Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:05,626
I cannot believe this article
on tax shelters.
2
00:00:05,805 --> 00:00:08,205
It says the IRS will let you invest
in anything...
3
00:00:08,374 --> 00:00:14,684
...from race horses to windmills
to bull semen.
4
00:00:23,656 --> 00:00:25,986
I gave blood...
5
00:00:26,659 --> 00:00:29,649
...that's as far as it goes.
6
00:00:29,829 --> 00:00:30,849
lCHUCKLESl
7
00:00:31,030 --> 00:00:34,130
Could we possibly talk about
something other than bodily fluids?
8
00:00:34,300 --> 00:00:37,860
Sure. Who's the bimbo in red?
9
00:00:38,037 --> 00:00:41,027
Her name is Sheila.
She's new in the Records Department.
10
00:00:41,207 --> 00:00:44,637
And from what I understand.
she's a pretty tough customer.
11
00:00:45,110 --> 00:00:46,470
Say no more.
12
00:00:46,644 --> 00:00:49,014
She thinks you're a jerk.
13
00:00:49,781 --> 00:00:51,441
We haven't even met.
14
00:00:52,115 --> 00:00:54,845
It's not a prerequisite.
15
00:01:01,225 --> 00:01:02,315
Shefla?
16
00:01:02,493 --> 00:01:04,793
-Yes?
-Dan Fielding. assistant district attorney.
17
00:01:04,961 --> 00:01:07,931
-Is there some kind of trouble. Mr. Fielding?
-No. Ha-ha-ha.
18
00:01:08,096 --> 00:01:10,286
No. no. no.
19
00:01:10,465 --> 00:01:11,515
I heard you're new...
20
00:01:11,700 --> 00:01:16,470
...and I was wondering if you would like
to get the inside scoop from an old hand.
21
00:01:16,972 --> 00:01:18,462
What is it you really want?
22
00:01:19,541 --> 00:01:24,211
Well. how about. say. dinner at Sardi's.
maybe catch Bobbie Short at the Carlyle?
23
00:01:25,080 --> 00:01:27,810
I think all you're really interested in
is sex.
24
00:01:29,183 --> 00:01:32,583
[LAUGHS]
25
00:01:32,752 --> 00:01:34,882
[SPEAKS IN FRENCH THEN LAUGHS]
26
00:01:35,054 --> 00:01:37,654
I assure you that my intentions
are completely ethical.
27
00:01:37,823 --> 00:01:40,493
I am emphatically not some
sort of a beast on the prowl...
28
00:01:40,659 --> 00:01:43,149
...for meaningless, primitive sex.
29
00:01:43,328 --> 00:01:44,518
Too bad.
30
00:01:47,099 --> 00:01:49,999
I respect honesty in a person.
31
00:01:52,337 --> 00:01:54,467
All I'm really interested in is sex.
32
00:01:56,275 --> 00:01:58,265
You are spineless and desperate.
33
00:01:59,678 --> 00:02:01,838
All the qualities I look for in a man.
34
00:02:03,915 --> 00:02:05,605
Meet me at midnight.
35
00:02:06,417 --> 00:02:08,887
Midnight? Midnight.
Yes. midnight. that's good.
36
00:02:09,053 --> 00:02:10,823
Aren't you forgetting something?
37
00:02:11,989 --> 00:02:14,549
Thank you. thank you. thank you.
38
00:02:17,028 --> 00:02:20,018
-My address?
-Yes. that too.
39
00:02:20,197 --> 00:02:22,927
And don't be late.
40
00:02:23,668 --> 00:02:26,638
I punish for tardiness.
41
00:02:31,508 --> 00:02:33,198
-So?
-Red or white wine?
42
00:02:33,376 --> 00:02:34,636
-To go with?
-Humiliation.
43
00:02:34,811 --> 00:02:37,641
-Red.
-Thought so.
44
00:03:20,357 --> 00:03:22,947
ICHATTERING INDISTINCTLYI
45
00:03:25,628 --> 00:03:28,118
Do you realize
how late I'm going to get to Sheila's?
46
00:03:28,597 --> 00:03:30,657
What's she gonna do. spank you?
47
00:03:35,004 --> 00:03:37,104
Jealous?
48
00:03:39,141 --> 00:03:43,201
Of a tawdry one-night stand? Please.
49
00:03:43,612 --> 00:03:45,482
What's it gonna
leave you with tomorrow?
50
00:03:45,648 --> 00:03:49,308
God forbid something lasting should develop.
What would you do then?
51
00:03:49,818 --> 00:03:51,788
Take these.
52
00:03:53,689 --> 00:03:55,919
-What's next, Mac?
-Slotkin. Leonard.
53
00:03:56,091 --> 00:03:58,791
Breaking and entering.
grand theft larceny.
54
00:03:59,294 --> 00:04:02,164
Where I come from.
we don't have any courts or jails...
55
00:04:02,331 --> 00:04:05,561
...or police officers. or even any laws.
56
00:04:05,734 --> 00:04:07,834
Jersey. Been there.
57
00:04:09,071 --> 00:04:10,161
Mr. Prosecutor.
58
00:04:10,339 --> 00:04:13,139
Mr. Slotkin broke into
an electronics supply store...
59
00:04:13,308 --> 00:04:15,108
...and stole $600 worth of equipment.
60
00:04:15,277 --> 00:04:17,707
Tubes. transistors. cables.
that sort of thing.
61
00:04:17,880 --> 00:04:19,710
Well. Mr. Slotkin. hello. how are you?
62
00:04:20,315 --> 00:04:23,245
I'm sick. I'm dying.
63
00:04:23,419 --> 00:04:24,719
I'm being slowly poisoned...
64
00:04:24,886 --> 00:04:27,376
...by the oxygen concentration
of your atmosphere.
65
00:04:29,390 --> 00:04:32,850
Not an oxygen kind of guy.
eh. Mr. Slotkin?
66
00:04:33,027 --> 00:04:35,157
I can take it for short periods of time...
67
00:04:35,329 --> 00:04:37,699
...but my system is used
to methane and ammonia.
68
00:04:37,865 --> 00:04:40,695
-He's from New Jersey.
-I'm not from New Jersey!
69
00:04:42,602 --> 00:04:44,592
I'm from Saturn.
70
00:04:45,572 --> 00:04:47,232
Aha.
71
00:04:47,406 --> 00:04:50,706
You know. I had a john once
who claimed he was a Martian.
72
00:04:50,876 --> 00:04:54,636
Came down to Earth
to conquer the human race. right?
73
00:04:54,814 --> 00:04:57,114
Convention.
74
00:04:57,282 --> 00:04:59,552
Sir. my client has been examined
by a physician...
75
00:04:59,718 --> 00:05:01,908
...and found to be in perfect health.
76
00:05:02,087 --> 00:05:04,057
Physically.
77
00:05:10,394 --> 00:05:11,494
Mr. Slotkin?
78
00:05:11,995 --> 00:05:14,515
Your medical technology is insufficient.
79
00:05:14,698 --> 00:05:18,498
My system is too complex
for your archaic diagnostic tools.
80
00:05:18,669 --> 00:05:20,869
He ate his stethoscope.
81
00:05:21,739 --> 00:05:24,499
That's why I took
the electronics components.
82
00:05:24,675 --> 00:05:28,695
I am trying to fashion a transmitter
so that I can call back home to Saturn.
83
00:05:28,879 --> 00:05:32,039
That's all I want. judge.
I just wanna go home.
84
00:05:32,216 --> 00:05:35,446
-I just wanna go home.
-Oh. let him go home.
85
00:05:35,619 --> 00:05:37,779
-Send him back to Jersey.
-Yeah.
86
00:05:38,755 --> 00:05:41,215
Settle down. counsels.
87
00:05:41,390 --> 00:05:42,720
I'd like to grant a continuance...
88
00:05:42,892 --> 00:05:44,922
-...pending a psychiatric evaluation.
-Agreed.
89
00:05:45,093 --> 00:05:48,223
[IN FOREIGN ACCENT]
Ready to beam him aboard. sir. Ha-ha-ha.
90
00:05:49,397 --> 00:05:52,057
Continuance. it is. Next case.
91
00:05:52,234 --> 00:05:54,434
Do you mean I'm going to
have to stay locked up?
92
00:05:54,603 --> 00:05:57,903
No. you'll be in a medical facility.
Mr. Slotkin. not in jail.
93
00:05:58,073 --> 00:05:59,703
Wait. I don't think you understand.
94
00:05:59,875 --> 00:06:03,175
I'm going to be dead within 48 hours
if I don't get back to Saturn.
95
00:06:03,345 --> 00:06:06,575
You're just gonna have to trust me
on this one. You'll be fine.
96
00:06:06,748 --> 00:06:09,618
-Bull?
-Can I get you anything. Mr. Slotkin?
97
00:06:09,785 --> 00:06:13,305
-Coffee? Tea?
-My system is starved for ammonia.
98
00:06:14,022 --> 00:06:17,152
Mop & Glo it is.
99
00:06:23,031 --> 00:06:24,731
Hurry UP-
100
00:06:25,433 --> 00:06:27,773
Keep your pants on. counselor.
101
00:06:28,503 --> 00:06:31,203
If I stay here. I'm gonna have to.
102
00:06:32,340 --> 00:06:33,860
Next case. Your Honor.
103
00:06:34,041 --> 00:06:35,571
Endangered and attempted assault.
104
00:06:35,742 --> 00:06:42,012
Michel Fouquet v. everybody
on l.R. T. Subway Car Number 3507.
105
00:06:42,182 --> 00:06:43,622
-Everybody?
-Uh-huh.
106
00:06:43,783 --> 00:06:46,223
Judge.
it was just a little misunderstanding.
107
00:06:46,386 --> 00:06:48,906
The plaintiff is here
on vacation from France.
108
00:06:49,088 --> 00:06:52,748
He entered the 7th Avenue subway.
asked the passengers for change of a dollar.
109
00:06:52,926 --> 00:06:57,656
These five commuters pulled these weapons
and held him until the transit police arrived.
110
00:06:57,831 --> 00:06:59,421
We thought he was dangerous.
111
00:06:59,598 --> 00:07:01,898
-We thought he was crazy.
-What did he do?
112
00:07:02,633 --> 00:07:05,573
-He talked to us.
-Ah.
113
00:07:05,736 --> 00:07:10,326
Sir. if I might interject.
these are not a gang of thugs.
114
00:07:10,508 --> 00:07:12,408
These are just ordinary citizens...
115
00:07:12,577 --> 00:07:16,097
...influenced by the current paranoia
about violence on the subways.
116
00:07:16,280 --> 00:07:19,310
Basically. they're just good.
decent human beings.
117
00:07:19,783 --> 00:07:22,053
What is that thing?
118
00:07:22,886 --> 00:07:25,376
Surface-to-air missile. sir.
119
00:07:27,390 --> 00:07:28,750
I see your point.
120
00:07:28,924 --> 00:07:30,924
Judge. it wasn't loaded.
121
00:07:31,093 --> 00:07:33,393
I was just using it for intimidation.
122
00:07:34,262 --> 00:07:37,532
People. people. people.
now. I understand your fears...
123
00:07:37,699 --> 00:07:40,329
...but don't you see
you are contributing to the problem?
124
00:07:40,501 --> 00:07:44,171
You are escalating the tension
that threatens to tear at the very fabric...
125
00:07:44,339 --> 00:07:47,969
...that binds us together
as civilized human beings.
126
00:07:48,142 --> 00:07:52,412
-What I'm trying to say is that--
-We don't get the guns back?
127
00:07:52,914 --> 00:07:54,784
No. you don't get the guns back.
128
00:07:54,949 --> 00:07:59,749
They will stay here as evidence
and I hope they're confiscated permanently.
129
00:07:59,921 --> 00:08:03,521
Now. as for Monsieur Fouquet...
130
00:08:04,225 --> 00:08:06,745
...I hope that you can still enjoy
this city of ours...
131
00:08:06,928 --> 00:08:10,888
...with its diversity and its energy. its--
132
00:08:14,869 --> 00:08:18,329
Couldn't afford the Bahamas. could you?
133
00:08:27,815 --> 00:08:30,805
All right. now. Everybody. just stay calm.
134
00:08:30,985 --> 00:08:33,175
-Are there bullets in that thing?
-No.
135
00:08:33,354 --> 00:08:36,264
-Are you sure?
-No.
136
00:08:37,325 --> 00:08:39,755
Put those guns away. Now!
137
00:08:41,963 --> 00:08:46,033
So. hi. Mr. Slotkin.
138
00:08:46,200 --> 00:08:48,900
-Good to see you again.
-Hello.
139
00:08:49,570 --> 00:08:51,900
Well. what seems to be the problem?
140
00:08:52,674 --> 00:08:53,704
Problem?
141
00:08:54,275 --> 00:08:57,105
Well. yeah. the chasing.
the screaming. the gun.
142
00:08:57,278 --> 00:08:58,468
Oh. that.
143
00:09:01,482 --> 00:09:04,582
Mr. Slotkin. now. I know
you're a reasonable human being--
144
00:09:04,752 --> 00:09:05,912
I'm not a human being!
145
00:09:06,086 --> 00:09:07,606
Right. I forgot.
146
00:09:07,787 --> 00:09:09,257
-I have demands.
-Shoot.
147
00:09:09,422 --> 00:09:12,592
Oh. God. please. no. no.
148
00:09:13,659 --> 00:09:17,319
Come on. Dan. Even he knew
what I meant and he's crazy.
149
00:09:17,496 --> 00:09:19,986
-Thank you.
-You're welcome.
150
00:09:20,166 --> 00:09:23,256
I want parts to fashion a transmitter
so I can contact my people.
151
00:09:23,436 --> 00:09:24,696
I have a list. Here.
152
00:09:27,406 --> 00:09:30,136
-Mac.
-Yeah. I'll get right on it. sir.
153
00:09:30,309 --> 00:09:33,839
Though I think
we may be out of plutonium.
154
00:09:34,013 --> 00:09:36,883
You can substitute Spam.
155
00:09:37,049 --> 00:09:38,279
Got it.
156
00:09:38,450 --> 00:09:40,010
And I need sustenance.
157
00:09:40,185 --> 00:09:41,645
Bull. get him whatever he wants.
158
00:09:41,820 --> 00:09:42,910
What kind of sustenance?
159
00:09:43,588 --> 00:09:46,348
Nitrogen. phosphorous. magnesium. zinc.
160
00:09:46,858 --> 00:09:48,618
Refish?
161
00:09:49,260 --> 00:09:50,750
On the side.
162
00:09:51,629 --> 00:09:54,159
A|rightY-
163
00:09:55,333 --> 00:09:58,333
Mr. Slotkin. I want everyone else
in the courtroom to go.
164
00:09:58,503 --> 00:10:00,733
I'm sorry. I can't do that.
165
00:10:00,905 --> 00:10:02,955
Trust me. They'll be all right.
166
00:10:03,141 --> 00:10:04,611
Why should I trust you?
167
00:10:05,777 --> 00:10:07,337
All right.
168
00:10:07,512 --> 00:10:12,472
As a gesture of goodwill.
I'll let one of these two go.
169
00:10:12,650 --> 00:10:15,350
-Good luck.
-Dan.
170
00:10:16,187 --> 00:10:19,557
I am young.
I have got my entire life in front of me.
171
00:10:19,724 --> 00:10:21,924
I'll let the lady go.
172
00:10:22,327 --> 00:10:25,297
You can forget the 10 bucks I owe you.
173
00:10:27,196 --> 00:10:28,456
Don't worry.
174
00:10:28,631 --> 00:10:29,761
If I shoot you...
175
00:10:29,932 --> 00:10:33,732
...|'|| resurrect you with a couple
of paper clips and a candle.
176
00:10:34,070 --> 00:10:36,090
I'm looking forward to that.
177
00:10:38,173 --> 00:10:40,733
If there were only something else
we can do.
178
00:10:40,909 --> 00:10:43,439
Why can't we find anyone
who can talk sense to him?
179
00:10:43,612 --> 00:10:47,382
A friend. a relative.
anyone who can communicate with him.
180
00:10:47,549 --> 00:10:50,079
There's a guy from Neptune in holding.
181
00:10:51,819 --> 00:10:54,289
You're right. Language problem.
182
00:11:00,294 --> 00:11:01,324
Christine.
183
00:11:09,369 --> 00:11:13,929
In case I don't make it out of here.
there's something I think you should know.
184
00:11:16,943 --> 00:11:19,643
I have undressed you in my mind...
185
00:11:24,517 --> 00:11:29,147
...every night
since the second I laid eyes on you.
186
00:11:29,489 --> 00:11:33,719
And I think we would have been
incredible together.
187
00:11:37,931 --> 00:11:40,521
Harry's promised me your parking space.
188
00:11:45,471 --> 00:11:46,501
Hi.
189
00:11:46,672 --> 00:11:49,472
-Somebody call for the A-Team?
-I beg your pardon?
190
00:11:49,641 --> 00:11:51,771
It was a joke.
191
00:11:53,512 --> 00:11:56,002
I'm just not very funny. that's all.
192
00:11:56,181 --> 00:11:57,381
I'm Judge Stone.
193
00:11:57,549 --> 00:11:59,809
Commander Tucker. emergency services.
194
00:11:59,985 --> 00:12:02,545
-Where do you want the snipers?
-Snipers?
195
00:12:02,721 --> 00:12:06,321
Isn't there a chance you're gonna hit
one of the hostages?
196
00:12:06,859 --> 00:12:08,259
What's your point?
197
00:12:09,027 --> 00:12:12,287
I would like to settle
this matter nonviolently. if possible.
198
00:12:12,464 --> 00:12:14,304
Your Honor. there's a lunatic in there.
199
00:12:14,466 --> 00:12:18,366
And my statistics show that he's gonna
open fire within the next 20 minutes.
200
00:12:18,537 --> 00:12:21,527
Well. maybe I should go in
and talk to him myself.
201
00:12:23,475 --> 00:12:27,805
-Phil. how many body bags we have?
-Should I bring the food in now?
202
00:12:28,480 --> 00:12:30,970
Hey. I saw something
on 60 Minutes once...
203
00:12:31,150 --> 00:12:34,020
...where the hostage negotiating team
drugged the food...
204
00:12:34,186 --> 00:12:36,276
...before they took it in to the terrorists.
205
00:12:39,558 --> 00:12:40,678
60 Minutes?
206
00:12:40,859 --> 00:12:43,119
Never heard of it.
207
00:12:43,629 --> 00:12:45,599
It's on opposite Punky Brewster.
208
00:12:46,899 --> 00:12:49,389
Oh. well. no wonder.
209
00:12:49,568 --> 00:12:51,498
Listen. can we drug the food?
210
00:12:51,670 --> 00:12:53,690
-Sure. we do it all the time.
-Great.
211
00:12:54,272 --> 00:12:57,242
Come on. Phil.
let's break out the needles.
212
00:12:57,941 --> 00:13:01,931
Now. whatever you do.
don't try this at home.
213
00:13:03,846 --> 00:13:04,866
That was a joke.
214
00:13:07,349 --> 00:13:09,319
They hate me. I can tell.
215
00:13:16,325 --> 00:13:20,185
Mr. Slotkin. I brought you the nitrogen.
magnesium and phosphorous.
216
00:13:22,998 --> 00:13:25,258
Being from Saturn.
you're probably not familiar...
217
00:13:25,434 --> 00:13:27,534
...with the Earth forms
of these substances.
218
00:13:29,905 --> 00:13:32,835
-Where's my scratch game?
-Bye.
219
00:13:35,311 --> 00:13:36,371
ICLEARS THROAT]
220
00:13:36,545 --> 00:13:38,135
Are you gonna eat both of those?
221
00:13:39,613 --> 00:13:40,643
Go ahead.
222
00:13:42,982 --> 00:13:45,182
I'm starving.
223
00:13:45,918 --> 00:13:47,318
Hmm.
224
00:13:48,888 --> 00:13:51,378
You gonna eat or what?
225
00:13:52,724 --> 00:13:55,094
I just wanna see
what's going to happen to you.
226
00:13:55,594 --> 00:13:56,864
What are you talking about?
227
00:13:57,028 --> 00:13:59,758
I just wanna see if they drugged the food.
228
00:14:04,069 --> 00:14:06,199
Don't you ever watch 60 Minutes?
229
00:14:10,208 --> 00:14:12,198
IHUMMINGI
230
00:14:22,454 --> 00:14:23,484
Mr. Slotkin?
231
00:14:25,090 --> 00:14:27,290
Mr. Slotkin. I just wanna help you.
232
00:14:27,459 --> 00:14:30,949
Is there anyone we can call.
your wife or your parents?
233
00:14:31,129 --> 00:14:32,559
No. I'm not married.
234
00:14:32,731 --> 00:14:35,631
-Parents moved to the old neighborhood.
-The old neighborhood.
235
00:14:35,800 --> 00:14:39,170
Way out on the seventh moon of Saturn.
That's where I grew up.
236
00:14:39,337 --> 00:14:43,967
It was just our family and two others
on this barren. lifeless sphere of ice.
237
00:14:44,142 --> 00:14:45,872
-How about yourself?
-Buffalo.
238
00:14:46,043 --> 00:14:48,813
Oh. my God.
239
00:14:48,979 --> 00:14:52,679
Yeah. but I miss it sometimes.
240
00:14:53,249 --> 00:14:56,379
I know what you mean. I miss the rings.
241
00:14:56,552 --> 00:14:59,322
-The rings?
-Oh. they're beautiful.
242
00:14:59,489 --> 00:15:03,149
Sometimes when the sun hits them
just right...
243
00:15:03,326 --> 00:15:07,256
...the whole sky sparkles
with these vibrant colors.
244
00:15:07,430 --> 00:15:09,090
Sounds wonderful.
245
00:15:10,065 --> 00:15:12,495
Oh. It is.
246
00:15:12,668 --> 00:15:15,398
You know. up on this place Saturn...
247
00:15:15,570 --> 00:15:20,470
...well. there's no war.
there's no poverty. and there's no hunger.
248
00:15:20,642 --> 00:15:22,272
Is that right. Mr. Slotkin?
249
00:15:22,444 --> 00:15:26,044
Absolutely.
We solved those problems eons ago.
250
00:15:26,214 --> 00:15:28,344
Sir. do you realize
that instead of fighting...
251
00:15:28,517 --> 00:15:31,537
...they solve global disputes
with bowling tournaments?
252
00:15:33,020 --> 00:15:36,220
Well. I can't confirm that.
253
00:15:37,124 --> 00:15:39,184
Well. what's so strange about that?
254
00:15:39,360 --> 00:15:42,130
I mean. look at the way
you still do things down here.
255
00:15:42,296 --> 00:15:45,886
I mean. you take any opportunity
to murder each other...
256
00:15:46,067 --> 00:15:49,497
...you tear down your forests.
you poison your streams.
257
00:15:50,071 --> 00:15:54,441
On my planet. everything grows.
258
00:15:54,608 --> 00:15:57,598
We have no violence. no oppression.
259
00:15:57,778 --> 00:16:01,768
No famine. no cruelty. no hatred.
260
00:16:01,948 --> 00:16:04,248
-You've been there.
-No.
261
00:16:04,950 --> 00:16:06,850
But I can imagine it.
262
00:16:07,019 --> 00:16:09,179
Most of us can imagine it.
263
00:16:09,354 --> 00:16:14,124
Some of us want it so bad
that when we can't find it here...
264
00:16:14,292 --> 00:16:16,922
...we imagine it someplace else.
265
00:16:17,929 --> 00:16:19,729
What are you talking about?
266
00:16:19,897 --> 00:16:23,387
You're describing utopia. Mr. Slotkin.
267
00:16:23,568 --> 00:16:25,398
That is an ideal place.
268
00:16:25,570 --> 00:16:28,340
Men have been looking for it
since the beginning of time.
269
00:16:28,506 --> 00:16:31,906
But it doesn't exist here.
270
00:16:32,075 --> 00:16:34,695
Sometimes I wonder
if it exists anywhere.
271
00:16:34,878 --> 00:16:36,238
Oh. it exists. all right.
272
00:16:36,412 --> 00:16:38,382
Believe me. I've been there.
273
00:16:38,547 --> 00:16:41,137
-I'll vouch for him on that.
-Dan.
274
00:16:42,016 --> 00:16:45,106
I love you. Harry.
275
00:16:45,286 --> 00:16:47,216
Thank you. Dan.
276
00:16:47,389 --> 00:16:49,919
-What a fruitcake. huh?
-Mr. Slotkin...
277
00:16:50,991 --> 00:16:52,321
...please. give me the gun.
278
00:16:52,493 --> 00:16:54,693
-No. you stay away from me.
-Mr. Slotkin.
279
00:16:55,262 --> 00:17:00,292
If I had my life to live over again.
I would live it as a blond.
280
00:17:01,635 --> 00:17:05,295
Please. don't make me restrain you.
281
00:17:05,472 --> 00:17:07,802
Oh. that's all you people ever do.
282
00:17:07,975 --> 00:17:12,135
You think of new reasons
for using violence.
283
00:17:12,312 --> 00:17:15,372
You just get people out of the way
if they step out of line.
284
00:17:15,549 --> 00:17:17,849
That's all your species understands.
285
00:17:18,384 --> 00:17:20,414
I mean. God forbid...
286
00:17:20,585 --> 00:17:25,145
...you should actually listen to somebody
if they're different.
287
00:17:26,291 --> 00:17:29,261
I'd like to place a collect call. please.
288
00:17:33,063 --> 00:17:35,223
[OBJECT CLATTERINGI
289
00:17:40,403 --> 00:17:41,433
Is he--?
290
00:17:42,939 --> 00:17:45,469
Well. that was refreshing.
291
00:17:46,242 --> 00:17:47,772
Where's the gun?
292
00:17:47,943 --> 00:17:50,473
This is the city.
293
00:17:51,313 --> 00:17:53,813
My name is Fielding.
294
00:17:54,016 --> 00:17:57,506
-I'm a cop.
-What happened?
295
00:17:57,686 --> 00:18:00,946
-Everything's under control.
-The lights went out in the building.
296
00:18:01,123 --> 00:18:03,853
Yeah. must've blown a fuse
when he turned the thing on.
297
00:18:04,026 --> 00:18:06,356
It wasn't a fuse.
298
00:18:06,528 --> 00:18:08,828
It was my people.
299
00:18:10,497 --> 00:18:13,127
You see any of them here?
300
00:18:13,300 --> 00:18:15,530
No. they're not here.
301
00:18:15,702 --> 00:18:18,502
But suffice it to say
that they have healed me.
302
00:18:18,672 --> 00:18:21,112
They effected a large-scale
transference of energy...
303
00:18:21,274 --> 00:18:24,214
...which repaired my malfunctioning
Earth adaptation devices.
304
00:18:24,377 --> 00:18:26,437
Mr. Slotkin.
are you sure you feel all right?
305
00:18:26,613 --> 00:18:30,353
Oh. yes. I'm fit as a yefgotrod.
306
00:18:31,418 --> 00:18:33,648
You look it.
307
00:18:34,354 --> 00:18:36,154
Somebody here called for a pick up?
308
00:18:36,323 --> 00:18:39,523
Yeah. the guy in the plaid jacket there
is from Saturn.
309
00:18:39,693 --> 00:18:41,963
-That's strange.
-You kidding.
310
00:18:42,128 --> 00:18:46,118
Yeah. they usually come in the spring
when the planet makes its closest approach.
311
00:18:46,298 --> 00:18:47,788
Come on. Al.
312
00:18:47,967 --> 00:18:49,797
Your Honor.
313
00:18:50,769 --> 00:18:51,789
Greetings.
314
00:18:51,971 --> 00:18:54,241
As a representative
from our Earth's government...
315
00:18:54,406 --> 00:18:58,966
...we invite you to join us on a tour
of one of our native medical institutions.
316
00:18:59,144 --> 00:19:02,054
We feel it will be beneficial
to both our peoples...
317
00:19:02,214 --> 00:19:05,384
...and will help to promote
a mutual trust and harmony...
318
00:19:05,551 --> 00:19:07,421
...between our two worlds.
319
00:19:08,787 --> 00:19:10,807
Thank you.
320
00:19:11,489 --> 00:19:13,959
Thank you very much.
321
00:19:14,125 --> 00:19:16,415
I'd be honored.
322
00:19:16,593 --> 00:19:19,563
Beats the hell out of wrestling them
to the ground.
323
00:19:20,563 --> 00:19:22,003
SLOTKIN:
Judge.
324
00:19:22,164 --> 00:19:25,264
I want you to know that I respect you.
325
00:19:25,434 --> 00:19:27,464
And I even like you.
326
00:19:27,636 --> 00:19:29,536
But I hope you won't be hurt too much...
327
00:19:29,704 --> 00:19:32,444
...when you realize
that you're finally doomed.
328
00:19:33,408 --> 00:19:35,708
Oh. I don't know. Mr. Slotkin.
329
00:19:35,876 --> 00:19:38,106
Some of us still have hope.
330
00:19:38,279 --> 00:19:42,049
Me. I've got a feeling that someday
we're all gonna come together...
331
00:19:42,216 --> 00:19:47,146
...and we're gonna figure out a way
to make this fragile little world of ours...
332
00:19:47,321 --> 00:19:49,761
...a really wonderful place to live.
333
00:19:50,791 --> 00:19:54,731
[LAUGHS]
334
00:19:54,895 --> 00:19:56,725
That's crazy.
335
00:20:06,774 --> 00:20:10,874
-Where's Dan?
-Over there. licking the floor.
336
00:20:12,513 --> 00:20:14,543
SHEILA:
Dan?
337
00:20:16,749 --> 00:20:17,809
Ready?
338
00:20:21,187 --> 00:20:23,677
I'll be waiting outside.
339
00:20:34,434 --> 00:20:38,064
And they say romance is dead.
340
00:20:42,809 --> 00:20:44,709
IYAWNS]
341
00:20:47,846 --> 00:20:51,776
Oh. I forgot.
How did it go last night. Dan?
342
00:20:52,017 --> 00:20:53,507
ICHUCKLESI
343
00:20:53,685 --> 00:20:56,415
Mac. Mac. Mac.
344
00:20:56,588 --> 00:20:58,748
I have no idea.
345
00:20:58,923 --> 00:21:01,763
I think I blacked out at the curb.
346
00:21:01,926 --> 00:21:03,986
Well. you gave it your best shot.
347
00:21:04,161 --> 00:21:05,691
Dan.
348
00:21:05,862 --> 00:21:06,922
Oh. Sheila.
349
00:21:07,097 --> 00:21:08,357
Um....
350
00:21:09,799 --> 00:21:10,859
About last night--
351
00:21:11,034 --> 00:21:13,634
Oh. you magnificent beast. you.
352
00:21:13,802 --> 00:21:16,002
I'm still trying to catch my breath.
353
00:21:16,171 --> 00:21:18,111
You were incredible.
354
00:21:19,273 --> 00:21:20,763
I was?
355
00:21:20,942 --> 00:21:26,352
Oh. I mean--
I mean. it was nice. wasn't it?
356
00:21:26,514 --> 00:21:29,314
Aren't you being just a bit modest?
357
00:21:29,484 --> 00:21:32,394
Well. maybe a bit. Heh.
358
00:21:33,588 --> 00:21:35,148
So how about tonight?
359
00:21:36,124 --> 00:21:40,394
We'll never be able to top last night.
360
00:21:41,495 --> 00:21:45,085
Let's not spoil it by trying.
361
00:21:49,169 --> 00:21:51,429
Let's spoil it.
362
00:21:57,310 --> 00:21:59,470
I remember...
363
00:22:00,813 --> 00:22:03,083
...a catcher's mitt.
364
00:22:06,752 --> 00:22:09,952
RADIO ANNOUNCER: The latest breaking
news, four killed in Queens shooting spree...
365
00:22:10,122 --> 00:22:12,682
...a family freezes to death,
and on a lighter note...
366
00:22:12,858 --> 00:22:15,828
...three million gallons of sewage
spills into the Hudson River.
367
00:22:15,994 --> 00:22:19,024
We'll be right back after this message.
368
00:22:19,296 --> 00:22:21,556
-What's new?
-Murder and mayhem.
369
00:22:21,732 --> 00:22:23,002
What's new with you?
370
00:22:23,167 --> 00:22:25,857
There's brown stuff coming out
of the drinking fountain.
371
00:22:27,471 --> 00:22:28,841
-We're ready.
-I'll be there.
372
00:22:29,005 --> 00:22:30,905
OkaY-
373
00:22:34,010 --> 00:22:36,570
And on a local note,
last night's mysterious blackout...
374
00:22:36,746 --> 00:22:39,106
...which affected one square mile
of Manhattan...
375
00:22:39,282 --> 00:22:41,582
...is still resisting any easy explanation.
376
00:22:41,750 --> 00:22:44,280
Con Ed said there was no indication
of any malfunction.
377
00:22:44,453 --> 00:22:47,623
A spokesman commented,
''It was like some appliance was hooked up...
378
00:22:47,789 --> 00:22:51,119
...and/ust sucked all of the energy
out of the system for a couple of seconds. "
379
00:22:51,293 --> 00:22:54,593
Heh-heh. A UFO, lguess.
380
00:23:56,792 --> 00:23:58,792
[ENGLISH SDHI
381
00:23:58,842 --> 00:24:03,392
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.