Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,177 --> 00:00:02,077
This is your home. It's our home.
2
00:00:05,419 --> 00:00:08,259
I don't want to be with someone
who doesn't want to be with me.
3
00:00:08,399 --> 00:00:10,659
Can I stay here for a while?
You've broken up?
4
00:00:13,439 --> 00:00:14,779
I'm late.
5
00:00:14,879 --> 00:00:16,579
It's not definite.
6
00:00:16,719 --> 00:00:19,979
Um, Patrick...
Patrick and I did... it.
7
00:00:20,079 --> 00:00:21,459
That's so unfair.
8
00:00:21,559 --> 00:00:23,179
I'm seeing Phillip Noonan.
9
00:00:23,319 --> 00:00:25,659
"Seeing" meaning...
Rooting.
10
00:00:25,799 --> 00:00:28,779
You're Darcy Proudman.
You're Nina's father.
11
00:00:28,879 --> 00:00:30,059
No.
12
00:00:30,159 --> 00:00:31,779
YOU'RE Nina's father.
13
00:00:31,919 --> 00:00:34,779
They... they think Alfie
has encephalitis.
14
00:00:34,879 --> 00:00:36,179
Oh, God.
15
00:00:36,319 --> 00:00:38,819
Good news - he's responding
really well to the antibiotics.
16
00:00:38,959 --> 00:00:40,839
And, uh, the scans look good -
he's on the mend.
17
00:00:40,959 --> 00:00:44,659
You think... either of us
are capable of... this?
18
00:00:44,759 --> 00:00:46,659
We can try our very best.
19
00:00:48,339 --> 00:00:50,619
I don't think Darcy and I
are gonna try for another baby.
20
00:00:50,759 --> 00:00:54,499
Well, what does this decision
betoken for you and me?
21
00:00:54,599 --> 00:00:55,819
I don't know yet.
22
00:00:55,959 --> 00:00:58,459
I promise to keep my pants on
with Rosanna.
23
00:00:58,599 --> 00:01:01,219
I'll endure you two
making musical magic without me.
24
00:01:01,359 --> 00:01:03,979
Oh... you seemed so relieved
when I wasn't pregnant.
25
00:01:04,079 --> 00:01:05,779
I wish you HAD been pregnant.
26
00:01:05,879 --> 00:01:07,699
Well... me too.
27
00:01:07,839 --> 00:01:09,459
I want to be with you,
no matter what.
28
00:01:25,519 --> 00:01:26,979
Hey, you're doing brilliantly.
29
00:01:27,119 --> 00:01:28,619
Just one more push.
30
00:01:28,719 --> 00:01:29,979
What?!
31
00:01:33,419 --> 00:01:34,419
Mummy!
32
00:01:34,559 --> 00:01:35,699
Ohh.
Ohh.
33
00:01:35,799 --> 00:01:36,819
This makes no sense.
34
00:01:36,959 --> 00:01:37,859
Ooh! Ooh!
Hello.
35
00:01:37,999 --> 00:01:42,859
In fact, it's not
uncommon in cases like this.
36
00:01:44,159 --> 00:01:45,419
Cases like WHAT?!
37
00:01:45,559 --> 00:01:47,339
Well, you two have
a pretty twisted relationship.
38
00:01:47,479 --> 00:01:49,339
In addition, there's
Patrick's anguished past.
39
00:01:49,479 --> 00:01:51,779
Ow!
Chuck in your personality.
40
00:01:51,919 --> 00:01:54,019
And your questionable genetic...
41
00:01:54,119 --> 00:01:56,139
Oh!
42
00:01:56,239 --> 00:01:57,779
Heritage.
43
00:02:03,139 --> 00:02:04,939
Can you love them anyway?
44
00:02:05,039 --> 00:02:07,099
There you go.
45
00:02:13,779 --> 00:02:16,179
Are we ready for this?
46
00:02:16,280 --> 00:02:54,975
47
00:02:57,319 --> 00:03:00,419
There's still time to get your
life organised, to do this properly.
48
00:03:00,519 --> 00:03:02,779
You're a capable human being.
49
00:03:02,919 --> 00:03:05,779
Other people manage to do it,
and you've still got 28 weeks -
50
00:03:05,919 --> 00:03:08,179
plenty of time
to sort out... whatever.
51
00:03:10,039 --> 00:03:12,379
Shit! I've only got
five minutes to get there.
52
00:03:20,519 --> 00:03:23,259
God! I don't want to be late
for the first one!
53
00:03:34,259 --> 00:03:37,299
Terrible to arrive sweaty
and flustered. Get a cab.
54
00:03:38,259 --> 00:03:40,399
Oi!
55
00:03:40,479 --> 00:03:41,739
Oh!
56
00:03:41,839 --> 00:03:43,059
Tram, maybe.
57
00:03:43,159 --> 00:03:44,819
But wait - where's the...?
58
00:03:44,919 --> 00:03:47,539
Oh! Quicker just to run now!
59
00:03:47,639 --> 00:03:49,139
Hold on.
60
00:04:24,679 --> 00:04:26,979
Was counselling a decision
you guys made together?
61
00:04:27,119 --> 00:04:30,179
Oh, yeah, absolutely. Very much so.
We were really just...
62
00:04:30,319 --> 00:04:32,779
Don't do all the talking.
Let Patrick speak.
63
00:04:35,939 --> 00:04:37,539
Uh, yeah, we both thought, um,
64
00:04:37,679 --> 00:04:39,819
there was things we needed
to sort out before the baby comes.
65
00:04:39,959 --> 00:04:42,019
I have a substance abuse
history, and...
66
00:04:42,119 --> 00:04:43,499
How old is he?
67
00:04:43,639 --> 00:04:46,699
I expected someone older, from
the name - Lawrence Pepperbridge.
68
00:04:47,839 --> 00:04:50,259
Hope we're his most
fascinating clients.
69
00:04:50,399 --> 00:04:53,059
Oh, but... would that
make us his craziest?
70
00:04:53,199 --> 00:04:56,899
We want to be respected -
intriguing, but respected.
71
00:04:57,039 --> 00:04:59,259
Now, on the phone,
you mentioned anxiety problems.
72
00:04:59,359 --> 00:05:01,219
Yes, I did, yeah. The...
73
00:05:01,359 --> 00:05:05,899
I'd just... I'd like to just
address... my anxiety problems,
74
00:05:06,039 --> 00:05:08,059
so that I don't inflict them
on our child.
75
00:05:09,279 --> 00:05:10,499
What's he writing?
76
00:05:10,639 --> 00:05:12,699
I don't want to come across
like a complete mental.
77
00:05:12,839 --> 00:05:15,499
Nina has an active imagination.
She often sees things in her mind.
78
00:05:15,639 --> 00:05:18,539
OK, Patrick, no need
to be quite so enthusiastic
79
00:05:18,639 --> 00:05:20,299
about making me sound like a nutter.
80
00:05:24,199 --> 00:05:25,779
Well...
81
00:05:25,879 --> 00:05:28,319
I'm forced to use my imagination,
82
00:05:28,439 --> 00:05:30,339
because Patrick
retreats into his cave.
83
00:05:32,199 --> 00:05:33,579
And there it is.
84
00:05:35,799 --> 00:05:38,659
Well, he just did the shutdown face,
but you missed it. What?
85
00:05:38,799 --> 00:05:40,819
This is how he fuels my paranoia.
Nina, you don't need to...
86
00:05:40,959 --> 00:05:42,859
When you guys have had
arguments in the past,
87
00:05:42,959 --> 00:05:45,059
how do you usually resolve things?
88
00:05:46,999 --> 00:05:48,379
Aha! Not a word!
89
00:05:48,479 --> 00:05:50,099
Exactly. As usual, you say nothing.
90
00:05:50,239 --> 00:05:52,219
What?!
Try using sentences with verbs!
91
00:05:52,319 --> 00:05:53,819
Oh, for fuck's sake!
92
00:05:58,039 --> 00:06:01,299
Can Lawrence tell I'm
a bit turned on remembering that?
93
00:06:01,439 --> 00:06:06,899
We do realise that using sex
to avoid our problems is...
94
00:06:06,999 --> 00:06:08,179
Not ideal.
95
00:06:08,279 --> 00:06:09,259
No.
96
00:06:09,359 --> 00:06:11,059
But it can be fun, though, huh?
97
00:06:11,159 --> 00:06:12,699
Yeah.
98
00:06:12,839 --> 00:06:16,419
By the way, um, I'd like to
set you guys some homework to do.
99
00:06:16,559 --> 00:06:18,019
Now, I understand
that you guys are busy...
100
00:06:18,119 --> 00:06:19,679
No, no, homework's good.
101
00:06:34,519 --> 00:06:37,059
You know Lawrence meant 'homework'
in a metaphoric sense.
102
00:06:44,619 --> 00:06:48,299
So, what's the venue like tonight?
Excellent. It's big - it fits 500.
103
00:06:48,439 --> 00:06:50,699
Have you sold it out?
We have.
104
00:06:50,799 --> 00:06:52,059
Oh, that's so great!
105
00:06:52,199 --> 00:06:53,779
That's the fifth gig in a row
you've sold out.
106
00:06:53,879 --> 00:06:55,259
I'm so proud of you.
107
00:06:55,359 --> 00:06:56,799
I bet everyone loved you last night.
108
00:06:56,919 --> 00:06:58,379
What did people say to you
after the gig?
109
00:06:58,519 --> 00:07:01,059
Oh, you know - nice things.
No, come on! Tell me.
110
00:07:01,199 --> 00:07:03,859
I want to know every single lovely
thing people said. Come on, go.
111
00:07:03,999 --> 00:07:06,019
Or I can tell you tomorrow,
when I come home!
112
00:07:06,159 --> 00:07:07,579
Yes!
Yes!
113
00:07:07,719 --> 00:07:09,379
I need to point out
that, because it's 12 days
114
00:07:09,519 --> 00:07:11,739
since my last checking-up-on-you-
slash-conjugal visit,
115
00:07:11,839 --> 00:07:13,219
that the sex debt is high.
116
00:07:13,359 --> 00:07:14,899
You know, we have to
have 300% sex tomorrow.
117
00:07:14,999 --> 00:07:15,959
Understood.
118
00:07:16,079 --> 00:07:18,259
Oh, and there's
compound interest on the debt.
119
00:07:18,399 --> 00:07:20,939
Alright, if we're going on
with this... sex debt analogy,
120
00:07:21,039 --> 00:07:22,459
what exactly is compound interest?
121
00:07:22,599 --> 00:07:24,699
I don't know,
but make it sound saucy.
122
00:07:24,799 --> 00:07:26,779
Ooh, young lady,
123
00:07:26,919 --> 00:07:30,259
you have to pay the compound
interest... in my pants.
124
00:07:30,399 --> 00:07:32,259
Mmm, 'cause I've been bad.
Oh, you've been bad.
125
00:07:32,399 --> 00:07:34,139
I've been bad,
and I need to be punished.
126
00:07:34,239 --> 00:07:36,059
Punish me in my pants!
127
00:07:36,199 --> 00:07:38,499
I will punish you inside the...
Hi, Rosanna.
128
00:07:38,639 --> 00:07:39,819
Hi.
Oh, Jesus!
129
00:07:41,439 --> 00:07:43,259
I'm sorry to interrupt -
sound check.
130
00:07:43,399 --> 00:07:45,739
Hey, Billie. How are you?
I'm great.
131
00:07:45,879 --> 00:07:47,779
Look, I'll Skype you
after the show, alright?
132
00:07:47,919 --> 00:07:49,539
Oh, no need. Go out with the band.
You deserve it.
133
00:07:49,679 --> 00:07:51,099
I've got to get up early
in the morning, anyway.
134
00:07:51,239 --> 00:07:52,859
Alright, well, we'll probably
have a few drinks.
135
00:07:52,959 --> 00:07:54,179
Um, Rosanna?
136
00:07:54,279 --> 00:07:55,679
Yeah, don't let him drink too much,
137
00:07:55,799 --> 00:07:58,019
'cause he can't afford
to be dehydrated tomorrow.
138
00:07:58,159 --> 00:08:00,259
Eww!
Oh, what? Eww!
139
00:08:00,399 --> 00:08:01,979
See ya, Billie.
Bye!
140
00:08:02,119 --> 00:08:03,579
See ya.
141
00:08:05,139 --> 00:08:06,539
The idea is to make a list
142
00:08:06,679 --> 00:08:08,779
of the jobs that I need to do
before the baby comes,
143
00:08:08,879 --> 00:08:10,259
so that everything's perfect
144
00:08:10,399 --> 00:08:12,699
and I feel in control,
not overwhelmed.
145
00:08:13,919 --> 00:08:15,459
Health, finances, logistics...
146
00:08:15,599 --> 00:08:17,459
You're planning on colour-coding
that list, aren't you?
147
00:08:17,559 --> 00:08:18,939
Yes, I am.
148
00:08:21,499 --> 00:08:22,899
Oh, sorry, Mr Cool,
149
00:08:23,039 --> 00:08:25,619
"I got through medical school
without even studying."
150
00:08:25,719 --> 00:08:27,099
No, I studied.
151
00:08:27,239 --> 00:08:29,539
Was that meant to be
an impersonation of me?
152
00:08:31,679 --> 00:08:33,059
Careful of my Post-its.
153
00:08:33,199 --> 00:08:35,379
Well, you don't need to
do your homework now, do you?
154
00:08:48,639 --> 00:08:50,579
- Hmm.
- Good morning.
155
00:08:50,719 --> 00:08:54,939
Ah. You've got your own cereal stash
in Geraldine's kitchen now.
156
00:08:55,079 --> 00:08:57,419
Is that significant?
Oh, shit, yeah.
157
00:08:57,559 --> 00:08:59,299
Your shaving gear
in the bathroom, as well.
158
00:08:59,399 --> 00:09:01,539
This is unprecedented for Mum.
159
00:09:01,679 --> 00:09:03,619
Is it really? Oh.
Mmm.
160
00:09:03,759 --> 00:09:05,499
It looks like cat litter.
161
00:09:06,679 --> 00:09:07,939
Zara, I'm a GP.
162
00:09:08,079 --> 00:09:09,959
I've encountered a lot of bowels
over the years,
163
00:09:09,999 --> 00:09:11,619
hence my commitment to fibre.
164
00:09:11,719 --> 00:09:13,379
Tea? Eggs? Toast?
165
00:09:13,479 --> 00:09:15,419
Yes, please.
166
00:09:15,519 --> 00:09:17,719
We bring our little boy home today.
167
00:09:17,859 --> 00:09:19,459
They're discharging him
this morning.
168
00:09:19,559 --> 00:09:20,619
Wonderful.
169
00:09:20,719 --> 00:09:22,579
And we're organising a celebration.
170
00:09:22,679 --> 00:09:24,059
Oh, Jimmy, are we?
171
00:09:24,199 --> 00:09:26,419
Yes. We have to
mark Alfie's homecoming.
172
00:09:26,559 --> 00:09:28,499
It is just afternoon tea
with the family.
173
00:09:29,619 --> 00:09:31,819
Why do the Proudmans
feel the need to throw a party
174
00:09:31,959 --> 00:09:34,539
for anything which could
conceivably count as an occasion?
175
00:09:34,679 --> 00:09:37,099
Darcy wanted
to throw Billie a party
176
00:09:37,199 --> 00:09:38,939
when she got her first period.
177
00:09:39,079 --> 00:09:40,619
Mum said no.
Mmm.
178
00:09:40,759 --> 00:09:43,619
If there is a... family gathering
today, would it be appropriate...?
179
00:09:43,719 --> 00:09:45,179
Oh, you should come!
180
00:09:45,319 --> 00:09:46,579
Oh, well, I...
I wouldn't want to intrude.
181
00:09:46,679 --> 00:09:48,459
Oh, Phillip, Jimmy's invited you!
182
00:09:48,559 --> 00:09:50,979
Well, I'd love to.
183
00:09:51,119 --> 00:09:52,339
Mmm.
Mmm.
184
00:09:52,479 --> 00:09:54,379
Have a wonderful day,
Geraldine.
185
00:09:57,679 --> 00:10:00,339
Oh, Son.
Oh, Mother.
186
00:10:04,939 --> 00:10:06,459
Just making the master list
187
00:10:06,599 --> 00:10:09,139
helps you feel more in control
and more...
188
00:10:09,279 --> 00:10:12,179
God! I'm puffed out
walking this far.
189
00:10:18,439 --> 00:10:19,899
Did you get a fright then?
190
00:10:19,999 --> 00:10:21,459
Sorry.
191
00:10:21,559 --> 00:10:23,059
"Make a will."
192
00:10:25,519 --> 00:10:28,699
Should get on to choosing the right
obstetrician for this pregnancy.
193
00:10:28,839 --> 00:10:32,219
Better find a way to break it to
Martin Clegg that it can't be him.
194
00:10:32,359 --> 00:10:34,779
Dah! Dr Proudman!
Oh!
195
00:10:34,919 --> 00:10:36,059
Hi, Cherie.
Hi, Neens.
196
00:10:36,199 --> 00:10:37,579
You two can travel to work
together now.
197
00:10:37,679 --> 00:10:38,579
Mmm.
198
00:10:38,679 --> 00:10:40,219
I'll, um, see you at home tonight.
199
00:10:40,319 --> 00:10:41,699
You're gonna see me all day here.
200
00:10:41,839 --> 00:10:45,419
I know, but simply saying
"See you at home" makes me...
201
00:10:45,519 --> 00:10:47,059
semi-tumescent.
202
00:10:47,199 --> 00:10:49,219
I like playing house
with you, Cherie.
203
00:10:50,339 --> 00:10:51,899
New registrar starts today.
204
00:10:51,999 --> 00:10:53,379
Oh, is that today?
205
00:10:53,479 --> 00:10:54,899
Dr Eli Seward.
206
00:10:55,039 --> 00:10:56,779
Is it 'See-ward' or 'Sewered'?
Dunno.
207
00:10:56,879 --> 00:10:58,319
But we do know he's the young doctor
208
00:10:58,399 --> 00:10:59,879
that'll be working closely
under Nina.
209
00:10:59,919 --> 00:11:01,459
Mmm!
And?
210
00:11:01,559 --> 00:11:02,719
Well, let's face it, Nina -
211
00:11:02,859 --> 00:11:06,219
your track record with new staff
members isn't entirely unblemished.
212
00:11:06,319 --> 00:11:07,819
Is Eli a tasty young man?
213
00:11:07,959 --> 00:11:10,539
Lamentably, I am unable
to proffer an assessment
214
00:11:10,639 --> 00:11:12,539
of Dr SEWARD's attractiveness...
215
00:11:12,639 --> 00:11:14,179
because I haven't met him yet.
216
00:11:14,319 --> 00:11:17,659
Dr Eli, working closely
under Dr Nina!
217
00:11:17,799 --> 00:11:19,339
Ungh! Ungh!
218
00:11:19,439 --> 00:11:20,419
Sorry.
219
00:11:20,559 --> 00:11:22,539
I'm glad you're all
enjoying yourselves.
220
00:11:22,679 --> 00:11:24,899
Shame Zara's not here
to join in the fun.
221
00:11:25,039 --> 00:11:27,299
Oh, but I AM joining in the fun.
222
00:11:27,439 --> 00:11:29,079
She's been on speakerphone
the whole time.
223
00:11:29,159 --> 00:11:30,819
I'm running a book.
224
00:11:30,959 --> 00:11:33,459
On how long it takes before you get
tangled up with your new registrar.
225
00:11:33,559 --> 00:11:34,459
Robson Wing.
226
00:11:34,599 --> 00:11:36,999
Does anyone have any patients
that require medical attention?
227
00:11:37,039 --> 00:11:39,259
Front desk -
new registrar's on the way up.
228
00:11:51,699 --> 00:11:53,659
Hello.
229
00:11:53,799 --> 00:11:56,339
Uh... I was told
to come to this floor.
230
00:11:56,439 --> 00:11:57,819
I'm Eloise Ward.
231
00:11:57,919 --> 00:11:59,179
You're not a man.
232
00:11:59,279 --> 00:12:00,259
No.
233
00:12:01,559 --> 00:12:03,539
The new registrar's hot. And female.
234
00:12:03,639 --> 00:12:04,979
A surprise female?
235
00:12:05,119 --> 00:12:09,179
A surprise indeed -
thanks to a typographical error.
236
00:12:09,319 --> 00:12:12,099
Sorry, were you not
expecting me to start today?
237
00:12:12,239 --> 00:12:15,519
We weren't expecting a female.
Assuming you ARE... female.
238
00:12:15,599 --> 00:12:17,819
Welcome to St Francis, Dr Ward.
239
00:12:17,919 --> 00:12:20,859
I'm... I'm Dr Proudman Nina.
240
00:12:20,959 --> 00:12:23,179
Ni... Pr... Nina Proudman. Welcome.
241
00:12:24,599 --> 00:12:26,099
Just, um...
242
00:12:33,879 --> 00:12:38,899
Let me officially hand you over
to Dr Nina Proudman,
243
00:12:38,999 --> 00:12:40,979
under whom you'll be working.
244
00:12:42,359 --> 00:12:46,059
I need
to establish a dignified mentor-student relationship.
245
00:12:46,199 --> 00:12:49,899
Ah, right, then, I'll leave you
in Nina's capable hands.
246
00:12:50,039 --> 00:12:53,419
Her PREGNANT hands!
Oh! You're pregnant, Dr Proudman?
247
00:12:53,519 --> 00:12:55,019
Yeah. First trimester.
248
00:12:55,119 --> 00:12:56,499
Are you gonna find out what sex?
249
00:12:56,639 --> 00:12:58,619
Oh, we know all about that -
yes, it was the wild bareback sex...
250
00:12:58,759 --> 00:13:01,899
Eloise means what gender, Martin.
Of course she does.
251
00:13:02,039 --> 00:13:04,139
We... we'd like
to keep the sex a surprise.
252
00:13:04,219 --> 00:13:05,979
Yes, and quite right, too.
253
00:13:06,079 --> 00:13:07,659
Anyway, farewell and adieu.
254
00:13:12,259 --> 00:13:15,379
She's poised in the face
of Martin Clegg - impressive.
255
00:13:15,479 --> 00:13:17,579
Eloise, we're thrilled to have you.
256
00:13:17,719 --> 00:13:19,539
Have you...?
257
00:13:19,639 --> 00:13:21,859
Ugh. Excuse me.
258
00:13:21,959 --> 00:13:23,099
Hello.
259
00:13:23,239 --> 00:13:25,859
Quick thing - you can't
name the baby Ava or Zach,
260
00:13:25,999 --> 00:13:28,459
because I officially
bagsed those names ages ago.
261
00:13:28,559 --> 00:13:30,179
We haven't even thought about...
262
00:13:31,319 --> 00:13:34,019
Oh, yeah. Gotta go.
I'll see you at Alfie's party.
263
00:13:36,079 --> 00:13:39,099
So, Eloise, I think... I think
the first thing we should do is...
264
00:13:43,539 --> 00:13:45,219
Hello?
Hey, just a thought.
265
00:13:45,359 --> 00:13:47,259
You weren't planning on calling
the baby Billie, where you?
266
00:13:47,359 --> 00:13:48,459
Uh, sorry - it's my sister.
267
00:13:48,599 --> 00:13:50,459
Don't think that I'd be flattered,
'cause I wouldn't be -
268
00:13:50,559 --> 00:13:52,099
I mean, Billie's MY name.
269
00:13:52,199 --> 00:13:53,739
It is. Right now, I'm just...
270
00:13:53,839 --> 00:13:55,099
What's that noise?
271
00:13:56,239 --> 00:13:58,459
I...I can hear
your necklace jangling, Neens.
272
00:13:58,599 --> 00:14:00,239
Can we just try
and talk about this later?
273
00:14:00,279 --> 00:14:02,939
You know, your accessories
will be a choking hazard for a baby.
274
00:14:03,039 --> 00:14:04,019
Later, Billie.
275
00:14:08,719 --> 00:14:11,659
Why don't we just get into rounds,
get you oriented.
276
00:14:14,939 --> 00:14:16,339
Welcome
to Ainsworth Paediatric.
277
00:14:16,439 --> 00:14:17,819
Thanks a lot.
278
00:14:23,259 --> 00:14:25,019
Hey.
279
00:14:28,599 --> 00:14:31,339
Max is really scared
about getting the anaesthetic.
280
00:14:32,899 --> 00:14:34,339
Hi, mate.
281
00:14:35,759 --> 00:14:37,139
I'm Patrick.
282
00:14:37,239 --> 00:14:38,819
You must be Max, right?
283
00:14:40,379 --> 00:14:42,059
I'll be giving you the medicine
that helps you sleep
284
00:14:42,159 --> 00:14:43,539
when we fix up your foot.
285
00:14:43,679 --> 00:14:45,339
Have your mum and dad
explained that part?
286
00:14:48,039 --> 00:14:50,059
Who's that?
287
00:14:50,199 --> 00:14:52,539
Cat.
Oh, right.
288
00:14:54,359 --> 00:14:56,299
Does Cat want to come
in the operation with you?
289
00:15:00,159 --> 00:15:02,539
Yes, please, if that's allowed.
Yeah, no worries.
290
00:15:02,679 --> 00:15:06,659
But... but we're gonna have to
give Cat a special mask.
291
00:15:07,759 --> 00:15:09,179
Alright?
292
00:15:09,319 --> 00:15:12,179
Can you explain to him what happens,
so he doesn't freak out?
293
00:15:21,319 --> 00:15:23,819
Ugh! Why do you have
such fishy breath?
294
00:15:23,919 --> 00:15:25,939
Sorry.
295
00:15:26,079 --> 00:15:28,699
Every morning, Martin brings me
a cup of tea in bed.
296
00:15:29,959 --> 00:15:30,859
Yeah?
297
00:15:30,999 --> 00:15:33,299
He also brings me
a shot glass of fish oil.
298
00:15:33,439 --> 00:15:35,579
What, you drink that?
Mmm.
299
00:15:35,719 --> 00:15:38,219
It's good for joint health
and cognitive function.
300
00:15:38,319 --> 00:15:39,699
Alright.
301
00:15:39,839 --> 00:15:42,179
How's that going,
you and Ray living at Clegg's Place?
302
00:15:42,319 --> 00:15:44,659
Yeah, there are some
adjustment wobbles.
303
00:15:44,759 --> 00:15:46,699
It's only a trial period.
304
00:15:46,799 --> 00:15:48,459
The sex is excellent.
305
00:15:49,919 --> 00:15:51,619
You copping
some of my fishy breath again?
306
00:15:51,759 --> 00:15:53,659
No, just the thought
of Martin Clegg doing sex.
307
00:15:53,799 --> 00:15:55,699
Right, patient files.
308
00:15:55,799 --> 00:15:57,939
New ones here, old ones filed here.
309
00:15:58,079 --> 00:15:59,899
Would I be able to stay back
and go over some old cases?
310
00:15:59,999 --> 00:16:01,179
Yes, good idea.
311
00:16:01,319 --> 00:16:03,659
I'll find some
interesting examples for you.
312
00:16:03,799 --> 00:16:06,659
Ah, you're a keen bean,
an eager beaver -
313
00:16:06,759 --> 00:16:08,379
just like Dr Proudman.
314
00:16:08,519 --> 00:16:12,439
Uh, well, despite appearances,
the staff here is excellent.
315
00:16:12,559 --> 00:16:14,939
Well, mind you, Dr Proudman's
choosing to have her OWN baby
316
00:16:15,079 --> 00:16:17,439
in some other, presumably
more superior, hospital.
317
00:16:17,619 --> 00:16:19,159
Uh...
She doesn't want to labour in front of us.
318
00:16:19,259 --> 00:16:20,379
I understand that.
319
00:16:20,519 --> 00:16:22,179
Just as well - I don't fancy
looking at Nina's...
320
00:16:22,279 --> 00:16:23,659
hairy... front-bum.
321
00:16:27,779 --> 00:16:29,779
I can assure you that there is
322
00:16:29,919 --> 00:16:33,619
a lot of genuine respect
in this workplace.
323
00:16:33,719 --> 00:16:35,099
Underneath the salty banter.
324
00:16:35,199 --> 00:16:36,939
Salty?
325
00:16:38,419 --> 00:16:39,819
Let's go meet some patients.
326
00:16:46,239 --> 00:16:47,539
OK...
327
00:16:47,679 --> 00:16:49,579
you need to get the capsule in...
Don't worry, don't worry.
328
00:16:49,719 --> 00:16:52,619
I've been practising.
It's all in the wrist action.
329
00:16:55,899 --> 00:16:57,299
I don't know if I should drive,
330
00:16:57,439 --> 00:16:59,579
or if I should sit
in the back with Alfie.
331
00:16:59,719 --> 00:17:02,619
No, I think I'd feel safer
if I was in control of the vehicle.
332
00:17:02,719 --> 00:17:04,899
This does not surprise me.
333
00:17:06,899 --> 00:17:08,499
I'm a little bit excited.
334
00:17:08,639 --> 00:17:12,099
This is the first social function
I'm actually co-hosting with you.
335
00:17:12,239 --> 00:17:14,299
You're not co-hosting
a function, Phillip.
336
00:17:14,439 --> 00:17:17,019
It's just an informal family
gathering, and you'll just BE there.
337
00:17:17,159 --> 00:17:19,539
Oh, Mum - harsh!
Oh, no, no, Jimmy.
338
00:17:19,679 --> 00:17:22,419
I...I appreciate
your mother being so clear.
339
00:17:22,519 --> 00:17:23,779
Mmm.
340
00:17:23,879 --> 00:17:25,419
I consider myself a very lucky man.
341
00:17:25,559 --> 00:17:27,619
I didn't expect to find myself
in this position.
342
00:17:27,759 --> 00:17:30,699
What position
do you think you're in, Phillip?
343
00:17:30,839 --> 00:17:34,019
Well, be... being... sort of,
great uncle to little Al.
344
00:17:34,159 --> 00:17:35,859
Oh!
And soon to become a grandfather.
345
00:17:35,999 --> 00:17:39,499
And... sharing the company
of such a woman as you.
346
00:17:39,639 --> 00:17:42,699
- Oh, yeah.
- Oh, Phillip!
347
00:17:42,779 --> 00:17:44,079
Ohh.
348
00:17:44,159 --> 00:17:45,539
Look at that.
349
00:17:46,679 --> 00:17:48,739
Ohh.
350
00:17:48,879 --> 00:17:51,579
Now, I don't expect Roz Tranter
to go into labour today,
351
00:17:51,679 --> 00:17:52,979
but we will admit her.
352
00:17:53,119 --> 00:17:54,419
Because of her elevated
blood pressure?
353
00:17:54,519 --> 00:17:55,459
Yes, yeah.
354
00:17:55,599 --> 00:17:57,119
There's a good paper
on that, actually.
355
00:17:57,199 --> 00:17:59,619
Now, in the birthing suite,
we have Missy Bowden.
356
00:17:59,759 --> 00:18:01,379
I read Missy's chart.
Good.
357
00:18:01,479 --> 00:18:02,799
That's it.
358
00:18:02,879 --> 00:18:04,179
Oh, here she is.
359
00:18:07,279 --> 00:18:10,379
Missy and Rod want these photos to
be the first thing their baby sees.
360
00:18:11,459 --> 00:18:12,879
Wow!
361
00:18:12,959 --> 00:18:14,499
Right.
362
00:18:14,599 --> 00:18:15,939
Wow!
363
00:18:16,039 --> 00:18:18,899
Hi, Rod. What an amazing idea.
364
00:18:19,079 --> 00:18:20,939
Dr Proudman's pregnant
herself, actually. Mmm.
365
00:18:21,079 --> 00:18:22,839
She might like the name
of your photographer.
366
00:18:27,239 --> 00:18:29,299
Missy. How are you doing?
367
00:18:29,399 --> 00:18:30,779
Good.
368
00:18:30,919 --> 00:18:34,099
This is Dr Eloise Ward.
She's a registrar working with me.
369
00:18:34,239 --> 00:18:37,419
Would you mind if she examines you?
No, OK.
370
00:18:37,559 --> 00:18:40,139
Let's, um, see
how dilated Missy is...
371
00:18:40,279 --> 00:18:44,619
and... and how soon this baby
can see these... wonderful photos.
372
00:18:53,978 --> 00:18:55,478
What's all this?
Hey.
373
00:18:56,643 --> 00:18:58,103
I thought you worked today.
374
00:18:58,223 --> 00:19:00,923
Yeah, I was filling in for the
physio at the sports injury clinic.
375
00:19:01,063 --> 00:19:02,643
Are you making something?
Yep.
376
00:19:02,743 --> 00:19:05,083
Can I use your garage?
377
00:19:05,223 --> 00:19:08,083
No problem.
I'm just your rent-free tenant.
378
00:19:09,223 --> 00:19:11,763
Uh, speaking of which,
now that I'm working more,
379
00:19:11,903 --> 00:19:13,943
I'd like to stop being
your freeloading sister
380
00:19:14,014 --> 00:19:15,194
and pay you some...
381
00:19:16,015 --> 00:19:19,195
Are you gonna ignore me
talking about paying rent?
382
00:19:20,295 --> 00:19:21,475
Yes, you are.
383
00:19:23,855 --> 00:19:25,915
Are you taking up
furniture making again?
384
00:19:26,015 --> 00:19:27,395
No, I, um...
385
00:19:28,695 --> 00:19:31,875
I treated a kid today... who's
the exact age Gus would have been.
386
00:19:34,015 --> 00:19:35,635
And, when people ask me
if I have a kid,
387
00:19:35,775 --> 00:19:37,455
I never know whether
I should say his name.
388
00:19:40,235 --> 00:19:42,675
Are you... making something for Gus?
389
00:19:42,815 --> 00:19:45,595
No, no, that's the point -
I want to commit to this new baby.
390
00:19:46,755 --> 00:19:49,955
So... this would feel right...
391
00:19:51,875 --> 00:19:54,795
put some time into making
something for our child.
392
00:19:54,935 --> 00:19:57,395
That's great, Missy. Perfect.
393
00:20:00,415 --> 00:20:03,235
OK, just hold off
pushing for a moment.
394
00:20:03,335 --> 00:20:04,595
Can you see?
395
00:20:04,735 --> 00:20:08,355
The baby's in the LOA position,
ready to be born on the next push.
396
00:20:09,595 --> 00:20:10,835
Are THEY ready?
397
00:20:10,975 --> 00:20:13,835
Have a fixed all their
underlying problems first?
398
00:20:13,935 --> 00:20:16,395
Did the glamour photography... help?
399
00:20:17,475 --> 00:20:18,755
Here we go.
400
00:20:22,175 --> 00:20:24,315
Oh.
401
00:20:24,415 --> 00:20:26,595
Ohhh. Hi.
402
00:20:26,695 --> 00:20:29,075
Hi. Hi.
403
00:20:29,175 --> 00:20:31,675
Oh, she's beautiful.
404
00:21:15,095 --> 00:21:16,355
I'm back!
405
00:21:17,455 --> 00:21:19,075
Ready to repay the sex debt!
406
00:21:19,175 --> 00:21:21,355
I'm SO sorry I'm late.
407
00:21:21,495 --> 00:21:24,835
I'm in here.
Ooh. Want me to come in there?
408
00:21:24,935 --> 00:21:25,875
No.
409
00:21:25,975 --> 00:21:26,995
Hey.
410
00:21:28,215 --> 00:21:29,715
Oh.
411
00:21:29,855 --> 00:21:31,815
I thought you'd be wearing
something a bit more...
412
00:21:32,975 --> 00:21:34,435
Whatever. Come here.
No, sorry.
413
00:21:34,575 --> 00:21:36,255
We have to be at Mum's place
in 10 minutes.
414
00:21:37,335 --> 00:21:39,355
What?!
It's Alfie's homecoming. It's our family do.
415
00:21:39,495 --> 00:21:40,955
When was this decided?
Why didn't you tell me?
416
00:21:41,095 --> 00:21:42,815
Well, I thought you'd be back
two hours ago.
417
00:21:42,855 --> 00:21:44,155
Well, sorry.
Did you get my messages?
418
00:21:44,295 --> 00:21:45,635
Look, baby, I know
it's not your fault.
419
00:21:45,775 --> 00:21:49,075
We just... we're gonna have to have
our 300% sex when we get home.
420
00:21:51,735 --> 00:21:53,175
I can do my best work in 10 minutes.
421
00:21:53,215 --> 00:21:54,155
Oh...
422
00:21:54,295 --> 00:21:56,875
You know,
if you factor in shower time,
423
00:21:57,015 --> 00:21:58,535
we're only gonna be
a few minutes late.
424
00:21:58,615 --> 00:22:00,435
No, no, not a quickie. Later.
425
00:22:00,535 --> 00:22:02,275
Compound interest.
426
00:22:02,415 --> 00:22:04,515
Oh...
You must pay.
427
00:22:04,655 --> 00:22:06,875
I've been bad in my pants, baby.
Oh, you've been so bad.
428
00:22:07,015 --> 00:22:09,555
You need to punish me in my pants.
I'll punish you right in your pants.
429
00:22:09,695 --> 00:22:11,595
No, no, it's better if
you don't touch me right now.
430
00:22:11,735 --> 00:22:14,435
What?
431
00:22:14,575 --> 00:22:16,715
I've refrained from
self-pleasuring for 48 hours!
432
00:22:16,855 --> 00:22:18,555
Yeah, well, so have I!
I want to do this properly.
433
00:22:18,695 --> 00:22:21,115
I got oysters, to bolster
your strength between bouts.
434
00:22:21,215 --> 00:22:22,315
And pistachios.
435
00:22:22,455 --> 00:22:23,855
Pistachios?
Yeah, I read an article.
436
00:22:25,015 --> 00:22:26,495
Can't we pay a little bit
of the debt?
437
00:22:27,475 --> 00:22:28,755
No.
438
00:22:29,875 --> 00:22:31,075
Just the tip?
Mick!
439
00:22:31,215 --> 00:22:32,555
I want to celebrate
your return from tour
440
00:22:32,695 --> 00:22:35,275
with the most amazing sexual
marathon you've ever experienced.
441
00:22:35,415 --> 00:22:37,715
I want to exploit your body
and blow your mind
442
00:22:37,815 --> 00:22:39,355
until you lose consciousness.
443
00:22:39,495 --> 00:22:41,515
I want to leave you a desiccated
yet satisfied husk of a man,
444
00:22:41,655 --> 00:22:43,715
and I have bought underwear that
may well give you a heart attack.
445
00:22:43,815 --> 00:22:44,795
Oh, GOD.
446
00:22:44,935 --> 00:22:46,635
I'm wearing it right now.
Oh, you are KILLING me.
447
00:22:46,775 --> 00:22:48,475
OK, you don't want to sacrifice
all that for a quickie.
448
00:22:48,575 --> 00:22:49,555
Mick!
449
00:22:49,655 --> 00:22:51,315
OK, we have to go to Alfie's party.
450
00:22:51,455 --> 00:22:54,315
And then we will come back...
and we WILL have a sex-athon.
451
00:22:54,415 --> 00:22:55,795
Agreed?
452
00:22:56,935 --> 00:22:58,075
Yes.
453
00:22:59,475 --> 00:23:00,835
Yes!
454
00:23:01,975 --> 00:23:04,475
I just want you to appreciate
my level of physical distress.
455
00:23:04,575 --> 00:23:05,635
Oh, baby, I do.
456
00:23:05,735 --> 00:23:06,635
Careful!
457
00:23:16,335 --> 00:23:19,795
It's gonna be worth the wait.
Oh, I have no doubt.
458
00:23:19,895 --> 00:23:21,075
Billie, this event...
459
00:23:21,215 --> 00:23:22,555
Oh, no, we only have to
stay for an hour,
460
00:23:22,695 --> 00:23:24,035
we scoot out,
and then we get stuck into it.
461
00:23:24,135 --> 00:23:25,355
Yeah, uh...
462
00:23:25,495 --> 00:23:27,875
I was thinking it might be
difficult for you in there.
463
00:23:28,015 --> 00:23:30,875
Jimmy's got a new baby, Darcy's got
a little kid, Nina's pregnant...
464
00:23:30,975 --> 00:23:32,395
No, it's fine.
465
00:23:32,535 --> 00:23:34,595
Well, can we have a...
signal, you know?
466
00:23:34,735 --> 00:23:37,115
You just jiggle an earring if you're
feeling like shit, or something.
467
00:23:37,215 --> 00:23:40,555
Mick, you're home. I'm happy.
468
00:23:47,075 --> 00:23:49,075
I made a start
on my homework before work.
469
00:23:49,175 --> 00:23:50,675
Mm-hm?
470
00:23:50,775 --> 00:23:51,835
How about you?
471
00:23:51,975 --> 00:23:53,715
Yeah, got a few ideas
I'm thinking about.
472
00:23:53,815 --> 00:23:55,475
Do you want to talk about it now?
473
00:23:55,575 --> 00:23:57,275
Uh-uh. Not yet.
474
00:23:57,415 --> 00:23:59,195
If you don't mind.
OK.
475
00:24:04,635 --> 00:24:08,275
Yes, control the urge
to interrogate him, Nina.
476
00:24:21,895 --> 00:24:24,395
Welcome! Welcome! Come in!
477
00:24:25,895 --> 00:24:27,835
Oh. Mwah!
Hi, darling.
478
00:24:27,975 --> 00:24:29,755
- Hi, Mum.
- Hi, Mum.
479
00:24:29,855 --> 00:24:31,515
Mwah! Good to see you. Yeah!
480
00:24:31,615 --> 00:24:33,195
Hi, sweetie. Mwah!
481
00:24:33,335 --> 00:24:36,195
Should I be offering to get drinks
for people as they arrive?
482
00:24:36,335 --> 00:24:40,595
No, everyone here's quite capable
of obtaining their own drinks, OK?
483
00:24:40,735 --> 00:24:42,555
Hi! How are you?
Good.
484
00:24:42,695 --> 00:24:44,315
Mwah! You?
Good.
485
00:24:44,455 --> 00:24:46,235
Lots of things
you need to remember.
486
00:24:47,575 --> 00:24:49,675
Go on. Stop.
There we go.
487
00:24:52,575 --> 00:24:55,475
What on this table
can I possibly eat?
488
00:24:56,395 --> 00:24:57,795
I can have... this.
489
00:25:00,695 --> 00:25:02,875
Should we
have hugged when you arrived?
490
00:25:03,055 --> 00:25:05,995
Oh...
I'm not normally a hugger, but I'd like to start being a hugger.
491
00:25:06,135 --> 00:25:07,675
Oh.
492
00:25:07,775 --> 00:25:09,315
OK.
493
00:25:19,175 --> 00:25:22,235
Is there something wrong with him?
Plenty of things.
494
00:25:22,375 --> 00:25:24,995
Oh, no, obviously, but,
you know... sort of, right now?
495
00:25:25,135 --> 00:25:28,195
Oh, this is his first
social occasion as, well...
496
00:25:28,335 --> 00:25:30,235
As your partner?
Yes, it is.
497
00:25:30,335 --> 00:25:31,915
Yeah.
498
00:25:32,055 --> 00:25:34,355
Oi. What are you making noise about?
499
00:25:40,295 --> 00:25:41,835
Alright, let's take a group photo.
500
00:25:45,715 --> 00:25:48,475
OK, it takes three shots in a row,
so maintain smileage.
501
00:25:56,015 --> 00:25:57,275
Hang on - where's Dad?
502
00:25:57,415 --> 00:25:58,955
- What?!
- Oh, Darcy!
503
00:25:59,095 --> 00:26:00,656
Did anyone invite him?
Whose job was it?
504
00:26:00,775 --> 00:26:02,235
Well, I've been busy.
I thought someone would.
505
00:26:02,375 --> 00:26:03,835
Well, your father's
not my responsibility!
506
00:26:03,935 --> 00:26:04,835
He sort of is, Mum.
507
00:26:04,975 --> 00:26:06,435
I just thought I assumed
he was gonna be here.
508
00:26:06,575 --> 00:26:07,995
Poor Dad!
Well, he still can be invited now.
509
00:26:08,095 --> 00:26:09,395
Yeah, should I do it?
510
00:26:09,535 --> 00:26:11,075
- I'll ring him.
- No!
511
00:26:11,215 --> 00:26:13,315
Terr... terrible idea.
Sorry.
512
00:26:13,395 --> 00:26:15,835
Neens, you should call Dad.
513
00:26:15,935 --> 00:26:17,195
Yeah, that's a good idea.
514
00:26:17,335 --> 00:26:19,655
But, if you invite him now,
when he knows he's forgotten...
515
00:26:21,095 --> 00:26:22,475
Shush! It's dialling!
516
00:26:22,615 --> 00:26:24,075
Shh!
517
00:26:30,075 --> 00:26:30,995
Oh.
518
00:26:31,095 --> 00:26:33,715
Hey, Nina. Any news about Alfie?
519
00:26:33,815 --> 00:26:35,195
Yes.
520
00:26:35,295 --> 00:26:37,875
He's just got home. He's at Mum's.
521
00:26:37,975 --> 00:26:39,115
OK, look.
522
00:26:39,255 --> 00:26:41,635
We reset everything and restage
the props, so Dad never suspects.
523
00:26:41,735 --> 00:26:42,955
Go. Go.
524
00:26:43,095 --> 00:26:45,635
Uh... maybe we should all
just... pop in.
525
00:26:45,735 --> 00:26:47,755
Oh. Bit of a celebration?
526
00:26:47,895 --> 00:26:51,715
Exactly.
A... an impromptu... get-together.
527
00:26:53,215 --> 00:26:54,955
Oh, don't rush.
528
00:26:56,035 --> 00:26:57,355
We'll... see you there soon.
529
00:27:08,840 --> 00:27:10,420
Hi, Dad.
530
00:27:10,515 --> 00:27:13,455
My darling girl.
Oh, hi. How are you?
531
00:27:13,595 --> 00:27:15,575
Good.
How is it?
532
00:27:17,355 --> 00:27:19,055
- Hey.
- Darcy.
533
00:27:19,155 --> 00:27:20,935
Hey. What a tremendous idea.
534
00:27:21,075 --> 00:27:22,795
Oh, look. Billie and Mick
have just arrived.
535
00:27:22,875 --> 00:27:24,455
Ah.
536
00:27:24,595 --> 00:27:28,175
Hi, Dad.
Hey, sweetheart.
537
00:27:28,384 --> 00:27:29,644
G'day, Darce.
538
00:27:29,784 --> 00:27:31,004
Hi.
Hello.
539
00:27:31,104 --> 00:27:33,004
Hey, Pat, how are you?
540
00:27:33,144 --> 00:27:35,724
Oh, I hope everyone
could just turn up like this.
541
00:27:35,824 --> 00:27:37,124
Hey?
542
00:27:44,344 --> 00:27:45,584
He's a little corker, isn't he?
543
00:27:48,144 --> 00:27:49,164
Hi.
544
00:27:49,264 --> 00:27:51,764
Hi!
545
00:27:51,864 --> 00:27:52,764
Come in.
546
00:27:52,864 --> 00:27:55,004
The more the merrier.
547
00:27:56,284 --> 00:27:58,364
Oh, yes, Darcy, hi.
548
00:28:02,824 --> 00:28:04,524
Oh.
549
00:28:11,664 --> 00:28:15,044
Any tips on how to handle this one,
old friend?
550
00:28:15,144 --> 00:28:16,564
Smile and remain neutral.
551
00:28:16,664 --> 00:28:18,124
I am Switzerland.
552
00:28:18,224 --> 00:28:19,444
Helps to be flexible.
553
00:28:19,544 --> 00:28:22,084
I am a Swiss contortionist.
554
00:28:38,664 --> 00:28:41,484
That's exactly what we do.
It's like getting instant feedback.
555
00:28:41,584 --> 00:28:43,724
Oh, hi-ho.
556
00:28:43,824 --> 00:28:45,884
Do you eat tongue?
557
00:28:45,984 --> 00:28:47,724
Oh, shit.
558
00:28:47,864 --> 00:28:51,924
Well, 85g of beef tongue
gives you 44.3% of your RDI.
559
00:28:59,484 --> 00:29:01,044
Oh.
560
00:29:03,644 --> 00:29:05,604
When did you twig to it?
561
00:29:06,824 --> 00:29:09,884
Oh, you girls have never been
very good liars.
562
00:29:09,984 --> 00:29:14,044
And there were GLAD Wrap clues.
563
00:29:14,144 --> 00:29:17,204
Oh, Dad, I'm... I'm so sorry.
564
00:29:17,344 --> 00:29:22,364
We all thought each other...
it was a mess.
565
00:29:22,504 --> 00:29:24,364
I'm so sorry
about the silly charade.
566
00:29:24,504 --> 00:29:26,924
No, you did that
to spare my feelings.
567
00:29:27,024 --> 00:29:29,884
Yeah, we did, but still it's awful.
568
00:29:30,024 --> 00:29:32,964
Normally I wouldn't get myself
into a tizz about this, but...
569
00:29:34,684 --> 00:29:40,204
but the fact is your dad's
a bit... a bit vulnerable right now.
570
00:29:40,304 --> 00:29:41,764
Hmm.
571
00:29:41,864 --> 00:29:44,204
Cherie and Martin Clegg and Ray...
572
00:29:44,304 --> 00:29:46,924
they're a family unit now.
573
00:29:50,544 --> 00:29:52,584
Looks like I really have
lost your mother this time.
574
00:29:58,024 --> 00:30:01,644
I'm thrilled that you kids
are all happily coupled up.
575
00:30:01,744 --> 00:30:03,404
Don't need me anymore.
576
00:30:04,764 --> 00:30:05,844
Of course we do!
577
00:30:05,944 --> 00:30:07,844
I'm redundant in my own life.
578
00:30:07,984 --> 00:30:11,684
Oh, no, Dad, I hate to think of you
feeling like that.
579
00:30:11,784 --> 00:30:13,164
Now's not the time to wallow.
580
00:30:13,264 --> 00:30:15,164
It's a special day for Alfie.
581
00:30:16,644 --> 00:30:18,204
Let's enjoy ourselves.
582
00:30:24,684 --> 00:30:27,044
For heaven's sake,
it's a life commitment now.
583
00:30:27,184 --> 00:30:30,564
You know, you can't escape
each other no matter what,
584
00:30:30,704 --> 00:30:32,484
so, you know, you need to take
a good look at yourself
585
00:30:32,624 --> 00:30:35,164
if you're going to be, you know,
a proper partner to Neens.
586
00:30:35,264 --> 00:30:36,684
That's a fair point.
587
00:30:36,824 --> 00:30:39,284
Oh, Billie, don't bolster Patrick.
Both of you.
588
00:30:39,424 --> 00:30:42,284
I mean, some high-octane kissing
and some romantic words,
589
00:30:42,424 --> 00:30:45,444
it doesn't magically wipe away
all the dysfunctional shit
590
00:30:45,544 --> 00:30:46,724
that you two have going on.
591
00:30:46,804 --> 00:30:47,884
Billie, do you have to do this now?
592
00:30:48,024 --> 00:30:51,604
Oh, Nina, it's OK.
Well, we ARE working on things.
593
00:30:51,744 --> 00:30:55,924
I take preparation for parenthood
VERY seriously.
594
00:30:56,064 --> 00:30:57,884
Oh, Nina, you're not gonna swot
for having a baby
595
00:30:57,984 --> 00:30:59,424
like you swotted for exams, are you?
596
00:30:59,544 --> 00:31:01,244
Has she bought
special stationery?
597
00:31:01,344 --> 00:31:02,884
Yes, I have as a matter of fact.
598
00:31:02,984 --> 00:31:04,924
Pregnant women are so precious now.
599
00:31:05,064 --> 00:31:08,204
I drank wine, smoked dope,
ate soft cheese, and you kids...
600
00:31:08,344 --> 00:31:09,824
Who knows how
intelligent we'd have turned out
601
00:31:09,944 --> 00:31:11,044
if you'd laid off
the wine and cheese.
602
00:31:11,184 --> 00:31:13,204
Oh, if Nina was any cleverer,
she'd tie herself up in knots
603
00:31:13,304 --> 00:31:14,644
more than she does now.
604
00:31:14,784 --> 00:31:15,964
Pregnant doctors
are always the worst.
605
00:31:16,064 --> 00:31:17,084
Mmm.
606
00:31:17,224 --> 00:31:19,884
I bet Nina's self-diagnosing
every condition in the book.
607
00:31:20,024 --> 00:31:23,284
Even someone who isn't neurotic
can get neurotic about pregnancy.
608
00:31:23,424 --> 00:31:26,404
So for Nina - ooh-wee!
Would you all mind!
609
00:31:26,544 --> 00:31:28,484
Can I point out Nina
IS an obstetrician
610
00:31:28,584 --> 00:31:30,044
and she knows what's needed.
611
00:31:30,184 --> 00:31:34,044
Yes, I'm perfectly capable
of managing my own pregnancy,
612
00:31:34,144 --> 00:31:35,164
thank you.
613
00:31:35,304 --> 00:31:36,644
I'm just looking
at the bigger picture.
614
00:31:36,784 --> 00:31:39,524
I see what this is, you've set
yourself one of your projects.
615
00:31:39,664 --> 00:31:42,404
Every detail's gotta be
perfect before you have a baby.
616
00:31:42,544 --> 00:31:44,464
You wanna relax with it, honey.
Go with the flow.
617
00:31:44,584 --> 00:31:46,324
I can't see Nina doing that.
No way.
618
00:31:47,684 --> 00:31:50,084
Nina raises the bar so high,
and then she gets herself worked up
619
00:31:50,184 --> 00:31:52,084
into a state.
620
00:31:52,184 --> 00:31:55,084
OK, yes, OK.
621
00:31:55,184 --> 00:31:59,044
I AM on a quest to improve things...
622
00:32:00,184 --> 00:32:02,604
for when our baby arrives.
623
00:32:02,744 --> 00:32:06,064
It's better
than not trying, isn't it?
624
00:32:06,164 --> 00:32:08,604
Bringing a kid into a chaotic house
625
00:32:08,744 --> 00:32:12,164
and then you end up inflicting
all your shit onto the poor kid.
626
00:32:12,304 --> 00:32:14,324
Ooh, I think that might
have been a dig at us.
627
00:32:14,464 --> 00:32:16,124
No, Mum,
it's not a question of that.
628
00:32:16,264 --> 00:32:19,084
It's just... it's about
taking the chance
629
00:32:19,224 --> 00:32:22,124
to think things through
BEFORE the baby comes.
630
00:32:22,264 --> 00:32:23,924
It's alright, darling.
I wasn't really offended.
631
00:32:24,024 --> 00:32:25,304
I'm a bit offended.
632
00:32:25,404 --> 00:32:26,204
Me too.
633
00:32:26,344 --> 00:32:31,524
Sorry, no. Sorry, I didn't mean... I
didn't. You're all great parents.
634
00:32:32,864 --> 00:32:35,684
It's just that I see so many
kids at work that I worry about
635
00:32:35,824 --> 00:32:40,384
and I just want to... I... look
at Alfie, he's SO precious.
636
00:32:42,124 --> 00:32:45,524
I just... I feel SO lucky that
I can have a baby at all.
637
00:32:45,624 --> 00:32:47,684
I just wanna do it the best I can.
638
00:32:49,124 --> 00:32:51,164
I'm gonna be a MOTHER!
639
00:32:53,704 --> 00:32:55,364
Oh, Billie...
640
00:34:07,518 --> 00:34:08,438
Alright...
641
00:34:08,538 --> 00:34:11,478
sex marathon.
642
00:34:12,698 --> 00:34:14,118
Mmm.
Mmm.
643
00:34:14,258 --> 00:34:17,638
Billie, I don't really think
you're in the head space.
644
00:34:17,738 --> 00:34:19,438
Come on. No, we promised ourselves.
645
00:34:19,538 --> 00:34:21,278
Yeah, look, it just...
646
00:34:25,918 --> 00:34:31,998
You know, it's not like I'm
not... truly happy for Neens.
647
00:34:32,098 --> 00:34:33,356
'Cause I am.
648
00:34:33,358 --> 00:34:34,818
Yeah, I know, it's possible to feel
649
00:34:34,903 --> 00:34:37,163
two powerful and contradictory
things at the same time.
650
00:34:38,783 --> 00:34:42,683
And I wanna enjoy this adventure
with my sister,
651
00:34:42,823 --> 00:34:47,403
and I wanna be... supportive
and gracious.
652
00:34:49,443 --> 00:34:53,363
I'm not sure if...
gracious is you, really.
653
00:34:56,023 --> 00:35:00,883
What? You're thinking more strident,
mean-spirited cow?
654
00:35:00,983 --> 00:35:02,143
No, no.
655
00:35:02,223 --> 00:35:07,343
Strong, generous, honest...
656
00:35:09,223 --> 00:35:10,603
magnificent.
657
00:35:18,423 --> 00:35:20,883
Good-looking.
Good-looking, of course.
658
00:35:20,983 --> 00:35:22,083
How could I leave that out?
659
00:35:22,223 --> 00:35:26,163
That was a stellar performance.
Managed to offend everyone.
660
00:35:26,303 --> 00:35:30,323
It's OK. They're family,
they understand.
661
00:35:30,463 --> 00:35:34,003
I've been so self-absorbed. I didn't
realise what Dad was going through.
662
00:35:34,103 --> 00:35:37,123
And Billie. Shit!
663
00:35:57,163 --> 00:35:58,363
You've been busy.
664
00:35:58,463 --> 00:36:01,843
Busy being a laughable, self-deluded
665
00:36:01,943 --> 00:36:04,683
perfectionist control freak.
666
00:36:09,143 --> 00:36:15,803
No, these are useful. There's life
insurance, learn to meditate.
667
00:36:15,903 --> 00:36:18,803
"Establish boundaries with Billie."
668
00:36:18,903 --> 00:36:21,003
I don't need boundaries.
669
00:36:21,103 --> 00:36:24,043
I need her here with me.
670
00:36:25,943 --> 00:36:29,323
And that just makes me feel
more overwhelmed, not less.
671
00:36:29,463 --> 00:36:32,203
You don't have to do it all
by yourself.
672
00:36:46,543 --> 00:36:51,083
Sorry. I'm sorry.
I-I was a thoughtless idiot.
673
00:36:51,183 --> 00:36:52,544
That's not, in fact, why I'm here.
674
00:36:52,663 --> 00:36:54,663
I need to demonstrate something
to you and Patrick.
675
00:36:57,503 --> 00:37:00,843
This place is only a sub-let.
You have no security of tenure.
676
00:37:00,983 --> 00:37:02,483
And from a psychological
point of view
677
00:37:02,623 --> 00:37:05,643
your sense of housing instability
could transfer to a child.
678
00:37:05,783 --> 00:37:08,683
Plus this place is simply
not safe for a toddler.
679
00:37:18,503 --> 00:37:21,163
Look how easily a small child could
fall over the edge.
680
00:37:21,263 --> 00:37:24,723
Perils. And these stairs?
681
00:37:30,163 --> 00:37:32,443
Deathtrap.
682
00:37:33,583 --> 00:37:35,043
It's pretty convincing.
683
00:37:35,183 --> 00:37:37,683
Yeah, we really should
think about that.
684
00:37:39,983 --> 00:37:41,963
You need to reconsider
your property position.
685
00:37:42,063 --> 00:37:43,483
Preferably buy a place together.
686
00:37:43,583 --> 00:37:44,963
I think that's a good idea.
687
00:37:45,103 --> 00:37:47,683
And neither of you have much
time for house-hunting.
688
00:37:47,823 --> 00:37:49,603
It makes sense I should investigate
suitable properties
689
00:37:49,703 --> 00:37:50,723
and prepare a shortlist.
690
00:37:50,863 --> 00:37:53,323
That'd be great.
Yes, thanks.
691
00:37:56,903 --> 00:37:58,423
You're seeing a counsellor,
aren't you?
692
00:37:59,603 --> 00:38:01,203
We both are... together.
693
00:38:03,363 --> 00:38:06,323
Can you not tell
the rest of the family?
694
00:38:06,423 --> 00:38:07,323
Please?
695
00:38:13,803 --> 00:38:15,283
Oh.
696
00:38:21,963 --> 00:38:23,683
Some of them are stupid.
697
00:38:23,723 --> 00:38:26,483
No, that's stupid. Yeah.
698
00:38:26,563 --> 00:38:27,883
I didn't mean...
699
00:38:29,383 --> 00:38:31,563
You definitely, yeah, you
definitely gotta swaddle the baby.
700
00:38:31,663 --> 00:38:32,803
You could break arms.
701
00:38:36,663 --> 00:38:38,163
Hey.
702
00:38:39,383 --> 00:38:41,363
I love you being
our real estate scout.
703
00:38:44,783 --> 00:38:49,083
You can call your baby Ava or Zach
if you want.
704
00:38:57,203 --> 00:38:59,003
See ya.
705
00:39:16,423 --> 00:39:18,643
We have 28 weeks
before the baby comes.
706
00:39:19,943 --> 00:39:22,323
I'm sure we can find time
to use the Dermalogica voucher.
707
00:39:37,943 --> 00:39:40,163
Dr Proudman?
708
00:39:44,863 --> 00:39:47,603
Oh, I love this stuff.
Thank you very much.
709
00:39:49,243 --> 00:39:50,683
Have a good day.
710
00:40:07,354 --> 00:40:10,474
Patrick, Zara and I
were not drinking last night.
711
00:40:10,572 --> 00:40:13,392
How on earth was
this much alcohol consumed?
712
00:40:14,177 --> 00:40:15,737
Morning, Geraldine.
713
00:40:15,813 --> 00:40:19,502
Look, I thought I'd stop by.
Darcy, you're looking a bit haggard.
714
00:40:19,569 --> 00:40:23,269
Yeah, well, I've been awake
for a fair whack of the night.
715
00:40:23,409 --> 00:40:28,309
I've, uh... I've had an offer
to sell the real estate business.
716
00:40:28,409 --> 00:40:29,909
Really?
717
00:40:30,049 --> 00:40:32,009
What would that mean for Billie?
How would she...?
718
00:40:32,049 --> 00:40:34,349
Phillip, this is a Proudman matter.
719
00:40:34,449 --> 00:40:35,629
Of course.
720
00:40:35,729 --> 00:40:37,949
I'll make myself scarce.
721
00:40:41,929 --> 00:40:44,389
Darcy, you're not seriously...?
I might sell.
722
00:40:44,529 --> 00:40:47,429
What, are you crazy?
What are you gonna do with yourself?
723
00:40:47,569 --> 00:40:48,949
And what about Billie?
Have you told her?
724
00:40:49,049 --> 00:40:52,229
Uh, no, not yet, but, well...
725
00:40:52,369 --> 00:40:55,629
the time has come to find
a new direction for myself.
726
00:40:57,369 --> 00:40:59,629
Is he breathing?
727
00:41:07,789 --> 00:41:09,069
Yep.
728
00:41:09,169 --> 00:41:10,549
Hmm.
729
00:41:10,689 --> 00:41:15,549
Hey, I changed him at 5am after the
third time you fed him, didn't I?
730
00:41:15,649 --> 00:41:17,189
It's all a blur.
731
00:41:20,149 --> 00:41:21,689
Mmm.
732
00:41:21,809 --> 00:41:24,549
Oh, I didn't clean my teeth
last night.
733
00:41:27,769 --> 00:41:29,909
I slept in my shoes.
734
00:41:30,049 --> 00:41:34,869
It doesn't matter. Alfie's alive.
He survived his first night with us.
735
00:41:37,429 --> 00:41:41,269
Do you think we're setting the bar
a bit low for ourselves as parents?
736
00:41:43,089 --> 00:41:44,869
Haven't I told you of my vision...
737
00:41:45,009 --> 00:41:50,109
for him to be high-achieving,
witty, handsome, athletic,
738
00:41:50,209 --> 00:41:51,429
academically involved?
739
00:41:52,929 --> 00:41:54,949
For now alive is pretty good.
740
00:41:58,429 --> 00:42:00,069
You're pretty good too.
741
00:42:05,529 --> 00:42:07,489
I think I saw Dr Proudman's partner
in the street.
742
00:42:07,529 --> 00:42:12,389
Oh, yeah? Tall, swarthy, big spunk,
all over Nina like a rash?
743
00:42:12,529 --> 00:42:14,629
Patrick Reid.
744
00:42:14,729 --> 00:42:15,949
Is he a doctor?
745
00:42:16,049 --> 00:42:17,989
Anaesthetist...
746
00:42:18,089 --> 00:42:19,549
at the Ainsworth.
747
00:42:23,589 --> 00:42:25,109
Hi, Eloise.
748
00:42:25,209 --> 00:42:26,549
Ready to start the day?
749
00:42:41,527 --> 00:43:28,469
750
00:43:28,519 --> 00:43:33,069
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.