clever.
608
00:34:57,430 --> 00:35:01,430
So, who´s making the tablets,
Alex?
609
00:35:02,870 --> 00:35:06,330
And why do you suppose
your friend Benjamin
610
00:35:06,330 --> 00:35:11,400
told me he saw Dean Hazelwood´s
brother Nick assaulting you
611
00:35:11,400 --> 00:35:16,470
on a day when we know Nick
Hazelwood was in police custody?
612
00:35:17,800 --> 00:35:22,770
Is it because Benjamin is the
one who is making the tablets?
613
00:35:30,830 --> 00:35:32,800
I´m not saying anything.
614
00:35:36,000 --> 00:35:37,900
You do not
have to say anything,
615
00:35:37,900 --> 00:35:39,200
but it may harm your defense
616
00:35:39,200 --> 00:35:40,900
if you do not mention,
when questioned,
617
00:35:40,900 --> 00:35:43,570
anything you may later rely on
in court.
618
00:35:43,570 --> 00:35:45,500
So, you´ve turned grass.
619
00:35:45,500 --> 00:35:47,900
Sunk to it now, ain´t you, pal?
620
00:35:47,900 --> 00:35:49,100
That´s the end for you, that is.
621
00:36:14,030 --> 00:36:15,300
Hello, Benjamin.
622
00:36:15,300 --> 00:36:17,800
I´m looking
for your housemaster.
623
00:36:17,800 --> 00:36:19,800
Mr. Quicke,
he´s in the gym, sir.
624
00:36:19,800 --> 00:36:21,070
Thanks.
625
00:36:21,070 --> 00:36:23,600
Did you catch the man, sir?
626
00:36:23,600 --> 00:36:24,870
The one in the picture.
627
00:36:24,870 --> 00:36:27,200
We did, Benjamin, thank you.
628
00:36:27,200 --> 00:36:28,430
As a matter of fact,
629
00:36:28,430 --> 00:36:31,200
we´ve just about got
the whole case wrapped up.
630
00:36:31,200 --> 00:36:32,830
I´m glad I could be of help.
631
00:36:32,830 --> 00:36:34,500
Thanks a lot. Bye.
632
00:36:42,970 --> 00:36:45,000
I´d like to have a word
with you about those tablets,
633
00:36:45,000 --> 00:36:46,100
Mr. Quicke.
634
00:36:46,100 --> 00:36:50,930
We had a word...yesterday.
635
00:36:50,930 --> 00:36:54,500
A different word.
636
00:36:54,500 --> 00:36:56,200
Three different words.
637
00:37:26,970 --> 00:37:28,600
Fail to see what I can tell you
638
00:37:28,600 --> 00:37:30,530
other than what
I told yesterday.
639
00:37:30,530 --> 00:37:32,770
Some new information
has come to light
640
00:37:32,770 --> 00:37:33,970
about those tablets.
641
00:37:33,970 --> 00:37:36,830
Well, I very much doubt if...
642
00:37:36,830 --> 00:37:41,170
Are you familiar
with the term "unofficial code"?
643
00:37:44,970 --> 00:37:47,200
Never rat on a Hatter?
644
00:37:47,200 --> 00:37:49,330
That´s it.
645
00:37:52,170 --> 00:37:53,230
It was you.
646
00:37:56,530 --> 00:37:57,530
What was me?
647
00:37:57,530 --> 00:38:00,800
You´re an old boy
of this place, aren´t you?
648
00:38:00,800 --> 00:38:05,570
It was you that made Freddy
Fisher´s life such a misery.
649
00:38:11,370 --> 00:38:14,670
I´m afraid
you´ve been misinformed.
650
00:38:14,670 --> 00:38:17,900
It was Freddy Fisher
who knocked me over.
651
00:38:17,900 --> 00:38:21,000
Sir, call from H.Q.
652
00:38:21,000 --> 00:38:23,030
Alex is there
making a bit of a scene.
653
00:38:25,700 --> 00:38:27,570
Right.
654
00:38:27,570 --> 00:38:30,900
Make sure that nobody goes near
Benjamin Oates´ tuckbox.
655
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
Nobody, right?
656
00:38:31,900 --> 00:38:34,130
Get someone to fetch
the headmaster.
657
00:38:34,130 --> 00:38:35,900
I´ll be back as soon as I can.
658
00:38:44,330 --> 00:38:47,030
Oh, Gary, your name in lights!
659
00:38:47,030 --> 00:38:48,030
Gareth Palmer?
660
00:38:48,030 --> 00:38:49,500
Small concession, Gary.
661
00:38:49,500 --> 00:38:53,100
In the interest of positioning
the product within the range.
662
00:38:53,100 --> 00:38:54,830
But I thought
you wanted to reflect
663
00:38:54,830 --> 00:38:56,970
the personality
and the ambience of the maker.
664
00:38:56,970 --> 00:38:59,370
But that´s recognizably you.
665
00:38:59,370 --> 00:39:02,470
Open it, then.
666
00:39:05,200 --> 00:39:06,730
It´s meant to be green
and grainy.
667
00:39:06,730 --> 00:39:08,000
It does have grains,
668
00:39:08,000 --> 00:39:09,900
and it does have
a greenish tinge.
669
00:39:09,900 --> 00:39:13,370
It´s just not as green or as
grainy as the draft recipe.
670
00:39:13,370 --> 00:39:14,370
Draft recipe.
671
00:39:14,370 --> 00:39:17,370
Is that the one he spent
a fortnight perfecting?
672
00:39:17,370 --> 00:39:18,470
Sally.
673
00:39:18,470 --> 00:39:20,770
I would ask you
to withhold your judgment
674
00:39:20,770 --> 00:39:22,030
until you´ve tasted it.
675
00:39:22,030 --> 00:39:24,170
My company has founded
its reputation
676
00:39:24,170 --> 00:39:25,530
on products such as this.
677
00:39:25,530 --> 00:39:28,230
Most young chefs would give
their eye teeth
678
00:39:28,230 --> 00:39:29,770
to be associated with us.
679
00:39:32,500 --> 00:39:33,600
Right.
680
00:39:33,600 --> 00:39:35,830
Now, if you´ll just sign
here and here,
681
00:39:35,830 --> 00:39:38,330
I can authorize this check
for £1,200.
682
00:39:38,330 --> 00:39:39,500
Has it actually got a taste?
683
00:39:39,500 --> 00:39:41,730
It´s 11:45.
684
00:39:41,730 --> 00:39:43,300
I´ll be back at 8:00.
685
00:39:43,300 --> 00:39:46,570
I expect to see your signature
on that paper.
686
00:39:54,570 --> 00:39:56,970
He´s barricaded himself
inside an office.
687
00:39:56,970 --> 00:39:58,370
Says he isn´t coming out
688
00:39:58,370 --> 00:40:00,870
until this whole Hatterly thing
is dropped.
689
00:40:00,870 --> 00:40:03,270
Has his father spoken to him
yet?
690
00:40:03,270 --> 00:40:06,030
I interrupted his seminar
to inform him.
691
00:40:07,000 --> 00:40:09,670
He asked me to deal with it.
692
00:40:09,670 --> 00:40:12,130
This is acutely embarrassing
for me, Crabbe.
693
00:40:12,130 --> 00:40:14,500
I asked you
for an arm´s length operation.
694
00:40:14,500 --> 00:40:17,670
Stillwell blames me, of course.
695
00:40:18,130 --> 00:40:20,200
Alex knows about
this drugs business.
696
00:40:20,200 --> 00:40:22,130
He´s just not prepared
to say what.
697
00:40:22,130 --> 00:40:25,270
It´s ´cause he´s been bullied
into silence.
698
00:40:31,000 --> 00:40:32,830
Dad?
699
00:40:32,830 --> 00:40:36,700
It´s Inspector Crabbe, Alex.
700
00:40:41,300 --> 00:40:44,100
Thank you.
701
00:40:44,100 --> 00:40:48,930
Look, Alex, I´m prepared to
call off this whole operation
702
00:40:48,930 --> 00:40:50,370
if you just promise me
one thing.
703
00:40:52,030 --> 00:40:53,970
This whole thing
has got out of hand.
704
00:40:53,970 --> 00:40:56,370
14-year-olds holding
a police station to ransom.
705
00:40:56,370 --> 00:40:57,370
It´s just a question
706
00:40:57,370 --> 00:40:59,500
of opening up channels
of communication, sir.
707
00:40:59,500 --> 00:41:01,370
That´s between Stillwell
and his son.
708
00:41:02,870 --> 00:41:05,670
Yeah, but it´s not just them,
though, is it, sir?
709
00:41:07,330 --> 00:41:08,800
Alex, this gentleman
710
00:41:08,800 --> 00:41:11,470
is Assistant Chief Constable
Fisher.
711
00:41:11,470 --> 00:41:14,630
He´s the man I told you about
who went to your school.
712
00:41:14,630 --> 00:41:17,870
Alex wants to hear
what you´ve got to say to him
713
00:41:17,870 --> 00:41:19,630
about the unofficial code.
714
00:41:40,200 --> 00:41:43,330
Someone must have put them
there.
715
00:41:43,330 --> 00:41:45,930
I´m sure the boy doesn´t know
anything about this.
716
00:41:45,930 --> 00:41:48,300
I think you´re going to have
to do a bit better than that,
717
00:41:48,300 --> 00:41:51,230
don´t you, Benjamin?
718
00:41:59,370 --> 00:42:04,830
Crabbe, Alex has got some things
he wants to tell you.
719
00:42:04,830 --> 00:42:07,000
The first time was in Barstock.
720
00:42:07,000 --> 00:42:08,200
Thanks.
721
00:42:08,200 --> 00:42:11,930
I saw a Hatter getting
a hard time from Dean Hazelwood.
722
00:42:11,930 --> 00:42:16,230
I told him to leave him alone,
and he hit me in the face.
723
00:42:16,230 --> 00:42:18,000
Dean hit you?
724
00:42:20,870 --> 00:42:22,170
But the Hatter --
725
00:42:22,170 --> 00:42:26,170
It was the one Constable
Guthrie chased the other day --
726
00:42:26,170 --> 00:42:29,330
he was glad I´d helped him.
727
00:42:29,330 --> 00:42:30,800
He started shooting
his mouth off a bit
728
00:42:30,800 --> 00:42:32,600
on the way back to school,
729
00:42:32,600 --> 00:42:34,330
said a bit too much, I think.
730
00:42:34,330 --> 00:42:36,470
About making drugs
in the school?
731
00:42:38,930 --> 00:42:42,570
Benjamin found out
that our lab technician
732
00:42:42,570 --> 00:42:45,800
had been sacked
from his last school
733
00:42:45,800 --> 00:42:47,770
for possessing cannabis.
734
00:42:47,770 --> 00:42:52,370
Benjamin told the lab tech
that he´d keep it quiet if he...
735
00:42:52,370 --> 00:42:56,900
If he helped Benjamin prepare
these tablets?
736
00:42:56,900 --> 00:43:00,970
When Benjamin found out
that I knew about it,
737
00:43:00,970 --> 00:43:05,100
he got Dean Hazelwood
to have another go at me.
738
00:43:05,100 --> 00:43:08,300
I wasn´t going to tell anyone
anyway.
739
00:43:08,300 --> 00:43:13,200
Then when my dad came to
the school and you turned up,
740
00:43:13,200 --> 00:43:16,600
everyone thought
I´d been squealing.
741
00:43:16,600 --> 00:43:18,030
But I hadn´t.
742
00:43:18,030 --> 00:43:19,030
No, no.
743
00:43:19,030 --> 00:43:23,600
You know, Benjamin told me
744
00:43:23,600 --> 00:43:27,430
he saw Dean Hazelwood´s
brother attack you.
745
00:43:27,430 --> 00:43:29,270
Wasn´t true, was it?
746
00:43:29,270 --> 00:43:32,600
The Hazelwoods
are sort of rivals.
747
00:43:32,600 --> 00:43:34,630
They both sell drugs.
748
00:43:34,630 --> 00:43:38,270
Benjamin was trying to get
the other brother in trouble.
749
00:43:38,270 --> 00:43:40,970
To deflect attention away
from himself.
750
00:43:42,970 --> 00:43:46,270
You know, you´ve done
the right thing here, Alex.
751
00:43:50,130 --> 00:43:53,370
It wasn´t right
what happened to A.C.C. Fisher.
752
00:43:53,370 --> 00:43:55,200
No, it wasn´t.
753
00:43:56,500 --> 00:44:00,900
I´m really sorry for all
the trouble I´ve caused.
754
00:44:00,900 --> 00:44:03,230
When I was in that office,
755
00:44:03,230 --> 00:44:07,130
I was really thinking
maybe my dad would...
756
00:44:07,130 --> 00:44:09,870
come and talk me out of it.
757
00:44:09,870 --> 00:44:12,500
Not very big on communication,
your dad, is he?
758
00:44:12,500 --> 00:44:15,670
He was the youngest commander
appointed since the war.
759
00:44:15,670 --> 00:44:16,800
Did you know that?
760
00:44:16,800 --> 00:44:18,470
No. No, I didn´t.
761
00:44:19,600 --> 00:44:22,800
Mr. Quicke had no idea any
of this was going on, did he?
762
00:44:23,870 --> 00:44:24,870
Yes?
763
00:44:24,870 --> 00:44:26,970
Mr. Fisher wants you both
up at the school.
764
00:44:26,970 --> 00:44:29,770
The big guns
are waiting for you.
765
00:44:29,770 --> 00:44:31,570
Right.
766
00:44:50,400 --> 00:44:52,530
I think you all know each other.
767
00:44:52,530 --> 00:44:54,500
Do we really need
the boy here?
768
00:44:54,500 --> 00:44:57,170
I don´t think this would have
come to light without him.
769
00:44:57,170 --> 00:44:59,770
We found the tablets
where you suggested, sir.
770
00:44:59,770 --> 00:45:03,330
Basically, Benjamin denies
any knowledge of them.
771
00:45:03,330 --> 00:45:05,030
He´s telling the truth.
772
00:45:05,030 --> 00:45:06,900
The headmaster has acknowledged
that the tablets
773
00:45:06,900 --> 00:45:08,430
were being manufactured
in the school.
774
00:45:08,430 --> 00:45:10,400
I´ve said
that´s the way it looks,
775
00:45:10,400 --> 00:45:12,670
with the lab technician
disappearing and so on.
776
00:45:12,670 --> 00:45:16,000
We think the lab technician
is part of a much wider scheme
777
00:45:16,000 --> 00:45:17,600
centered on Benjamin Oates.
778
00:45:17,600 --> 00:45:20,730
Look, I´m sure there are going
to be all sorts of complications
779
00:45:20,730 --> 00:45:21,730
and ins and outs.
780
00:45:21,730 --> 00:45:23,230
What I´m here to put to you
781
00:45:23,230 --> 00:45:25,770
is that you allow us to deal
with this ourselves.
782
00:45:25,770 --> 00:45:29,030
As far as we´re concerned, it´s
an internal disciplinary matter
783
00:45:29,030 --> 00:45:31,430
and no one´s interests
will be served
784
00:45:31,430 --> 00:45:33,370
by outside agencies tramping in.
785
00:45:33,370 --> 00:45:37,330
You know what the reputation
of the school means.
786
00:45:37,330 --> 00:45:41,100
You know
how we´ve always done things.
787
00:45:45,370 --> 00:45:48,500
I say this
as one old boy to another.
788
00:45:48,500 --> 00:45:53,800
Think what the school´s done
for you.
789
00:45:53,800 --> 00:45:55,730
Let us deal with it
in our own way.
790
00:45:59,470 --> 00:46:02,800
I think it should all be
brought out into the open.
791
00:46:02,800 --> 00:46:04,270
You do, do you,
792
00:46:04,270 --> 00:46:07,670
you jumped-up
little shopkeeper´s son?
793
00:46:07,670 --> 00:46:09,370
Can´t wait, can you?
794
00:46:09,370 --> 00:46:11,500
Can´t wait to drag Hatterly
795
00:46:11,500 --> 00:46:15,630
down into the swill of
mediocrity that surrounds it.
796
00:46:17,730 --> 00:46:18,830
It´s already there.
797
00:46:21,970 --> 00:46:24,970
It´s already there.
798
00:46:50,430 --> 00:46:52,870
Gary, for heaven´s sake.
799
00:46:52,870 --> 00:46:54,900
Look, make up your mind
one way or another,
800
00:46:54,900 --> 00:46:56,000
but please get on with your job!
801
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Sorry, Chef.
802
00:47:04,700 --> 00:47:07,700
Do we have a decision?
803
00:47:07,700 --> 00:47:08,900
You can have it back.
804
00:47:08,900 --> 00:47:10,430
It´s your mustard, not mine.
805
00:47:10,430 --> 00:47:11,770
Think very carefully.
806
00:47:11,770 --> 00:47:15,330
Jallop and Ringmer have a lot
of influence in this business.
807
00:47:15,330 --> 00:47:16,470
Influence.
808
00:47:16,470 --> 00:47:18,430
They´ve influenced all the taste
out of my mustard.
809
00:47:18,430 --> 00:47:21,700
And there may be legal
implications to consider.
810
00:47:21,700 --> 00:47:23,270
Why don´t you consider them,
Kathryn?
811
00:47:23,270 --> 00:47:24,370
I´ve got a job to do.
812
00:47:24,370 --> 00:47:25,770
You´ll regret this.
813
00:47:25,770 --> 00:47:26,770
I don´t think so.
814
00:47:26,770 --> 00:47:29,330
I´ll make it my business.
815
00:47:29,330 --> 00:47:32,570
Right, that´s it.
816
00:47:33,330 --> 00:47:35,370
Take your contract,
take your mustard,
817
00:47:35,370 --> 00:47:38,630
and take your
mutton-chop whiskers.
818
00:47:50,430 --> 00:47:54,770
You know, that woman is a bully.
819
00:47:59,070 --> 00:48:01,770
Feeling better?
820
00:48:02,900 --> 00:48:03,970
Yeah.
821
00:48:03,970 --> 00:48:05,070
Good.
822
00:48:05,070 --> 00:48:08,970
Now...let´s get cooking.
823
00:48:14,770 --> 00:48:17,770
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
60087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.